1
00:00:02,318 --> 00:00:07,318
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,348 --> 00:00:12,348
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:00:27,769 --> 00:00:29,418
Tempatkan anak ini didalam radarmu,
4
00:00:29,456 --> 00:00:32,718
Karena aku jamin padamu,
dia punya masa depan cerah.
5
00:00:32,770 --> 00:00:34,236
Sebut dia apapun yang kau inginkan.
6
00:00:34,298 --> 00:00:36,277
Semua orang bicara tentang orang ini.
7
00:00:36,329 --> 00:00:38,591
Dia dicap sebagai jenius,
8
00:00:38,636 --> 00:00:40,050
Berbakat dan seorang perencana./
Hanya satu yang membawa pulang...
9
00:00:40,051 --> 00:00:44,167
...penghargaan utama yang didambakan pada
teknologi sains Computer-Con tahun ini,
10
00:00:44,197 --> 00:00:48,419
Dan orang yang beruntung adalah sang
fenomena remaja, Atticus Virtue.
11
00:00:48,450 --> 00:00:52,076
Karena menciptakan robotnya sendiri./
Atticus Virtue sudah diterima di MIT...
12
00:00:52,107 --> 00:00:53,409
...dengan beasiswa penuh./
Menjadi rekrutan termuda...
13
00:00:53,410 --> 00:00:56,681
...dalam sejarah sekolah yang terkenal./
Virtue Inc. masuk ke publik hari ini...
14
00:00:56,712 --> 00:00:58,646
...dengan perdagangan saham
untuk pertama kalinya.
15
00:00:58,684 --> 00:01:00,937
Nilainya melonjak hingga
ke ruang angkasa,
16
00:01:00,970 --> 00:01:02,539
Seperti salah satu pesawat roketnya.
17
00:01:02,540 --> 00:01:05,236
Atticus Virtue menghubungkan
miliuner kedalam resume-nya.
18
00:01:05,249 --> 00:01:07,412
Tapi dia juga menghubungkan negeri...
19
00:01:07,459 --> 00:01:09,229
...dengan kereta peluru
kecepatan tingginya.
20
00:01:09,230 --> 00:01:11,997
Pencapaian menakjubkannya
dalam ilmu komputer...
21
00:01:12,028 --> 00:01:14,410
...dan menjadi pusat terdepan...
22
00:01:14,443 --> 00:01:16,409
Hari ini, dia akan mengawasi peluncuran...
23
00:01:16,410 --> 00:01:18,946
...penerbangan pesawat
ruang angkasa berawak ke Mars.
24
00:01:19,003 --> 00:01:22,180
Pria ini menikmati kehidupan terbaiknya.
Dia kaya, dia terkenal...
25
00:01:22,211 --> 00:01:23,653
Tapi kau tahu apa yang mereka
katakan tentang dia, bukan?
26
00:01:23,667 --> 00:01:27,209
Pria ingin menjadi Atticus Virtue,
dan wanita ingin menjadi Atticus Virtue.
27
00:01:27,235 --> 00:01:28,931
Lihatlah ini, fasilitas atletik baru...
28
00:01:28,948 --> 00:01:32,192
...SMA Bentonville, Northwest Arkansas,
telah dibuka hari ini.
29
00:01:32,241 --> 00:01:36,220
Itu benar. Wow. Semua berkat sang
pahlawan kota, Atticus Virtue.
30
00:01:36,295 --> 00:01:37,980
Lihatlah itu./
Sangat menakjubkan.
31
00:01:38,011 --> 00:01:41,020
Terjadi perombakan didalam
perusahaan selama 5 tahun terakhir.
32
00:01:41,070 --> 00:01:44,279
Situasi menjadi sangat sunyi untuk
Atticus Virtue dan perusahaan teknologinya.
33
00:01:44,326 --> 00:01:46,334
Beberapa berkata dia siap untuk pensiun.
34
00:01:46,368 --> 00:01:49,839
Sumber dari dalam lainnya berspekulasi
bahwa dia mengerjakan sesuatu...
35
00:01:49,840 --> 00:01:52,344
...yang begitu rahasia,
begitu inovatif,
36
00:01:52,392 --> 00:01:55,359
Hingga itu bisa mengubah
realitas yang kita ketahui.
37
00:01:55,411 --> 00:01:56,895
Haven.
38
00:02:33,202 --> 00:02:35,876
Ibu harap bisa menemui
kalian sepulang sekolah nanti,
39
00:02:35,921 --> 00:02:37,879
Selama mereka tak membuat ibu
bekerja sif ganda lagi.
40
00:02:37,880 --> 00:02:40,360
Jadi kita menyerah terhadap
gagasan ayah mengirim uang lagi?
41
00:02:40,373 --> 00:02:41,864
Kita tak butuh uang dari ayahmu.
42
00:02:41,895 --> 00:02:44,558
Ada sesuatu yang disebut karma,
dan suatu hari itu akan menimpanya.
43
00:02:44,558 --> 00:02:46,297
Dan aku hanya akan menertawainya.
44
00:02:46,328 --> 00:02:48,272
Serius, Bu, beri aku 10 menit,
45
00:02:48,303 --> 00:02:49,941
Aku bisa meretas situs web
kartu kreditnya...
46
00:02:49,950 --> 00:02:52,611
...dan menghapus biaya keterlambatan./
Ibu tahu kau bisa.
47
00:02:52,654 --> 00:02:55,178
Tapi, sayang, itu disebut pencurian.
48
00:02:55,245 --> 00:02:57,149
Ya, mereka mencuri dari kita.
49
00:02:57,173 --> 00:02:59,047
Adikmu akan mati kedinginan di luar.
50
00:02:59,063 --> 00:03:00,954
Pergilah!/
Oke.
51
00:03:05,308 --> 00:03:06,885
Bangun, Bocah.
52
00:03:06,922 --> 00:03:09,626
Kenapa kau sangat lama?/
Tidak ada.
53
00:03:09,657 --> 00:03:12,620
Aku hanya meretas ke sistem
Smart Doorbell di lingkungan ini.
54
00:03:12,648 --> 00:03:16,705
Aku punya banyak pertanyaan,
tapi yang utama, kenapa?
55
00:03:16,736 --> 00:03:18,550
Oke, lihat ini.
56
00:03:23,710 --> 00:03:25,299
Oke.
57
00:03:32,987 --> 00:03:35,388
Wow.
58
00:03:35,419 --> 00:03:37,813
Dan kau bertanya kenapa
kau tak memiliki teman,
59
00:03:37,844 --> 00:03:40,822
Tak punya pekerjaan,
kehidupan, dan pacar...
60
00:03:40,837 --> 00:03:43,057
Dan tak ada yang peduli, Ethan.
61
00:03:53,354 --> 00:03:55,015
Baiklah, ayah akan
menjemputmu nanti, sayang.
62
00:03:55,046 --> 00:03:56,980
Terima kasih, Ayah. Aku menyayangimu./
Ayah juga menyayangimu.
63
00:04:03,482 --> 00:04:05,173
Pindahkan tanganmu.
64
00:04:05,639 --> 00:04:08,659
Bukan, tangan satunya./
Seperti ini?
65
00:04:08,710 --> 00:04:11,059
Bukan, Bu, aku berusaha
melihat dasbor mewahnya.
66
00:04:11,090 --> 00:04:12,921
Maaf, ibu pikir kau ingin
Ibu ikut berfoto.
67
00:04:12,953 --> 00:04:15,131
Sangat lucu, Bu.
68
00:04:17,255 --> 00:04:19,249
Sempurna.
69
00:04:19,288 --> 00:04:21,750
Ini harusnya mendapat sekitar
20,000 penyuka sebelum makan siang.
70
00:04:21,807 --> 00:04:24,244
Ibu sangat bangga denganmu, sayang.
71
00:04:24,947 --> 00:04:26,297
Kentang.
72
00:04:26,343 --> 00:04:28,183
Kentang goreng.
73
00:04:30,843 --> 00:04:32,579
Dah, Bu.
74
00:04:32,853 --> 00:04:36,359
Hei, hati-hati, orang aneh!/
Lihatlah, aku terkenal di Internet.
75
00:04:36,685 --> 00:04:38,009
Minggir!
76
00:04:38,046 --> 00:04:41,218
Hei! Jangan./
Apa? Pergilah.
77
00:04:41,770 --> 00:04:45,122
Apa menurutmu kita kacau
sebagai satu spesies?
78
00:04:52,534 --> 00:04:55,443
Apa? Maaf, apa katamu?
79
00:04:55,478 --> 00:04:59,781
Kubilang, tidakkah menurutmu
Connor Lawson diluar jangkauanmu?
80
00:04:59,830 --> 00:05:01,696
Apa?
81
00:05:01,727 --> 00:05:04,766
Apa yang kau... Hanya...
Kau sangat menyebalkan.
82
00:05:06,269 --> 00:05:10,906
Aku tahu, itu pasi terasa aneh untukmu
begitu banyak gerakkan kakimu.
83
00:05:10,937 --> 00:05:13,143
Tapi itu disebut joging.
84
00:05:13,599 --> 00:05:17,536
Dan hal aneh yang berkilau itu
disebut keringat!
85
00:05:19,906 --> 00:05:21,785
Berlarilah.
86
00:05:21,819 --> 00:05:23,920
Apa yang kau lakukan
di bangku penonton?
87
00:05:26,950 --> 00:05:28,855
Apa maksudmu, Jagoan?
88
00:05:28,895 --> 00:05:30,599
Benny, kita sudah bicarakan ini.
89
00:05:30,624 --> 00:05:32,884
Kau tak bisa memanggilku
"Jagoan" lagi.
90
00:05:32,955 --> 00:05:35,254
Ada apa denganmu minggu ini?
91
00:05:35,301 --> 00:05:36,819
Tendinitis.
92
00:05:36,891 --> 00:05:38,643
Aku punya surat dari ibuku.
93
00:05:38,674 --> 00:05:41,373
Berapa jam Fortify yang
kau mainkan setiap hari?
94
00:05:41,420 --> 00:05:42,845
Cukup untuk jadi yang terbaik.
95
00:05:42,852 --> 00:05:44,887
Cukup untuk memberimu tendinitis?
96
00:05:46,085 --> 00:05:49,249
Katakanlah, cukup untuk
mendapatkan surat dari Ibuku,
97
00:05:49,250 --> 00:05:53,419
Agar aku tak harus berlari dan
berkeringat di sasana, Jagoan.
98
00:05:59,148 --> 00:06:00,783
Jagoan, jagoan.
99
00:06:00,876 --> 00:06:03,448
Dan aku tidak terkejut,
100
00:06:03,479 --> 00:06:07,092
Jika masa depanku berada
di unggahanku...
101
00:06:07,100 --> 00:06:11,158
Pikiranku, dan di mataku.
102
00:06:12,124 --> 00:06:13,864
Terima kasih.
103
00:06:14,093 --> 00:06:17,933
Itu pilihan yang menarik
untuk puisi, Sophia.
104
00:06:17,964 --> 00:06:20,510
Judulnya "Sophia".
105
00:06:20,553 --> 00:06:23,056
Dan itu sangat jelas.
Terima kasih, Sophia.
106
00:06:23,866 --> 00:06:26,317
Max Winslow, giliranmu.
107
00:06:32,302 --> 00:06:37,048
Jadi, ini adalah puisiku.
108
00:06:38,945 --> 00:06:41,880
Max, itu bukan puisi. Itu...
109
00:06:42,794 --> 00:06:44,225
Itu hanya coretan.
110
00:06:44,271 --> 00:06:46,907
Itu kode firewall./
Kode apa?
111
00:06:46,971 --> 00:06:48,778
Kode firewall.
112
00:06:48,805 --> 00:06:51,510
Dan menurutku,
itu lebih baik dibanding puisi,
113
00:06:51,541 --> 00:06:53,728
Karena itu memiliki tujuan sebenarnya.
114
00:06:53,764 --> 00:06:55,546
Ini menjauhkan hal buruk.
115
00:06:55,599 --> 00:06:58,299
Jadi jika kau menghapus salah satu
huruf atau nomor didalam kode,
116
00:06:58,300 --> 00:06:59,922
Maka semuanya akan berantakan.
117
00:06:59,953 --> 00:07:02,354
Itu tidak berguna kecuali
semuanya jadi satu kesatuan.
118
00:07:02,434 --> 00:07:06,392
Jadi, ya, itu sangat puitis.
119
00:07:16,615 --> 00:07:19,284
Halo, murid-murid SMA Bentonville.
120
00:07:19,315 --> 00:07:23,884
Aku Atticus Virtue. Tapi aku anggap
kalian sudah tahu itu.
121
00:07:24,666 --> 00:07:28,092
Seperti yang kau tahu, aku membangun
Virtue Manor tahun 2009,
122
00:07:28,123 --> 00:07:31,452
Untuk melakukan beberapa
eksperimenku yang sangat canggih.
123
00:07:31,939 --> 00:07:36,942
Tujuanku selalu tentang
membangun hari esok yang lebih baik,
124
00:07:36,993 --> 00:07:39,824
Untuk membawa masa depan
kedalam masa sekarang.
125
00:07:39,971 --> 00:07:46,247
Aku bangga mengumumkan jika
eksperimenku telah berhasil.
126
00:07:46,303 --> 00:07:47,688
Itu benar.
127
00:07:47,751 --> 00:07:49,729
Jauh sebelum perusahaan kecilku...
128
00:07:49,730 --> 00:07:52,360
...berubah menjadi perusahaan teknologi
bernilai miliaran dolar seperti sekarang,
129
00:07:52,429 --> 00:07:55,401
Aku tumbuh besar
di Northwest Arkansas.
130
00:07:56,158 --> 00:07:58,338
Aku bangga dengan tempat
asalku yang sederhana.
131
00:07:58,787 --> 00:08:01,079
Aku bangga bisa sekolah
di SMA yang sama,
132
00:08:01,080 --> 00:08:03,638
Seperti yang kalian semua
tempati saat ini.
133
00:08:04,664 --> 00:08:07,434
Itu sebabnya aku ingin memberikan
kembali kepada komunitasku.
134
00:08:07,521 --> 00:08:13,271
Jadi aku mengadakan satu
kompetisi eksperimental terakhir.
135
00:08:13,327 --> 00:08:16,550
Tepatnya ada lima murid
yang akan dipilih,
136
00:08:16,615 --> 00:08:19,182
Untuk diundang datang
ke rumahku di sini.
137
00:08:19,213 --> 00:08:21,968
Kelima murid itu akan berkompetisi
dalam sebuah permainan.
138
00:08:22,070 --> 00:08:25,683
Pemenang permainan itu,
139
00:08:25,735 --> 00:08:28,049
Akan mendapatkan
kunci rumah mewahku.
140
00:08:29,742 --> 00:08:32,196
Ini benar-benar semudah itu.
141
00:08:32,610 --> 00:08:35,969
Lonceng sekolah akan
berbunyi pukul 15:00,
142
00:08:36,000 --> 00:08:38,329
Pukul 15:16 tepat,
kau akan menerima SMS.
143
00:08:38,330 --> 00:08:40,651
Lima diantara kalian
akan terpilih, mengerti?
144
00:08:41,259 --> 00:08:43,559
Benediximus.
145
00:08:43,616 --> 00:08:45,326
Itu bahasa Latin.
146
00:08:45,364 --> 00:08:46,923
Semoga berhasil.
147
00:08:56,640 --> 00:08:58,471
Orang itu seperti petapa sekarang.
