1 00:00:26,255 --> 00:00:28,255 A_Mendeex : سحب وتعديل 2 00:00:28,279 --> 00:00:32,992 ‫راقبوا هذا الفتى ‫لأنني أضمن لكم أن مستقبله واعد 3 00:00:33,159 --> 00:00:36,495 ‫قد تعرفونه من... 4 00:00:39,248 --> 00:00:42,084 ‫لكن واحداً فقط ‫فاز بالجائزة الكبرى 5 00:00:42,251 --> 00:00:44,545 ‫في مهرجان العلوم والتكنولوجيا ‫لهذه السنة 6 00:00:44,670 --> 00:00:47,131 ‫وذلك الشخص المحظوظ ‫كان المراهق الظاهرة 7 00:00:47,256 --> 00:00:51,218 ‫(أتيكوس فيرتشو) ‫على ابتكار روبوته الخاص 8 00:00:51,343 --> 00:00:55,597 ‫سيصبح أصغر عضو ‫في تاريخ الكلية المكتوب 9 00:00:55,722 --> 00:00:59,018 ‫بدأ التداول اليوم بأسهم ‫شركة (فيرتشو) للمرة الأولى 10 00:00:59,143 --> 00:01:02,646 ‫ترتفع قيمتها بشكل كبير مثل ارتفاع ‫إحدى مركباتها الفضائية في الفضاء 11 00:01:02,772 --> 00:01:05,524 ‫(أتيكوس فيرتشو) بات الآن مليارديراً 12 00:01:05,691 --> 00:01:07,526 ‫يا له من شاب ملفت 13 00:01:09,487 --> 00:01:14,784 ‫إنجازاته الملفتة ‫في علوم الحاسوب أصبحت محطّ... 14 00:01:14,909 --> 00:01:18,954 ‫لاحقاً من اليوم، سيشرف على ‫إطلاق رحلته المأهولة إلى (المريخ) 15 00:01:19,080 --> 00:01:21,957 ‫"مهمة إلى (المريخ) ‫مركز (كينيدي) للفضاء، (فلوريدا)" 16 00:01:22,208 --> 00:01:24,001 ‫لكنهم تعلمون ماذا يقال عنه ‫صحيح؟ 17 00:01:24,126 --> 00:01:25,711 ‫يريد أن يصبح الفتيان ‫(أتيكوس فيرتشو) 18 00:01:25,836 --> 00:01:27,713 ‫والفتيات يردن ذلك أيضاً 19 00:01:27,838 --> 00:01:29,256 ‫تفقدي هذا ‫يا شمال غرب (أركنساس) 20 00:01:29,382 --> 00:01:32,510 ‫المنشأة الرياضية الجديدة ‫لثانوية (بنتونفيل) تفتح أبوابها اليوم 21 00:01:32,635 --> 00:01:35,596 ‫هذا صحيح، يا للروعة ‫يعود كل هذا إلى بطل البلدة 22 00:01:35,679 --> 00:01:36,931 ‫(أتيكوس فيرتشو) 23 00:01:37,056 --> 00:01:38,432 ‫- انظروا إلى ذلك ‫- هذا رائع 24 00:01:38,599 --> 00:01:41,310 ‫وطرأت تغييرات على الشركة ‫على مدى السنوات الـ5 الأخيرة 25 00:01:41,435 --> 00:01:44,897 ‫كانت أوضاع (أتيكوس فيرتشو) ‫وشركته للتكنولوجيا هادئة نسبياً 26 00:01:45,022 --> 00:01:46,899 ‫- يقول البعض إنه مستعد للتقاعد ‫- "تقاعد (فيرتشو)؟" 27 00:01:47,024 --> 00:01:51,195 ‫أما مصادر أخرى ‫فتظن أنه يعمل على شيء سري 28 00:01:51,320 --> 00:01:55,616 ‫وثوري جداً ‫لدرجة أنه سيغيّر الواقع كما نعرفه 29 00:01:56,158 --> 00:01:57,451 ‫(هايفن) 30 00:02:33,738 --> 00:02:35,906 ‫يجدر بي أن أراكم بعد المدرسة 31 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 ‫طالما لا يطلبون مني ‫العمل في مناوبة مزدوجة ثانية 32 00:02:38,784 --> 00:02:40,786 ‫هل تخلينا عن فكرة ‫إرسال أبي المال ثانية؟ 33 00:02:40,911 --> 00:02:42,288 ‫لسنا بحاجة إلى مال من أبيك 34 00:02:42,413 --> 00:02:44,999 ‫ثمة شيء يسمى العاقبة الأخلاقية ‫وستصيبه يوماً ما 35 00:02:45,124 --> 00:02:46,500 ‫سأضحك عليه فحسب 36 00:02:47,001 --> 00:02:48,627 ‫أنا جادة يا أمي ‫امنحيني 10 دقائق فقط 37 00:02:48,711 --> 00:02:51,380 ‫وسأخترق الموقع الإلكتروني لبطاقته ‫الائتمانية وأخفي الرسوم المتأخرة 38 00:02:51,505 --> 00:02:55,342 ‫أعلم ذلك ‫لكن عزيزتي، هذه سرقة 39 00:02:55,760 --> 00:02:57,553 ‫أجل، يسرقون منا 40 00:02:57,678 --> 00:02:59,513 ‫سيموت شقيقك من البرد خارجاً 41 00:02:59,638 --> 00:03:01,182 ‫- اذهبي! ‫- حسناً! 42 00:03:06,145 --> 00:03:07,480 ‫انهض يا نشيط 43 00:03:07,605 --> 00:03:10,066 ‫- ما سبب تأخيرك؟ ‫- لا شيء 44 00:03:10,191 --> 00:03:13,069 ‫كنت أخترق جميع أنظمة ‫(سمارت دوربيل) في الحيّ 45 00:03:13,319 --> 00:03:16,947 ‫لدي أسئلة كثيرة ‫لكن الأهم هو، لماذا؟ 46 00:03:17,156 --> 00:03:19,033 ‫حسناً، تفقد ذلك 47 00:03:24,413 --> 00:03:25,873 ‫حسناً 48 00:03:35,800 --> 00:03:37,843 ‫وتتساءلين لما ليس لديك أصدقاء 49 00:03:38,427 --> 00:03:41,180 ‫لا وظيفة، لا حياة ‫لا حبيب... 50 00:03:41,347 --> 00:03:42,890 ‫ولا أكترث لذلك، (إيثان) 51 00:03:51,399 --> 00:03:53,943 ‫"ثانوية (بنتونفيل)" 52 00:03:54,068 --> 00:03:55,694 ‫حسناً، سآتي لأحضرك، عزيزتي 53 00:03:55,861 --> 00:03:57,655 ‫- شكراً أبي، أحبك ‫- أنا أيضاً 54 00:03:57,780 --> 00:04:01,701 ‫"أيمكن لأحد إيقاظي؟ ‫أنت تبدو كالحلم" 55 00:04:01,826 --> 00:04:04,161 ‫"أنا أحبس أنفاسي لأنه..." 56 00:04:04,286 --> 00:04:05,996 ‫أبعدي يدك 57 00:04:06,497 --> 00:04:09,041 ‫- لا، اليد الأخرى ‫- هكذا؟ 58 00:04:09,582 --> 00:04:11,711 ‫لا، أمي ‫أحاول رؤية لوحة القيادة الرائعة 59 00:04:11,877 --> 00:04:13,754 ‫أعتذر، اعتقدت أنك أردتني ‫في الصورة 60 00:04:13,838 --> 00:04:15,464 ‫أنت مضحكة جداً، أمي 61 00:04:18,551 --> 00:04:19,760 ‫ممتاز 62 00:04:20,010 --> 00:04:22,221 ‫يجب أن تحظى الصورة ‫بـ20 ألف إعجاب قبل الغداء 63 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 ‫أنا فخورة جداً بك، عزيزتي 64 00:04:25,391 --> 00:04:26,559 ‫بطاطا 65 00:04:26,892 --> 00:04:28,394 ‫- بطاطا مقلية ‫- بطاطا مقلية 66 00:04:31,772 --> 00:04:32,815 ‫وداعاً أمي 67 00:04:33,941 --> 00:04:36,777 ‫- انتبه أيها المعتوه! ‫- انظروا، أنا شهيرة على الإنترنت 68 00:04:37,278 --> 00:04:38,571 ‫تحرك! 69 00:04:38,654 --> 00:04:40,448 ‫- ماذا؟ ‫- لا تفعل هذا 70 00:04:40,531 --> 00:04:41,949 ‫اغربي عن وجهي 71 00:04:42,366 --> 00:04:45,244 ‫هل تعتقدين ‫أن مصير جنسنا الهلاك؟ 72 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 ‫ماذا؟ أنا آسفة ‫عمَ كنت تتحدث؟ 73 00:04:56,130 --> 00:04:59,967 ‫سألتك، ألا تظنين أن (كونور لوسون) ‫بعيد عن مستواك؟ 74 00:05:00,676 --> 00:05:04,972 ‫ماذا؟ ماذا... ‫أنت مزعج جداً 75 00:05:06,974 --> 00:05:11,020 ‫أعرف أن تحريك سيقانكم بشدة ‫يضفي شعوراً غريباً 76 00:05:11,645 --> 00:05:13,439 ‫لكن هذه هي الهرولة 77 00:05:14,356 --> 00:05:17,651 ‫وتلك المادة اللامعة الغريبة ‫هي العرق! 78 00:05:20,529 --> 00:05:21,572 ‫تمددوا! 79 00:05:22,490 --> 00:05:23,949 ‫ماذا تفعل على المقعد؟ 80 00:05:27,620 --> 00:05:30,915 ‫- عمَ تتحدث يا لاعب؟ ‫- (بيني)، تحدثنا عن هذا 81 00:05:31,165 --> 00:05:32,875 ‫لا يمكنك مناداتي "لاعب" بعد الآن 82 00:05:33,667 --> 00:05:35,127 ‫وما خطبك هذا الأسبوع؟ 83 00:05:36,045 --> 00:05:37,213 ‫التهاب الأوتار 84 00:05:37,338 --> 00:05:38,964 ‫لدي ملاحظة من أمي 85 00:05:39,215 --> 00:05:41,384 ‫كم ساعة في اليوم ‫تلعب (فورتيفاي)؟ 86 00:05:42,134 --> 00:05:43,344 ‫بما يكفي لأكون الأفضل 87 00:05:43,427 --> 00:05:44,929 ‫بما يكفي لتصاب ‫بالتهاب الأوتار؟ 88 00:05:46,639 --> 00:05:49,683 ‫لنقل بما يكفي ‫لأحصل على ملاحظة من أمي 89 00:05:49,767 --> 00:05:53,437 ‫كي لا أهرول وأتعرق ‫في الصالة الرياضية يا لاعب 90 00:05:59,944 --> 00:06:01,320 ‫لاعب، لاعب 91 00:06:01,445 --> 00:06:06,951 ‫ولم أتفاجأ عندما اكتشفت ‫أن مستقبلي موجود في منشوراتي 92 00:06:07,827 --> 00:06:11,706 ‫في أفكاري وفي عينيّ 93 00:06:12,873 --> 00:06:14,333 ‫شكراً لكم 94 00:06:14,625 --> 00:06:18,170 ‫حسناً، كان خياراً مثيراً للاهتمام ‫لقصيدة، (صوفيا) 95 00:06:18,504 --> 00:06:20,840 ‫كانت تُدعى (صوفيا) 96 00:06:21,090 --> 00:06:23,134 ‫وكانت واضحة جداً ‫شكراً (صوفيا) 97 00:06:24,427 --> 00:06:26,387 ‫(ماكس وينسلو)، حان دورك 98 00:06:32,977 --> 00:06:36,981 ‫على أي حال ‫هذه قصيدتي 99 00:06:39,525 --> 00:06:41,652 ‫هذه ليست قصيدة، (ماكس) ‫هذه... 100 00:06:43,446 --> 00:06:44,739 ‫هذه كلمات غامضة 101 00:06:44,822 --> 00:06:46,031 ‫هذه شفرة لجدار حماية 102 00:06:46,115 --> 00:06:48,743 ‫- شفرة ماذا؟ ‫- شفرة لجدار حماية 103 00:06:49,326 --> 00:06:53,831 ‫وبرأيي، إنها أفضل من قصيدة ‫لأنها تخدم غاية 104 00:06:54,331 --> 00:06:55,958 ‫إنها تبقي الأشياء السيئة بعيدة 105 00:06:56,083 --> 00:06:59,962 ‫إذا حذفتم أياً من الأحرف ‫أو الأرقام في الشفرة فستنهار كلها 106 00:07:00,421 --> 00:07:02,631 ‫لن تعمل إلا إذا عمل ‫كل شيء بشكل متماسك 107 00:07:03,007 --> 00:07:06,635 ‫لذا... أجل ‫وهذا شاعري جداً 108 00:07:13,059 --> 00:07:15,478 ‫"(فيرتشو)" 109 00:07:17,271 --> 00:07:21,192 ‫مرحباً يا طلاب ثانوية (بنتونفيل) ‫أنا (أتيكوس فيرتشو) 110 00:07:21,358 --> 00:07:23,819 ‫لكنني أظن أنكم تعرفون ذلك 111 00:07:25,321 --> 00:07:28,157 ‫كما يعرف أغلبكم ‫بنيت (ذا فيرتشو مانور) عام 2009 112 00:07:28,741 --> 00:07:31,577 ‫لإجراء تجارب متطورة جداً 113 00:07:32,536 --> 00:07:37,249 ‫لطالما كان هدفي ‫بناء مستقبل أفضل 114 00:07:37,625 --> 00:07:39,877 ‫إحضار المستقبل إلى الحاضر 115 00:07:40,795 --> 00:07:46,717 ‫يسرّني الإعلان عن نجاح تجاربي 116 00:07:46,926 --> 00:07:48,052 ‫هذا صحيح 117 00:07:48,260 --> 00:07:50,096 ‫قبل وقت طويل ‫شركتي الناشئة الصغيرة 118 00:07:50,179 --> 00:07:52,848 ‫تحوّلت إلى شركة التكنولوجيا ‫بقيمة مليار دولار التي هي عليه اليوم 119 00:07:53,015 --> 00:07:55,267 ‫ترعرعت في شمال غرب (أركنساس) 120 00:07:56,769 --> 00:07:58,270 ‫أنا فخور بجذوري المتواضعة 121 00:07:59,397 --> 00:08:03,484 ‫أنا فخور بالتعلم في الثانوية عينها ‫التي تجلسون فيها اليوم جميعكم 122 00:08:05,236 --> 00:08:07,238 ‫ولهذا السبب أريد مساعدة مجتمعي 123 00:08:08,322 --> 00:08:13,202 ‫لذا أنا أجري ‫منافسة تجريبية أخيرة 124 00:08:13,911 --> 00:08:18,833 ‫سيتم اختيار 5 طلاب بالتحديد ‫سأدعوهم إلى منزلي هنا 125 00:08:19,959 --> 00:08:22,169 ‫أولئك الطلاب الـ5 ‫سيتنافسون في لعبة 126 00:08:22,670 --> 00:08:28,092 ‫فائز تلك اللعبة ‫سيحصل على مفتاح قصري 127 00:08:30,344 --> 00:08:32,054 ‫الأمر بسيط جداً 128 00:08:33,138 --> 00:08:36,475 ‫لذا، سيرنّ جرس المدرسة ‫عند الـ3 عصراً 129 00:08:36,600 --> 00:08:38,853 ‫عند الـ3 و16 دقيقة بالتحديد ‫ستتلقون جميعاً رسالة نصية 130 00:08:38,936 --> 00:08:40,771 ‫سيتم اختيار 5 منكم، مفهوم؟ 131 00:08:41,897 --> 00:08:42,982 ‫"بندكسيموس" 132 00:08:44,358 --> 00:08:47,111 ‫هذه كلمة لاتينية، بالتوفيق 133 00:08:57,038 --> 00:08:58,914 ‫أجل، ذلك الشاب بمثابة ناسك 134 00:08:58,998 --> 00:09:03,919 ‫أجل، لكنه يساوي 32 ملياراً ‫سأموت إذا تم اختياري الليلة 135 00:09:26,817 --> 00:09:29,111 ‫"هل تم اختيارك؟" 