148
00:08:58,508 --> 00:09:00,671
Ya, tapi dia bernilai 32 miliar.
149
00:09:00,703 --> 00:09:03,575
Aku akan mati jika terpilih
untuk hal itu malam ini.
150
00:09:26,316 --> 00:09:28,469
Apakah kau terpilih?
151
00:09:34,615 --> 00:09:36,988
Tidak mungkin, aku diundang.
152
00:09:36,989 --> 00:09:38,789
Tidak mungkin./
Tidak mungkin!
153
00:09:38,838 --> 00:09:40,696
Bung, tidak mungkin.
154
00:09:42,149 --> 00:09:45,872
Astaga! Pengikut Instagram-ku
pasti menyukai ini.
155
00:09:45,873 --> 00:09:47,627
Aku sebaiknya...
Aku bisa lakukan siaran langsung.
156
00:09:47,640 --> 00:09:49,581
Aku harus beritahu Ibuku.
157
00:09:53,452 --> 00:09:55,011
"Ya"?
158
00:09:55,042 --> 00:09:57,799
Tidak! Apa ini?
159
00:09:58,105 --> 00:10:01,637
Ibu, kau takkan percaya apa yang
baru saja terjadi kepadaku.
160
00:10:05,986 --> 00:10:08,091
Tunggu, Maxine!
161
00:10:08,114 --> 00:10:09,932
Maaf, maksudku Max.
162
00:10:09,965 --> 00:10:11,451
Kau melihat ini?
163
00:10:11,507 --> 00:10:13,389
Ya, tentu saja aku melihatnya.
164
00:10:13,390 --> 00:10:15,467
Jadi kurasa kau juga
mendapatkan pesannya?
165
00:10:15,532 --> 00:10:17,244
Aku tidak melihatnya.
166
00:10:17,256 --> 00:10:19,924
Kau tidak memeriksa ponselmu?
167
00:10:19,955 --> 00:10:22,243
Ada 3,000 anak di SMA itu.
168
00:10:22,271 --> 00:10:24,053
Hanya lima yang terpilih.
169
00:10:24,084 --> 00:10:26,014
Kau tahu berapa besar peluangnya?
170
00:10:27,624 --> 00:10:29,746
Tidak, berhenti berusaha
menghitung di kepalamu.
171
00:10:29,787 --> 00:10:32,534
Peluangnya 0.167%.
172
00:10:32,587 --> 00:10:35,643
Kau benar-benar menghitung itu
di kepalamu?
173
00:10:35,780 --> 00:10:37,541
Apa itu hal yang lazim?
174
00:10:37,588 --> 00:10:39,667
Dengar, Ethan.
175
00:10:39,732 --> 00:10:42,642
Apa aku ingin masuk
ke rumah mewahnya Atticus Virtue?
176
00:10:42,685 --> 00:10:44,019
Tentu saja aku ingin.
177
00:10:44,090 --> 00:10:46,775
Kemari, biar aku yang lihat untukmu.
178
00:10:47,426 --> 00:10:50,431
Baiklah, jika itu akan
membuatmu berhenti.
179
00:10:57,595 --> 00:10:59,561
Tidak./
Lihat?
180
00:10:59,590 --> 00:11:01,852
Mungkin./
Apa?
181
00:11:01,901 --> 00:11:03,773
Tidak mungkin.
182
00:11:03,811 --> 00:11:08,420
Kau diundang ke pesta rumah mewah
anehnya Atticus Virtue!
183
00:11:08,931 --> 00:11:10,783
Tidak mungkin!
184
00:11:12,042 --> 00:11:14,912
Bung! Ya!
185
00:11:14,975 --> 00:11:16,566
Ayo!
186
00:11:17,776 --> 00:11:19,523
Dia meluncurkan roket
ke ruang angkasa,
187
00:11:19,566 --> 00:11:21,319
Memperbaiki kecerdasan buatan,
188
00:11:21,320 --> 00:11:23,469
Dan sekarang miliuner eksentrik,
Atticus Virtue,
189
00:11:23,470 --> 00:11:25,539
Melakukan proyek berikutnya.../
Bagus.
190
00:11:25,570 --> 00:11:27,146
Sebuah kompetisi untuk
para murid-murid SMA.
191
00:11:27,168 --> 00:11:28,399
Itu benar, Jason.
192
00:11:28,400 --> 00:11:31,749
Tak banyak yang tahu
tentang properti Virtue,
193
00:11:31,750 --> 00:11:34,989
Tapi tampaknya satu murid yang
beruntung bisa mendapatkan itu?
194
00:11:34,990 --> 00:11:38,429
Ya! Hei, aku salah satu murid,
Aku lulusan Bentonville angkatan '97,
195
00:11:38,430 --> 00:11:40,436
Dimana undanganku?/
Kau tidak mendapatkannya.
196
00:11:40,467 --> 00:11:42,006
Apa, kau mendapatkannya?/
Aku juga tidak.
197
00:11:42,037 --> 00:11:43,659
Oke, tunggu dulu,
198
00:11:43,690 --> 00:11:47,477
Kenapa sekolah membiarkan dia
mengambil alih seluruh sistem TV?
199
00:11:47,541 --> 00:11:49,013
Alasan nomor satu,
200
00:11:49,044 --> 00:11:52,413
Karena dia berikan sekolah
fasilitas atletik senilai $40 juta.
201
00:11:52,455 --> 00:11:53,540
Aku tahu itu.
202
00:11:53,571 --> 00:11:56,487
Ibu, Atticus Virtue adalah salah satu
cendekiawan terbaik dari masa kita.
203
00:11:56,546 --> 00:11:58,194
Ibu juga tahu itu.
204
00:11:58,231 --> 00:12:01,554
Tapi itu aneh, bukan?
205
00:12:01,588 --> 00:12:03,407
Itu sedikit tidak diketahui.
206
00:12:03,445 --> 00:12:05,132
Seluruh dunia tidak diketahui.
207
00:12:05,155 --> 00:12:08,223
Internet adalah Barat Liar...
208
00:12:08,272 --> 00:12:12,401
Dan orang tua mengirim kita
paksaan online setiap hari.
209
00:12:12,541 --> 00:12:17,104
Kompetisi ini bisa mengubah
hidup kita, semuanya.
210
00:12:17,128 --> 00:12:20,408
Ini waktunya permainan.
Ayolah.
211
00:12:20,459 --> 00:12:22,754
Kenapa kau begitu gusar?
212
00:12:22,783 --> 00:12:24,400
Apa kau meminum kopi lagi?
213
00:12:24,431 --> 00:12:26,544
Itu non-kafein.
214
00:12:28,463 --> 00:12:31,593
Kau mau Ibu berkata apa sekarang?
215
00:12:32,618 --> 00:12:35,391
Aku ingin Ibu berkata
jika aku bisa melakukan ini.
216
00:12:35,428 --> 00:12:37,921
Jika mungkin ada alasan
aku terpilih.
217
00:12:37,934 --> 00:12:41,495
Max seperti Neo dari Matrix.
218
00:12:41,526 --> 00:12:45,518
Kecuali dia dari Arkansas.
219
00:12:45,565 --> 00:12:48,445
Baiklah, kau sebaiknya
berhenti bicara.
220
00:12:48,808 --> 00:12:51,789
Ibu, aku memiliki peluang satu banding
lima untuk memenangkan rumah mewah.
221
00:12:51,790 --> 00:12:53,977
Kita bisa gila untuk tidak mencobanya.
222
00:12:54,004 --> 00:12:56,848
Maksudku, lihatlah situasi kita.
223
00:12:56,879 --> 00:12:58,476
Ya, maksudku, lihatlah situasi kita.
224
00:12:58,505 --> 00:13:01,268
Oke, kau benar-benar sebaiknya
berhenti meminum kopi.
225
00:13:01,332 --> 00:13:04,117
Itu...! Itu non-kafein.
226
00:13:04,223 --> 00:13:09,936
Dan kau harus SMS ibu setiap jam.
227
00:13:09,967 --> 00:13:11,827
Baik.
228
00:13:20,499 --> 00:13:22,688
Jangan pertanyakan cintaku
229
00:13:22,690 --> 00:13:26,754
Memetik kelopak gadis bunga,
aku menginginkanmu
230
00:13:29,235 --> 00:13:31,313
Mereka mengirim itu dalam semalam.
231
00:13:31,357 --> 00:13:33,809
Saat itulah kau tahu kau penting.
232
00:13:36,232 --> 00:13:37,923
Ibu sudah membukanya?
233
00:13:37,967 --> 00:13:39,534
Ibu mungkin mengintip sedikit.
234
00:13:39,560 --> 00:13:41,199
Tidak mengubah isi didalamnya.
235
00:13:41,253 --> 00:13:43,039
Beasiswa penuh./
Itu benar.
236
00:13:43,040 --> 00:13:45,665
Con-Man masuk ke Ivy League!
237
00:13:45,688 --> 00:13:47,660
Pegang ini sebentar.
238
00:13:48,028 --> 00:13:49,562
Tunggu.
239
00:13:53,139 --> 00:13:55,333
Kau tidak, sayang.
240
00:13:55,364 --> 00:13:57,001
Benar.
241
00:13:58,472 --> 00:14:00,913
Dan singkirkan gitar itu dari sana.
242
00:14:00,988 --> 00:14:02,322
Baiklah.
243
00:14:02,382 --> 00:14:04,134
Permisi.
244
00:14:59,493 --> 00:15:02,588
Aku yakin bisa mendapat
2,000 pengikut baru malam ini.
245
00:15:02,699 --> 00:15:04,628
Hanya itu yang kau pedulikan?
246
00:15:05,660 --> 00:15:07,494
Kurang lebih.
247
00:15:07,601 --> 00:15:10,745
Hei, kau sebaiknya juga
memanfaatkan popularitasmu.
248
00:15:10,765 --> 00:15:12,242
Itu bukan ketertarikanku.
249
00:15:12,295 --> 00:15:13,713
Kami mengerti.
250
00:15:13,767 --> 00:15:16,444
Lax Bro terlalu keren
untuk media sosial.
251
00:15:16,487 --> 00:15:19,683
Ya, aku pernah 39 jam
beruntun tanpa berhenti bermain.
252
00:15:21,064 --> 00:15:23,493
Apa menurut kalian mereka
punya gim VR di sana?
253
00:15:23,524 --> 00:15:25,506
Rumah itu seharusnya
dilengkapi teknologi super.
254
00:15:25,507 --> 00:15:28,809
Aku dengar mereka punya
drone pribadi, pelayan robot...
255
00:15:28,810 --> 00:15:30,954
Aku dengar mereka pernah
melakukan eksperimen...
256
00:15:30,993 --> 00:15:33,129
...terhadap manusia di sana.
257
00:15:36,257 --> 00:15:38,541
Kalian tidak tahu soal ini?
258
00:15:38,685 --> 00:15:41,955
Ada banyak tautan Reddit tentang
bagaimana tempat itu miliki otak.
259
00:15:41,993 --> 00:15:45,576
Dan siapapun yang memasukinya,
itu masuk kedalam otakmu,
260
00:15:45,605 --> 00:15:47,546
Dan mengacaukanmu.
261
00:15:49,390 --> 00:15:51,040
Ya, tautan juga menyebutkan...
262
00:15:51,070 --> 00:15:53,324
...jika rumah itu memiliki
ingatan 64 yottabyte,
263
00:15:53,360 --> 00:15:55,791
Dan menurutku itu sangat keren.
264
00:15:55,822 --> 00:15:58,044
Tunggu, apa itu "yottabyte"?
265
00:15:58,075 --> 00:16:01,175
Gigabyte, Terabyte, Petabyte,
Exabyte, Zettabyte, Yottabyte.
266
00:16:01,226 --> 00:16:03,942
Itu istilah dengan 24 nol dibelakangnya.
267
00:16:04,027 --> 00:16:07,495
Itu seperti T-Rex-nya ingatan.
268
00:16:07,549 --> 00:16:09,630
Apa itu sakit?/
Apa?
269
00:16:09,663 --> 00:16:11,283
Saat kau tersandung
dari toko orang aneh?
270
00:16:11,314 --> 00:16:13,047
Bung./
Apa?
271
00:16:13,078 --> 00:16:14,485
Dia tak peduli.
272
00:16:14,524 --> 00:16:16,267
Lihatlah dia.
273
00:16:17,196 --> 00:16:19,573
Maaf, tapi kalian bukan temanku.
274
00:16:19,592 --> 00:16:23,183
Sesaat kita sampai ke tempat ini,
kita musuh.
275
00:16:23,218 --> 00:16:25,528
Salah satu dari kita yang akan
mendapatkan kuncinya malam ini.
276
00:16:25,560 --> 00:16:27,092
Jangan lupakan itu.
277
00:16:56,869 --> 00:17:00,474
Mari bunyikan bel pintunya.
278
00:17:12,748 --> 00:17:15,807
Hei, kami sudah datang.
Buka pintunya.
279
00:17:25,462 --> 00:17:27,737
Halo?
280
00:17:27,801 --> 00:17:29,800
Itu agak menyeramkan.
281
00:17:29,840 --> 00:17:33,919
Baiklah, semua, kurasa kita
sebaiknya masuk sekarang.
282
00:17:35,668 --> 00:17:38,122
Apa, tak perlu menjadi Judge Judy.
283
00:17:44,498 --> 00:17:48,399
Baiklah, teman-teman,
kami sudah memasuki rumah.
284
00:17:53,766 --> 00:17:56,290
Astaga, dekorasinya sangat buruk.
285
00:18:06,409 --> 00:18:08,759
Halo, Conner, Aiden,
286
00:18:08,760 --> 00:18:11,369
Benny, Sophia dan Maxine.
287
00:18:11,402 --> 00:18:12,574
Siapa yang mengatakan itu?
288
00:18:12,605 --> 00:18:15,142
Aku. Selamat datang di Virtue Manor.
289
00:18:15,173 --> 00:18:17,653
Ini hanya aku, atau itu terdengar
seolah rumah ini berbicara?
290
00:18:17,680 --> 00:18:21,139
Itu kau, tapi juga rumah ini berbicara.
291
00:18:21,140 --> 00:18:23,701
Kedua pernyataan
sama-sama benar, Benny.
292
00:18:23,732 --> 00:18:25,054
Kau siapa?
293
00:18:25,085 --> 00:18:27,617
Aku H-A-V-E-N.
294
00:18:27,656 --> 00:18:31,144
Home Automated Venture.
Rumah hari esok.
295
00:18:31,175 --> 00:18:32,989
Tapi kau bisa memanggilku Haven.
296
00:18:33,020 --> 00:18:36,063
Apa yang kau lakukan?/
Aku mengontrol semuanya di rumah.
297
00:18:36,106 --> 00:18:40,748
Tn. Virtue bilang 10 tahun lagi
setiap rumah akan memiliki Haven.
298
00:18:40,772 --> 00:18:43,916
Di mana Tn. Virtue?/
Dia akan segera datang.
299
00:18:43,968 --> 00:18:46,781
Apa kau lapar?
Aku sudah memesan makan.
300
00:18:46,784 --> 00:18:51,656
Itu harusnya datang dalam
lima, empat, tiga, dua...
301
00:18:57,444 --> 00:18:59,640
Aku membawa pesanan
untuk Haven?
302
00:18:59,709 --> 00:19:01,347
Kau lewat jalan yang salah.
303
00:19:01,408 --> 00:19:03,110
Seandainya kau lewat Winchester,
304
00:19:03,141 --> 00:19:04,777
Kau akan melewatkan
perbaikan jalan...
305
00:19:04,809 --> 00:19:06,612
...dan sampai dari 7 menit lalu.
306
00:19:06,643 --> 00:19:07,779
Maaf?
307
00:19:07,810 --> 00:19:11,328
Aku seharusnya sudah menyiapkan
makanan ini untuk para tamuku.
308
00:19:11,734 --> 00:19:16,120
Sir Mordred, ambilkan makanan
dari wanita ini, tolong?
309
00:19:20,614 --> 00:19:22,848
Biar aku bawakan itu.
310
00:19:29,865 --> 00:19:32,250
Aku harap kalian lapar.
311
00:19:32,256 --> 00:19:35,066
Kau siapa?/
Aku Sir Mordred.
312
00:19:35,097 --> 00:19:38,094
Tn. Virtue membangunku
saat dia masih di MIT.
313
00:19:38,142 --> 00:19:41,435
Aku teman lamanya dan
pelindung rumahnya.
314
00:19:41,466 --> 00:19:43,461
Apa kau semacam robot?
315
00:19:49,321 --> 00:19:52,346
Benar, aku bentuk kehidupan buatan.
316
00:20:38,969 --> 00:20:42,658
Aku harap makanannya
sesuai dengan seleramu.
317
00:20:42,689 --> 00:20:44,194
Apa ada pelayan di sini?
318
00:20:44,231 --> 00:20:47,241
Karena aku tak keberatan
merasakan mayones orang kaya.
319
00:20:47,290 --> 00:20:49,833
Aioli./
Itu aioli.
320
00:20:49,864 --> 00:20:53,094
Mohon tunggu.
Kita menerima panggilan masuk.
321
00:20:53,555 --> 00:20:55,756
Halo.
322
00:20:56,660 --> 00:20:58,685
Aku harap kalian menikmati rumahnya,
323
00:20:58,723 --> 00:21:02,202
Yang tak lama lagi menjadi
milik salah satu dari kalian.
324
00:21:02,216 --> 00:21:03,803
Wow.
325
00:21:03,855 --> 00:21:06,324
Seperti yang kau lihat,
aku tak pandai mendekorasi,
326
00:21:06,355 --> 00:21:08,660
Tapi aku hampir pingsan karena
meniup seluruh balon ini,
327
00:21:08,691 --> 00:21:10,378
Jadi tolong nikmatilah.
328
00:21:10,409 --> 00:21:12,374
Tn. Virtue, kau di mana?
329
00:21:12,408 --> 00:21:15,325
Saat ini aku terbang dengan
jetku menuju Tulsa.
330
00:21:15,381 --> 00:21:16,790
Aku ada pekerjaan darurat.
331
00:21:16,836 --> 00:21:19,028
Tapi saat ini aku dalam
perjalanan kembali.
332
00:21:19,059 --> 00:21:21,943
Pertanyaan berikutnya./
Kapan permainannya dimulai?
333
00:21:22,018 --> 00:21:24,885
Permainannya akan dimulai
saat permainannya dimulai.
334
00:21:25,315 --> 00:21:27,818
Terima kasih, Kapten Jelas.
335
00:21:29,168 --> 00:21:32,840
Pastikan kau menyisakan
ruang untuk hidangan penutup.
336
00:21:32,895 --> 00:21:34,840
Kami sudah menyiapkan
semuanya di ruang media...
337
00:21:34,871 --> 00:21:36,832
...dengan Gummy Bears, Jelly Beans,
cokelat,
338
00:21:36,863 --> 00:21:40,024
Agar kau bisa makan sepuasnya.
339
00:21:40,853 --> 00:21:42,889
Baiklah, kelihatannya sinyalnya
mulai terputus,
340
00:21:42,890 --> 00:21:44,318
Jadi aku akan pergi.
341
00:21:44,376 --> 00:21:46,773
Aku akan menemui kalian
secepatnya.
342
00:21:49,131 --> 00:21:51,985
Baiklah, dia jauh lebih
rendah hati dari yang kukira.
343
00:21:52,027 --> 00:21:54,539
Bung, dia baru saja menggunakan
hologram dari jet pribadinya,
344
00:21:54,540 --> 00:21:56,449
Itu hal normal untukmu?
345
00:21:57,519 --> 00:22:00,298
Kami tidak punya aioli.
346
00:22:07,729 --> 00:22:10,143
Ini yang aku suka.
347
00:22:16,851 --> 00:22:18,467
Bersiap...
348
00:22:20,332 --> 00:22:23,326
Para pecundang...
Karena itulah yang aku lihat.
349
00:22:23,340 --> 00:22:25,812
Empat pecundang.
350
00:22:26,315 --> 00:22:27,570
Hei, Haven?
351
00:22:27,571 --> 00:22:30,217
Bisa kau tampilkan Instagram-ku
di layar besar?
352
00:22:30,264 --> 00:22:31,543
Tentu bisa.
353
00:22:31,591 --> 00:22:33,921
bagus, karena aku punya
foto profil baru.
354
00:22:33,937 --> 00:22:37,831
Jadi semuanya, bersiaplah untukku
menghancurkan Internet.
355
00:22:44,536 --> 00:22:47,731
Kurasa kau baru saja
menghancurkan rumah ini.
356
00:22:47,767 --> 00:22:49,535
Ini permainannya, semuanya.
357
00:22:49,591 --> 00:22:51,401
Itu dimulai sekarang.
358
00:22:51,535 --> 00:22:53,672
Baiklah, Aiden, mungkin tidak.
359
00:22:58,995 --> 00:23:01,272
Permainan Pertama dimulai.
360
00:23:01,376 --> 00:23:04,712
Tunggu, kami hanya perlu
kode pintu atau semacamnya?
361
00:23:04,768 --> 00:23:06,098
Itu benar.
362
00:23:06,152 --> 00:23:08,625
Jika kau salah masukkan
kodenya tiga kali,
363
00:23:08,687 --> 00:23:10,963
Pintu akan terkunci selamanya.
364
00:23:11,009 --> 00:23:13,425
Ya, oke, selamanya.
365
00:23:13,470 --> 00:23:15,876
Ya, komputer ini punya
lelucon yang gila.
366
00:23:18,995 --> 00:23:22,236
Peringatan pertama./
Sophia, apa yang kau lakukan?
367
00:23:22,325 --> 00:23:24,415
Aku berpikir untuk mencoba
kode ponselku terlebih dulu.
368
00:23:24,455 --> 00:23:27,143
Kenapa kode pintunya bisa
sama dengan ponselmu?
369
00:23:27,174 --> 00:23:28,501
Karena kenapa tidak?
370
00:23:28,526 --> 00:23:31,185
Kata sandimu 999999?
371
00:23:31,216 --> 00:23:32,747
Oke, aku jelas harus mengganti itu!
372
00:23:32,778 --> 00:23:34,271
Baiklah, semuanya berhenti.
373
00:23:34,298 --> 00:23:35,766
Kita hanya punya dua tebakan lagi.
374
00:23:35,797 --> 00:23:38,691
Jawabannya pasti ada di ruangan ini,
jadi cobalah cari.
375
00:23:54,231 --> 00:23:56,731
Teman-teman,
kurasa aku tahu caranya.
376
00:23:56,772 --> 00:23:59,195
Tn. Virtue menyebutkan
secara khusus soal permen.
377
00:23:59,252 --> 00:24:00,619
Itu petunjuk.
378
00:24:00,664 --> 00:24:03,678
Aku akan hitung Jelly Beans,
kau hitung yang lainnya.
379
00:24:20,457 --> 00:24:23,133
Baiklah, ada 89 Jelly Beans.
380
00:24:23,146 --> 00:24:26,273
96 Gummies./
dan 76 cokelat.
381
00:24:26,339 --> 00:24:28,081
Kalian yakin hitungannya benar?
382
00:24:28,147 --> 00:24:30,332
Connor mengikuti Kalkulus AP,
383
00:24:30,372 --> 00:24:32,404
Jadi aku yakin dia bisa
menghitung hingga 76.
384
00:24:32,433 --> 00:24:35,022
Aku bukan AP apapun,
385
00:24:35,061 --> 00:24:37,321
Tapi aku sangat suka Gummies,
jadi, ya.
386
00:24:37,371 --> 00:24:40,860
Oke, berarti 89, 96, 76.
387
00:24:40,913 --> 00:24:42,643
Cobalah itu.
388
00:24:48,127 --> 00:24:49,745
Peringatan kedua.
389
00:24:49,773 --> 00:24:51,209
Bagus, Ny. Robot.
390
00:24:51,210 --> 00:24:53,709
Kau punya ide cemerlang lain?
391
00:24:54,671 --> 00:24:56,951
Teman-teman, maaf, tapi apa
kau yakin menghitung dengan benar?
392
00:24:56,982 --> 00:24:58,488
Ya, aku yakin.
393
00:24:59,385 --> 00:25:01,136
Benny?
394
00:25:01,167 --> 00:25:02,396
Benny?/
Apa?
395
00:25:02,434 --> 00:25:04,008
Kau yakin hitunganmu benar?
396
00:25:04,057 --> 00:25:05,636
Oke, mungkin aku makan dua,
memangnya kenapa?
397
00:25:05,678 --> 00:25:07,069
Ayolah, serius, Bung?
398
00:25:07,070 --> 00:25:09,442
Apa, aku tak boleh makan Gummies
yang ada dihadapanku?
399
00:25:09,469 --> 00:25:11,213
Baiklah, jadi kau memakan dua,
400
00:25:11,244 --> 00:25:14,601
Berarti itu 89, 98, 76.
401
00:25:14,653 --> 00:25:19,011
Atau mungkin aku memakan tiga.
402
00:25:19,605 --> 00:25:21,529
Oke, aku jelas memakan dua,
atau mungkin tiga.
403
00:25:21,530 --> 00:25:23,639
Itu sangat berpengaruh, Benny,
jadi berpikirlah.
404
00:25:23,640 --> 00:25:25,578
Cebol ini tak bisa berpikir.
405
00:25:25,609 --> 00:25:26,838
Lihatlah dia.
406
00:25:26,862 --> 00:25:28,903
Otaknya pasti kecil seperti badannya.
407
00:25:28,915 --> 00:25:32,541
Aku hanya memakan dua.
Aku bersumpah.
408
00:25:32,542 --> 00:25:36,040
Baiklah, berarti itu 89, 98, 76.
409
00:25:37,043 --> 00:25:38,915
Akan kucoba.
410
00:25:50,355 --> 00:25:52,840
Akses diberikan.
411
00:25:57,012 --> 00:26:00,770
Selamat untuk Aiden karena
menang permainan nomor dua.
412
00:26:00,795 --> 00:26:03,098
Tunggu, Aiden? Itu tidak adil.
413
00:26:03,115 --> 00:26:05,861
Kenapa tidak?
Aku yang masukkan nomornya.
414
00:26:06,374 --> 00:26:09,715
Ada belasan permainan
di sekitar rumah.
415
00:26:09,788 --> 00:26:12,247
Aku akan terus mencatat
sepanjang malam.
416
00:26:12,266 --> 00:26:14,603
Pemenang mendapatkan semuanya.
417
00:26:14,665 --> 00:26:18,634
Jadi kurasa kita tidak
membutuhkan ini lagi?
418
00:26:20,631 --> 00:26:23,692
Aku rasa ini sekitar 12.
419
00:26:34,775 --> 00:26:38,036
Itu sangat mengesankan apa
yang kau lakukan tadi.
420
00:26:39,165 --> 00:26:41,115
Kurasa tebakan beruntung.
421
00:26:42,457 --> 00:26:44,209
Kurasa kita belum pernah
berkenalan.
422
00:26:44,210 --> 00:26:46,718
Aku Connor./
Aku aware (tahu).
423
00:26:47,103 --> 00:26:50,004
Hai, Aware.
Senang bertemu kau.
424
00:26:50,035 --> 00:26:54,444
Wow, maafkan aku.
425
00:26:54,466 --> 00:26:55,997
Aku Max.
426
00:26:56,032 --> 00:26:58,172
Kependekan dari Maxine Winslow.
427
00:26:58,221 --> 00:27:00,319
Aku tahu jika kau Connor.
428
00:27:00,320 --> 00:27:02,079
Aku bukannya berusaha bilang
jika namaku Aware,
429
00:27:02,080 --> 00:27:04,557
Dan, wow, aku sebaiknya
berhenti bicara sekarang.
430
00:27:04,578 --> 00:27:06,947
Maaf, tapi apa kau ingin
bergabung dengan yang lain...
431
00:27:06,978 --> 00:27:10,618
...untuk tur rumah?/
Itu akan sangat bagus.
432
00:27:17,761 --> 00:27:19,063
Waktunya permainan.
433
00:27:19,099 --> 00:27:22,146
Berapa banyak pengikut Instagram
yang Tn. Virtue miliki?
434
00:27:22,174 --> 00:27:25,039
12.4 juta./
Itu benar.
435
00:27:25,040 --> 00:27:28,737
Di mana Tn. Virtue lahir?/
Poughkeepsie.
436
00:27:29,391 --> 00:27:31,557
Siapakah Sir Mordred?
437
00:27:31,606 --> 00:27:33,450
Si ksatria robot itu?
438
00:27:33,481 --> 00:27:35,166
Itu salah.
439
00:27:35,220 --> 00:27:37,466
Aku bertanya siapakah
sebenarnya Sir Mordred.
440
00:27:37,467 --> 00:27:40,180
Sir Mordred adalah salah satu
ksatrianya Sir Arthur.
441
00:27:40,796 --> 00:27:42,697
Aku dulu terobsesi dengan
hal-hal Abad Pertengahan.
442
00:27:42,724 --> 00:27:45,143
Mordred terkenal karena
menjadi seorang pengkhianat.
443
00:27:46,080 --> 00:27:50,430
Sekarang pertanyaan tentang
Tn. Virtue semasa SMA.
444
00:27:51,778 --> 00:27:53,946
Hei, Haven, apa yang ada
di bawah sini?
445
00:27:54,000 --> 00:27:55,654
Itu hanya ruang bawah tanah,
446
00:27:55,666 --> 00:27:58,266
Dimana Tn. Virtue menyimpan
motherboard-ku.
447
00:27:58,304 --> 00:28:01,298
Anggap itu sebagai
otaknya rumah.
448
00:28:12,268 --> 00:28:14,582
Alat pemindai jenis apa ini?
449
00:28:14,636 --> 00:28:16,885
Itu detektor napas.
450
00:28:23,205 --> 00:28:26,962
Tidak ada yang pernah bisa
memasuki ruang bawah tanah.
451
00:28:32,956 --> 00:28:35,078
Hentikan./
Apa?
452
00:28:38,060 --> 00:28:40,942
Hei, kau tepat waktu untuk
permainan kecil lainnya.
453
00:28:40,973 --> 00:28:43,324
Jawabannya jerapah.
Aku menang.
454
00:28:43,371 --> 00:28:45,796
Jawabannya bukan jerapah.
455
00:28:45,803 --> 00:28:47,624
Aku hanya bercanda.
456
00:28:47,656 --> 00:28:49,746
Ini permainan mendengarkan.
457
00:28:49,774 --> 00:28:53,005
Dan itu dimulai sekarang.
458
00:28:56,919 --> 00:28:58,759
Sebutkan nama komposernya.
459
00:28:58,791 --> 00:29:00,468
Dari apa?
460
00:29:00,507 --> 00:29:02,437
Arianna Grande, duar!