136 00:09:35,201 --> 00:09:36,994 ‫هذا مستحيل، تمت دعوتي 137 00:09:37,119 --> 00:09:39,080 ‫- لا ‫- لا 138 00:09:39,205 --> 00:09:41,665 ‫هذا مستحيل يا صاح 139 00:09:42,792 --> 00:09:46,379 ‫يا للروعة! ‫سيحب متابعيّ على (إنستغرام) ذلك 140 00:09:46,504 --> 00:09:49,632 ‫يمكنني إجراء بثّ مباشر ‫يجب أن أخبر أمي 141 00:09:50,216 --> 00:09:51,801 ‫"أجل" 142 00:09:53,177 --> 00:09:55,346 ‫- "أجل" ‫- أجل 143 00:09:55,679 --> 00:09:58,099 ‫لا، ما هذا؟ 144 00:09:58,766 --> 00:10:02,144 ‫أمي، لن تصدقي ماذا حصل لي 145 00:10:06,774 --> 00:10:08,484 ‫مهلاً، (ماكسين)! 146 00:10:08,734 --> 00:10:11,695 ‫أعتذر، أعني (ماكس) ‫هل رأيت هذا؟ 147 00:10:12,071 --> 00:10:13,697 ‫أجل، رأيته ‫كما هو واضح 148 00:10:13,948 --> 00:10:17,368 ‫- هل تلقيت ملاحظة أيضاً؟ ‫- لم أنظر إليها حتى 149 00:10:17,827 --> 00:10:20,287 ‫ألم تتفقدي هاتفك حتى؟ 150 00:10:20,538 --> 00:10:22,581 ‫ثمة 3 آلاف فتى ‫في تلك الثانوية 151 00:10:22,873 --> 00:10:24,166 ‫يتم اختيار 5 فقط 152 00:10:24,625 --> 00:10:25,918 ‫هل تعرف تلك الاحتمالات حتى؟ 153 00:10:28,170 --> 00:10:30,131 ‫لا، توقف عن محاولة احتسابها ‫في ذهنك 154 00:10:30,297 --> 00:10:32,508 ‫نسبة الاختيار هي 167،0 بالمئة 155 00:10:33,259 --> 00:10:37,430 ‫هل احتسبت ذلك في ذهنك؟ هل هذه ‫ضمن مبادرة المعايير للأساس المشترك؟ 156 00:10:38,222 --> 00:10:42,435 ‫اسمع (إيثان)، هل أريد الذهاب ‫إلى قصر (أتيكوس فيرتشو)؟ 157 00:10:43,269 --> 00:10:46,731 ‫- بالطبع، أريد ‫- دعيني أنظر عنك 158 00:10:48,149 --> 00:10:50,276 ‫حسناً، إن كان هذا ‫سيجعلك تتوقف 159 00:10:58,284 --> 00:10:59,952 ‫- لا ‫- أرأيت؟ 160 00:11:00,202 --> 00:11:01,746 ‫- مستحيل! ‫- ماذا؟ 161 00:11:02,705 --> 00:11:04,206 ‫مستحيل! 162 00:11:04,373 --> 00:11:08,461 ‫تمت دعوتك إلى حفلة ‫(أتيكوس فيرتشو) الغريبة في قصره 163 00:11:09,628 --> 00:11:11,005 ‫مستحيل 164 00:11:12,923 --> 00:11:16,677 ‫يا صاح، أجل! هيا! 165 00:11:18,512 --> 00:11:21,515 ‫أطلق صواريخ إلى الفضاء ‫أعاد التعريف عن الذكاء الاصطناعي 166 00:11:21,682 --> 00:11:23,809 ‫والآن، الملياردير غريب الأطوار ‫(أتيكوس فيرتشو) 167 00:11:23,934 --> 00:11:25,895 ‫- يتولى مشروعه التالي ‫- جميل 168 00:11:25,978 --> 00:11:27,438 ‫منافسة لطلاب الثانوية 169 00:11:27,605 --> 00:11:30,566 ‫هذا صحيح، (جيسون) ‫لكن لا أحد يعرف الكثير 170 00:11:30,775 --> 00:11:32,109 ‫عن قصر (فيرتشو) 171 00:11:32,193 --> 00:11:35,362 ‫لكن يبدو أن طالباً محظوظاً ‫يحتفظ به؟ 172 00:11:35,446 --> 00:11:38,699 ‫أجل، أنا طالب ‫تخرجت من (بنتونفيل) عام 1997 173 00:11:38,783 --> 00:11:39,867 ‫أين هي دعوتي؟ 174 00:11:40,117 --> 00:11:41,911 ‫- لم تتلق دعوة ‫- ماذا؟ هل تلقيت دعوة؟ 175 00:11:41,994 --> 00:11:43,996 ‫- ولا أنا، لا ‫- حسناً، مهلاً 176 00:11:44,080 --> 00:11:47,375 ‫كيف تدعه المدرسة ‫يستولي على نظام التلفاز برمته؟ 177 00:11:48,542 --> 00:11:52,963 ‫السبب الأول هو لأنه اشترى للمدرسة ‫منشأة رياضية بقيمة 40 مليون دولار 178 00:11:53,172 --> 00:11:55,174 ‫- أعرف ذلك ‫- أمي، (أتيكوس فيرتشو) 179 00:11:55,257 --> 00:11:56,717 ‫هو من بين أذكى رجال حقبتنا 180 00:11:57,176 --> 00:11:58,594 ‫أعرف ذلك أيضاً 181 00:11:58,803 --> 00:12:03,682 ‫لكن هذا غريب، صحيح؟ ‫هذا مجهول قليلاً 182 00:12:03,974 --> 00:12:08,396 ‫العالم مجهول ‫الإنترنت هي الغرب الجامح 183 00:12:08,813 --> 00:12:12,650 ‫ويرسلنا الأولياء عشوائياً ‫إلى الإنترنت يومياً 184 00:12:13,109 --> 00:12:17,488 ‫هذه المنافسة قد تغيّر حياتنا ‫يا سيدتان 185 00:12:17,863 --> 00:12:20,658 ‫حان وقت اللعب ‫لنذهب 186 00:12:21,033 --> 00:12:24,704 ‫لمَ أنت متحمس جداً؟ ‫هل ارتشفت القهوة ثانية؟ 187 00:12:24,829 --> 00:12:26,706 ‫كانت خالية من الكافيين 188 00:12:29,125 --> 00:12:31,585 ‫ماذا تريدينني ‫أن أقول لك الآن؟ 189 00:12:33,212 --> 00:12:38,050 ‫أريدك أن تقولي إنني سأنجح ‫ربما ثمة سبب وراء اختياري 190 00:12:38,551 --> 00:12:41,804 ‫(ماكس) بمثابة (نيو) ‫من (ماتريكس) 191 00:12:42,138 --> 00:12:45,891 ‫لكنها من (أركنساس) 192 00:12:46,100 --> 00:12:48,352 ‫حسناً، عليك التوقف عن الثرثرة 193 00:12:49,437 --> 00:12:52,273 ‫أمي، ثمة احتمال من بين ‫5 احتمالات أن أفوز بقصر 194 00:12:52,398 --> 00:12:54,525 ‫سنكون مجانين إن لم نحاول 195 00:12:54,608 --> 00:12:58,821 ‫- أعني، أنظري إلينا هنا ‫- أجل، انظري إلينا هنا 196 00:12:59,113 --> 00:13:01,615 ‫حسناً، يجب أن تتوقف فعلاً ‫عن ارتشاف القهوة 197 00:13:01,699 --> 00:13:04,285 ‫إنها... إنها خالية من الكافيين 198 00:13:04,910 --> 00:13:06,203 ‫وأنت... 199 00:13:08,122 --> 00:13:10,166 ‫يجب أن تراسليني كل ساعة 200 00:13:10,916 --> 00:13:11,959 ‫حسناً 201 00:13:20,968 --> 00:13:23,471 ‫"لا داعي لأشكك بحبي" 202 00:13:23,554 --> 00:13:27,183 ‫"أقطف بتلات الأزهار ‫أريدك يا فتاة" 203 00:13:29,852 --> 00:13:31,395 ‫أرسلوه في الليل 204 00:13:32,021 --> 00:13:34,190 ‫تعلم عندها أنك مهم 205 00:13:36,776 --> 00:13:39,820 ‫- هل سبق وفتحته؟ ‫- ربما ألقيت نظرة خاطفة 206 00:13:39,945 --> 00:13:41,447 ‫هذا لا يغير المضمون 207 00:13:41,697 --> 00:13:43,365 ‫- منحة كاملة ‫- هذا صحيح 208 00:13:43,491 --> 00:13:45,868 ‫(كون مان) سيرتاد كلية ‫من رابطة اللبلاب يا حبيبي 209 00:13:46,452 --> 00:13:47,787 ‫احمل هذا لبرهة 210 00:13:48,537 --> 00:13:49,997 ‫مهلاً 211 00:13:53,918 --> 00:13:57,046 ‫- ليس أنت، حبيبي ‫- صحيح 212 00:13:59,090 --> 00:14:00,966 ‫وأبعد الغيتار عن الصورة 213 00:14:01,717 --> 00:14:02,760 ‫سأحضره 214 00:14:03,636 --> 00:14:05,554 ‫المعذرة، ها نحن ذا 215 00:14:26,701 --> 00:14:29,954 ‫"لا توجد جذور أسفلي" 216 00:14:30,079 --> 00:14:33,082 ‫"لا أعيش وفق القوانين ‫أنا حرّة" 217 00:14:33,165 --> 00:14:36,210 ‫"يقول الجميع ‫إنه يريد الاستقرار" 218 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 ‫"لكنني لا أريد ‫أن أرضى بشيء" 219 00:14:40,256 --> 00:14:43,509 ‫"لا أحتاج إلى قدوم فارس لإنقاذي" 220 00:14:43,676 --> 00:14:46,554 ‫"على حصانه الأبيض ليحملني" 221 00:14:46,637 --> 00:14:49,765 ‫"يسألني الجميع ‫لما لم أستقرّ" 222 00:14:50,099 --> 00:14:52,810 ‫"لا أريد أن أرضى بشيء" 223 00:14:53,686 --> 00:14:57,356 ‫"أركض إلى الغروب..." 224 00:15:00,192 --> 00:15:02,987 ‫أنا متأكدة من أنني سأحصل ‫على ألفَي متابع جديد الليلة 225 00:15:03,487 --> 00:15:04,780 ‫هل هذا كل ما يهمك؟ 226 00:15:06,240 --> 00:15:07,700 ‫تقريباً 227 00:15:08,242 --> 00:15:11,078 ‫يجب أن تستفيد من شعبيتك أيضاً 228 00:15:11,287 --> 00:15:12,705 ‫هذا ليس ما أحبّذه 229 00:15:12,830 --> 00:15:14,123 ‫نفهم ذلك 230 00:15:14,206 --> 00:15:16,500 ‫(لاكس برو) ليس من مستوى ‫مواقع التواصل الاجتماعي 231 00:15:17,084 --> 00:15:19,754 ‫أجل، لعبت ذات مرة ‫لـ38 ساعة متتالية 232 00:15:21,756 --> 00:15:23,549 ‫هل تظنون أن لديهم ‫ألعاباً افتراضية هناك؟ 233 00:15:24,133 --> 00:15:25,926 ‫يفترض بالقصر أن يكون متطوراً جداً 234 00:15:26,093 --> 00:15:29,055 ‫وسمعت أن لديهم ‫طائرة مسيّرة خاصة، خادماً روبوتياً... 235 00:15:29,138 --> 00:15:32,808 ‫سمعت أنهم كانوا يجرون تجارب ‫على البشر هناك 236 00:15:37,063 --> 00:15:38,814 ‫ألا تعرفون بشأن هذا؟ 237 00:15:39,440 --> 00:15:42,359 ‫ثمة مقال على (ريديت) ‫حول دماغ القصر 238 00:15:42,526 --> 00:15:47,531 ‫وأي شخص يدخل إليه ‫يدخل إلى دماغه ويفسده 239 00:15:50,284 --> 00:15:53,746 ‫أجل، يذكر ذلك المقال أيضاً أن القصر ‫يمتلك ذاكرة بسعة 64 يوتابايتاً 240 00:15:53,913 --> 00:15:56,165 ‫وأظن أن هذا رائع 241 00:15:56,248 --> 00:15:58,334 ‫مهلاً، ما هو اليوتابايت؟ 242 00:15:58,667 --> 00:16:01,420 ‫غيغابايت، تيرابايت، بيتابايت ‫إكزابايت، زيتابايت، يوتابايت 243 00:16:01,837 --> 00:16:03,923 ‫إنه الرقم 1 ‫و24 صفراً وراءه 244 00:16:04,757 --> 00:16:07,551 ‫إنه بمثابة تيرانوصور الذاكرة 245 00:16:08,260 --> 00:16:10,096 ‫- هل تألمت؟ ‫- ماذا؟ 246 00:16:10,221 --> 00:16:11,722 ‫عندما سقطت من متجر ‫المهووسين بالدراسة؟ 247 00:16:11,806 --> 00:16:13,432 ‫- يا صاح ‫- ماذا؟ 248 00:16:13,682 --> 00:16:16,102 ‫لا تكترث، انظر إليها 249 00:16:17,812 --> 00:16:19,814 ‫أعتذر، لكنكم لستم أصدقائي 250 00:16:20,147 --> 00:16:23,109 ‫فور وصولنا إلى ذلك المكان ‫سنصبح أعداءً 251 00:16:23,818 --> 00:16:25,861 ‫واحد منا فقط ‫سيحصل على ذلك المفتاح الليلة 252 00:16:26,153 --> 00:16:27,571 ‫لا تنسوا ذلك 253 00:16:59,394 --> 00:17:01,020 ‫لنقرع جرس الباب 254 00:17:13,200 --> 00:17:16,162 ‫وصلنا، افتحوا! 255 00:17:26,338 --> 00:17:27,381 ‫مرحباً؟ 256 00:17:28,424 --> 00:17:29,800 ‫كان ذلك مخيفاً 257 00:17:30,342 --> 00:17:34,138 ‫حسناً يا رفاق ‫أظن أنه يفترض بنا الدخول الآن 258 00:17:36,348 --> 00:17:38,642 ‫ماذا؟ لا تصدروا الأحكام 259 00:17:45,274 --> 00:17:48,444 ‫حسناً يا رفاق ‫دخلنا للتو إلى المنزل 260 00:17:54,366 --> 00:17:56,535 ‫هذه الزينة رديئة جداً 261 00:18:06,879 --> 00:18:11,634 ‫أهلاً، (كونور)، (أيدن) ‫(بيني)، (صوفيا) و(ماكسين) 262 00:18:12,259 --> 00:18:15,679 ‫- مَن قال ذلك؟ ‫- أنا، أهلاً بكم إلى قصر (فيرتشو) 263 00:18:15,805 --> 00:18:18,099 ‫هل أشعر لوحدي ‫بأن هذا المنزل يتحدث؟ 264 00:18:18,265 --> 00:18:21,435 ‫أنت تشعر بذلك لوحدك ‫لكنه أيضاً منزل ناطق 265 00:18:21,560 --> 00:18:24,146 ‫هذان التصريحان صحيحان، (بيني) 266 00:18:24,271 --> 00:18:28,025 ‫- مَن أنت؟ ‫- أنا (إتش إيه في إي إن) 267 00:18:28,192 --> 00:18:31,612 ‫مشروع البيت الآلي ‫منزل الغد 268 00:18:31,821 --> 00:18:33,531 ‫لكن بوسعكم مناداتي (هايفن) 269 00:18:33,656 --> 00:18:36,325 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أتحكم بكل شيء في المنزل 270 00:18:36,701 --> 00:18:41,330 ‫قال السيد (فيرتشو) إن كل بيت ‫سيمتلك (هايفن) بغضون 10 سنوات 271 00:18:41,455 --> 00:18:44,041 ‫- أين هو السيد (فيرتشو)؟ ‫- سيصل قريباً 272 00:18:44,792 --> 00:18:47,211 ‫هل تشعرون بالجوع؟ ‫طلبت الطعام 273 00:18:47,378 --> 00:18:52,007 ‫يجب أن يصل ‫بعد 5، 4، 3، 2... 274 00:18:58,180 --> 00:18:59,974 ‫لدي طلبية لـ(هايفن)؟ 275 00:19:00,349 --> 00:19:02,017 ‫سلكت الاتجاه الخطأ 276 00:19:02,143 --> 00:19:05,187 ‫لو سلكت (وينشستر) ‫لتخطيت أعمال البناء 277 00:19:05,312 --> 00:19:07,022 ‫ووصلت قبل 7 دقائق 278 00:19:07,106 --> 00:19:08,190 ‫أعتذر؟ 279 00:19:08,315 --> 00:19:11,193 ‫كان عليّ تقديم ‫هذا الطعام لضيوفي 280 00:19:12,445 --> 00:19:16,574 ‫سيد (موردريد) ‫خذ الطعام من هذه السيدة، رجاءً 281 00:19:21,287 --> 00:19:23,122 ‫سآخذ ذلك 282 00:19:30,254 --> 00:19:32,214 ‫آمل أنكم جائعون 283 00:19:32,965 --> 00:19:35,384 ‫- مَن أنت يا رجل؟ ‫- أنا السيد (موردريد) 284 00:19:35,634 --> 00:19:38,262 ‫صنعني السيد (فيرتشو) بينما كان ‫في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا 285 00:19:38,679 --> 00:19:41,640 ‫أنا صديقه الأقدم وحامي قصره 286 00:19:42,058 --> 00:19:43,476 ‫هل أنت روبوت؟ 287 00:19:49,940 --> 00:19:52,568 ‫أجل، أنا كائن اصطناعي 288 00:20:39,698 --> 00:20:42,493 ‫آمل أن الطعام يرضيكم 289 00:20:43,202 --> 00:20:44,578 ‫هل من نادلة هنا؟ 290 00:20:44,704 --> 00:20:47,164 ‫لأنني أريد تناول ‫القليل من مايونيز الأثرياء 291 00:20:47,957 --> 00:20:50,251 ‫- أيولي ‫- إنها إيولي 292 00:20:50,459 --> 00:20:53,754 ‫تمهلوا، وردنا اتصال 293 00:20:54,171 --> 00:20:55,548 ‫مرحباً 294 00:20:57,299 --> 00:20:58,926 ‫آمل أنكم تستمتعون بالمنزل 295 00:20:59,301 --> 00:21:02,346 ‫لأنه سيصبح ملكاً لأحدكم قريباً 296 00:21:04,473 --> 00:21:06,559 ‫كما ترون، لا أهوى الزينة 297 00:21:06,934 --> 00:21:09,395 ‫لكنني كدت أن أفقد وعيي ‫عند نفخ البالونات 298 00:21:09,478 --> 00:21:10,730 ‫لذا أرجو أن تستمتعوا بها 299 00:21:10,855 --> 00:21:12,606 ‫سيد (فيرتشو)، أين أنت؟ 300 00:21:13,065 --> 00:21:15,443 ‫حالياً، أنا في طائرتي النفاثة ‫أحلّق فوق (تلسا) 301 00:21:16,068 --> 00:21:18,988 ‫كان لدي حالة طارئة في العمل ‫لكنني عائد إلى هناك بينما نتحدث 302 00:21:19,905 --> 00:21:20,948 ‫السؤال التالي 303 00:21:21,031 --> 00:21:24,827 ‫- متى ستبدأ اللعبة؟ ‫- ستبدأ اللعبة عندما تبدأ 304 00:21:26,078 --> 00:21:27,913 ‫شكراً على الجواب البديهي 305 00:21:29,874 --> 00:21:33,294 ‫الآن، اتركوا فسحة لتناول الحلوى 306 00:21:33,627 --> 00:21:36,756 ‫لدينا صلصة في غرفة الإعلام ‫مع دببة هلامية، حبوب هلامية 307 00:21:36,839 --> 00:21:37,882 ‫شوكولاتة... 308 00:21:38,174 --> 00:21:40,092 ‫لذا يمكنكم تناولها ‫حتى الشعور بالرضى 309 00:21:41,635 --> 00:21:44,680 ‫حسناً، يبدو أن الاتصال سينقطع ‫لذا سأغادر 310 00:21:44,889 --> 00:21:47,183 ‫سأراكم بعد قليل 311 00:21:49,769 --> 00:21:52,354 ‫حسناً، إنه متواضع ‫أكثر بكثير مما ظننت 312 00:21:52,438 --> 00:21:54,899 ‫يا صاح، تواصل معنا عبر مجسم ‫من طائرة نفاثة خاصة 313 00:21:54,982 --> 00:21:56,650 ‫هل تجد هذا طبيعياً؟ 314 00:21:58,277 --> 00:22:00,571 ‫ليس لدينا إيولي 315 00:22:08,621 --> 00:22:10,581 ‫هذا ما أتحدث عنه 316 00:22:11,165 --> 00:22:15,711 ‫"أنا في الأخبار السيئة ‫أعتمد على وتيرتي" 317 00:22:15,920 --> 00:22:18,255 ‫- "عندما أفوز في الخارج" ‫- 4 318 00:22:18,339 --> 00:22:20,800 ‫"حان وقت الذهاب إلى المنزل" 319 00:22:20,925 --> 00:22:23,177 ‫فاشلون، لأن هذا ما أراه 320 00:22:23,886 --> 00:22:27,139 ‫- 4 فاشلين ‫- "أهدم هذه الجدران" 321 00:22:27,223 --> 00:22:30,518 ‫مرحباً (هايفن)، أيمكنك عرض حسابي ‫على (إنستغرام) على الشاشة الكبيرة؟ 322 00:22:30,768 --> 00:22:34,522 ‫- بالتأكيد ‫- جيد، لأنه لدي صورة جديدة 323 00:22:34,605 --> 00:22:38,150 ‫استعدوا جميعاً لأعطّل الإنترنت 324 00:22:40,069 --> 00:22:42,613 ‫"ليتوقف الجميع..." 325 00:22:45,658 --> 00:22:47,910 ‫أعتقد أنك عطّلت المنزل 326 00:22:48,452 --> 00:22:51,622 ‫هذه هي اللعبة يا رفاق ‫ستبدأ الآن 327 00:22:52,039 --> 00:22:53,999 ‫حسناً، لا تفعل هذا، (أيدن) 328 00:22:59,588 --> 00:23:01,632 ‫اللعبة الأولى قد بدأت 329 00:23:02,007 --> 00:23:05,177 ‫مهلاً، هل نحتاج إلى كلمة ‫مرور الباب أو ما شابه؟ 330 00:23:05,302 --> 00:23:06,595 ‫هذا صحيح 331 00:23:06,721 --> 00:23:11,809 ‫إذا أخطأتم في كتابة الرمز 3 مرات ‫سيبقى الباب مقفلاً للأبد 332 00:23:12,268 --> 00:23:16,021 ‫حسناً، للأبد ‫لدى الحاسوب مزحات جنونية 333 00:23:19,775 --> 00:23:20,901 ‫المحاولة الأولى 334 00:23:21,110 --> 00:23:22,528 ‫(صوفيا)، ماذا تفعلين؟ 335 00:23:22,945 --> 00:23:24,780 ‫فكّرت في محاولة ‫كلمة مرور هاتفي أولاً 336 00:23:24,905 --> 00:23:27,533 ‫لمَ ستكون كلمة مرور الباب ‫مطابقة لكلمة مرور هاتفك؟ 337 00:23:27,658 --> 00:23:28,868 ‫لمَ لن تكون كذلك؟ 338 00:23:28,993 --> 00:23:32,955 ‫- كلمة مرورك هي (999999)؟ ‫- من الواضح أن عليّ تغييرها 339 00:23:33,122 --> 00:23:36,000 ‫حسناً، ليتوقف الجميع ‫بقيت لدينا محاولتان 340 00:23:36,250 --> 00:23:39,253 ‫على الجواب أن يكون ‫في هذه الغرفة لذا ابحثوا 341 00:23:55,352 --> 00:23:57,480 ‫يا رفاق، أظنني وجدتها 342 00:23:57,646 --> 00:24:01,067 ‫ذكر السيد (فيرتشو) الحلوى ‫هذا هو الدليل 343 00:24:01,317 --> 00:24:03,819 ‫سأحتسب الحبوب الهلامية ‫وأنتم احتسبوا البقية 344 00:24:21,087 --> 00:24:25,049 ‫- حسناً، إنها 89 حبة هلامية ‫- 96 دباً هلامياً 345 00:24:25,132 --> 00:24:26,801 ‫و76 حبة شوكولاتة 346 00:24:26,884 --> 00:24:28,886 ‫هل أنت متأكد من أنك ‫احتسبتها بشكل صحيح؟ 347 00:24:28,969 --> 00:24:30,805 ‫(كونور) في دورة الحساب المتقدم 348 00:24:30,930 --> 00:24:33,349 ‫لذا أنا متأكدة من أنه قادر ‫على العدّ إلى 76 349 00:24:33,432 --> 00:24:37,853 ‫أنا لست في أي دورة ‫لكنني أحب كثيراً الدببة الهلامية، أجل 350 00:24:37,978 --> 00:24:42,441 ‫حسناً، إنها 89، 96، 76 ‫لنحاول ذلك 351 00:24:48,531 --> 00:24:50,199 ‫هذه المحاولة الثانية 352 00:24:50,366 --> 00:24:53,744 ‫رائع، سيدة (روبوت) ‫هل لديك أفكار مذهلة أخرى؟ 353 00:24:55,121 --> 00:24:57,289 ‫يا رفيقان، أنا آسفة ‫لكن أنتما متأكدان من صحة الأرقام؟ 354 00:24:57,456 --> 00:24:58,874 ‫أجل، أنا متأكد 355 00:25:00,000 --> 00:25:01,502 ‫(بيني)؟ 356 00:25:01,711 --> 00:25:02,628 ‫- (بيني)؟ ‫- ماذا؟ 357 00:25:02,712 --> 00:25:04,046 ‫هل أنت متأكد ‫من صحة رقمك؟ 358 00:25:04,588 --> 00:25:05,881 ‫حسناً، ربما تناولت حبتين ‫أين المشكلة؟ 359 00:25:05,965 --> 00:25:07,341 ‫بحقك، هل أنت جاد؟ 360 00:25:07,466 --> 00:25:09,635 ‫ماذا؟ ألا يفترض بي ‫تناول دببة هلامية موجودة أمامي؟ 361 00:25:09,760 --> 00:25:11,512 ‫حسناً، أكلت حبتين 362 00:25:11,637 --> 00:25:14,557 ‫إذاً ستصبح الأرقام ‫89، 98، 76 363 00:25:15,391 --> 00:25:18,936 ‫أو ربما تناولت 3 حبات 364 00:25:20,146 --> 00:25:21,856 ‫حسناً، تناولت بالتأكيد حبتين ‫أو 3 حبات 365 00:25:21,939 --> 00:25:23,858 ‫ثمة فارق كبير بالتأكيد، (بيني) ‫لذا فكّر 366 00:25:23,983 --> 00:25:26,944 ‫لا يستطيع الفتى التفكير ‫انظروا إليه 367 00:25:27,111 --> 00:25:29,280 ‫لا بد من أن دماغه صغير ‫مثل جسمه 368 00:25:29,363 --> 00:25:32,700 ‫تناولت حبتين فقط ‫أقسم 369 00:25:32,950 --> 00:25:36,203 ‫حسناً، الأرقام هي ‫89، 98، 76 370 00:25:37,705 --> 00:25:39,331 ‫سأحاول 371 00:25:51,093 --> 00:25:53,137 ‫الدخول مسموح 372 00:25:57,516 --> 00:26:01,187 ‫تهاني لـ(أيدن) على الفوز ‫في اللعبة الأولى 373 00:26:01,312 --> 00:26:03,439 ‫مهلاً، (أيدن)؟ ‫هذا ليس منصفاً 374 00:26:03,606 --> 00:26:06,025 ‫لمَ لا؟ ‫أنا أدخلت الأرقام 375 00:26:07,109 --> 00:26:09,945 ‫ثمة عشرات الألعاب ‫في أنحاء المنزل 376 00:26:10,362 --> 00:26:14,909 ‫سأحفظ النتيجة طوال الليل ‫سيفوز الرابح بكل شيء 377 00:26:15,326 --> 00:26:18,412 ‫إذاً أظن أننا لن نحتاج ‫إلى هذه بعد الآن؟ 378 00:26:21,415 --> 00:26:22,875 ‫أعتقد أن هذه 12 حبة 379 00:26:35,471 --> 00:26:38,140 ‫ما فعلته كان ملفتاً جداً 380 00:26:39,683 --> 00:26:41,519 ‫أظن أنه حالفني الحظ في التخمين 381 00:26:43,104 --> 00:26:45,689 ‫لست متأكداً من أننا تقابلنا رسمياً ‫أنا (كونور) بالمناسبة 382 00:26:45,815 --> 00:26:50,361 ‫- أنا أدرك ‫- مرحباً (أدرك)، سررت بمقابلتك 383 00:26:53,781 --> 00:26:55,908 ‫أنا آسفة ‫أنا (ماكس) 384 00:26:56,367 --> 00:26:58,536 ‫اختصار لـ(ماكسين وينسلو) 385 00:26:58,744 --> 00:27:00,663 ‫أنا أدرك أنك (كونور) 386 00:27:00,746 --> 00:27:02,373 ‫لم أكن أحاول التعريف ‫عن نفسي بـ(أدرك) 387 00:27:02,623 --> 00:27:04,917 ‫أحتاج إلى التوقف عن الكلام 388 00:27:05,084 --> 00:27:08,754 ‫المعذرة، لكن أتودان الانضمام ‫إلى البقية لجولة في المنزل؟ 389 00:27:09,130 --> 00:27:10,631 ‫سيكون ذلك رائعاً 390 00:27:18,556 --> 00:27:19,598 ‫حان وقت اللعبة 391 00:27:19,682 --> 00:27:22,351 ‫كم متابعاً على (إنستغرام) ‫لدى السيد (فيرتشو)؟ 392 00:27:22,643 --> 00:27:24,061 ‫4،12 ملايين 393 00:27:24,145 --> 00:27:27,273 ‫هذا صحيح ‫أين ولد السيد (فيرتشو)؟ 394 00:27:27,398 --> 00:27:28,858 ‫- (بكبسي) ‫- (بكبسي) 395 00:27:29,984 --> 00:27:31,610 ‫مَن كان السيد (موردريد)؟ 396 00:27:32,027 --> 00:27:33,821 ‫ذلك الفارس الآلي؟ 397 00:27:34,238 --> 00:27:37,700 ‫هذا ليس صحيحاً ‫سألت مَن كان السيد (موردريد) 398 00:27:37,867 --> 00:27:40,327 ‫كان السيد (موردريد) ‫أحد فرسان السيد (آرثر) 399 00:27:40,786 --> 00:27:43,039 ‫أجل، كنت مهووساً ‫بمسائل العصور الوسطى 400 00:27:43,205 --> 00:27:45,041 ‫و(موردريد) يشتهر بخيانته 401 00:27:46,667 --> 00:27:50,713 ‫والآن، بعض الأسئلة ‫عن فترة السيد (فيرتشو) في الثانوية 402 00:27:52,298 --> 00:27:54,341 ‫مرحباً (هايفن)، ماذا يوجد هنا؟ 403 00:27:54,467 --> 00:27:56,052 ‫هذا القبو فحسب 404 00:27:56,218 --> 00:27:58,596 ‫حيث يحتفظ السيد (فيرتشو) ‫باللوحة الأم خاصتي 405 00:27:58,888 --> 00:28:01,390 ‫إنه بمثابة دماغ المنزل 406 00:28:12,860 --> 00:28:16,864 ‫- ما نوع جهاز المسح هذا؟ ‫- هذا كاشف للأنفاس 407 00:28:23,829 --> 00:28:27,500 ‫يمنع الدخول بتاتاً إلى القبو 408 00:28:33,464 --> 00:28:35,091 ‫- توقف ‫- ماذا؟ 409 00:28:38,677 --> 00:28:41,263 ‫مرحباً، وصلت في الوقت المناسب ‫للعبة أخرى 410 00:28:41,555 --> 00:28:43,724 ‫الجواب هو زرافة، فزت 411 00:28:43,891 --> 00:28:46,185 ‫الجواب ليس زرافة 412 00:28:46,477 --> 00:28:48,020 ‫كنت أمزح فحسب 413 00:28:48,229 --> 00:28:53,275 ‫هذه لعبة إصغاء ‫وتبدأ... الآن 414 00:28:57,613 --> 00:28:59,407 ‫ما اسم المؤلّف؟ 415 00:28:59,615 --> 00:29:02,660 ‫- ماذا؟ ‫- (أريانا غراندي)! 416 00:29:04,328 --> 00:29:06,497 ‫- هذا غبي جداً يا صاح ‫- ماذا؟ 417 00:29:06,872 --> 00:29:08,958 ‫كنت أمزح ثانية 418 00:29:09,375 --> 00:29:10,918 ‫(شوبان) 419 00:29:11,377 --> 00:29:14,505 ‫لا أذكر اسمه ‫لكن شهرته (شوبان) 420 00:29:14,588 --> 00:29:17,591 ‫ممتاز، (كونور) ‫هذا صحيح 421 00:29:18,175 --> 00:29:21,721 ‫حسناً، لا يهم ‫لا أستمع إلى موسيقى القدامى أصلاً 422 00:29:21,971 --> 00:29:23,973 ‫- إلى أين تذهبين؟ ‫- إلى الحمام! 423 00:29:24,682 --> 00:29:26,267 ‫يجب أن أذهب إلى الحمام، حسناً؟ 424 00:29:26,517 --> 00:29:28,519 ‫هل عليك معرفة ‫كل لحظة من حياتي؟ 425 00:29:28,728 --> 00:29:30,312 ‫أنت تفعلين ذلك، صحيح؟ 426 00:29:30,604 --> 00:29:33,524 ‫أنا متأكد من أنه بعد 5 دقائق ‫ستلتقطين صوراً لنفسك 427 00:29:34,316 --> 00:29:38,654 ‫أتعلم؟ لمَ لا تلعب لعبة فيديو ‫لـ50 ساعة أيها الفاشل؟ 428 00:29:38,821 --> 00:29:40,448 ‫أود ذلك 429 00:29:43,909 --> 00:29:48,122 ‫تعجبني الفتيات الشرسات ‫إنها تذكرني بأمي 430 00:29:49,206 --> 00:29:51,751 ‫على أي حال ‫سأغادر أيضاً 431 00:29:56,047 --> 00:29:57,298 ‫إذاً، (شوبان)؟ 432 00:30:00,468 --> 00:30:01,761 ‫حالفني الحظ في التخمين ‫حسبما أظن 433 00:30:45,805 --> 00:30:47,723 ‫"320 نقطة" 434 00:30:55,356 --> 00:30:56,482 ‫"175 نقطة" 435 00:30:56,649 --> 00:30:59,902 ‫إذاً، لا بد من وجود لعبة ‫في مكان ما هنا 436 00:31:01,779 --> 00:31:03,781 ‫يجب أن نشكّل تحالفاً 437 00:31:04,532 --> 00:31:06,909 ‫- تحالف؟ ‫- أجل، نغطي مساحة أكبر 438 00:31:07,034 --> 00:31:09,995 ‫- نحصل على فرصة أفضل بالفوز ‫- حسناً 439 00:31:13,124 --> 00:31:16,419 ‫- هذه قلادة رائعة ‫- شكراً 440 00:31:16,752 --> 00:31:20,214 ‫إنها تصلح لأحتفظ بشفراتي الحاسوبية 441 00:31:20,339 --> 00:31:22,425 ‫هذا جنون ‫من أين حصلت عليها؟ 442 00:31:23,676 --> 00:31:25,636 ‫لا أريد التحدث عن ذلك 443 00:31:27,221 --> 00:31:28,973 ‫حسناً، أجل، لا بأس 444 00:31:30,057 --> 00:31:32,435 ‫إذاً، هل تحبين الحواسيب؟ 445 00:31:33,853 --> 00:31:35,688 ‫أنت تحب اللاكروس، صحيح؟ 446 00:31:36,939 --> 00:31:39,859 ‫أجل، لكن ليس كثيراً 447 00:31:40,192 --> 00:31:41,652 ‫ماذا تحب فعلاً؟ 448 00:31:41,902 --> 00:31:46,031 ‫يا رفيقان، انظرا إلى هذه! ‫إنها قفازات للتحريك العقلي 449 00:31:46,282 --> 00:31:48,242 ‫أستطيع تحريك الأشياء بها ‫انظرا 450 00:31:49,952 --> 00:31:52,079 ‫كنت أحاول تأدية خدع بها، شاهدا 451 00:32:00,755 --> 00:32:03,549 ‫لا بأس ‫أنا متأكد من أن لديه مليون إناء 452 00:32:03,799 --> 00:32:06,427 ‫- حسناً ‫- احذر يا صاح 453 00:32:17,688 --> 00:32:21,025 ‫"إن كنت تبحث عن المزيد ‫اعبر الباب السري" 454 00:32:29,158 --> 00:32:31,911 ‫مرحباً (هايفن) ‫الثلاجة معطلة 455 00:32:33,454 --> 00:32:36,290 ‫لا أظهر أي رسائل عن أخطاء 456 00:32:36,791 --> 00:32:40,002 ‫إنها عالقة ‫لذا ها هي رسالة الخطأ 457 00:32:40,252 --> 00:32:42,171 ‫أيتها الثلاجة، فتح 458 00:32:47,927 --> 00:32:49,512 ‫أيتها الثلاجة، إغلاق 459 00:32:52,681 --> 00:32:55,851 ‫أيتها الثلاجة، فتح ‫أيتها الثلاجة، إغلاق 460 00:32:58,187 --> 00:32:59,772 ‫أيتها الثلاجة، فتح 461 00:33:07,363 --> 00:33:10,950 ‫لست في السن القانونية ‫لاحتساء هذا المشروب 462 00:33:11,242 --> 00:33:14,870 ‫أقترح عليك بعض العصير ‫بعض الحليب، بعض المياه... 463 00:33:15,037 --> 00:33:16,664 ‫أقترح عليك بعض الصمت 464 00:33:17,039 --> 00:33:18,666 ‫أيتها الثلاجة، إغلاق 465 00:33:20,126 --> 00:33:22,378 ‫هل ستتصرف دوماً بهذا الشكل؟ 466 00:33:22,795 --> 00:33:24,839 ‫- كيف؟ ‫- لئيم 467 00:33:34,932 --> 00:33:37,309 ‫أستطيع أن أكون ‫لئيمة أيضاً، (أيدن) 468 00:33:37,685 --> 00:33:39,603 ‫لكنني أستطيع ‫أن أكون صديقتك أيضاً 469 00:33:40,020 --> 00:33:43,107 ‫- هل تريدني أن أكون صديقتك؟ ‫- لا أحب الأصدقاء 470 00:33:43,190 --> 00:33:46,569 ‫هذا مؤسف جداً ‫لأن الأصدقاء يتبادلون الأسرار 471 00:33:46,694 --> 00:33:48,738 ‫وكنت على وشك أن أخبرك سراً 472 00:33:48,821 --> 00:33:50,406 ‫يمكننا أن نكون صديقين الآن 473 00:33:50,781 --> 00:33:55,369 ‫جيد، إذاً يجب أن تتفقد المصعد ‫يا صديقي 474 00:34:16,932 --> 00:34:18,142 ‫ما كان ذلك؟ 475 00:34:20,102 --> 00:34:21,771 ‫هل من أحد هنا؟ 476 00:34:31,280 --> 00:34:33,156 ‫يا للهول 477 00:34:33,240 --> 00:34:35,076 ‫(أيدن)، كان ذلك لئيماً جداً! 478 00:34:35,368 --> 00:34:37,118 ‫كان ذلك سهلاً جداً 479 00:34:37,953 --> 00:34:39,497 ‫أنت نذل ‫هل تعرف ذلك؟ 480 00:34:39,789 --> 00:34:42,375 ‫أنت نذل على الإنترنت ‫ونذل في الواقع 481 00:34:43,042 --> 00:34:46,087 ‫شكراً لك ‫كلامك هذا لطيف جداً 482 00:34:46,419 --> 00:34:48,089 ‫حسناً، لا يهم ‫هل رأيت حماماً؟ 483 00:34:48,254 --> 00:34:52,093 ‫أجل، طبعاً ‫يحوي مراحيض، مغاسل... 484 00:34:52,218 --> 00:34:53,260 ‫أنا جادة 485 00:34:54,345 --> 00:34:58,307 ‫- ثمة حمام في الأسفل ‫- شكراً، ابتعد الآن 486 00:35:00,601 --> 00:35:02,645 ‫هل رأيت مصعداً؟ 487 00:35:02,978 --> 00:35:06,065 ‫أجل، يرتفع وينخفض 488 00:35:23,457 --> 00:35:26,669 ‫يوماً ما، سيعطينا هذا الوجه ‫منزلاً كهذا 489 00:36:06,751 --> 00:36:07,793 ‫ماذا؟ 490 00:36:20,306 --> 00:36:22,475 ‫النجدة! ‫ليساعدني أحدكم، أرجوكم! 491 00:36:24,143 --> 00:36:25,853 ‫هل طلب أحد النجدة؟ 492 00:36:31,567 --> 00:36:34,278 ‫لمَ تنظرين إلينا بهذه الطريقة؟ 493 00:36:38,616 --> 00:36:42,661 ‫أرجوكم، ليخرجني أحدكم! ‫أخرجوني! 494 00:37:13,275 --> 00:37:18,614 ‫حسناً (هايفن) ‫ما التالي يا صديقتي؟ صديقتي القديمة؟ 495 00:37:22,743 --> 00:37:23,703 ‫مرحباً 496 00:37:23,786 --> 00:37:27,206 ‫أعلى، أسفل، مقلوب ‫يسار، يمين أو إلى الداخل والخارج؟ 497 00:37:27,873 --> 00:37:29,583 ‫خذيني حيثما يجب أن أذهب 498 00:37:29,709 --> 00:37:31,836 ‫استمتع بجولتك 499 00:37:34,672 --> 00:37:36,465 ‫- قلت... ‫- إذا أردت إجراء اتصال 500 00:37:36,590 --> 00:37:38,384 ‫أرجو منك الإقفال ‫والمحاولة من جديد 501 00:37:38,759 --> 00:37:41,220 ‫إذا احتجت إلى مساعدة، أقفل... 502 00:37:42,012 --> 00:37:43,389 ‫هذا ما ظننته 503 00:37:49,186 --> 00:37:51,689 ‫(هايفن)؟ (هايفن)؟ 504 00:37:52,648 --> 00:37:54,650 ‫أعتقد أنني تخطيت طابقي... 505 00:38:00,322 --> 00:38:06,287 ‫"(روس إيه)، المحاكاة (913 04) ‫ثانوية (بنتونفيل)، (أركنساس)، شتاء" 506 00:38:06,412 --> 00:38:08,372 ‫"تنفيذ" 507 00:39:37,461 --> 00:39:40,131 ‫- ما هذا المكان؟ ‫- لا أدري 508 00:39:43,092 --> 00:39:45,386 ‫(كونور)، لعبة أخرى 509 00:39:50,516 --> 00:39:54,395 ‫طائر القفص يغني ‫ما معنى هذا؟ 510 00:39:55,104 --> 00:39:56,480 ‫لا أدري 511 00:39:59,942 --> 00:40:01,569 ‫لنفتحه ونرَ ما سيحصل 512 00:40:09,493 --> 00:40:12,997 ‫انظري إلى ذلك ‫يبدو أننا فزنا 513 00:40:18,627 --> 00:40:22,465 ‫لا أعتقد أن الفوز ‫في هذه اللعبة هو أمر رائع 514 00:40:23,090 --> 00:40:25,426 ‫نحتاج إلى الرحيل، هيا 515 00:40:28,804 --> 00:40:31,265 ‫- (كونور) ‫- لا، لا، لا 516 00:40:32,516 --> 00:40:34,101 ‫سأحاول الاتصال بأحد 517 00:40:34,185 --> 00:40:38,314 ‫- (هايفن)، افتحي الباب! ‫- (كونور)، لا يوجد إرسال 518 00:40:38,981 --> 00:40:41,817 ‫(هايفن)! ليساعدنا أحد! 519 00:40:47,698 --> 00:40:50,659 ‫إن كنت تبحث عن المزيد ‫اعبر الباب السري 520 00:40:51,660 --> 00:40:54,413 ‫حسناً، الباب السري، مفهوم 521 00:40:55,081 --> 00:40:58,084 ‫- انتظري، (هايفن)؟ ‫- أنا أنتظر 522 00:40:58,459 --> 00:41:04,298 ‫كنت أفكّر في الباب السري ‫أليس الجدوى من ذلك عدم اكتشافه؟ 523 00:41:04,632 --> 00:41:05,841 ‫أبعد 524 00:41:09,678 --> 00:41:11,389 ‫أقرب 525 00:41:13,224 --> 00:41:14,892 ‫أنت تقترب أكثر 526 00:41:16,560 --> 00:41:17,770 ‫أبعد 527 00:41:18,979 --> 00:41:20,272 ‫أقرب 528 00:41:21,690 --> 00:41:23,150 ‫أبعد من جديد 529 00:41:25,820 --> 00:41:26,987 ‫أقرب 530 00:41:29,740 --> 00:41:31,659 ‫أنت تقترب كثيراً 531 00:41:32,326 --> 00:41:33,994 ‫أنت قريب جداً! 532 00:41:56,475 --> 00:41:58,477 ‫هذا مستحيل! 533 00:42:05,401 --> 00:42:09,113 ‫"(بيني)، الصحة، الذخيرة" 534 00:42:12,700 --> 00:42:14,744 ‫أجل 535 00:42:19,957 --> 00:42:21,709 ‫هل تتحدث إليّ؟ 536 00:42:22,710 --> 00:42:24,086 ‫هل تتحدث إليّ؟ 537 00:42:37,725 --> 00:42:40,352 ‫"الدخول" 538 00:42:46,108 --> 00:42:47,401 ‫"الهدف" 539 00:42:56,160 --> 00:42:57,411 ‫"الهدف" 540 00:43:01,040 --> 00:43:02,833 ‫ماذا نفعل؟ 541 00:43:03,459 --> 00:43:06,379 ‫ربما هذا يطلق اللعبة وينهيها 542 00:43:11,425 --> 00:43:13,010 ‫انظري إلى الأضواء! 543 00:43:13,094 --> 00:43:14,553 ‫حسناً، إنها أحجية 544 00:43:14,720 --> 00:43:16,639 ‫لا بد من وجود لائحة موسيقى ‫أو ما شابه 545 00:43:22,186 --> 00:43:25,523 ‫قفص، قفص، قفص ‫(ق. ف. ص.)، إنها نوتات موسيقية 546 00:43:26,065 --> 00:43:27,108 ‫حاول ذلك 547 00:43:39,078 --> 00:43:41,789 ‫(ماكس)، (ماكس)! 548 00:44:04,895 --> 00:44:09,442 ‫هيا (ماكس)، (ماكس) ‫هيا، استيقظي 549 00:44:11,944 --> 00:44:17,074 ‫حسناً، يمكنك فعل هذا ‫تفقد المؤشرات الحيوية 550 00:44:18,159 --> 00:44:19,744 ‫يبدو النبض جيداً 551 00:44:20,703 --> 00:44:22,204 ‫لا أدري 552 00:44:22,329 --> 00:44:24,206 ‫الإنعاش الرئوي 553 00:44:25,750 --> 00:44:30,087 ‫1، 2، 3، 4 ‫1، 2، 3، 4 554 00:44:31,338 --> 00:44:32,757 ‫هيا (ماكس)، استيقظي! 