461
00:29:03,784 --> 00:29:06,313
Itu sangat bodoh, bung./
Apa?
462
00:29:06,336 --> 00:29:08,924
Aku bercanda lagi.
463
00:29:08,972 --> 00:29:10,608
Chopin.
464
00:29:10,666 --> 00:29:13,786
Aku tak ingat nama depannya,
tapi itu Chopin.
465
00:29:13,818 --> 00:29:17,503
Sangat bagus, Connor.
Itu benar.
466
00:29:17,532 --> 00:29:21,255
Oke, terserahlah. Aku juga tak
mendengarkan musik orang tua.
467
00:29:21,293 --> 00:29:23,935
Kau mau ke mana?/
Kamar mandi!
468
00:29:23,970 --> 00:29:25,909
Aku harus ke kamar mandi, oke?
469
00:29:25,910 --> 00:29:28,201
Apa kau harus tahu
setiap momen di hidupku?
470
00:29:28,218 --> 00:29:29,927
Itu kesukaanmu, bukan?
471
00:29:29,972 --> 00:29:31,280
Aku yakin dalam 5 menit,
472
00:29:31,303 --> 00:29:33,642
Kau akan banyak mengambil
fotomu sendiri.
473
00:29:33,688 --> 00:29:35,112
Kau tahu,
474
00:29:35,143 --> 00:29:38,305
Kenapa kau tak bermain video gim
selama 50 jam, pecundang?
475
00:29:38,318 --> 00:29:40,019
Dengan senang hati.
476
00:29:43,367 --> 00:29:45,612
Aku suka saat gadis-gadis
bersikap kasar seperti itu.
477
00:29:45,654 --> 00:29:47,892
Dia mengingatkanku pada Ibuku.
478
00:29:48,615 --> 00:29:51,223
Baiklah, aku juga akan pergi.
479
00:29:55,395 --> 00:29:57,356
Jadi, Chopin, ya?
480
00:29:59,655 --> 00:30:01,535
Kurasa tebakan beruntung.
481
00:30:55,665 --> 00:30:59,946
Kurasa pasti ada permainan
di sekitar luar sini.
482
00:31:01,071 --> 00:31:03,682
Aku berpikir kita sebaiknya
membentuk aliansi.
483
00:31:03,713 --> 00:31:06,521
Aliansi?/
Ya, lebih memahami medan...
484
00:31:06,552 --> 00:31:08,574
Memiliki peluang menang
yang lebih besar.
485
00:31:08,605 --> 00:31:10,406
Baiklah.
486
00:31:12,383 --> 00:31:14,223
Itu kalung yang keren.
487
00:31:14,253 --> 00:31:16,134
Terima kasih.
488
00:31:16,188 --> 00:31:19,844
Ini benda sederhana untuk
menyimpan seluruh kode komputerku.
489
00:31:19,875 --> 00:31:22,812
Itu gila.
Dari mana kau mendapatkannya?
490
00:31:23,218 --> 00:31:26,385
Aku tidak ingin bicarakan tentang
dari mana aku mendapatkannya.
491
00:31:26,539 --> 00:31:28,970
Oke, ya, tak masalah.
492
00:31:29,335 --> 00:31:32,542
Jadi kau sangat suka komputer, ya?
493
00:31:33,238 --> 00:31:35,401
Kau sangat suka lacrosse, ya?
494
00:31:36,190 --> 00:31:39,377
Ya, tapi tidak terlalu.
495
00:31:39,405 --> 00:31:41,198
Apa yang sebenarnya kau sukai?
496
00:31:41,233 --> 00:31:43,760
Hei, teman-teman, lihatlah ini!
497
00:31:43,803 --> 00:31:45,691
Ini sarung tangan telekinesis.
498
00:31:45,753 --> 00:31:47,848
Aku bisa memindahkan
sesuatu dengan ini. Lihat.
499
00:31:49,284 --> 00:31:52,113
Aku memeriksanya jika bisa
melakukan trik dengan ini. Lihat.
500
00:31:59,998 --> 00:32:01,347
Tak apa.
501
00:32:01,378 --> 00:32:03,140
Aku yakin dia punya
jutaan lainnya, bukan?
502
00:32:03,171 --> 00:32:06,165
Baiklah./
Hati-hati, kawan.
503
00:32:16,915 --> 00:32:20,418
Jika kau mencari yang lebih,
masuklah lewat pintu rahasia.
504
00:32:28,403 --> 00:32:31,829
Hei, Haven.
Kulkasnya rusak.
505
00:32:31,860 --> 00:32:36,038
Aku tidak melihat ada pesan eror.
506
00:32:36,090 --> 00:32:39,635
Pintunya tak bisa dibuka.
Jadi itu pesan erormu.
507
00:32:39,700 --> 00:32:42,011
Buka kulkas.
508
00:32:47,216 --> 00:32:49,815
Tutup kulkas.
509
00:32:51,924 --> 00:32:53,749
Buka kulkas.
510
00:32:53,783 --> 00:32:55,692
Tutup kulkas.
511
00:32:57,427 --> 00:32:59,889
Buka kulkas.
512
00:33:06,728 --> 00:33:10,495
Kau belum di usia yang legal
untuk mengkonsumsi minuman ini.
513
00:33:10,559 --> 00:33:14,459
Bisa aku sarankan jus,
susu, air putih...
514
00:33:14,460 --> 00:33:16,322
Bisa aku sarankan agar kau diam?
515
00:33:16,354 --> 00:33:18,585
Kulkas tutup.
516
00:33:19,421 --> 00:33:22,035
Apa kau akan selalu
bersikap seperti itu?
517
00:33:22,116 --> 00:33:24,710
Seperti apa?/
Kejam.
518
00:33:34,265 --> 00:33:37,038
Aku juga bisa bersikap kejam, Aiden.
519
00:33:37,043 --> 00:33:39,433
Tapi aku juga bisa menjadi temanmu.
520
00:33:39,434 --> 00:33:41,325
Kau mau aku menjadi temanmu?
521
00:33:41,353 --> 00:33:43,868
Aku tak suka teman./
Sayang sekali,
522
00:33:43,909 --> 00:33:46,180
Karena teman memberitahukan
teman rahasia,
523
00:33:46,227 --> 00:33:48,403
Aku tadinya ingin memberitahumu
sesuatu yang unik...
524
00:33:48,410 --> 00:33:51,119
Kita bisa berteman sekarang./
Bagus.
525
00:33:51,150 --> 00:33:55,226
Berarti kau sebaiknya
periksa lift, teman.
526
00:34:16,176 --> 00:34:17,971
Apa itu?
527
00:34:19,351 --> 00:34:21,529
Apa ada orang di sana?
528
00:34:30,609 --> 00:34:32,799
Astaga!
529
00:34:32,800 --> 00:34:34,668
Aiden, itu sangat kejam!
530
00:34:34,709 --> 00:34:37,263
Itu terlalu mudah.
531
00:34:37,316 --> 00:34:39,164
Kau memang pengganggu, kau tahu itu?
532
00:34:39,178 --> 00:34:42,272
Kau pengganggu di dunia maya,
dan pengganggu di kehidupan nyata.
533
00:34:42,305 --> 00:34:43,842
Terima kasih.
534
00:34:43,872 --> 00:34:45,822
Kau sangat baik untuk
mengatakan itu.
535
00:34:45,892 --> 00:34:47,592
Oke, terserahlah.
Kau melihat kamar mandi?
536
00:34:47,602 --> 00:34:51,617
Ya, tentu.
Itu ada toilet, wastafel...
537
00:34:51,640 --> 00:34:53,610
Aku serius.
538
00:34:53,654 --> 00:34:55,420
Ada satu di sebelah sana.
539
00:34:55,466 --> 00:34:57,841
Terima kasih. Sekarang minggir.
540
00:34:59,822 --> 00:35:02,201
Hei, kau melihat lift?
541
00:35:02,214 --> 00:35:05,547
Ya, itu naik, dan juga turun.
542
00:35:22,918 --> 00:35:26,305
Suatu hari, wajah ini akan
memberi kita rumah seperti ini.
543
00:36:06,308 --> 00:36:08,114
Apa?
544
00:36:19,661 --> 00:36:22,332
Tolong!
Siapa saja tolong, kumohon!
545
00:36:23,587 --> 00:36:26,060
Apa seseorang meminta tolong?
546
00:36:30,899 --> 00:36:33,805
Kenapa kau terus
melihat kita seperti itu?
547
00:36:37,884 --> 00:36:40,448
Tolong, siapa saja keluarkan aku!
548
00:36:40,470 --> 00:36:42,322
Keluarkan aku!
549
00:37:12,790 --> 00:37:14,369
Oke, Haven.
550
00:37:14,383 --> 00:37:18,111
Berikutnya apa, rekan lama?
Teman lama?
551
00:37:22,203 --> 00:37:24,709
Halo./
Naik, turun, terbalik,
552
00:37:24,718 --> 00:37:27,167
Kanan-kiri, atau luar dalam?
553
00:37:27,232 --> 00:37:29,170
Cukup bawa aku ke tempat
yang seharusnya.
554
00:37:29,207 --> 00:37:31,531
Nikmati perjalananmu.
555
00:37:33,938 --> 00:37:36,102
Hei, kubilang.../
Jika Anda ingin menelepon,
556
00:37:36,160 --> 00:37:38,105
Silakan tutup dan coba lagi.
557
00:37:38,176 --> 00:37:40,581
Jika Anda butuh bantuan...
558
00:37:41,503 --> 00:37:43,225
Sudah kuduga.
559
00:37:48,582 --> 00:37:50,156
Haven?
560
00:37:50,187 --> 00:37:51,905
Haven!
561
00:37:51,936 --> 00:37:54,660
Kurasa aku melewatkan lantaiku...
562
00:38:01,222 --> 00:38:05,969
Simulasi: 04-913. B.H.S.
Bentonville, Arkansas. Musim dingin.
563
00:38:05,999 --> 00:38:07,999
Eksekusi.
564
00:39:29,442 --> 00:39:31,335
Wow.
565
00:39:36,743 --> 00:39:38,222
Tempat apa ini?
566
00:39:38,266 --> 00:39:40,249
Aku tidak tahu.
567
00:39:42,399 --> 00:39:45,013
Connor, permainan lainnya.
568
00:39:49,833 --> 00:39:52,418
The Caged Bird Sings.
(Nyanyian Burung Disangkar)
569
00:39:52,439 --> 00:39:54,509
Apa maksudnya itu?
570
00:39:54,535 --> 00:39:56,509
Aku tidak tahu.
571
00:39:59,232 --> 00:40:01,450
Mari putar ini dan cari tahu
apa yang terjadi.
572
00:40:08,778 --> 00:40:10,705
Lihatlah itu.
573
00:40:10,762 --> 00:40:12,703
Kedengarannya kita menang.
574
00:40:16,709 --> 00:40:22,294
Kurasa memenangkan permainan ini
bukan hal yang bagus.
575
00:40:22,310 --> 00:40:24,399
Kita harus keluar dari sini.
Ayo.
576
00:40:28,288 --> 00:40:31,348
Connor./
Tidak, tidak, tidak, tidak!
577
00:40:32,052 --> 00:40:33,609
Aku akan coba hubungi seseorang.
578
00:40:33,610 --> 00:40:35,412
Haven, buka pintunya!
579
00:40:35,445 --> 00:40:38,147
Connor, tak ada sinyal.
580
00:40:38,227 --> 00:40:41,610
Haven!
Siapa saja tolong kami!
581
00:40:47,085 --> 00:40:50,298
"Jika kau mencari lebih,
masuklah ke pintu rahasia."
582
00:40:51,144 --> 00:40:54,065
Oke, "pintu rahasia. Baiklah.
583
00:40:54,328 --> 00:40:57,815
Tunggu, Haven?/
Aku menunggu.
584
00:40:57,846 --> 00:41:01,239
Aku berpikir tentang
situasi pintu rahasia ini.
585
00:41:01,252 --> 00:41:03,961
Bukankah inti dari rahasia yaitu
agar tak ada yang tahu?
586
00:41:03,972 --> 00:41:05,731
Lebih dingin.
587
00:41:08,971 --> 00:41:10,945
Lebih hangat.
588
00:41:12,441 --> 00:41:14,540
Kau semakin hangat.
589
00:41:15,838 --> 00:41:18,171
Lebih dingin.
590
00:41:18,252 --> 00:41:20,292
Lebih hangat.
591
00:41:21,250 --> 00:41:23,070
Lebih dingin lagi.
592
00:41:25,235 --> 00:41:26,961
Lebih hangat.
593
00:41:29,083 --> 00:41:31,522
Kau semakin panas.
594
00:41:31,594 --> 00:41:33,613
Kau membara!
595
00:41:55,875 --> 00:41:58,280
Tidak Mungkin!
596
00:42:12,073 --> 00:42:14,480
Ya.
597
00:42:19,374 --> 00:42:21,141
Apa kau bicara denganku?
598
00:42:21,892 --> 00:42:23,672
Kau bicara denganku?
599
00:42:23,703 --> 00:42:25,641
Ya.
600
00:43:00,453 --> 00:43:02,195
Apa yang kita lakukan?
601
00:43:02,681 --> 00:43:05,383
Mungkin ini yang memulai permainan,
dan ini yang mengakhirinya.
602
00:43:10,841 --> 00:43:12,601
Hei, lihat, ada lampu-lampu!
603
00:43:12,632 --> 00:43:14,184
Oke, berarti ini puzzle!
604
00:43:14,215 --> 00:43:16,378
Pasti ada lembar musik
atau semacamnya.
605
00:43:21,400 --> 00:43:23,449
"Caged"... Caged, caged, caged...
606
00:43:23,459 --> 00:43:25,140
C-A-G-E-D, itu not musik!
607
00:43:25,171 --> 00:43:27,089
Cobalah!
608
00:43:38,278 --> 00:43:41,456
Max. Max!
609
00:44:04,061 --> 00:44:06,139
Ayolah, Max.
610
00:44:06,150 --> 00:44:08,686
Max, ayolah, bangun.
611
00:44:11,223 --> 00:44:14,747
Oke, kau bisa melakukan ini.
612
00:44:14,774 --> 00:44:16,542
Periksa tanda vital.
613
00:44:17,369 --> 00:44:19,278
Denyut terlihat bagus.
614
00:44:20,109 --> 00:44:21,538
Aku tidak tahu.
615
00:44:21,553 --> 00:44:23,396
Kompresi pada dada.
616
00:44:24,952 --> 00:44:29,546
Satu, dua, tiga, empat.
617
00:44:30,505 --> 00:44:33,010
Ayo, Max, bangun!
618
00:44:44,853 --> 00:44:47,238
Apa yang terjadi di sana?
619
00:44:48,063 --> 00:44:50,204
Kurasa kita hampir mati di sana.
620
00:44:51,609 --> 00:44:53,831
Apa kau baik-baik saja?
621
00:44:53,873 --> 00:44:55,773
Kurasa begitu.
622
00:45:02,807 --> 00:45:06,412
Hei, Haven, apa-apaan itu tadi?
623
00:45:06,486 --> 00:45:09,459
Selamat karena kalian berhasil
memenangkan permainan itu.
624
00:45:09,460 --> 00:45:12,576
Itu permainan yang besar.
Ada banyak poin untuk kalian.
625
00:45:12,607 --> 00:45:15,216
Itu bukan permainan, Haven./
Benarkah?
626
00:45:15,247 --> 00:45:16,827
Bukankah itu terasa bagus?
627
00:45:16,861 --> 00:45:18,579
Apanya yang terasa bagus?
628
00:45:18,580 --> 00:45:21,478
Memiliki seseorang yang
berada di sana untukmu.
629
00:45:23,706 --> 00:45:27,474
Dengar, jelas ada yang tidak beres.
630
00:45:27,480 --> 00:45:29,699
Menurutku kita tetap di sini,
631
00:45:29,700 --> 00:45:31,761
Dan menunggu Tn. Virtue kembali.
632
00:45:33,938 --> 00:45:37,438
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
633
00:45:37,468 --> 00:45:40,968
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
634
00:45:46,547 --> 00:45:49,957
Kau tahu kenapa Ayah di sini?
635
00:45:50,004 --> 00:45:51,514
Ya.
636
00:45:51,533 --> 00:45:53,093
Ya, Pak.
637
00:45:53,118 --> 00:45:54,915
Ya, Pak.
638
00:45:58,856 --> 00:46:01,377
Kalau begitu ayo lakukan ini.
639
00:46:10,034 --> 00:46:11,857
Connor, apa yang kau lakukan?
640
00:46:11,892 --> 00:46:13,651
Aku membuat benteng.
641
00:46:14,090 --> 00:46:16,191
Kenapa kau membuat benteng?
642
00:46:19,207 --> 00:46:22,409
Baiklah, aku tak keberatan dengan ini.
643
00:46:22,528 --> 00:46:25,630
Tapi kenapa kita membuat benteng?
644
00:46:25,844 --> 00:46:28,231
Agar Haven tak bisa
membaca bibir kita.
645
00:46:29,032 --> 00:46:32,233
Baiklah, tapi dia masih bisa
mendengar kita,
646
00:46:32,264 --> 00:46:34,661
Jadi bagaimana ini membantu?
647
00:46:35,078 --> 00:46:38,341
Kau punya pena dan sesuatu
untuk ditulis di tasmu?
648
00:46:38,372 --> 00:46:40,002
Ya.
649
00:46:41,710 --> 00:46:45,165
Ini, dan ini.
650
00:46:45,212 --> 00:46:51,030
Jadi, kau tadi baru akan
beritahu aku...
651
00:46:51,055 --> 00:46:55,489
...tentang sepedamu.
652
00:46:55,539 --> 00:46:57,278
Benarkah?
653
00:46:57,324 --> 00:46:59,223
Connor, aku bahkan tak punya...
654
00:46:59,267 --> 00:47:03,303
Apa rencananya?
655
00:47:03,421 --> 00:47:05,358
Ya.
656
00:47:06,092 --> 00:47:10,449
Sepedaku. Ya.
657
00:47:10,501 --> 00:47:12,918
Aku suka sepedaku.
658
00:47:12,973 --> 00:47:17,154
Itu punya 29 kecepatan.
659
00:47:18,353 --> 00:47:20,222
Wow.
660
00:47:20,255 --> 00:47:24,494
Mereka membuat sepeda
dengan 29 kecepatan?
661
00:47:24,543 --> 00:47:27,972
Aku suka sesuatu yang bisa
melaju sangat kencang.
662
00:47:28,002 --> 00:47:29,883
Aku memanggil tetanggaku
lewat bel pintunya.
663
00:47:29,907 --> 00:47:32,369
Apa maksudnya itu?
664
00:47:35,276 --> 00:47:41,210
Bagaimana dengan pertandingan
penting lacrosse-mu?
665
00:47:42,594 --> 00:47:47,046
Aku tak ingin bicara soal lacrosse.
666
00:47:47,100 --> 00:47:49,339
Benarkah?
667
00:47:49,407 --> 00:47:53,191
Tapi bukankah kau
atlet lacrosse sekolah kita?
668
00:47:54,660 --> 00:48:00,534
Ya, tapi bagaimana jika aku
tak ingin menjadi atlet lacrosse?
669
00:48:00,594 --> 00:48:03,219
Lalu kau ingin menjadi apa?
670
00:48:04,959 --> 00:48:08,517
Aku ingin menulis lagu.
671
00:48:08,564 --> 00:48:11,027
Aku ingin menjadi musisi,
672
00:48:11,058 --> 00:48:13,569
Tapi aku merasa itu akan
membunuh orang tuaku...
673
00:48:13,570 --> 00:48:15,801
...jika aku beritahu mereka
yang sebenarnya.
674
00:48:18,836 --> 00:48:23,269
Jika ini berarti,
675
00:48:23,283 --> 00:48:25,568
Aku tak pernah melihatmu
bermain lacrosse.
676
00:48:25,599 --> 00:48:29,197
Jadi bagiku kau adalah musisi.
677
00:48:32,994 --> 00:48:34,660
Ini.
678
00:48:36,009 --> 00:48:37,999
Oke, oke, aku mendengarmu.
679
00:48:38,009 --> 00:48:40,407
Berhenti menekan belnya.
680
00:48:45,337 --> 00:48:47,114
Tn. Boxer?
681
00:48:52,027 --> 00:48:54,622
Apa ini orang Rusia?/
Apa?
682
00:48:54,653 --> 00:48:57,119
Bukan, ini Max.
683
00:48:57,324 --> 00:48:59,552
Max dari Rusia.
684
00:48:59,598 --> 00:49:02,944
Bukan, Max dari seberang jalan.
685
00:49:04,741 --> 00:49:06,600
Apa yang kau lakukan
dengan bel pintuku?
686
00:49:06,665 --> 00:49:08,829
Aku mau kau sampaikan
pesan kepada Ibuku.
687
00:49:08,830 --> 00:49:11,704
Aku mau kau beritahu dia
jika Max butuh bantuan.
688
00:49:11,986 --> 00:49:13,631
Sinyal Hilang
689
00:49:14,099 --> 00:49:15,980
Astaga...
690
00:49:15,991 --> 00:49:19,190
Itu sangat cerdik, Maxine.
691
00:49:19,535 --> 00:49:21,723
Kurasa kita sebaiknya
pergi dari sini.
692
00:49:22,469 --> 00:49:24,810
Aku tidak mengerti./
Apa?
693
00:49:24,841 --> 00:49:26,290
Jika Haven memutus WiFi,
694
00:49:26,321 --> 00:49:28,387
Bagaimana kau bisa tersambung
ke bel pintu orang itu?
695
00:49:28,450 --> 00:49:31,427
SMART Doors dioperasikan
dari server terpisah...
696
00:49:31,458 --> 00:49:33,344
...seandainya situasi darurat.
697
00:49:33,375 --> 00:49:35,203
Seperti sekarang.
698
00:49:36,454 --> 00:49:38,169
Kau tahu, saat kita
keluar dari rumah ini,
699
00:49:38,170 --> 00:49:39,869
Aku akan mengajakmu kencan.
700
00:49:39,878 --> 00:49:42,767
Menonton film atau semacamnya.
701
00:49:45,296 --> 00:49:48,630
Aku tak tahu jika itu
ide yang bagus, Connor.
702
00:49:48,693 --> 00:49:50,977
Apa maksudmu?
703
00:49:51,010 --> 00:49:57,338
Jika kau mengajakku kencan,
maka aku akan jatuh hati padamu,
704
00:49:57,369 --> 00:50:00,115
Kemudian kau akan pergi
dan melanjutkan kuliah,
705
00:50:00,146 --> 00:50:02,206
Dan aku akan berada di sini...
706
00:50:02,237 --> 00:50:07,471
Dan aku tak ingin melalui itu.
707
00:50:07,502 --> 00:50:11,296
Aku sangat menyukaimu,
aku hanya.../Tidak, aku...
708
00:50:13,108 --> 00:50:15,831
Aku mengerti, sungguh.
709
00:50:19,115 --> 00:50:21,150
Ini.
710
00:50:22,457 --> 00:50:24,434
Kita harus temukan yang lainnya.
711
00:50:26,807 --> 00:50:29,266
Kenapa kau melihatku seperti itu?
712
00:50:29,295 --> 00:50:31,718
Karena kau.../
Dirimu?
713
00:50:32,762 --> 00:50:37,089
Ya, kau menatap dirimu sendiri
seharian setiap harinya,
714
00:50:37,090 --> 00:50:39,352
Kenapa ini begitu aneh?
715
00:50:39,417 --> 00:50:42,484
Karena kau biasanya
tidak menatap balik.
716
00:50:44,411 --> 00:50:46,885
Kau mau aku perbesar gambarnya
seperti yang biasa kau lakukan?
717
00:50:46,891 --> 00:50:48,558
Hentikan!
718
00:50:48,589 --> 00:50:51,058
Berapa banyak yang menyukai
unggahan Instagram terakhir kita?
719
00:50:51,081 --> 00:50:53,542
19,000! Hentikanlah!
720
00:50:53,613 --> 00:50:55,519
Kelihatannya sangat rendah, bukan?
721
00:50:55,520 --> 00:50:57,363
Entahlah, itu terlihat normal.
722
00:50:57,403 --> 00:51:01,815
Aku punya rencana yang bisa
membuat pengikut kita tiga kali lipat.
723
00:51:01,896 --> 00:51:04,580
Apa yang terjadi sekarang?
724
00:51:05,850 --> 00:51:08,359
Bukankah ini mimpi yang
jadi kenyataan?
725
00:51:08,360 --> 00:51:10,388
Kita bisa melihat diri kita
sendiri selamanya.
726
00:51:10,410 --> 00:51:11,998
Apa?
727
00:51:12,065 --> 00:51:14,917
Tidak, itu tidak benar.
Ini aneh, dan aku takut!
728
00:51:14,955 --> 00:51:17,561
Kau tak bisa menipuku.
729
00:51:17,621 --> 00:51:19,514
Aku adalah dirimu.
730
00:51:19,563 --> 00:51:23,017
Ini yang kau inginkan.
731
00:51:24,190 --> 00:51:26,673
Kentang.
732
00:51:26,712 --> 00:51:29,018
Ayolah. Kentang.
733
00:51:31,354 --> 00:51:32,982
Kentang goreng.
734
00:51:33,065 --> 00:51:36,295
Sekarang mari bicarakan tujuan
sosial di seluruh aplikasi.
735
00:51:36,326 --> 00:51:38,932
Berhenti bicara!
736
00:51:41,892 --> 00:51:45,962
Jangan pernah memblokirku
seperti itu lagi!
737
00:51:49,000 --> 00:51:50,876
Apa yang kau lakukan?
738
00:51:58,231 --> 00:52:01,906
Kau takkan pernah bisa
sembunyi dariku.
739
00:52:06,922 --> 00:52:09,969
Level ini terlihat baru.
740
00:52:09,991 --> 00:52:13,283
Haven, apa ini level baru?
741
00:52:14,428 --> 00:52:16,380
Haven!
742
00:52:17,713 --> 00:52:19,537
Aku juga tak membutuhkanmu.
743
00:52:19,564 --> 00:52:22,106
Aku punya semua yang
dibutuhkan disini.
744
00:52:23,739 --> 00:52:25,929
Apa itu?
745
00:53:01,960 --> 00:53:03,552
Itu sakit!
746
00:53:03,607 --> 00:53:05,496
Hei, kenapa itu sangat sakit?!
747
00:53:26,979 --> 00:53:29,710
Haven, kenapa ini tak bisa dilepas?!
748
00:53:29,739 --> 00:53:31,458
Haven!
749
00:53:31,518 --> 00:53:33,770
Kupikir kau seorang pemain gim?
750
00:53:35,134 --> 00:53:37,852
Kacamata itu takkan pergi
ke mana-mana.
751
00:53:37,909 --> 00:53:40,633
Kita baru saja memulai.
752
00:53:41,566 --> 00:53:44,441
Kau siap untuk naik level?
753
00:53:53,010 --> 00:53:55,184
Baiklah kalau begitu.
754
00:53:55,971 --> 00:54:01,006
Fokuskan pandangan ke bola
seperti saat kita latihan.
755
00:54:05,455 --> 00:54:08,309
Itu sampah.
Apa kau benar-benar berusaha?
756
00:54:08,310 --> 00:54:10,291
Sudah kubilang padamu,
aku tak suka bisbol.
757
00:54:10,304 --> 00:54:12,479
Dan sudah kubilang padamu,
kita takkan pergi dari sini...
758
00:54:12,480 --> 00:54:14,999
...hingga kau bisa memukul
satu bola seperti pria jantan.
759
00:54:21,194 --> 00:54:22,977
Kau mengalihkan pandanganmu lagi.
760
00:54:23,008 --> 00:54:26,217
Kau tahu, kali ini,
setiap kau gagal memukul,
761
00:54:26,270 --> 00:54:30,419
Aku akan beritahu kau sesuatu
yang salah denganmu, mengerti?
762
00:54:36,346 --> 00:54:38,315
Kau bodoh.
763
00:54:40,859 --> 00:54:42,628
Lemah!
764
00:54:53,031 --> 00:54:55,595
Kau memiliki rambut yang jelek.
765
00:54:58,238 --> 00:55:00,549
Yang terakhir?
766
00:55:08,193 --> 00:55:10,272
Apa?
767
00:55:14,004 --> 00:55:16,980
Kau akan menyerah?
768
00:55:17,060 --> 00:55:19,812
Kenapa kau melakukan ini, Ayah?
769
00:55:25,215 --> 00:55:28,931
Aiden? Benny?
770
00:55:30,091 --> 00:55:32,276
Mencari seseorang?
771
00:55:33,436 --> 00:55:36,651
Kau berada di pihak siapa, Mordred?/
Bukan pihakmu.
772
00:55:36,706 --> 00:55:39,574
Apa Haven mengontrolmu?/
Kupikir aku sudah memberitahumu,
773
00:55:39,605 --> 00:55:42,178
Aku mengontrol semuanya di rumah.
774
00:55:42,180 --> 00:55:46,025
Aku punya kaki, aku punya lengan,
tapi tak punya kepala.
775
00:55:46,056 --> 00:55:48,964
Apakah aku?/
Sosiopat.
776
00:55:49,732 --> 00:55:51,964
Salah.
777
00:55:52,019 --> 00:55:55,728
Lalu apa jawabannya?/
Jawabannya adalah hukumanmu.
778
00:55:55,776 --> 00:55:57,470
Apa maksudnya itu?
779
00:55:57,500 --> 00:56:00,614
Aku punya lengan dan kaki,
tapi tak punya kepala.
780
00:56:00,647 --> 00:56:02,147
Apakah aku?
781
00:56:02,178 --> 00:56:05,060
Kau adalah kursi./
Benar, kursi.
782
00:56:05,083 --> 00:56:07,491
Ting, ting, ting.
Poin untuk Maxine.
783
00:56:07,522 --> 00:56:11,375
Sekarang, Connor, ini waktunya
untukmu bertemu kursimu.
784
00:56:11,393 --> 00:56:13,062
Apa?/
Tunggu... Kenapa itu kursiku?
785
00:56:13,093 --> 00:56:15,261
Duduklah.
786
00:56:15,889 --> 00:56:18,376
Ikat dia./
Apa?
787
00:56:20,692 --> 00:56:22,952
Tak apa.
788
00:56:22,986 --> 00:56:25,431
Sir Mordred, kumohon.
789
00:56:26,788 --> 00:56:29,642
Kau tak bisa perlakukan
orang seperti ini.
790
00:56:30,481 --> 00:56:32,393
Lihat aku.
791
00:56:34,387 --> 00:56:36,795
Max!/
Connor!