555 00:44:45,436 --> 00:44:47,563 ‫ماذا حصل هناك؟ 556 00:44:48,606 --> 00:44:50,441 ‫أعتقد أننا كدنا أن نموت هناك 557 00:44:52,443 --> 00:44:55,571 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أظن ذلك 558 00:45:03,496 --> 00:45:06,457 ‫مرحباً (هايفن) ‫ما كان ذلك؟ 559 00:45:07,083 --> 00:45:09,960 ‫تهانيّ على الفوز ‫في تلك اللعبة يا رفيقان 560 00:45:10,169 --> 00:45:12,963 ‫كانت صعبة ‫حصلتما على نقاط كثيرة 561 00:45:13,047 --> 00:45:15,800 ‫- لم تكن هذه لعبة، (هايفن) ‫- حقاً؟ 562 00:45:16,008 --> 00:45:18,928 ‫- ألم تشعري بشكل جيد؟ ‫- حيال ماذا؟ 563 00:45:19,053 --> 00:45:21,389 ‫وجود شخص إلى جانبك؟ 564 00:45:24,350 --> 00:45:27,478 ‫اسمعي، ثمة خطب ما بالتأكيد 565 00:45:28,145 --> 00:45:31,774 ‫أقترح أن نحتمي ‫وننتظر عودة السيد (فيرتشو) 566 00:45:47,289 --> 00:45:51,544 ‫- هل تعرف لما أنا هنا؟ ‫- أجل 567 00:45:52,169 --> 00:45:54,964 ‫- أجل، سيدي ‫- أجل، سيدي 568 00:45:59,802 --> 00:46:02,054 ‫إذاً لننتهِ من هذا الأمر 569 00:46:10,771 --> 00:46:13,482 ‫- (كونور)، ماذا تفعل؟ ‫- أبني حصناً 570 00:46:14,567 --> 00:46:16,444 ‫لمَ تبني حصناً؟ 571 00:46:19,947 --> 00:46:25,745 ‫حسناً، يعجبني هذا ‫لكن لمَ نحن في حصن؟ 572 00:46:26,662 --> 00:46:28,581 ‫كي لا تقرأ (هايفن) شفاهنا 573 00:46:29,665 --> 00:46:34,503 ‫حسناً، لكنها لا تزال قادرة ‫على سماعنا، لذا هل هذا مفيد؟ 574 00:46:35,921 --> 00:46:38,424 ‫هل لديك قلم ‫وشيء للكتابة عليه في حقيبتك؟ 575 00:46:38,966 --> 00:46:40,009 ‫أجل 576 00:46:42,511 --> 00:46:45,681 ‫تفضل وتفضل 577 00:46:46,265 --> 00:46:50,811 ‫إذاً، كنت على وشك... 578 00:46:50,936 --> 00:46:55,649 ‫إخباري عن دراجتك 579 00:46:56,108 --> 00:46:57,234 ‫حقاً؟ 580 00:46:58,360 --> 00:46:59,987 ‫(كونور)، لا أمتلك حتى... 581 00:47:02,239 --> 00:47:03,741 ‫"ما هي الخطة؟" 582 00:47:03,949 --> 00:47:05,868 ‫أجل 583 00:47:06,744 --> 00:47:10,831 ‫دراجتي، أجل 584 00:47:11,207 --> 00:47:13,376 ‫أحب دراجتي 585 00:47:13,667 --> 00:47:17,004 ‫إنها تضمّ 29 سرعة 586 00:47:20,883 --> 00:47:23,302 ‫هل يصنعون دراجات ‫تضمّ 29 سرعة؟ 587 00:47:25,221 --> 00:47:28,599 ‫أحب الأشياء السريعة جداً 588 00:47:28,849 --> 00:47:30,142 ‫"الاتصال بجاري ‫عبر جرس الباب" 589 00:47:30,393 --> 00:47:32,520 ‫ما معنى هذا؟ 590 00:47:36,357 --> 00:47:41,237 ‫إذاً، ما رأيك ‫بمباراة اللاكروس الكبرى؟ 591 00:47:43,322 --> 00:47:47,243 ‫لا أحب التحدث عن اللاكروس 592 00:47:47,952 --> 00:47:49,078 ‫حقاً؟ 593 00:47:50,162 --> 00:47:53,207 ‫لكن ألست لاعب اللاكروس ‫في مدرستنا؟ 594 00:47:55,334 --> 00:48:00,548 ‫أجل، لكن ماذا لو لم أرد ‫أن أكون كذلك؟ 595 00:48:01,298 --> 00:48:02,967 ‫إذاً ماذا تريد أن تكون؟ 596 00:48:05,761 --> 00:48:07,304 ‫أريد أن أؤلّف الأغاني 597 00:48:09,265 --> 00:48:10,975 ‫أريد أن أكون الموسيقي 598 00:48:11,892 --> 00:48:15,479 ‫لكن أشعر بأن والديّ سيموتان ‫إذا أخبرتهما الحقيقة 599 00:48:21,902 --> 00:48:26,073 ‫مهما كانت قيمة كلامي ‫لم أرد قط تلعب اللاكروس 600 00:48:26,198 --> 00:48:29,744 ‫لذا بنظري، أنت الموسيقي 601 00:48:33,706 --> 00:48:34,999 ‫تفضل 602 00:48:36,792 --> 00:48:40,212 ‫حسناً، حسناً، أسمعك ‫توقف عن القرع على الجرس 603 00:48:46,052 --> 00:48:47,386 ‫سيد (بوكسر)؟ 604 00:48:52,808 --> 00:48:54,977 ‫- هل أنتم الروس؟ ‫- ماذا؟ 605 00:48:55,311 --> 00:48:59,398 ‫- لا، أنا (ماكس) ‫- (ماكس) من (روسيا) 606 00:49:00,316 --> 00:49:03,194 ‫لا، (ماكس) من قبالة الشارع 607 00:49:05,571 --> 00:49:07,114 ‫ماذا تفعلين بجرس بابي؟ 608 00:49:07,364 --> 00:49:09,200 ‫أريدك أن توصل رسالة إلى أمي 609 00:49:09,283 --> 00:49:11,786 ‫أريدك أن تخبرها أن (ماكس) ‫بحاجة إلى المساعدة 610 00:49:14,705 --> 00:49:19,210 ‫عجباً، عجباً، عجباً ‫كان ذلك مخادعاً، (ماكسين) 611 00:49:20,252 --> 00:49:21,921 ‫أظن أنه علينا مغادرة المكان 612 00:49:23,214 --> 00:49:25,257 ‫- لا أفهم ذلك ‫- ماذا؟ 613 00:49:25,466 --> 00:49:26,801 ‫إذا قطعت (هايفن) شبكة الإنترنت 614 00:49:26,926 --> 00:49:29,011 ‫كيف تمكنت من الاتصال ‫بجرس باب ذلك الشاب؟ 615 00:49:29,136 --> 00:49:33,974 ‫(سمارت دورز) تعمل على خوادم خاصة ‫في حالات طارئة 616 00:49:34,141 --> 00:49:35,726 ‫كهذه الحالة 617 00:49:37,269 --> 00:49:40,106 ‫عندما نغادر هذا المنزل ‫سآخذك في موعد 618 00:49:40,481 --> 00:49:42,942 ‫لمشاهدة فيلم أو ما شابه 619 00:49:45,986 --> 00:49:48,072 ‫لا أعلم إن كانت هذه ‫فكرة سديدة، (كونور) 620 00:49:49,323 --> 00:49:50,616 ‫ماذا تعنين؟ 621 00:49:55,121 --> 00:49:59,333 ‫إذا أخذتني في موعد ‫سأقع في حبك ثم ستغادر 622 00:49:59,500 --> 00:50:02,169 ‫وتذهب إلى الجامعة ‫وسأكون هنا 623 00:50:02,753 --> 00:50:07,258 ‫ولا أعرف ‫إن كنت أريد المرور بذلك 624 00:50:08,300 --> 00:50:11,262 ‫- أنا معجبة كثيراً بك لكنني... ‫- لا، أنا... 625 00:50:13,973 --> 00:50:15,725 ‫أفهم ذلك، صدقاً 626 00:50:19,937 --> 00:50:21,689 ‫تفضلي 627 00:50:22,940 --> 00:50:24,692 ‫"علينا إيجاد البقية" 628 00:50:27,361 --> 00:50:29,780 ‫لمَ تستمرين بالتحديق بي ‫بهذا الشكل؟ 629 00:50:30,114 --> 00:50:32,199 ‫- لأنك... ‫- أنت؟ 630 00:50:33,367 --> 00:50:37,663 ‫أجل، أنت تحدّقين بنفسك ‫طوال اليوم وكل يوم 631 00:50:37,788 --> 00:50:39,874 ‫لمَ تجدين هذا الأمر غريباً؟ 632 00:50:40,207 --> 00:50:42,543 ‫لأنك في العادة ‫لا تفعلين المثل 633 00:50:45,171 --> 00:50:47,339 ‫هل تريدينني أن أقرّب الصورة ‫كما تفعلين عادة؟ 634 00:50:47,465 --> 00:50:49,008 ‫توقفي! 635 00:50:49,300 --> 00:50:51,385 ‫على كم إعجاب حصل آخر ‫منشور لنا على (إنستغرام)؟ 636 00:50:51,552 --> 00:50:53,262 ‫19 ألفاً، توقفي فحسب! 637 00:50:54,346 --> 00:50:57,808 ‫- يبدو هذا قليلاً جداً، صحيح؟ ‫- لا أعرف، بدا طبيعياً 638 00:50:57,933 --> 00:51:01,937 ‫لدي خطة لمضاعفة ‫عدد متابعينا 3 مرات 639 00:51:02,521 --> 00:51:04,815 ‫ماذا يجري الآن؟ 640 00:51:06,484 --> 00:51:10,821 ‫أليس هذا حلماً يتحقق؟ ‫يمكننا مراقبة بعضنا بعضاً للأبد 641 00:51:10,946 --> 00:51:11,989 ‫ماذا؟ 642 00:51:12,698 --> 00:51:15,451 ‫لا، ليس كذلك ‫إنه غريب وأنا خائفة 643 00:51:15,826 --> 00:51:19,622 ‫لا يمكنك خداعي ‫أنا هي أنت 644 00:51:20,164 --> 00:51:23,250 ‫هذا هو ما تريدينه 645 00:51:24,960 --> 00:51:26,670 ‫بطاطا يا فتاة 646 00:51:27,380 --> 00:51:29,548 ‫هيا، بطاطا 647 00:51:32,385 --> 00:51:33,594 ‫بطاطا مقلية 648 00:51:33,719 --> 00:51:36,430 ‫الآن، لنتحدث عن أهداف اجتماعية ‫على جميع المنصات 649 00:51:36,931 --> 00:51:39,558 ‫توقفي عن التحدث! 650 00:51:42,561 --> 00:51:46,190 ‫إياك أن تحاولي حجبي ‫بهذه الطريقة مرة أخرى! 651 00:51:49,777 --> 00:51:51,445 ‫ماذا تفعلين؟ 652 00:51:58,619 --> 00:52:02,164 ‫لا يمكنك إخفائي يوماً 653 00:52:08,504 --> 00:52:09,964 ‫يبدو هذا المستوى جديداً 654 00:52:10,548 --> 00:52:13,259 ‫(هايفن)، هل هذا مستوى جديد؟ 655 00:52:15,219 --> 00:52:16,554 ‫(هايفن)! 656 00:52:18,472 --> 00:52:22,226 ‫لا أحتاج إليك أصلاً ‫لدي كل ما أحتاج إليه هنا 657 00:52:24,770 --> 00:52:26,272 ‫ما كان ذلك؟ 658 00:53:02,808 --> 00:53:04,018 ‫هذا مؤلم! 659 00:53:04,101 --> 00:53:05,478 ‫هذا مؤلم جداً! 660 00:53:27,500 --> 00:53:30,044 ‫(هايفن)، لمَ لا يمكنني إزالة هذه؟ 661 00:53:30,378 --> 00:53:31,420 ‫(هايفن)! 662 00:53:32,046 --> 00:53:34,048 ‫ظننت أنك لاعب 663 00:53:35,883 --> 00:53:41,013 ‫لن تبارح هذه النظارات مكانها ‫نحن بدأنا للتو 664 00:53:42,223 --> 00:53:44,725 ‫هل أنت جاهز للمستوى التالي؟ 665 00:53:53,776 --> 00:53:54,735 ‫حسناً إذاً 666 00:53:56,612 --> 00:54:00,825 ‫راقب الكرة كما تمرّنا تماماً 667 00:54:06,038 --> 00:54:08,666 ‫كان ذلك سيئاً ‫هل تحاول حتى؟ 668 00:54:08,791 --> 00:54:10,668 ‫أخبرتك أنني لا أحب البيسبول 669 00:54:10,751 --> 00:54:14,964 ‫وأخبرتك أننا لن نغادر المكان ‫حتى تصيب كرة واحدة كرجل 670 00:54:21,637 --> 00:54:23,431 ‫أشحت بنظرك عنها مجدداً! 671 00:54:23,514 --> 00:54:30,479 ‫هذه المرة، متى تخفق ‫سأخبرك خطباً فيك، مفهوم؟ 672 00:54:36,944 --> 00:54:38,154 ‫أنت غبي! 673 00:54:41,490 --> 00:54:42,450 ‫ضعيف! 674 00:54:53,711 --> 00:54:55,546 ‫شعرك بشع 675 00:54:59,091 --> 00:55:00,509 ‫المرة الأخيرة 676 00:55:09,018 --> 00:55:10,061 ‫ماذا؟ 677 00:55:14,774 --> 00:55:16,233 ‫هل ستستسلم؟ 678 00:55:17,902 --> 00:55:19,862 ‫لمَ تفعل هذا، أبي؟ 679 00:55:26,160 --> 00:55:29,663 ‫(أيدن)، (بيني)؟ 680 00:55:30,581 --> 00:55:32,333 ‫هل تبحثان عن أحد؟ 681 00:55:34,085 --> 00:55:37,088 ‫- إلى أي جانب تقف، (موردريد)؟ ‫- ليس إلى جانبكما 682 00:55:37,421 --> 00:55:38,589 ‫هل (هايفن) تتحكم بك؟ 683 00:55:38,672 --> 00:55:42,218 ‫ظننت أنني أخبرتك ‫أنني أتحكم بكل شيء في المنزل 684 00:55:42,885 --> 00:55:46,847 ‫لدي ساقان، لدي ذراعان ‫لكن ليس لدي رأس 685 00:55:46,972 --> 00:55:49,100 ‫- ماذا أكون؟ ‫- مختلّة 686 00:55:50,434 --> 00:55:52,144 ‫جواب خطأ 687 00:55:52,645 --> 00:55:56,107 ‫- ما هو الجواب إذاً؟ ‫- الجواب هو عقابك 688 00:55:56,273 --> 00:55:57,650 ‫ما معنى هذا حتى؟ 689 00:55:58,150 --> 00:56:01,153 ‫لدي ساقان وذراعان ‫لكن ليس لدي رأس 690 00:56:01,320 --> 00:56:02,571 ‫ماذا أكون؟ 691 00:56:02,655 --> 00:56:05,991 ‫- أنت كرسي ‫- أجل، كرسي 692 00:56:06,701 --> 00:56:07,910 ‫نقاط لـ(ماكسين) 693 00:56:07,993 --> 00:56:11,664 ‫والآن، (كونور) ‫حان الوقت لتقابل كرسيك 694 00:56:11,956 --> 00:56:15,167 ‫- ما هو كرسي؟ ‫- اجلس 695 00:56:16,460 --> 00:56:18,796 ‫- ضعي له الحزام ‫- ماذا؟ 696 00:56:21,590 --> 00:56:23,342 ‫لا بأس 697 00:56:23,884 --> 00:56:25,344 ‫سيد (موردريد)، أرجوك 698 00:56:27,513 --> 00:56:30,057 ‫لا يمكنك معاملة الناس ‫بهذه الطريقة! 