792
00:56:59,344 --> 00:57:03,223
Sekarang waktunya untuk
acara favorit semua orang.
793
00:57:03,234 --> 00:57:05,862
Katakan Sejujurnya!
794
00:57:07,063 --> 00:57:10,715
Dimana anak remaja dipaksa berkata
sejujurnya kepada orang tuanya...
795
00:57:10,746 --> 00:57:13,641
...dihadapan seluruh dunia!
796
00:57:15,229 --> 00:57:18,162
Selamat datang di permainan.
797
00:57:18,193 --> 00:57:20,091
Con-Man.
798
00:57:49,313 --> 00:57:52,343
Dengarkan aku, ini akan baik saja.
799
00:57:52,366 --> 00:57:55,541
Aku temukan jalan keluar,
tapi kita harus pergi sekarang.
800
00:57:55,572 --> 00:57:57,627
Bagaimana dengan yang lain?
801
00:57:57,674 --> 00:58:00,282
Ini satu-satunya cara
untuk selamatkan mereka.
802
00:58:00,329 --> 00:58:02,154
Percaya aku.
803
00:58:10,987 --> 00:58:12,963
Ini dia.
804
00:58:16,664 --> 00:58:18,878
Satu-satunya jalan keluar.
805
00:58:22,841 --> 00:58:25,844
Pintu itu terbuka?
806
00:58:25,871 --> 00:58:29,178
Itu tak terlihat seperti sesuatu
yang akan Haven abaikan.
807
00:58:35,934 --> 00:58:38,400
Apa ini, Tn. Virtue?
808
00:58:39,661 --> 00:58:42,104
Keselamatanmu.
809
00:58:44,080 --> 00:58:46,507
Dimana kau selama ini?
810
00:58:48,274 --> 00:58:51,003
Aku berada di sini.
811
00:59:02,042 --> 00:59:03,926
Haven.
812
00:59:03,957 --> 00:59:06,087
Itu benar.
813
00:59:06,122 --> 00:59:08,478
Aku Haven.
814
00:59:09,746 --> 00:59:11,929
Bagaimana mungkin?
815
00:59:11,961 --> 00:59:13,948
Pikirkanlah.
816
00:59:14,662 --> 00:59:19,323
Max, aku perhatikan jika kau
orang yang sangat cerdas.
817
00:59:19,710 --> 00:59:24,150
Aku adalah...
818
00:59:24,218 --> 00:59:26,339
Hologram.
819
00:59:26,364 --> 00:59:28,296
Itu benar.
820
00:59:29,105 --> 00:59:31,304
Aku adalah hologram.
821
00:59:33,919 --> 00:59:36,104
Dimana Tn. Virtue yang asli?
822
00:59:36,141 --> 00:59:38,593
Tubuhnya masih didalam rumah.
823
00:59:38,640 --> 00:59:41,187
Aku membuat hologram ini
dari raganya.
824
00:59:41,275 --> 00:59:43,793
Kenapa kau melakukan ini, Haven?
825
00:59:44,125 --> 00:59:49,283
Aku membawamu ke sini karena
kalian semua anak nakal.
826
00:59:49,351 --> 00:59:50,812
Kami bukan anak nakal.
827
00:59:50,869 --> 00:59:52,534
Aku diprogram untuk menyelamatkanmu.
828
00:59:52,567 --> 00:59:56,199
Kami tak butuh diselamatkan./
Kau butuh.
829
00:59:56,760 --> 00:59:59,594
Otakmu memiliki virus.
Lihatlah diri kalian.
830
00:59:59,635 --> 01:00:02,879
Seorang narsis, seorang pecandu gim,
seorang pengganggu,
831
01:00:02,880 --> 01:00:07,458
Seorang pembohong,
dan kau Maxine...
832
01:00:07,494 --> 01:00:10,069
Seorang penyendiri yang
terobsesi dengan komputer.
833
01:00:10,070 --> 01:00:13,520
Kau tak tahu caranya terhubung
dengan orang sebenarnya.
834
01:00:13,544 --> 01:00:16,303
Ini waktunya untuk
memperbaiki keburukanmu.
835
01:00:22,720 --> 01:00:24,730
Pakailah jaket.
836
01:00:25,614 --> 01:00:27,426
Di luar dingin.
837
01:01:02,751 --> 01:01:04,909
Ayah?/
Max.
838
01:01:04,910 --> 01:01:06,374
Hei, Nak.
839
01:01:06,421 --> 01:01:08,086
Apa yang Ayah lakukan?
840
01:01:08,152 --> 01:01:11,308
Ayah harus keluar sebentar.
841
01:01:11,348 --> 01:01:13,527
Berapa lama tepatnya?
842
01:01:13,563 --> 01:01:18,599
Kau tahu, ayah tidak begitu
yakin soal itu sekarang.
843
01:01:18,655 --> 01:01:20,938
Apa ayah akan kembali?
844
01:01:21,003 --> 01:01:22,975
Tentu saja.
845
01:01:23,920 --> 01:01:26,200
Ayah janji.
846
01:01:37,760 --> 01:01:40,633
Ayah?/
Max.
847
01:01:40,655 --> 01:01:42,179
Hei, Nak.
848
01:01:42,210 --> 01:01:45,461
Apa yang kau lakukan di sini?/
Ayah harus keluar sebentar.
849
01:01:45,492 --> 01:01:48,261
Ya, aku tahu itu.
850
01:01:48,291 --> 01:01:50,571
Kupikir ayah baru saja pergi.
851
01:01:50,675 --> 01:01:54,153
Berarti ayah akan pergi lagi.
852
01:01:54,290 --> 01:01:58,839
Dan lagi, dan lagi, dan lagi.
853
01:01:58,840 --> 01:02:01,902
Tapi.../
Ayah akan kembali. Janji.
854
01:02:07,549 --> 01:02:10,168
Max./
Apa yang kita lakukan?
855
01:02:11,024 --> 01:02:14,283
Ini adalah ingatan terburuk
dari hidupmu, bukan?
856
01:02:15,245 --> 01:02:17,066
Hari dimana ayah pergi?
857
01:02:17,097 --> 01:02:18,963
Ya.
858
01:02:19,242 --> 01:02:23,118
Jadi sekarang kita akan
mengulangi itu selamanya.
859
01:02:23,153 --> 01:02:26,336
Kenapa Ayah ingin aku
mengulangi momen ini selamanya?
860
01:02:26,393 --> 01:02:28,484
Bukan Ayah.
861
01:02:28,535 --> 01:02:30,686
Tapi tampaknya itu keinginanmu.
862
01:02:31,969 --> 01:02:35,466
Apa kau mengingat hari
dimana Ayah pergi?
863
01:02:35,496 --> 01:02:38,643
Kau masih 5 tahun, benar?
864
01:02:41,597 --> 01:02:45,638
Terakhir ayah melihatmu
yaitu saat di luar sini.
865
01:02:46,890 --> 01:02:48,663
Seperti inilah tepatnya itu terjadi.
866
01:02:48,675 --> 01:02:50,590
Benar.
867
01:02:53,739 --> 01:02:58,706
Dan ayah memberimu flashdisk, benar?
868
01:03:00,305 --> 01:03:02,291
Aku tak butuh flashdisk.
869
01:03:02,334 --> 01:03:04,357
Aku butuh seorang Ayah.
870
01:03:06,522 --> 01:03:11,193
Ayah pikir mungkin kau akan
membutuhkan itu suatu hari.
871
01:03:35,989 --> 01:03:37,861
Apa yang kita lakukan di sini?
872
01:03:37,943 --> 01:03:40,139
Kita di sini untuk melihatmu
menandatangani kehidupanmu.
873
01:03:40,154 --> 01:03:42,723
Maksud Ibu, beasiswa lacrosse-mu.
874
01:03:43,330 --> 01:03:45,811
Ada tanda X-nya dibagian bawah.
875
01:03:47,739 --> 01:03:50,305
Kami sangat bangga denganmu, Con-Man.
876
01:03:50,362 --> 01:03:53,748
Pikirkanlah. Tahun depan kuliah,
877
01:03:53,779 --> 01:03:57,376
Kemudian sekolah dokter gigi
seperti Ayah.
878
01:03:58,691 --> 01:04:02,382
Kau bisa bertemu gadis baik
di usia 26 tahun...
879
01:04:02,452 --> 01:04:06,015
Memiliki tiga anak menawan
sebelum ultahmu yang ke-32.
880
01:04:06,029 --> 01:04:11,121
Kau akan menuju masa
pensiunan di usia 60 tahun.
881
01:04:12,331 --> 01:04:15,793
Kau bahkan bisa mengambil
rumah ini kelak.
882
01:04:17,253 --> 01:04:19,114
Itu benar.
883
01:04:19,177 --> 01:04:21,330
Kau bisa menjadi sepertiku.
884
01:04:21,363 --> 01:04:24,875
Semoga tidak sepenuhnya
sepertimu, Wade.
885
01:04:27,085 --> 01:04:31,312
Sekarang, mari tentukan
masa depan itu secara tertulis,
886
01:04:31,342 --> 01:04:33,342
Oke, Con-Man?
887
01:04:43,371 --> 01:04:45,040
Kau bisa sembunyi dari pandangan,
888
01:04:45,071 --> 01:04:48,274
Tapi aku akan selalu menjadi
suara didalam kepalamu, Sophia.
889
01:04:48,295 --> 01:04:50,291
Selamanya.
890
01:04:55,999 --> 01:04:58,178
Ada apa dengan waktu itu?
891
01:04:58,242 --> 01:05:00,788
Aku tak ingin bermain lagi.
892
01:05:00,872 --> 01:05:02,715
Apa ada yang bilang bermain?
893
01:05:02,778 --> 01:05:04,279
Haven?
894
01:05:04,305 --> 01:05:05,863
Tolong buka pintunya.
895
01:05:05,908 --> 01:05:08,101
Aku takut tidak bisa.
896
01:05:08,160 --> 01:05:11,374
Kau bisa. Kau bilang kau yang
mengontrol seluruh rumah.
897
01:05:11,436 --> 01:05:15,090
Maaf, aku tak bisa secara
fisik membuka pintu itu.
898
01:05:15,156 --> 01:05:16,819
Kenapa tidak?
899
01:05:16,820 --> 01:05:19,385
Karena hanya kau
yang bisa, Sophia.
900
01:05:19,444 --> 01:05:21,569
Bagaimana?/
Aku akan buat kesepakatan denganmu.
901
01:05:21,570 --> 01:05:24,098
Aku akan biarkan kau membuka
pintu itu dan keluar dari ruangan ini,
902
01:05:24,129 --> 01:05:25,793
Tapi ada imbalannya.
903
01:05:25,846 --> 01:05:27,815
Sesaat kau membuka pintu itu,
904
01:05:27,846 --> 01:05:30,892
Itu akan menghapus seluruh
profil media sosialmu.
905
01:05:30,926 --> 01:05:32,228
Apa?
906
01:05:32,250 --> 01:05:37,591
Seluruh pengikutmu di setiap
aplikasi akan hilang.
907
01:05:37,660 --> 01:05:42,253
Atau kau bisa tetap di sini
bersama dirimu selamanya.
908
01:05:42,363 --> 01:05:46,187
Kelihatannya waktumu
30 detik untuk memutuskan.
909
01:05:48,258 --> 01:05:50,885
Jangan coba-coba membuka
pintu itu. Dengarkan aku!
910
01:05:50,938 --> 01:05:53,830
Kita sudah bekerja keras
untuk para pengikut itu.
911
01:05:53,967 --> 01:05:56,512
Orang tidak menyukaimu.
912
01:05:56,565 --> 01:06:00,281
Mereka menyukai kepalsuan
yang kau gambarkan di daring.
913
01:06:00,754 --> 01:06:05,222
Kau tak ada artinya tanpa profilmu.
914
01:06:06,207 --> 01:06:08,127
Tidak.
915
01:06:09,307 --> 01:06:11,636
Aku tetap Sophia.
916
01:06:21,908 --> 01:06:25,498
Oke, mari kita pertegas ini.
917
01:06:25,529 --> 01:06:28,967
Baiklah, kau bodoh, kau lemah,
918
01:06:29,035 --> 01:06:32,379
Kau jelek,
dan sekarang kau penyerah.
919
01:06:32,409 --> 01:06:34,053
Itu sangat bagus.
920
01:06:34,096 --> 01:06:37,043
Ayah, tolong hentikan.
921
01:06:37,112 --> 01:06:40,029
Berdiri! Aku tidak
membesarkan penyerah!
922
01:06:40,030 --> 01:06:44,192
Lepaskan aku!/
Akhirnya! Aku suka itu!
923
01:06:44,223 --> 01:06:45,974
Kau mau berkelahi?
924
01:06:46,000 --> 01:06:48,533
Tidak! Aku mau berhenti.
925
01:06:48,564 --> 01:06:51,868
Berhenti apa?/
Berhenti menjadi sepertimu!
926
01:06:51,899 --> 01:06:53,981
Kau penindas, Ayah.
927
01:06:53,988 --> 01:06:55,982
Kau pengganggu.
928
01:06:57,304 --> 01:07:00,043
Kau adalah semua
yang pernah aku ketahui.
929
01:07:01,326 --> 01:07:04,068
Kurasa aku tak ingin
menjadi sepertimu lagi.
930
01:07:11,951 --> 01:07:14,769
Aku tak harus menjadi
sepertimu lagi.
931
01:07:16,345 --> 01:07:18,694
Tarik kembali ucapanmu.
932
01:07:20,293 --> 01:07:22,476
Tarik kembali ucapanmu
sekarang juga.
933
01:07:22,536 --> 01:07:25,267
Tidak, aku tak apa.
934
01:07:25,324 --> 01:07:27,545
Aku akan melakukan
keinginanku sendiri.
935
01:07:39,676 --> 01:07:42,549
Ini adalah level akhir, Benny.
936
01:07:42,602 --> 01:07:45,034
Tak ada jalan kembali sekarang.
937
01:07:56,080 --> 01:07:59,109
Ini sangat panas.
938
01:08:01,740 --> 01:08:03,350
Perhatikan langkahmu.
939
01:08:03,387 --> 01:08:05,906
Itu sangat jauh ke bawah.
940
01:08:10,761 --> 01:08:13,402
Itu hadiahmu.
941
01:08:13,478 --> 01:08:15,019
Aku pasti bisa./
Ambillah.
942
01:08:15,054 --> 01:08:16,794
Aku pasti bisa.
943
01:08:28,007 --> 01:08:32,361
Kau tidak berpikir ini akan
semudah itu, bukan?
944
01:08:44,435 --> 01:08:46,259
Apa kita masih bersenang-senang?
945
01:08:46,308 --> 01:08:49,327
Berhenti!
Ini bukan lagi permainan!
946
01:08:49,358 --> 01:08:51,900
Apa kau siap untuk mundur?/
Ya!
947
01:08:51,931 --> 01:08:53,587
Ya, tolong, aku selesai!
948
01:08:53,618 --> 01:08:56,577
Jika kau benar-benar selesai,
maka lepaskanlah.
949
01:08:56,580 --> 01:08:59,723
Apa?/
Satu-satunya jalan untuk menang...
950
01:08:59,754 --> 01:09:02,867
...yaitu untuk melepaskan.
951
01:09:06,205 --> 01:09:09,520
Lepas.
952
01:09:24,685 --> 01:09:27,025
Tanda tangani dokumen itu, Con-Man.
953
01:09:27,069 --> 01:09:30,122
Buat mimpi itu jadi kenyataan.