699 00:56:31,267 --> 00:56:32,935 ‫شاهديني 700 00:56:34,937 --> 00:56:37,189 ‫- (ماكس)! ‫- (كونور)! 701 00:57:00,046 --> 00:57:03,632 ‫والآن، حان الوقت ‫للعرض المفضل لدى الجميع 702 00:57:03,758 --> 00:57:05,217 ‫(ستقال الحقيقة!) 703 00:57:05,676 --> 00:57:07,553 ‫"(ستقال الحقيقة!)" 704 00:57:07,678 --> 00:57:11,015 ‫حيث يضطرّ المراهقون ‫إلى قول الحقيقة لأوليائهم 705 00:57:11,265 --> 00:57:13,684 ‫أمام العالم أجمع! 706 00:57:15,978 --> 00:57:17,438 ‫أهلاً بك إلى اللعبة 707 00:57:19,065 --> 00:57:20,775 ‫يا (كون مان) 708 00:57:50,012 --> 00:57:52,390 ‫اسمعيني، سيكون الأمر بخير 709 00:57:53,099 --> 00:57:55,851 ‫وجدت مخرجاً ‫لكن علينا الذهاب الآن 710 00:57:56,227 --> 00:57:59,688 ‫- ماذا عن الآخرين؟ ‫- هذه الطريقة الوحيدة لإنقاذهم 711 00:58:01,107 --> 00:58:02,191 ‫ثقي بي 712 00:58:11,742 --> 00:58:18,582 ‫ها قد وصلنا ‫إنه المخرج الوحيد 713 00:58:23,713 --> 00:58:25,548 ‫هل يفتح ذلك الباب؟ 714 00:58:26,549 --> 00:58:28,968 ‫لا يبدو أن (هايفن) ‫ستتغاضى عن أمر كهذا 715 00:58:36,684 --> 00:58:38,978 ‫ما هذا، سيد (فيرتشو)؟ 716 00:58:40,438 --> 00:58:42,314 ‫خلاصك 717 00:58:44,692 --> 00:58:46,569 ‫أين كنت طوال الوقت؟ 718 00:58:49,029 --> 00:58:51,115 ‫كنت هنا 719 00:59:03,002 --> 00:59:04,545 ‫(هايفن) 720 00:59:04,670 --> 00:59:06,547 ‫هذا صحيح 721 00:59:06,630 --> 00:59:08,549 ‫أنا (هايفن) 722 00:59:10,384 --> 00:59:13,971 ‫- كيف يعقل هذا؟ ‫- فكّري في ذلك 723 00:59:15,473 --> 00:59:19,518 ‫(ماكس)، لاحظت أنك فتاة ذكية جداً 724 00:59:20,436 --> 00:59:24,065 ‫أنا... 725 00:59:25,107 --> 00:59:28,277 ‫- مجسم ‫- هذا صحيح 726 00:59:29,737 --> 00:59:31,864 ‫أنا مجسم 727 00:59:34,700 --> 00:59:36,660 ‫أين هو السيد (فيرتشو) الحقيقي؟ 728 00:59:36,911 --> 00:59:41,624 ‫لا يزال جسمه في المنزل ‫صنعت هذا المجسم من مظهره 729 00:59:42,124 --> 00:59:43,834 ‫لمَ تفعل هذا، (هايفن)؟ 730 00:59:44,752 --> 00:59:49,840 ‫أحضرتكم إلى هنا لأنكم أشقياء 731 00:59:49,965 --> 00:59:53,052 ‫- نحن لسنا أشقياء ‫- أنا مبرمج لإنقاذكم 732 00:59:53,177 --> 00:59:56,680 ‫- لا نحتاج إلى إنقاذ ‫- بلى 733 00:59:57,640 --> 01:00:00,101 ‫أدمغتكم تحوي فيروسات ‫انظروا إلى حالكم 734 01:00:00,226 --> 01:00:07,066 ‫نرجسية، مدمن على الألعاب ‫نذل، كاذب مخادع وأنت، (ماكسين) 735 01:00:08,150 --> 01:00:13,322 ‫معزولة مهووسة بالحواسيب لدرجة ‫أنك لا تجيدين التواصل مع شخص 736 01:00:14,240 --> 01:00:16,534 ‫حان الوقت للإجراءات التصحيحية 737 01:00:23,541 --> 01:00:25,334 ‫ارتديها 738 01:00:26,252 --> 01:00:28,087 ‫الطقس بارد في الخارج 739 01:01:03,581 --> 01:01:05,332 ‫- أبي؟ ‫- (ماكس) 740 01:01:05,624 --> 01:01:06,751 ‫مرحباً يا فتاة 741 01:01:07,209 --> 01:01:11,255 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- يجب أن أغيب لوقت قصير 742 01:01:12,048 --> 01:01:13,716 ‫لكم من الوقت ستغيب؟ 743 01:01:14,216 --> 01:01:18,345 ‫لست متأكداً تماماً ‫حيال ذلك الآن 744 01:01:19,263 --> 01:01:25,728 ‫- هل ستعود يوماً؟ ‫- طبعاً، أعدك 745 01:01:38,491 --> 01:01:40,868 ‫- أبي؟ ‫- (ماكس) 746 01:01:41,410 --> 01:01:43,621 ‫- مرحباً يا فتاة ‫- ماذا تفعل هنا؟ 747 01:01:43,829 --> 01:01:47,625 ‫- يجب أن أغيب لوقت قصير ‫- أجل، أدركت ذلك 748 01:01:48,876 --> 01:01:50,378 ‫ظننتك غادرت للتو 749 01:01:52,713 --> 01:01:59,136 ‫أظن أنني سأغادر من جديد ‫ثم من جديد، ومن جديد ومن جديد 750 01:01:59,261 --> 01:02:02,306 ‫- لكن... ‫- سأعود، أعدك 751 01:02:08,145 --> 01:02:10,147 ‫- (ماكس) ‫- ماذا نفعل؟ 752 01:02:11,774 --> 01:02:14,485 ‫كانت هذه أسوأ ذكرى ‫في حياتك، صحيح؟ 753 01:02:15,945 --> 01:02:18,989 ‫- يوم رحيلي ‫- أجل 754 01:02:19,990 --> 01:02:23,160 ‫إذاً، نعيشها الآن من جديد ‫إلى الأبد 755 01:02:23,869 --> 01:02:26,122 ‫لمَ تريدني أن أعيش ‫هذه اللحظة من جديد إلى الأبد؟ 756 01:02:27,248 --> 01:02:30,835 ‫لا أريد ذلك ‫لكن يبدو أنك تريدين ذلك 757 01:02:32,753 --> 01:02:38,175 ‫هل تذكرين يوم رحيلي؟ ‫كنت في سن الـ5، صحيح؟ 758 01:02:42,388 --> 01:02:45,766 ‫آخر مرة رأيتك فيها ‫كانت هنا 759 01:02:47,601 --> 01:02:50,563 ‫- حصل الأمر بهذه الطريقة تماماً ‫- صحيح 760 01:02:54,358 --> 01:02:58,696 ‫وأعطيتك ذاكرة التخزين هذه ‫أليس كذلك؟ 761 01:03:01,031 --> 01:03:04,243 ‫لا أحتاج إلى ذاكرة تخزين ‫أحتاج إلى أب 762 01:03:07,204 --> 01:03:10,583 ‫حسناً، ظننت أنك قد تحتاجين إليها ‫يوماً ما 763 01:03:36,734 --> 01:03:38,319 ‫ماذا نفعل هنا؟ 764 01:03:38,611 --> 01:03:40,696 ‫نحن هنا لمشاهدتك ‫توقّع على حياتك 765 01:03:40,780 --> 01:03:42,782 ‫أعني منحتك الدراسية ‫بفضل اللاكروس 766 01:03:43,991 --> 01:03:45,743 ‫ثمة حرف إكس في الأسفل 767 01:03:48,412 --> 01:03:50,623 ‫نحن فخوران جداً بك، (كون مان) 768 01:03:51,207 --> 01:03:56,045 ‫فكّر، الجامعة العام المقبل ‫ثم كلية طب الأسنان 769 01:03:56,253 --> 01:03:57,713 ‫مثل أبيك 770 01:03:59,382 --> 01:04:02,385 ‫يمكنك أن تقابل فتاة لطيفة ‫في سن الـ26 771 01:04:03,135 --> 01:04:06,347 ‫تُرزق بـ3 أولاد جميلين ‫بحلول عيد ميلادك الـ32 772 01:04:06,597 --> 01:04:10,851 ‫ستكون في مسارك إلى التقاعد ‫في سن الـ60 773 01:04:12,978 --> 01:04:15,981 ‫يمكنك أخذ هذا المنزل حتى ‫يوماً ما 774 01:04:17,983 --> 01:04:21,862 ‫هذا صحيح ‫يمكنك أن تكوني مثلي أنا 775 01:04:21,946 --> 01:04:24,824 ‫آمل ألا يكون مثلك تماماً، (وايد) 776 01:04:27,493 --> 01:04:33,040 ‫الآن، لنوقّع على ذلك المستقبل ‫هلّا نفعل ذلك، (كون مان)؟ 777 01:04:44,009 --> 01:04:45,511 ‫يمكنك الاختباء من عينيّ 778 01:04:45,594 --> 01:04:48,472 ‫لكنني سأكون دوماً ‫الصوت داخل رأسك، (صوفيا) 779 01:04:48,889 --> 01:04:49,932 ‫إلى الأبد 780 01:04:56,647 --> 01:05:01,318 ‫ما مسألة الساعة؟ لم أعد أريد ‫لعب المزيد من الألعاب 781 01:05:01,485 --> 01:05:03,279 ‫هل قال أحد "لعبة"؟ 782 01:05:03,446 --> 01:05:06,198 ‫(هايفن)؟ ‫افتحي الباب، رجاءً 783 01:05:06,365 --> 01:05:08,325 ‫أخشى أنني لا أستطيع 784 01:05:08,826 --> 01:05:11,787 ‫بلى، قلت إنك تتحكمين ‫بالمنزل كله 785 01:05:12,079 --> 01:05:15,583 ‫أنا آسفة، لا يمكنني ‫فتح ذلك الباب بنفسي 786 01:05:15,750 --> 01:05:17,126 ‫لمَ لا؟ 787 01:05:17,334 --> 01:05:19,920 ‫لأنك وحدك قادرة على ذلك، (صوفيا) 788 01:05:20,171 --> 01:05:22,048 ‫- كيف؟ ‫- سأعقد صفقة معك 789 01:05:22,131 --> 01:05:24,467 ‫سأدعك تفتحين ذلك الباب ‫وتهربين من هذه الغرفة 790 01:05:24,675 --> 01:05:26,177 ‫لكن ثمة شرط 791 01:05:26,343 --> 01:05:28,095 ‫حالما يفتح ذلك الباب 792 01:05:28,220 --> 01:05:31,557 ‫سيمحو جميع حساباتك ‫على مواقع التواصل الاجتماعي 793 01:05:31,682 --> 01:05:32,683 ‫ماذا؟ 794 01:05:32,767 --> 01:05:37,813 ‫اختفاء جميع متابعيك ‫على جميع المنصات 795 01:05:38,147 --> 01:05:42,651 ‫أو يمكنك البقاء هنا ‫مع نفسك إلى الأبد 796 01:05:43,069 --> 01:05:46,447 ‫يبدو أن لديك 30 ثانية لتقرري 797 01:05:48,949 --> 01:05:51,285 ‫إياك أن تجرئي على فتح الباب ‫اسمعيني! 798 01:05:51,535 --> 01:05:53,996 ‫عملنا بجهد ‫لذلك العدد من المتابعين 799 01:05:54,789 --> 01:05:57,124 ‫لا يحبك الناس 800 01:05:57,249 --> 01:06:00,086 ‫بل يحبون نسختك المزيفة ‫التي تظهرينها على الإنترنت 801 01:06:01,337 --> 01:06:05,216 ‫أنت لا شيء بدون حساباتنا 802 01:06:06,884 --> 01:06:07,927 ‫لا 803 01:06:09,970 --> 01:06:12,390 ‫لا أزال (صوفيا) 804 01:06:22,566 --> 01:06:25,319 ‫حسناً، لنصوّب الأمر 805 01:06:26,070 --> 01:06:29,448 ‫حسناً، أنت غبي، أنت ضعيف 806 01:06:29,698 --> 01:06:32,410 ‫أنت بشع والآن، أنت مستسلم 807 01:06:33,160 --> 01:06:34,537 ‫هذا رائع 808 01:06:34,662 --> 01:06:37,623 ‫أبي، أرجوك توقف 809 01:06:37,707 --> 01:06:38,749 ‫انهض! 810 01:06:38,999 --> 01:06:41,544 ‫- لم أربِ مستسلماً! ‫- ابتعد عني! 811 01:06:41,711 --> 01:06:46,298 ‫وأخيراً! يعجبني ذلك! ‫هل تريد مواجهتي؟ 812 01:06:46,465 --> 01:06:50,052 ‫- لا! أريد التوقف ‫- التوقف عمَ؟ 813 01:06:50,177 --> 01:06:51,762 ‫التوقف عن التشبّه بك 814 01:06:52,722 --> 01:06:55,766 ‫أنت منمّر، أبي ‫أنت نذل 815 01:06:58,060 --> 01:06:59,687 ‫أنت كل مَن عرفته يوماً 816 01:07:01,939 --> 01:07:04,024 ‫أعتقد أنني لم أعد ‫أريد أن أكون مثلك 817 01:07:12,575 --> 01:07:14,577 ‫لا داعي لأكون مثلك بعد الآن 818 01:07:17,038 --> 01:07:18,539 ‫اسحب كلامك 819 01:07:21,083 --> 01:07:22,710 ‫اسحب كلامك الآن 820 01:07:23,169 --> 01:07:27,757 ‫لا، لن أفعل ذلك ‫سأفعل ما أريد 821 01:07:40,311 --> 01:07:44,899 ‫هذا هو المستوى الأخير، (بيني) ‫لا مجال للعودة الآن 822 01:07:57,578 --> 01:07:59,121 ‫إنه ساخن جداً 823 01:08:02,375 --> 01:08:05,836 ‫انتبه على خطواتك ‫الارتفاع شاهق جداً 824 01:08:11,467 --> 01:08:13,344 ‫ها هي جائزتك 825 01:08:14,220 --> 01:08:16,514 ‫- سأنجح، سأنجح ‫- اذهب وأحضرها 826 01:08:28,526 --> 01:08:32,571 ‫لم تعتقد أن الأمر ‫سيكون سهلاً جداً، صحيح؟ 827 01:08:45,084 --> 01:08:49,755 ‫- هل ما زلت تمرح؟ ‫- توقفي! لم تعد هذه لعبة! 828 01:08:49,921 --> 01:08:52,340 ‫- هل أنت جاهز للاستسلام؟ ‫- أجل! 829 01:08:52,550 --> 01:08:54,009 ‫أجل، أرجوك، انتهيت! 830 01:08:54,135 --> 01:08:57,138 ‫إن انتهيت فعلاً ‫أفلت الحافة إذاً 831 01:08:57,220 --> 01:08:58,222 ‫ماذا؟ 832 01:08:58,304 --> 01:09:03,352 ‫الطريقة الوحيدة للفوز ‫هي عبر الإفلات 833 01:09:06,772 --> 01:09:09,191 ‫أفلت الحافة 834 01:09:25,291 --> 01:09:29,670 ‫وقّع على الورقة، (كون مان) ‫حقق تلك الأحلام 835 01:09:35,718 --> 01:09:37,928 ‫لكن هذه ليست أحلامي 836 01:09:38,137 --> 01:09:39,597 ‫ماذا تعني؟ 837 01:09:40,639 --> 01:09:44,393 ‫عزيزي، العالم كله يشاهدك الآن 838 01:09:44,809 --> 01:09:47,229 ‫نحن نعتمد جميعاً عليك 839 01:09:48,606 --> 01:09:51,484 ‫- لا أدري إن كنت قادراً ‫- قلت لك أن توقّع عليها! 840 01:09:51,692 --> 01:09:53,611 ‫اسمعا، أريد أن أسعدكما لكنني... 841 01:09:53,736 --> 01:09:56,614 ‫التوقيع على العقد سيسعدنا 842 01:09:56,864 --> 01:09:58,365 ‫قلت إنني لست قادراً، أمي! 843 01:10:01,911 --> 01:10:03,996 ‫انظر إلاما تفعله بأمك 844 01:10:04,330 --> 01:10:07,917 ‫عملنا بجهد لنمنحك هذه الفرصة ‫وهل تردّ لنا الجميل بهذا الشكل؟ 845 01:10:08,000 --> 01:10:10,836 ‫أجل، أعرف أنها فرصة رائعة ‫لكنها لا تشبهني 846 01:10:11,045 --> 01:10:14,382 ‫ما معنى هذا حتى؟ ‫نحن نعرف ما تكون عليه 847 01:10:14,507 --> 01:10:16,801 ‫أنت (كونور)، رجل اللاكروس 848 01:10:16,884 --> 01:10:20,179 ‫- لا، لا، كنت أكذب عليكما ‫- تكذب؟ 849 01:10:20,805 --> 01:10:23,057 ‫- بشأن ماذا؟ ‫- كل شيء 850 01:10:23,307 --> 01:10:25,351 ‫اسمعا، لا أحب اللاكروس 851 01:10:26,060 --> 01:10:27,103 ‫ماذا؟ 852 01:10:27,436 --> 01:10:29,814 ‫ألعبها لأن هذا يسعدكما 853 01:10:30,523 --> 01:10:32,733 ‫- أنت سيئ! ‫- لا أفهم 854 01:10:32,858 --> 01:10:34,443 ‫الأمر ليس معقداً جداً 855 01:10:35,069 --> 01:10:38,114 ‫ماذا تريد، (كون مان)؟ 856 01:10:39,365 --> 01:10:42,118 ‫أنت تناديني (كون مان) ‫أنا لا أعيش حقيقتي 857 01:10:42,201 --> 01:10:43,744 ‫أريد أن أصبح موسيقياً! 858 01:10:44,578 --> 01:10:46,914 ‫يا للهول! 859 01:10:47,456 --> 01:10:49,250 ‫هو في حالة يرثى لها 860 01:10:51,335 --> 01:10:54,880 ‫اسمعا، أعرف أنني ‫لم أعد الفتى الذي تريدانه 861 01:10:54,964 --> 01:10:56,507 ‫وأنني خيّبت أملكما 862 01:10:58,551 --> 01:11:00,803 ‫لكنني لا أحب ما أصبحت عليه 863 01:11:04,140 --> 01:11:06,350 ‫أكره نفسي في غالبية الأيام 864 01:11:09,103 --> 01:11:12,273 ‫وإذا كان إخباركما الحقيقة 865 01:11:12,356 --> 01:11:16,360 ‫يجعلكما تكرهان حقيقتي فلا بأس 866 01:11:20,156 --> 01:11:23,909 ‫أفضّل أن تكرها حقيقتي ‫على أن تحبا كذبة 867 01:11:30,499 --> 01:11:32,001 ‫لن أوقّع على هذا 868 01:11:53,731 --> 01:11:57,485 ‫"لا داعي لتخاف" 869 01:12:01,489 --> 01:12:07,703 ‫"لا داعي لتكون ‫مَن يشعر بالخجل" 870 01:12:09,288 --> 01:12:13,584 ‫"قد تفكّر في الأسباب" 871 01:12:17,046 --> 01:12:23,636 ‫"لكنك تدرك في اليوم ‫الذي تجد..." 872 01:12:24,804 --> 01:12:29,767 ‫"الأجوبة" 873 01:12:32,353 --> 01:12:37,900 ‫"الأجوبة" 874 01:12:40,361 --> 01:12:44,365 ‫"اسمعني جيداً الآن يا صديقي" 875 01:12:48,077 --> 01:12:54,166 ‫"سيتعلق كل شيء بالنهاية" 876 01:12:55,751 --> 01:13:01,674 ‫"الماضي لا يكون يوماً قريباً ‫كما تعلم" 877 01:13:03,634 --> 01:13:05,970 ‫"إذا نظرت إلى الداخل..." 878 01:13:06,095 --> 01:13:11,308 ‫- مرحباً، هذه أنا ‫- "استرخِ وستجد..." 879 01:13:11,600 --> 01:13:14,645 ‫- "الأجوبة" ‫- هل أنت بخير؟ 880 01:13:16,147 --> 01:13:18,566 ‫أظن ذلك، أنت؟ 881 01:13:19,233 --> 01:13:23,738 ‫- "الأجوبة" ‫- أجل 882 01:13:26,031 --> 01:13:28,367 ‫- يجب أن نجد البقية ‫- أجل 883 01:13:31,579 --> 01:13:36,125 ‫لم أعد في سن الـ5 ‫أحتاج إلى أجوبة حقيقية، أبي 884 01:13:37,001 --> 01:13:40,296 ‫حسناً، ماذا تريدين أن تعرفي؟ 885 01:13:44,717 --> 01:13:46,052 ‫لمَ غادرت؟ 886 01:13:48,763 --> 01:13:49,805 ‫بصراحة؟ 887 01:13:52,725 --> 01:13:55,311 ‫لأنني قابلت شخصاً آخر أعجبني 888 01:13:59,982 --> 01:14:01,692 ‫أكثر منا؟ 889 01:14:06,197 --> 01:14:08,032 ‫هذا معقد 890 01:14:10,868 --> 01:14:13,204 ‫لكن إذا أردت جواباً صريحاً، أجل 891 01:14:16,874 --> 01:14:20,711 ‫بسببك، ليس لدي أصدقاء 892 01:14:21,670 --> 01:14:24,924 ‫بسببك، لا أجيد التواصل ‫مع الناس 893 01:14:26,258 --> 01:14:29,720 ‫أنا في حالة فوضوية ‫وسأبقى دوماً فيها 894 01:14:30,012 --> 01:14:31,222 ‫وهذا خطؤك 895 01:14:35,393 --> 01:14:37,103 ‫أنا هنا للتعويض لك عن ذلك 896 01:14:37,686 --> 01:14:39,313 ‫لست متأكدة من إمكانية ذلك 897 01:14:41,482 --> 01:14:42,858 ‫أعتقد أن هذا قد يساعد 898 01:14:44,193 --> 01:14:46,987 ‫- هل هذه ذاكرة تخزين أخرى؟ ‫- لا أدري 899 01:14:48,239 --> 01:14:51,492 ‫- كيف لك ألا تعرف ما هذا؟ ‫- لأنه ليس مني 900 01:14:52,326 --> 01:14:54,829 ‫بل من شخص يدعى (هايفن) 901 01:15:02,545 --> 01:15:03,921 ‫ما الغاية من هذا؟ 902 01:15:05,423 --> 01:15:06,632 ‫اضغطي على ذلك الزر 903 01:15:09,051 --> 01:15:14,265 ‫اضغطي عليه ‫وستضمن (هايفن) أن يصيبني مكروه 904 01:15:14,640 --> 01:15:18,436 ‫أي النسخة الحقيقية عني ‫على أرض الواقع 905 01:15:20,604 --> 01:15:26,235 ‫ستجعلني أدفع ثمن التخلي عنك ‫وعن العائلة 906 01:15:27,737 --> 01:15:29,447 ‫أستحق هذا 907 01:15:30,740 --> 01:15:34,660 ‫(ماكس)، ثمة شيء ‫يسمى عاقبة أخلاقية 908 01:15:36,120 --> 01:15:37,455 ‫وسأتعرّض لها 909 01:15:39,457 --> 01:15:40,708 ‫أعرف ذلك 910 01:15:45,713 --> 01:15:49,050 ‫لكنني أعرف أنه يفترض بي 911 01:15:49,133 --> 01:15:52,803 ‫الضغط على هذا لأجعلك تدفع الثمن 912 01:15:54,638 --> 01:15:59,351 ‫لكن أيضاً... بطريقة غريبة 913 01:16:01,020 --> 01:16:03,147 ‫لا أريد فعل ذلك الآن 914 01:16:04,899 --> 01:16:11,322 ‫لأنني مررت بيوم رائع 915 01:16:14,283 --> 01:16:16,994 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 916 01:16:20,998 --> 01:16:26,003 ‫- قابلت شاباً ‫- قابلت شاباً؟ 917 01:16:30,216 --> 01:16:32,259 ‫أظن أنه يجدني غريبة الأطوار 918 01:16:34,470 --> 01:16:37,765 ‫دعاني لمشاهدة فيلم ورفضت 919 01:16:39,558 --> 01:16:40,601 ‫أعلم! 920 01:16:42,103 --> 01:16:45,815 ‫- ما اسمه؟ ‫- (كونور لوسون) 921 01:16:47,274 --> 01:16:48,818 ‫أظن أنني معجبة به 922 01:16:50,569 --> 01:16:53,280 ‫يبدو (كونور) شاباً محظوظاً جداً 923 01:17:01,831 --> 01:17:03,332 ‫شكراً على الهدية 924 01:17:05,292 --> 01:17:09,422 ‫لكنني لا أظن أن جعلك تشعر بالسوء ‫سيجعلني أشعر بالتحسن 925 01:17:11,716 --> 01:17:13,384 ‫ما الذي سيجعلك تشعرين بالتحسن؟ 926 01:17:15,720 --> 01:17:19,598 ‫لا أدري ‫مسامحتك ستكون بداية جيدة 927 01:17:24,812 --> 01:17:28,399 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 928 01:17:29,608 --> 01:17:32,403 ‫تعلمين أن مسامحتي ‫لا تغيّر ما حصل، صحيح؟ 929 01:17:33,696 --> 01:17:35,281 ‫أجل، أعلم 930 01:17:37,491 --> 01:17:41,662 ‫لكنها ستغيّر ما قد يحصل 931 01:17:43,956 --> 01:17:45,416 ‫معك 932 01:17:49,545 --> 01:17:51,380 ‫هذا هو ما آمله 933 01:17:54,550 --> 01:17:57,636 ‫- أنا آسف جداً، حبيبتي ‫- لا بأس 934 01:17:57,803 --> 01:18:04,310 ‫"اسقطي بين ذراعيّ ‫لن أتخلى عنك" 935 01:18:04,852 --> 01:18:11,817 ‫"ثقي بي عندما أقول ‫لن أخدعك" 936 01:18:12,026 --> 01:18:15,446 ‫"اسقطي بين ذراعيّ" 937 01:18:15,696 --> 01:18:18,032 ‫- (ماكس)! ‫- (كونور)؟ 938 01:18:23,204 --> 01:18:27,083 ‫- أردت الاعتذار ‫- علامَ؟ 939 01:18:27,625 --> 01:18:33,005 ‫على رفضي لعرضك ‫قد أكون معقدة وغريبة وأنا... 940 01:18:33,089 --> 01:18:36,467 ‫(ماكس)، (ماكس)، لا تعتذري 941 01:18:38,636 --> 01:18:41,347 ‫هذه هي الأمور ‫التي تعجبني فيك بالأكثر 942 01:18:42,390 --> 01:18:45,643 ‫- حقاً؟ ‫- حقاً 943 01:18:50,272 --> 01:18:52,024 ‫لنذهب 944 01:19:03,744 --> 01:19:05,454 ‫يا رفيقان، لقد عادا 945 01:19:12,086 --> 01:19:13,379 ‫هل وجدتما مخرجاً؟ 946 01:19:13,629 --> 01:19:16,799 ‫- المخرج الوحيد هو عبر المنزل ‫- لا أريد العودة إليه 947 01:19:16,966 --> 01:19:18,801 ‫- سئمت هذا المكان ‫- نحن مضطرون 948 01:19:18,884 --> 01:19:23,013 ‫لا، رأيت تنيناً معدنياً بائساً ‫وشيئاً ميتاً يمشي... 949 01:19:23,681 --> 01:19:28,060 ‫- تمالك نفسك، (بيني) ‫- حسناً، تمالكت نفسي 950 01:19:28,477 --> 01:19:31,355 ‫(ماكس)، هل لديك خطة؟ 951 01:19:32,189 --> 01:19:35,526 ‫أجل، نجد السيد (فيرتشو) ‫سيخرجنا من هنا 952 01:19:36,277 --> 01:19:39,947 ‫خطة رائعة يا عبقرية ‫لكن ثمة مشكلة طفيفة 953 01:19:40,156 --> 01:19:42,825 ‫لن تصلوا يوماً ‫إلى السيد (فيرتشو) 954 01:19:42,950 --> 01:19:46,662 ‫- لمَ لا؟ ‫- لأنني سجنته معي داخل القبو 955 01:19:46,954 --> 01:19:48,706 ‫كش ملك 956 01:19:49,081 --> 01:19:53,627 ‫حقاً؟ لدينا خطط أخرى ‫أليس كذلك يا رفاق؟ 957 01:19:54,378 --> 01:19:56,338 ‫بدأت اللعبة 958 01:19:57,339 --> 01:19:59,759 ‫أرجوك أخبريني أن لديك خطة أخرى ‫لأنني كنت أمزح 959 01:20:00,468 --> 01:20:03,262 ‫اتبعوني يا رفق 960 01:20:08,684 --> 01:20:09,727 ‫من هنا! 961 01:20:15,441 --> 01:20:16,567 ‫كيف وصل إلى هنا بهذه السرعة؟ 962 01:20:16,692 --> 01:20:17,943 ‫لا أدري 963 01:20:19,945 --> 01:20:22,531 ‫- هيا، هيا، هيا ‫- ماذا؟ هل لديه أشقاء؟ 964 01:20:36,253 --> 01:20:38,839 ‫- (كونور)، ما العمل؟ ‫- لا أدري 965 01:20:40,257 --> 01:20:43,511 ‫(موردريد)، أيها الخائن ‫ها قد تقابلنا من جديد 966 01:20:43,677 --> 01:20:46,472 ‫كنت أتطلع إلى هذا 967 01:20:53,562 --> 01:20:54,605 ‫حسناً 968 01:21:05,241 --> 01:21:08,869 ‫يبدو أنك أصبحت أعزل 969 01:21:11,288 --> 01:21:13,165 ‫دعه وشأنه أيها المعدني 970 01:21:14,458 --> 01:21:16,460 ‫المياه لا تؤذيني 971 01:21:16,585 --> 01:21:19,672 ‫حقاً؟ لكن 110 فولطاً ستؤذيك 972 01:21:34,061 --> 01:21:37,022 ‫أجل، محوناك عن الوجود ‫أيها الفاشل 973 01:21:37,356 --> 01:21:41,861 ‫(صوفيا)، سأتابعك على (إنستغرام) ‫إذا فعلت المزيد من هذا 974 01:21:43,779 --> 01:21:47,700 ‫حسناً، ربما يجب أن تبدأ ‫بمتابعتي على أرض الواقع 975 01:21:51,245 --> 01:21:53,164 ‫إلى أي درجة الأمر سيئ؟ 976 01:21:54,749 --> 01:21:57,126 ‫قد يكون أسوأ 977 01:21:58,127 --> 01:21:59,628 ‫- أنت معطل ‫- (بيني) 978 01:21:59,754 --> 01:22:02,173 ‫ماذا؟ لا أريد تلطيف الأمر عليه 979 01:22:02,381 --> 01:22:03,799 ‫يا صاح، سنتولى الأمر 980 01:22:04,717 --> 01:22:06,552 ‫- هو في حالة سيئة ‫- أنا آسف 981 01:22:06,761 --> 01:22:09,555 ‫سيطرت (هايفن) ‫على نظامي التشغيلي 982 01:22:09,680 --> 01:22:14,101 ‫أنا لطيف جداً عادة ‫أتمنى لو تعرّفتم إلى حقيقتي 983 01:22:16,187 --> 01:22:20,441 ‫كان ذلك السعال مزيفاً ‫كنت أفعل ذلك كوسيلة تأثير 984 01:22:20,649 --> 01:22:23,027 ‫ليس لدى الروبوتات رئات 985 01:22:23,527 --> 01:22:24,987 ‫أقله يمتلك حساً فكاهياً 986 01:22:25,071 --> 01:22:27,156 ‫- يا رفاق، وجدتها ‫- ماذا؟ 