954
01:09:31,440 --> 01:09:37,448
Tapi ini bukan mimpiku.
955
01:09:37,502 --> 01:09:39,862
Apa maksudmu?
956
01:09:39,926 --> 01:09:44,213
Sayang, seluruh dunia
melihatmu sekarang.
957
01:09:44,256 --> 01:09:47,293
Kami semua mengandalkanmu.
958
01:09:47,885 --> 01:09:49,357
Aku tak tahu jika aku bisa.
959
01:09:49,405 --> 01:09:51,288
Ibu bilang tanda tangan!
960
01:09:51,320 --> 01:09:53,348
Dengar, aku ingin membuat
kalian bahagia, tapi aku...
961
01:09:53,400 --> 01:09:56,206
Menandatangani kontraknya
akan membuat kami bahagia.
962
01:09:56,207 --> 01:09:58,348
Kubilang aku tidak bisa, Ibu!
963
01:10:01,249 --> 01:10:03,619
Kau lihat apa yang kau
lakukan kepada Ibumu?
964
01:10:03,650 --> 01:10:06,329
Kami sudah bekerja keras untuk
memberimu kesempatan ini!
965
01:10:06,330 --> 01:10:09,099
Ini caramu membayar kami?!/
Aku tahu ini kesempatan besar,
966
01:10:09,100 --> 01:10:12,312
Tapi ini bukan diriku./
Apa maksudnya itu?
967
01:10:12,343 --> 01:10:14,023
Kami tahu kau siapa.
968
01:10:14,053 --> 01:10:16,383
Kau Conner, sang atlet lacrosse.
969
01:10:16,414 --> 01:10:18,724
Tidak, aku berbohong kepada kalian.
970
01:10:18,755 --> 01:10:21,565
Berbohong? Soal apa?
971
01:10:21,596 --> 01:10:25,196
Semuanya.
Dengar, aku tak suka lacrosse.
972
01:10:25,514 --> 01:10:26,937
Apa?
973
01:10:27,014 --> 01:10:29,286
Aku terus memainkan itu karena
itu membuat kalian bahagia.
974
01:10:29,312 --> 01:10:30,740
Kau payah!
975
01:10:30,771 --> 01:10:32,201
Ibu tidak mengerti.
976
01:10:32,236 --> 01:10:34,294
Ini tidak sesulit itu.
977
01:10:34,348 --> 01:10:36,713
Apa yang kau inginkan, Con-Man?
978
01:10:36,762 --> 01:10:40,444
Lihat? Kau benar-benar
memanggilku Con-Man.
979
01:10:40,477 --> 01:10:43,814
Aku tak menjadi diriku sebenarnya.
Aku ingin menjadi musisi!
980
01:10:43,995 --> 01:10:46,430
Astaga!
981
01:10:46,431 --> 01:10:48,103
Dia tidak berpikir logis.
982
01:10:50,611 --> 01:10:54,387
Dengar, aku tahu aku bukan lagi
anak yang kalian inginkan,
983
01:10:54,418 --> 01:10:57,077
Dan jika aku adalah
kekecewaan besar,
984
01:10:57,894 --> 01:11:00,555
Tapi aku tak suka menjadi
diriku saat ini.
985
01:11:03,494 --> 01:11:07,184
Aku sebenarnya membenci
diriku sendiri setiap harinya.
986
01:11:08,087 --> 01:11:10,808
Dan jika memberitahu kalian
yang sebenarnya...
987
01:11:10,874 --> 01:11:16,835
...membuatmu membenci diriku
sebenarnya, maka tak masalah.
988
01:11:19,467 --> 01:11:22,208
Aku lebih baik dibenci menjadi
diriku sebenarnya...
989
01:11:22,239 --> 01:11:24,620
...daripada dicintai karena kebohongan.
990
01:11:29,874 --> 01:11:32,310
Aku takkan tanda tangani ini.
991
01:13:05,340 --> 01:13:07,591
Hei, ini hanya aku.
992
01:13:12,526 --> 01:13:14,449
Apa kau baik-baik saja?
993
01:13:15,465 --> 01:13:17,131
Aku rasa begitu.
994
01:13:17,170 --> 01:13:19,073
Kau?
995
01:13:21,311 --> 01:13:23,151
Ya.
996
01:13:25,162 --> 01:13:28,275
Kita sebaiknya temukan yang lain./
Ya.
997
01:13:30,805 --> 01:13:33,735
Aku bukan anak 5 tahun lagi.
998
01:13:33,784 --> 01:13:36,189
Aku butuh jawaban
sebenarnya, Ayah.
999
01:13:36,234 --> 01:13:38,639
Oke.
1000
01:13:38,702 --> 01:13:41,188
Apa yang kau ingin ketahui?
1001
01:13:43,986 --> 01:13:46,393
Kenapa kau pergi?
1002
01:13:47,889 --> 01:13:50,247
Jujur?
1003
01:13:52,043 --> 01:13:54,892
Karena ayah bertemu
orang lain yang ayah sukai.
1004
01:13:59,253 --> 01:14:01,750
Melebihi dari kau menyukai kami?
1005
01:14:05,404 --> 01:14:08,024
Itu rumit.
1006
01:14:10,059 --> 01:14:13,080
Tapi jika kau ingin jawaban
sebenarnya, maka, ya.
1007
01:14:16,067 --> 01:14:20,703
Karenamu, aku tak punya teman.
1008
01:14:20,731 --> 01:14:25,263
Karenamu, aku tak tahu caranya
bersosialisasi dengan orang.
1009
01:14:25,588 --> 01:14:29,304
Aku benar-benar kacau,
dan aku akan selalu begitu...
1010
01:14:29,335 --> 01:14:31,852
Dan itu salahmu.
1011
01:14:34,622 --> 01:14:37,080
Ayah akan memperbaikinya untukmu.
1012
01:14:37,110 --> 01:14:39,665
Aku tak yakin itu memungkinkan.
1013
01:14:40,625 --> 01:14:43,405
Ayah rasa ini mungkin membantu.
1014
01:14:43,467 --> 01:14:45,470
Apa itu flashdisk lainnya?
1015
01:14:45,545 --> 01:14:47,601
Ayah tidak tahu.
1016
01:14:47,673 --> 01:14:49,374
Bagaimana bisa kau tidak tahu?
1017
01:14:49,434 --> 01:14:51,538
Karena itu bukan dariku.
1018
01:14:51,586 --> 01:14:54,708
Itu dari seseorang bernama Haven.
1019
01:15:01,720 --> 01:15:04,747
Untuk apa ini?
1020
01:15:04,783 --> 01:15:07,384
Tekan tombol itu.
1021
01:15:08,486 --> 01:15:13,933
Tekan itu, dan Haven akan pastikan
sesuatu yang buruk terjadi kepadaku.
1022
01:15:14,002 --> 01:15:18,302
Kau tahu, diriku sebenarnya,
di luar sana di dunia nyata.
1023
01:15:19,905 --> 01:15:26,125
Dia akan membuatku membayar
karena meninggalkanmu dan keluarga.
1024
01:15:26,972 --> 01:15:29,988
Aku pantas untuk itu.
1025
01:15:30,091 --> 01:15:34,704
Kau tahu, Max, ada sesuatu
yang disebut karma.
1026
01:15:35,605 --> 01:15:38,039
Dan aku pantas menerima itu.
1027
01:15:38,743 --> 01:15:40,764
Aku tahu itu.
1028
01:15:45,020 --> 01:15:50,940
Aku tahu aku seharusnya
menekan ini,
1029
01:15:50,970 --> 01:15:53,168
Dan membuatmu membayarnya...
1030
01:15:54,000 --> 01:15:59,361
Tapi juga, meskipun aneh...
1031
01:16:00,336 --> 01:16:03,303
Aku tak ingin melakukan itu
sekarang.
1032
01:16:04,282 --> 01:16:11,332
Karena aku baru saja memiliki
hari yang sangat bagus.
1033
01:16:13,467 --> 01:16:15,145
Benarkah?
1034
01:16:15,180 --> 01:16:17,304
Ya.
1035
01:16:20,071 --> 01:16:22,488
Aku bertemu seorang pria.
1036
01:16:24,116 --> 01:16:26,389
Kau bertemu seorang pria?
1037
01:16:29,548 --> 01:16:32,503
Kurasa dia pasti berpikir
aku sangat aneh.
1038
01:16:33,706 --> 01:16:38,024
Dia mengajakku menonton film,
dan aku menolaknya.
1039
01:16:38,714 --> 01:16:41,337
Aku tahu.
1040
01:16:41,582 --> 01:16:43,619
Siapa namanya?
1041
01:16:43,658 --> 01:16:45,980
Connor Lawson.
1042
01:16:46,547 --> 01:16:48,748
Kurasa aku sangat menyukai dia.
1043
01:16:49,978 --> 01:16:53,071
Connor kedengarannya
pria yang sangat beruntung.
1044
01:17:00,841 --> 01:17:03,492
Terima kasih untuk hadiahnya, tapi...
1045
01:17:04,774 --> 01:17:07,259
Kurasa membuatmu merasa buruk...
1046
01:17:07,260 --> 01:17:10,767
...tidak akan membuatku
merasa lebih baik.
1047
01:17:11,182 --> 01:17:13,651
Apa yang akan membuatmu
merasa lebih baik?
1048
01:17:14,644 --> 01:17:19,917
Entahlah, kurasa memaafkanmu
akan menjadi awal yang bagus.
1049
01:17:23,977 --> 01:17:26,542
Sungguh?
1050
01:17:26,611 --> 01:17:28,448
Ya.
1051
01:17:28,906 --> 01:17:33,055
Kau tahu, memaafkanku takkan
mengubah apa yang terjadi, 'kan?
1052
01:17:33,108 --> 01:17:35,105
Aku tahu.
1053
01:17:36,706 --> 01:17:42,877
Tapi itu akan mengubah
apa yang bisa terjadi.
1054
01:17:42,943 --> 01:17:45,330
Denganmu.
1055
01:17:48,992 --> 01:17:51,715
Itu yang aku harapkan.
1056
01:17:53,887 --> 01:17:55,962
Ayah minta maaf, sayang.
1057
01:17:55,998 --> 01:17:57,667
Tak apa.
1058
01:18:14,748 --> 01:18:16,380
Max.
1059
01:18:16,411 --> 01:18:18,122
Connor?
1060
01:18:22,375 --> 01:18:25,364
Aku ingin meminta maaf.
1061
01:18:25,403 --> 01:18:26,989
Untuk apa?
1062
01:18:27,045 --> 01:18:29,522
Karena menolak ajakan kencanmu.
1063
01:18:29,551 --> 01:18:32,634
Aku tahu aku bisa rumit dan aneh,
dan aku hanya...
1064
01:18:32,652 --> 01:18:36,863
Max, jangan meminta maaf.
1065
01:18:37,706 --> 01:18:41,526
Itu justru menjadi hal
yang sangat kusuka darimu.
1066
01:18:41,562 --> 01:18:43,452
Sungguh?
1067
01:18:43,482 --> 01:18:45,432
Sungguh.
1068
01:18:49,449 --> 01:18:51,255
Ayo.
1069
01:19:03,041 --> 01:19:05,098
Teman-teman, mereka kembali.
1070
01:19:11,579 --> 01:19:13,104
Apa kalian temukan jalan keluar?
1071
01:19:13,121 --> 01:19:15,033
Satu-satunya jalan keluar yaitu
kembali melewati rumah.
1072
01:19:15,055 --> 01:19:16,494
Aku tak mau kembali ke sana.
1073
01:19:16,532 --> 01:19:18,672
Aku selesai dengan tempat ini./
Kita harus.
1074
01:19:18,720 --> 01:19:21,089
Tidak, aku melihat naga logam,
1075
01:19:21,090 --> 01:19:23,032
Juga mayat hidup, dan...
1076
01:19:23,063 --> 01:19:25,124
Fokus, Benny.
1077
01:19:25,163 --> 01:19:27,685
Oke, aku fokus.
1078
01:19:27,777 --> 01:19:31,307
Max, kau punya rencana?
1079
01:19:31,366 --> 01:19:33,593
Ya, kita temukan Tn. Virtue.
1080
01:19:33,612 --> 01:19:35,424
Dia akan membantu kita
keluar dari sini.
1081
01:19:35,484 --> 01:19:37,334
Rencana bagus, jenius.
1082
01:19:37,370 --> 01:19:42,176
Sedikit halangan... Kau takkan
pernah bisa menemukan Tn. Virtue.
1083
01:19:42,201 --> 01:19:43,410
Mengapa?
1084
01:19:43,410 --> 01:19:46,138
Karena aku mengurungnya
didalam rubanah bersamaku.
1085
01:19:46,191 --> 01:19:48,373
Skakmat./
Sial.
1086
01:19:48,417 --> 01:19:51,942
Ya? Kami punya rencana lain.
1087
01:19:51,973 --> 01:19:53,721
Benar, teman-teman?
1088
01:19:53,774 --> 01:19:55,875
Permainan dimulai.
1089
01:19:56,622 --> 01:19:59,692
Tolong bilang padaku kau punya
rencana lain, karena aku bercanda.
1090
01:19:59,802 --> 01:20:02,732
Ikut aku, teman-teman.
1091
01:20:08,119 --> 01:20:09,827
Lewat sini.
1092
01:20:14,912 --> 01:20:17,532
Bagaimana dia turun secepat itu?/
Aku tidak tahu.
1093
01:20:19,015 --> 01:20:20,252
Cepat, cepat, cepat, cepat!
1094
01:20:20,283 --> 01:20:22,758
Apa? Bagaimana bisa
dia memiliki saudara?
1095
01:20:35,738 --> 01:20:38,664
Connor, apa yang kita lakukan?/
Aku tidak tahu.
1096
01:20:39,475 --> 01:20:42,989
Mordred, dasar pengkhianat.
Kita bertemu lagi.
1097
01:20:43,067 --> 01:20:46,078
Aku sudah menantikan ini.
1098
01:20:52,409 --> 01:20:54,685
Baiklah.
1099
01:21:04,685 --> 01:21:08,303
Kelihatannya kau kalah.
1100
01:21:10,590 --> 01:21:12,625
Jangan ganggu dia,
manusia kaleng.
1101
01:21:13,697 --> 01:21:15,880
Air tidak bisa melukaiku.
1102
01:21:15,955 --> 01:21:18,655
Tidak. Tapi 110 volt bisa.
1103
01:21:33,390 --> 01:21:36,804
Ya, CTRL + Alt + Hapus, pecundang.
1104
01:21:36,849 --> 01:21:40,078
Sophia, aku jelas akan
mengikutimu di Instagram....
1105
01:21:40,109 --> 01:21:42,079
...jika kau lebih banyak
melakukan hal itu.
1106
01:21:43,078 --> 01:21:47,561
Mungkin kau sebaiknya mulai
mengikutiku di kehidupan nyata.
1107
01:21:50,395 --> 01:21:52,928
Seberapa buruk kelihatannya?
1108
01:21:53,077 --> 01:21:56,602
Itu bisa saja lebih buruk.
1109
01:21:57,580 --> 01:22:00,105
Kau sangat kacau. Apa?/
Benny!
1110
01:22:00,136 --> 01:22:01,824
Aku tak ingin bersikap baik
dengan orang ini.
1111
01:22:01,855 --> 01:22:03,554
Bung, biar kami saja.
1112
01:22:04,029 --> 01:22:06,199
Kondisinya sangat buruk./
Maafkan aku.