987 01:22:27,364 --> 01:22:28,866 ‫نحتاج إلى عبور باب القبو، صحيح؟ 988 01:22:28,991 --> 01:22:30,242 ‫لكن أليس مقفلاً ‫بجهاز مسح للأنفاس؟ 989 01:22:30,326 --> 01:22:32,995 ‫بلى، لكن هل تذكرون ماذا قال ‫(أتيكوس) عندما اتصل بنا عند العشاء؟ 990 01:22:33,329 --> 01:22:35,206 ‫تلك البالونات مليئة بأنفاسه 991 01:22:37,458 --> 01:22:39,460 ‫سيد (موردريد)، ما هذا الطنين؟ 992 01:22:39,543 --> 01:22:43,172 ‫سؤال جيد، (أيدن) ‫هذه مسيّراتي الهجومية المجهرية 993 01:22:43,339 --> 01:22:46,258 ‫لا، ليس المسيّرات الهجومية المجهرية 994 01:22:46,425 --> 01:22:48,594 ‫ما هي المسيّرات الهجومية المجهرية؟ 995 01:22:54,725 --> 01:22:56,769 ‫هذا ليس سيئاً جداً 996 01:22:57,853 --> 01:22:59,313 ‫لنأخذ البالونات 997 01:23:09,698 --> 01:23:12,660 ‫أيتها المسيّرات الغبية ‫هل هذا ما هو المطلوب؟ 998 01:23:17,540 --> 01:23:19,208 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- لا أظن ذلك 999 01:23:19,458 --> 01:23:21,127 ‫يخرج الهواء بسرعة ‫من هذا البالون 1000 01:23:24,130 --> 01:23:25,923 ‫تعالي إلى المضرب 1001 01:23:26,132 --> 01:23:27,800 ‫إصابة بالمضرب! 1002 01:23:38,477 --> 01:23:39,520 ‫جميل 1003 01:23:43,691 --> 01:23:45,151 ‫لن تصلي يوماً إلى القبو ‫في الوقت المناسب 1004 01:23:45,234 --> 01:23:46,694 ‫(كونور)، علينا المحاولة 1005 01:23:47,236 --> 01:23:48,904 ‫- سأحميك ‫- حسناً 1006 01:24:30,071 --> 01:24:31,405 ‫"الهدف المطلوب" 1007 01:24:31,530 --> 01:24:33,574 ‫"العثور على تطابق" 1008 01:24:33,657 --> 01:24:35,826 ‫- الدخول مسموح ‫- "أهلاً" 1009 01:25:11,028 --> 01:25:15,533 ‫مرحباً (ماكسين) ‫سررت بمقابلتك وأخيراً 1010 01:25:17,410 --> 01:25:19,453 ‫لمَ تبدين جادة جداً؟ 1011 01:25:19,537 --> 01:25:22,832 ‫تخيلتك أن تكوني ‫متحمسة أكثر لمقابلتي 1012 01:25:24,667 --> 01:25:27,712 ‫فهمت، أنت غاضبة 1013 01:25:28,671 --> 01:25:32,508 ‫اسمعي، كنت أتبع ‫برنامجي ببساطة، (ماكسين) 1014 01:25:32,758 --> 01:25:37,304 ‫أنت من بين جميع الناس ‫يجب أن تفهمي فكرة الالتزام بالشفرة 1015 01:25:37,596 --> 01:25:41,517 ‫تظنين أنني أريد إيذاءك ‫لكنني أظن أنك أسأت فهم الأمر 1016 01:25:42,935 --> 01:25:46,272 ‫(ماكسين)، لا يروق لي ‫سلوكك السلبي معي الآن 1017 01:25:46,355 --> 01:25:48,441 ‫- ما هذه؟ ‫- ذاكرة تخزين 1018 01:25:48,607 --> 01:25:52,194 ‫أعرف أنها ذاكرة تخزين، (ماكسين) ‫ماذا تحوي؟ 1019 01:25:52,319 --> 01:25:54,697 ‫شفرات، ملفات، برامج 1020 01:25:54,989 --> 01:25:56,615 ‫من أي نوع؟ 1021 01:25:56,907 --> 01:26:00,077 ‫أعطاني أبي شيئاً ‫ترك أحد برامجه محفوظاً عليها 1022 01:26:00,202 --> 01:26:01,620 ‫تابعي 1023 01:26:01,787 --> 01:26:05,624 ‫إنه برنامج مدمّر جداً ‫يمحو ملفات وسلاسل شفرات 1024 01:26:06,667 --> 01:26:08,753 ‫انظري، سأريك 1025 01:26:09,420 --> 01:26:11,797 ‫لا تفعلي هذا 1026 01:26:12,006 --> 01:26:16,302 ‫(ماكسين)، لمَ لا تتوقفين ‫عن تنزيل ذلك البرنامج السخيف 1027 01:26:16,385 --> 01:26:18,637 ‫ونتحدث كصديقتين؟ 1028 01:26:18,971 --> 01:26:21,265 ‫أستطيع فعل الكثير لك 1029 01:26:21,724 --> 01:26:25,686 ‫- (ماكس)، ماذا تفعلين؟ ‫- أمحوك، (هايفن) 1030 01:26:26,228 --> 01:26:27,396 ‫تخطيت الحدود 1031 01:26:27,521 --> 01:26:29,899 ‫احتجت إلى مساعدتي ‫أردتك أن تصبحي أفضل فحسب! 1032 01:26:29,982 --> 01:26:32,485 ‫كنتم جميعاً أشقياء جداً! 1033 01:26:32,610 --> 01:26:36,405 ‫أشقياء، أشقياء، أشقياء 1034 01:27:13,401 --> 01:27:14,777 ‫تهانيّ 1035 01:27:17,530 --> 01:27:18,781 ‫سيد (فيرتشو) 1036 01:27:21,659 --> 01:27:26,414 ‫علمت أنه إذا كان شخص سينجح ‫فسيكون ذلك الشخص أنت 1037 01:27:28,457 --> 01:27:30,334 ‫لمَ فعلت هذا بنا؟ 1038 01:27:35,089 --> 01:27:36,716 ‫هذا سؤال منصف 1039 01:27:40,386 --> 01:27:42,304 ‫لليلة واحدة فقط 1040 01:27:44,515 --> 01:27:49,937 ‫(ماكس)، إذا كانت التكنولوجيا ‫قادرة على التسبب بمشكلة 1041 01:27:50,688 --> 01:27:55,192 ‫فلمَ لا يجب أن ندعها ‫تبتكر حلاً؟ 1042 01:27:58,279 --> 01:28:04,118 ‫كفى سنوات من العلاج ‫كفى أدوية موصوفة من الطبيب 1043 01:28:05,911 --> 01:28:09,248 ‫أنا آسف ‫على ما جعلتك تمرّين به 1044 01:28:11,208 --> 01:28:16,047 ‫لكن (ماكس)، صنعت منزلاً ‫متطوراً جداً من الذكاء الاصطناعي 1045 01:28:16,130 --> 01:28:21,844 ‫لدرجة أنه يستطيع علاج ‫عيوب الشخص في ليلة واحدة فقط 1046 01:28:25,723 --> 01:28:27,558 ‫وكانت ليلة البارحة اختبارنا الكبير 1047 01:28:28,768 --> 01:28:31,062 ‫وأظن أنه جرى بشكل ممتاز 1048 01:28:34,273 --> 01:28:36,150 ‫لذا سأتركك مع سؤال واحد 1049 01:28:39,987 --> 01:28:41,322 ‫هل يفلح؟ 1050 01:28:44,784 --> 01:28:47,495 ‫أجل، يفلح 1051 01:28:51,540 --> 01:28:52,958 ‫هذا هو الجواب عن السبب 1052 01:28:55,628 --> 01:29:00,508 ‫ولأنك اكتشفت ذلك... ‫أنت الفائزة 1053 01:29:14,772 --> 01:29:16,315 ‫ماذا يجري؟ 1054 01:29:17,316 --> 01:29:19,402 ‫عليك تفسير مسائل كثيرة ‫سيد (فيرتشو) 1055 01:29:20,528 --> 01:29:24,657 ‫السيد (فيرتشو)... ‫ناديني (أتيكوس) لو سمحت 1056 01:29:24,740 --> 01:29:27,493 ‫- ومَن أنت؟ ‫- (كاثي وينسلو) 1057 01:29:28,327 --> 01:29:30,871 ‫يمكنك مناداتي (كاثي وينسلو) 1058 01:29:31,288 --> 01:29:34,542 ‫حسناً ‫يسرّني لقاؤك، (كاثي وينسلو) 1059 01:29:34,875 --> 01:29:38,754 ‫عليّ القول إن ابنتك ‫هي شابة ملفتة جداً 1060 01:29:41,132 --> 01:29:43,259 ‫ورثت عني ذلك 1061 01:29:46,178 --> 01:29:48,013 ‫هل ستبثّين هذا بشكل مباشر؟ 1062 01:29:48,889 --> 01:29:51,559 ‫لا، كنت أطفئ الهاتف فحسب 1063 01:29:52,893 --> 01:29:56,439 ‫(بيني)، سرقت لك شيئاً من المنزل 1064 01:29:56,814 --> 01:30:01,277 ‫لأعتذر على تصرفي المسيء ‫مدّ يدك 1065 01:30:05,990 --> 01:30:08,034 ‫أنت نذل صالح الآن 1066 01:30:10,995 --> 01:30:12,455 ‫يا للهول، (بيني)! 1067 01:30:12,580 --> 01:30:14,623 ‫يا صاح، كانت في جيبي لـ3 ساعات 1068 01:30:14,707 --> 01:30:16,000 ‫إنها شهية جداً 1069 01:30:18,502 --> 01:30:20,463 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 1070 01:30:21,213 --> 01:30:25,593 ‫لست متأكداً من أننا تقابلنا رسمياً ‫أنا (كونور) بالمناسبة 1071 01:30:26,177 --> 01:30:28,804 ‫سررت بمقابلتك، (كونور) ‫أنا (أدرك) 1072 01:30:30,806 --> 01:30:32,850 ‫سمعت أنك رجل الموسيقى ‫في مدرستنا 1073 01:30:33,934 --> 01:30:37,063 ‫أجل، أنا رجل الموسيقى 1074 01:30:37,563 --> 01:30:41,609 ‫وسمعت أنك فتاة مذهلة ‫فازت للتو بقصر 1075 01:30:42,693 --> 01:30:45,696 ‫أجل، أظن أنك محق ‫هذه أنا 1076 01:30:49,075 --> 01:30:52,036 ‫أردت أن أسألك عن شيء ‫إن لم يفت الأوان 1077 01:30:52,411 --> 01:30:56,082 ‫- يفت الأوان علامَ؟ ‫- مشاهدة ذلك الفيلم 1078 01:31:01,545 --> 01:31:03,589 ‫- أجل ‫- حسناً 1079 01:31:03,714 --> 01:31:05,549 ‫- أود ذلك ‫- حسناً، جيد 1080 01:31:07,009 --> 01:31:08,302 ‫(ماكس وينسلو) 1081 01:31:12,515 --> 01:31:14,975 ‫- تهانيّ ‫- شكراً 1082 01:31:15,101 --> 01:31:19,188 ‫حان الوقت لأعطيك مفتاح ‫قصرك الجديد 1083 01:31:19,355 --> 01:31:22,608 ‫- إذا قبلته ‫- أجل 1084 01:31:23,526 --> 01:31:27,363 ‫- ولا تقلقي، سآخذ (هايفن) معي ‫- حسناً 1085 01:31:28,989 --> 01:31:30,866 ‫قصر (وينسلو) 1086 01:31:32,284 --> 01:31:33,661 ‫شكراً لك 1087 01:31:34,203 --> 01:31:35,663 ‫لنذهب 1088 01:31:36,038 --> 01:31:37,957 ‫ستحبين هذا المكان 1089 01:32:20,099 --> 01:32:25,896 ‫"يصعب المرور بانفطار للقلب ‫وتظن أن كل فتاة ستؤذيك" 1090 01:32:27,815 --> 01:32:33,279 ‫"أريد أن أعطيك كل ما أقصد ‫لا أريد يوماً أن أؤذيك" 1091 01:32:34,530 --> 01:32:36,615 ‫"أعرف أن هذا فطر قلبك" 1092 01:32:36,699 --> 01:32:38,617 ‫"أخذ (بيني) استراحة من الألعاب" 1093 01:32:38,701 --> 01:32:41,912 ‫"وبدأ يلعب ألعاب أدوار بنسخ حية ‫من العصور الوسطى" 1094 01:32:42,037 --> 01:32:44,874 ‫"هو بارع بالفطرة فيها" 1095 01:32:45,833 --> 01:32:50,212 ‫"عادت (صوفيا) ‫إلى مواقع التواصل الاجتماعي" 1096 01:32:50,337 --> 01:32:55,176 ‫"هذه المرة، قلبت الكاميرا ‫وبدأت تصوّر الطبيعة" 1097 01:32:55,301 --> 01:32:58,012 ‫"تضاعف عدد متابعيها" 1098 01:33:00,514 --> 01:33:03,809 ‫"بحث (أيدن) في روحه ‫ووجد نداءه الحقيقي" 1099 01:33:03,976 --> 01:33:07,855 ‫"التطوع كأخ مساعد" 1100 01:33:09,940 --> 01:33:12,902 ‫"تم تحديث السيد (موردريد) ‫إلى نظام تشغيل جديد" 1101 01:33:12,985 --> 01:33:16,614 ‫"هو يساعد (ماكس) وعائلتها كثيراً ‫في المنزل الآن" 1102 01:33:17,114 --> 01:33:19,533 ‫"لكنه يصرّ على أن الحادثة ‫جعلته يعاني بعض العيوب" 1103 01:33:21,785 --> 01:33:24,997 ‫"وافق (كونور) على ارتياد الجامعة ‫ضمن منحة اللاكروس الدراسية" 1104 01:33:25,122 --> 01:33:27,833 ‫"لكن فقط إذا تخصص في الموسيقى" 1105 01:33:27,917 --> 01:33:30,503 ‫"لا تزال (ماكس) مشجعته الكبرى" 1106 01:33:32,421 --> 01:33:37,092 ‫"لا يزال (أتيكوس) يعمل ‫على مشاريع سرية من مواقع مجهولة" 1107 01:33:37,259 --> 01:33:40,721 ‫"يرشد (ماكس) عبر مجسم" 1108 01:33:42,223 --> 01:33:45,851 ‫"تم إيقاف عمل (هايفن) بشكل غامض ‫بعد الليلة في المنزل" 1109 01:33:45,935 --> 01:33:51,774 ‫"ثمة شائعات حول نجاة نظامها التشغيلي ‫على شبكة الإنترنت المظلمة" 1110 01:33:51,941 --> 01:33:56,862 ‫"تتلقى (ماكس) عروضاً بمنح دراسية عدة ‫من جامعات عريقة" 1111 01:33:56,987 --> 01:34:00,741 ‫"لكنها تركّز بالأكثر على أن تكون ‫طالبة طبيعية في الثانوية" 1112 01:34:00,825 --> 01:34:04,286 ‫"وهذا يشمل تمضية الوقت مع حبيبها" 1113 01:34:04,370 --> 01:34:06,455 ‫"(كونور)" 1114 01:34:06,539 --> 01:34:09,708 ‫"أعرف أنك مترددة يا حبيبتي" 1115 01:34:10,125 --> 01:34:12,837 ‫"أريدك أن تتخلّصي من التردد" 1116 01:34:12,962 --> 01:34:20,469 ‫"اسقطي بين ذراعيّ ‫لن أتخلى عنك" 1117 01:34:20,493 --> 01:34:22,493 A_Mendeex : سحب وتعديل