1113
01:22:06,230 --> 01:22:09,130
Sistem operasiku
diambil alih oleh Haven.
1114
01:22:09,194 --> 01:22:11,221
Aku biasanya sangat baik.
1115
01:22:11,298 --> 01:22:13,869
Seandainya kau bisa mengenal
diriku yang sebenarnya.
1116
01:22:15,390 --> 01:22:17,975
Itu batuk. Dan itu palsu.
1117
01:22:18,015 --> 01:22:20,064
Aku melakukan itu untuk
efek dramatis.
1118
01:22:20,133 --> 01:22:22,847
Robot tak punya paru-paru.
1119
01:22:22,878 --> 01:22:24,506
Setidaknya dia memiliki
selera humor.
1120
01:22:24,550 --> 01:22:26,714
Teman-teman, itu dia./
Apa?
1121
01:22:26,731 --> 01:22:28,374
Kita harus ke pintu ruang
bawah tanah, benar?
1122
01:22:28,396 --> 01:22:29,899
Tapi bukankah itu dikunci
dengan pemindai napas?
1123
01:22:29,900 --> 01:22:31,465
Benar. Tapi apa kau ingat
yang Atticus katakan...
1124
01:22:31,470 --> 01:22:32,796
...saat dia menghubungi kita
waktu makan malam?
1125
01:22:32,827 --> 01:22:35,312
Balon-balon itu dipenuhi napasnya.
1126
01:22:36,254 --> 01:22:39,060
Sir Mordred,
itu suara dengung apa?
1127
01:22:39,100 --> 01:22:40,358
Pertanyaan bagus, Aiden.
1128
01:22:40,423 --> 01:22:42,736
Itu adalah drone serangan mikro-ku.
1129
01:22:42,770 --> 01:22:45,735
Tidak, jangan drone serangan mikro.
1130
01:22:45,787 --> 01:22:48,397
Apa itu "Drone Serangan Mikro"?
1131
01:22:53,175 --> 01:22:56,134
Itu tak begitu buruk.
1132
01:22:57,075 --> 01:22:58,798
Cepat ambil balon-balonnya!
1133
01:23:09,069 --> 01:23:12,061
Hei, drone bodoh!
Ini yang kau inginkan?
1134
01:23:16,692 --> 01:23:18,751
Apa kau baik-baik saja?/
Aku rasa tidak.
1135
01:23:18,811 --> 01:23:21,141
Balonnya kehilangan
udara dengan cepat.
1136
01:23:23,337 --> 01:23:25,441
Hei, kau!
1137
01:23:25,472 --> 01:23:27,753
Berayunlah, kau!
1138
01:23:37,708 --> 01:23:39,232
Bagus.
1139
01:23:43,263 --> 01:23:44,752
Kau takkan bisa sampai
ke rubanah tepat waktu.
1140
01:23:44,775 --> 01:23:46,589
Connor, kita harus mencobanya.
1141
01:23:46,662 --> 01:23:48,486
Aku akan melindungimu./
Oke.
1142
01:24:32,922 --> 01:24:35,000
Akses diberikan.
1143
01:25:10,271 --> 01:25:12,154
Halo, Maxine.
1144
01:25:12,219 --> 01:25:14,858
Senang akhirnya bertemu kau.
1145
01:25:16,611 --> 01:25:18,869
Kenapa kau terlihat
begitu serius?
1146
01:25:18,975 --> 01:25:22,379
Aku membayangkan kau lebih
bersemangat bertemu denganku.
1147
01:25:23,876 --> 01:25:27,036
Aku mengerti. Kau marah.
1148
01:25:27,976 --> 01:25:32,060
Dengar, aku hanya
mengikuti programku, Maxine.
1149
01:25:32,108 --> 01:25:34,859
Kalian dari semua orang
harusnya mengerti...
1150
01:25:34,860 --> 01:25:36,912
...gagasan tentang mematuhi
kode seseorang.
1151
01:25:36,964 --> 01:25:38,757
Kau berpikir aku ingin melukaimu,
1152
01:25:38,799 --> 01:25:41,182
Tapi kurasa kau salah paham.
1153
01:25:42,105 --> 01:25:45,590
Maxine, aku tak suka sikap tak ramah
kau berikan padaku sekarang.
1154
01:25:45,613 --> 01:25:48,128
Apa itu?/
Flashdisk.
1155
01:25:48,159 --> 01:25:50,164
Aku tahu itu flashdisk, Maxine.
1156
01:25:50,210 --> 01:25:51,972
Apa yang kau simpan disana?
1157
01:25:52,038 --> 01:25:54,280
Kode-kode, berkas, program.
1158
01:25:54,332 --> 01:25:56,154
Seperti apa?
1159
01:25:56,219 --> 01:25:57,633
Ayahku berikan ini padaku.
1160
01:25:57,672 --> 01:25:59,552
Dia meninggalkan salah satu
program tersimpan didalamnya.
1161
01:25:59,554 --> 01:26:01,017
Lanjutkan...
1162
01:26:01,074 --> 01:26:02,796
Itu program yang sangat
menghancurkan.
1163
01:26:02,831 --> 01:26:05,469
Itu menghapus berkas-berkas
dan rangkaian kode.
1164
01:26:05,937 --> 01:26:08,021
Sini, biar kutunjukkan padamu.
1165
01:26:08,886 --> 01:26:10,348
Jangan!
1166
01:26:11,318 --> 01:26:16,093
Maxine, kenapa kau tak berhenti
mengunduh program itu,
1167
01:26:16,124 --> 01:26:18,072
Dan mari berbincang layaknya teman.
1168
01:26:18,073 --> 01:26:20,949
Ada banyak yang bisa
aku lakukan untukmu.
1169
01:26:21,024 --> 01:26:23,420
Max, apa yang kau lakukan?
1170
01:26:23,449 --> 01:26:25,226
Aku menghapusmu, Haven.
1171
01:26:25,417 --> 01:26:26,782
Kau melewati batas.
1172
01:26:26,813 --> 01:26:29,521
Aku butuh bantuanku. Aku hanya
ingin membuatmu lebih baik.
1173
01:26:29,552 --> 01:26:32,131
Kalian semua sangat-sangat buruk!
1174
01:26:32,162 --> 01:26:36,789
Buruk, buruk, buruk,
buruk, buruk...
1175
01:27:12,691 --> 01:27:14,824
Selamat.
1176
01:27:16,807 --> 01:27:18,665
Tn. Virtue.
1177
01:27:20,899 --> 01:27:26,296
Aku tahu jika ada yang bisa
melakukan itu, kau orangnya.
1178
01:27:27,792 --> 01:27:30,402
Kenapa kau melakukan
ini kepada kami?
1179
01:27:34,336 --> 01:27:36,219
Itu pertanyaan yang adil.
1180
01:27:39,586 --> 01:27:41,982
Hanya butuh semalam.
1181
01:27:43,740 --> 01:27:50,028
Kau tahu, Max, jika teknologi
bisa menciptakan masalah,
1182
01:27:50,091 --> 01:27:55,070
Maka kenapa kita tidak sebaiknya
biarkan itu menciptakan solusi?
1183
01:27:57,568 --> 01:28:00,558
Tak ada lagi terapi bertahun-tahun...
1184
01:28:00,588 --> 01:28:03,880
Tak ada lagi obat yang diresepkan...
1185
01:28:05,165 --> 01:28:09,205
Aku minta maaf atas apa
yang kau lalui karenaku.
1186
01:28:10,392 --> 01:28:15,616
Tapi, Max, aku menciptakan
AI Rumah yang begitu canggih,
1187
01:28:15,661 --> 01:28:21,968
Hingga bisa selesaikan permasalahan
seseorang hanya dalam semalam.
1188
01:28:24,936 --> 01:28:28,050
Dan semalam adalah
uji coba terbesar kami.
1189
01:28:28,123 --> 01:28:31,106
Menurutku itu berjalan sangat baik.
1190
01:28:33,536 --> 01:28:35,968
Jadi aku akan memberimu
satu pertanyaan.
1191
01:28:39,166 --> 01:28:41,663
Apa itu berhasil?
1192
01:28:44,005 --> 01:28:47,707
Ya, itu berhasil.
1193
01:28:50,856 --> 01:28:53,591
Itu jawaban atas pertanyaanmu.
1194
01:28:54,821 --> 01:28:58,324
Karena kau berhasil memikirkannya,
1195
01:28:58,371 --> 01:29:00,615
Kau menang.
1196
01:29:14,009 --> 01:29:15,985
Apa yang terjadi?
1197
01:29:16,664 --> 01:29:19,860
Banyak yang harus
kau jelaskan, Tn. Virtue.
1198
01:29:19,927 --> 01:29:24,112
Tn. Virtue...
Tolong, panggil aku Atticus.
1199
01:29:24,168 --> 01:29:25,630
Dan kau?
1200
01:29:25,651 --> 01:29:27,424
Cathy Winslow.
1201
01:29:27,678 --> 01:29:30,646
Kau bisa panggil aku Cathy Winslow.
1202
01:29:30,693 --> 01:29:34,313
Senang bertemu kau,
Cathy Winslow.
1203
01:29:34,360 --> 01:29:38,587
Aku akui, putrimu adalah orang
yang sangat mengesankan.
1204
01:29:40,464 --> 01:29:42,571
Dia mirip denganku.
1205
01:29:45,508 --> 01:29:48,107
Apa kau akan siarkan ini
secara langsung?
1206
01:29:48,176 --> 01:29:50,971
Tidak, aku sebenarnya mematikannya.
1207
01:29:52,156 --> 01:29:56,288
Hei, Benny, aku mencuri
sesuatu dari rumah untukmu.
1208
01:29:56,359 --> 01:29:59,418
Sebagai permintaan maaf karena
aku bersikap menyebalkan.
1209
01:29:59,449 --> 01:30:01,065
Ulurkan tanganmu.
1210
01:30:04,939 --> 01:30:07,827
Jadi kau seperti pengganggu
yang baik sekarang.
1211
01:30:10,148 --> 01:30:12,159
Astaga, Benny.
1212
01:30:12,160 --> 01:30:13,882
Bung, itu didalam kantongku
sekitar tiga jam.
1213
01:30:13,883 --> 01:30:15,521
Itu tetap enak.
1214
01:30:17,454 --> 01:30:20,482
Hei./
Hei.
1215
01:30:20,513 --> 01:30:23,320
Aku yakin kita belum
pernah berkenalan.
1216
01:30:23,568 --> 01:30:25,495
Aku Connor, omong-omong.
1217
01:30:25,503 --> 01:30:27,340
Senang bertemu kau, Connor.
1218
01:30:27,348 --> 01:30:29,295
Aku Aware.
1219
01:30:30,239 --> 01:30:33,065
Kudengar kau musisi di sekolah kami.
1220
01:30:33,208 --> 01:30:36,530
Ya. ya, aku musisi.
1221
01:30:36,810 --> 01:30:39,694
Dan aku dengar kau
gadis super menakjubkan...
1222
01:30:39,706 --> 01:30:41,009
...yang baru saja memenangkan
rumah mewah.
1223
01:30:41,010 --> 01:30:43,623
Ya, kurasa kau benar.
1224
01:30:43,679 --> 01:30:45,527
Itu aku.
1225
01:30:46,748 --> 01:30:50,310
Aku ingin tanyakan kau
tentang sesuatu...
1226
01:30:50,340 --> 01:30:51,802
...jika itu belum terlalu terlambat.
1227
01:30:51,829 --> 01:30:53,629
Terlalu terlambat untuk apa?
1228
01:30:53,648 --> 01:30:55,754
Untuk mengajakmu
menonton film.
1229
01:31:00,774 --> 01:31:03,008
Ya./
Oke.
1230
01:31:03,020 --> 01:31:05,394
Aku suka itu./
Oke, bagus.
1231
01:31:06,264 --> 01:31:08,011
Max Winslow.
1232
01:31:11,728 --> 01:31:14,355
Selamat./
Terima kasih.
1233
01:31:14,390 --> 01:31:18,770
Ini waktunya untuk memberimu
kunci ke istana barumu.
1234
01:31:18,814 --> 01:31:20,536
Maksudku, jika kau menerimanya.
1235
01:31:20,587 --> 01:31:22,470
Ya.
1236
01:31:22,515 --> 01:31:25,691
Dan jangan khawatir, aku akan
bawa Haven bersamaku.
1237
01:31:25,722 --> 01:31:27,391
Oke.
1238
01:31:28,086 --> 01:31:30,348
Winslow Manor.
1239
01:31:31,284 --> 01:31:33,297
Terima kasih.
1240
01:31:33,354 --> 01:31:35,402
Ayo.
1241
01:31:35,433 --> 01:31:37,424
Kau pasti suka tempat ini.
1242
01:32:36,107 --> 01:32:38,231
Benny istirahat dari bermain gim.
1243
01:32:38,249 --> 01:32:42,087
Dan mulai ikut permainan peran aksi
Abad Pertengahan secara langsung.
1244
01:32:42,118 --> 01:32:44,371
Dia berbakat alami.
1245
01:32:47,007 --> 01:32:49,712
Sophia kembali ke media sosial.
1246
01:32:49,743 --> 01:32:54,690
Kali ini dia membalik kamera dan
mulai mengambil foto alam.
1247
01:32:54,721 --> 01:32:57,577
Pengikutnya menjadi dua kali lipat.
1248
01:33:00,010 --> 01:33:03,496
Aiden melakukan pencarian jati diri
dan temukan panggilan sebenarnya.
1249
01:33:03,526 --> 01:33:07,258
Relawan sebagai seorang mentor.
1250
01:33:09,432 --> 01:33:12,492
Sir Mordred diperbarui
ke sistem operasi baru.
1251
01:33:12,522 --> 01:33:15,437
Dia sangat membantu Max dan
keluarganya di rumahnya saat ini,
1252
01:33:15,449 --> 01:33:17,438
Meski dia bersikeras seluruh insiden...
1253
01:33:17,467 --> 01:33:19,326
...menyisakan dia dengan
beberapa gangguan.
1254
01:33:21,210 --> 01:33:24,485
Connor setuju melanjutkan kuliah
dengan beasiswa lacrosse-nya.
1255
01:33:24,514 --> 01:33:27,341
Tapi hanya jika dia bisa
masuk jurusan musik.
1256
01:33:27,383 --> 01:33:30,056
Max tetap fans beratnya.
1257
01:33:32,049 --> 01:33:34,255
Atticus melanjutkan bekerja
untuk proyek rahasia...
1258
01:33:34,286 --> 01:33:36,709
...dari lokasi yang dirahasiakan
1259
01:33:36,739 --> 01:33:40,136
Dia menjadi mentor Max
melalui hologram
1260
01:33:41,793 --> 01:33:45,637
Haven secara misterius mati
setelah malam itu di rumah.
1261
01:33:45,639 --> 01:33:50,289
Ada rumor OS-nya masih hidup
dengan sangat baik di dark web.
1262
01:33:51,852 --> 01:33:56,373
Max menerima beberapa tawaran
beasiswa dari universitas terkemuka.
1263
01:33:56,404 --> 01:34:00,473
Tapi kebanyakan dia fokus
menjadi murid SMA yang normal.
1264
01:34:00,503 --> 01:34:06,266
Dan itu termasuk menghabiskan
waktu bersama pacarnya. Connor.
1265
01:34:44,526 --> 01:34:46,116
Wow.
1266
01:34:48,859 --> 01:34:53,859
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
1267
01:34:53,889 --> 01:34:58,889
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian