1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,375 --> 00:00:24,291 SUBTÍTULOS EN MANDARÍN EN BLANCO [ SUBTÍTULOS EN TAIWANÉS ENTRE CORCHETES ] 4 00:00:28,083 --> 00:00:32,041 NETFLIX PRESENTA 5 00:00:55,250 --> 00:00:58,750 Mi padre murió cuando yo tenía un año. 6 00:01:00,541 --> 00:01:04,041 Mi madre hizo lo que pudo para criarme sola, 7 00:01:04,125 --> 00:01:08,625 pero cuando se quedó en paro le fue imposible mantenerme. 8 00:01:09,833 --> 00:01:13,666 Me dejó con mis abuelos, que vivían en los arrozales, 9 00:01:14,250 --> 00:01:19,333 mientras ella buscaba trabajo para que pudiéramos volver a estar juntos. 10 00:01:26,166 --> 00:01:28,416 La echaba de menos. 11 00:01:32,083 --> 00:01:35,000 Me sentía solo sin ella. 12 00:01:40,791 --> 00:01:44,708 Tanto que, a veces, 13 00:01:45,791 --> 00:01:48,000 veía las cosas que quería ver. 14 00:02:01,583 --> 00:02:02,750 [ ¿Mamá? ] 15 00:02:05,625 --> 00:02:06,541 [ ¿Papá? ] 16 00:02:07,916 --> 00:02:08,833 [ ¿Mamá? ] 17 00:02:11,625 --> 00:02:13,958 [ ¡Papá! ¡Mamá! ] 18 00:02:14,500 --> 00:02:15,833 [ ¡Soy yo! ] 19 00:02:17,666 --> 00:02:19,083 [ ¡Mamá! ] 20 00:02:37,000 --> 00:02:38,250 [ ¡Mamá! ] 21 00:03:05,750 --> 00:03:08,166 [ ¡Abuela! ¡He visto a mis padres! ] 22 00:03:14,958 --> 00:03:16,125 [ No eran ellos. ] 23 00:03:16,208 --> 00:03:18,000 [ ¡Ven, ayúdame a buscarlos! ] 24 00:03:18,083 --> 00:03:19,833 [ ¡Hazme caso y cállate! ] 25 00:03:26,666 --> 00:03:27,625 [ Al armario. ] 26 00:03:38,625 --> 00:03:39,500 Inspección. 27 00:03:40,041 --> 00:03:41,250 ¿Quién vive aquí? 28 00:03:42,583 --> 00:03:45,208 [ No hablo mandarín, solo taiwanés. ] 29 00:03:46,583 --> 00:03:47,791 [ Debe aprenderlo. ] 30 00:03:48,583 --> 00:03:51,375 [ Es la ley. Ahora se habla mandarín. ] 31 00:03:52,833 --> 00:03:53,666 Echaré un vistazo. 32 00:04:13,625 --> 00:04:14,875 [ ¿Quién vive aquí? ] 33 00:04:15,875 --> 00:04:17,000 [ Mi marido y yo. ] 34 00:04:18,166 --> 00:04:19,083 [ ¿Dónde está él? ] 35 00:04:21,166 --> 00:04:22,541 [ Trabajando en el campo. ] 36 00:04:37,833 --> 00:04:38,833 [ ¿Satisfecho? ] 37 00:04:40,041 --> 00:04:41,375 [ Tengo que limpiar. ] 38 00:04:46,541 --> 00:04:48,833 [ ¿No quiere invitarnos a comer? ] 39 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Venga, vámonos. 40 00:04:57,708 --> 00:05:00,958 [ Aún hay disidentes escondidos. Quizá anden cerca. ] 41 00:05:01,500 --> 00:05:03,125 [ Debería darnos las gracias. ] 42 00:05:32,583 --> 00:05:33,875 [ Ya puedes salir. ] 43 00:05:36,541 --> 00:05:37,708 [ ¿Qué querían? ] 44 00:05:38,666 --> 00:05:42,541 [ Ahora nos gobierna el Kuomintang. Debemos acatar sus normas. ] 45 00:05:42,625 --> 00:05:44,208 [ No estás empadronado. ] 46 00:05:44,291 --> 00:05:46,166 [ Nadie debe saber que vives con nosotros. ] 47 00:05:46,750 --> 00:05:49,041 [ ¿Puedo ir a buscar a mis padres? ] 48 00:05:50,000 --> 00:05:51,375 [ Son imaginaciones. ] 49 00:05:51,458 --> 00:05:54,958 [ ¡No lo son! Trabajaban en unos arrozales cercanos. ] 50 00:05:55,041 --> 00:05:58,083 [ Corrí a encontrarme con ellos, pero me caí. ] 51 00:05:58,166 --> 00:05:59,333 [ ¡Hablas demasiado! ] 52 00:06:00,583 --> 00:06:05,458 [ Tu padre está muerto. Inventarte historias no lo resucitará. ] 53 00:06:05,541 --> 00:06:08,333 [ Ni ayudará a tu madre a encontrar trabajo en vuestro pueblo. ] 54 00:06:09,125 --> 00:06:10,208 [ Pero... ] 55 00:06:11,833 --> 00:06:13,083 [ Los echo de menos. ] 56 00:06:14,083 --> 00:06:15,208 [ Y no llores. ] 57 00:06:16,208 --> 00:06:19,458 [ Ya se lo dije a tu madre cuando tenía tu edad: ] 58 00:06:19,541 --> 00:06:21,208 [ llorar no resuelve nada. ] 59 00:06:21,958 --> 00:06:25,291 [ Sé fuerte. Que nadie te vea llorar nunca. ] 60 00:06:26,458 --> 00:06:28,708 [ ¿Lo has entendido? ] 61 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 [ ¿Vas a llorar? ] 62 00:06:59,958 --> 00:07:01,500 Perdón por el retraso. 63 00:07:09,791 --> 00:07:13,458 No sabía que habías ido a Taiwán hasta que Bobby me pidió que viniera. 64 00:07:24,083 --> 00:07:25,416 ¿Qué tal el viaje? 65 00:07:30,125 --> 00:07:31,083 Bien. 66 00:07:57,041 --> 00:07:57,875 [ ¡Hola! ] 67 00:07:58,625 --> 00:08:00,208 [ ¿Adónde vas? ] 68 00:08:03,791 --> 00:08:06,208 [ ¿Qué pasa? ¿Por qué no dices nada? ] 69 00:08:08,000 --> 00:08:10,083 [ Mi abuela dice que hablo demasiado. ] 70 00:08:11,125 --> 00:08:13,833 [ Tranquilo. No se lo diré. ] 71 00:08:14,375 --> 00:08:15,583 [ ¿Cómo te llamas? ] 72 00:08:16,250 --> 00:08:18,375 [ Pin-Jui. ¿Y tú? ] 73 00:08:18,875 --> 00:08:20,791 [ Yuan. ] 74 00:08:21,708 --> 00:08:23,833 [ ¿Qué haces con ese cubo? ] 75 00:08:23,916 --> 00:08:25,833 [ Voy al río a coger agua. ] 76 00:08:26,500 --> 00:08:27,958 [ ¿Me acompañas? ] 77 00:08:28,541 --> 00:08:29,375 [ Vale. ] 78 00:08:30,000 --> 00:08:32,125 [ ¡Pero echando una carrera! ] 79 00:08:32,208 --> 00:08:34,958 [ ¡No es justo! ¡Te has adelantado! ] 80 00:08:41,416 --> 00:08:44,000 Por unos instantes, olvidé mi soledad. 81 00:08:46,375 --> 00:08:51,333 Yuan y yo pasamos gran parte del año siguiente juntos. 82 00:08:52,041 --> 00:08:55,458 Fue una de las épocas más felices de mi vida. 83 00:08:57,958 --> 00:09:01,291 Cuando mi madre encontró trabajo y volví a mi pueblo natal, 84 00:09:02,583 --> 00:09:05,083 pensé que no volvería a verla. 85 00:09:08,916 --> 00:09:14,166 Pero muchos años después, intervino el destino. 86 00:09:58,416 --> 00:09:59,541 Bailemos otra. 87 00:10:00,208 --> 00:10:03,041 Voy a salir a tomar el aire. 88 00:10:04,375 --> 00:10:07,166 Tal vez cuando vuelva. Tal vez. 89 00:10:14,541 --> 00:10:15,708 Es preciosa. 90 00:10:16,208 --> 00:10:18,041 ¿Qué diablos hace contigo? 91 00:10:19,000 --> 00:10:22,500 Nos conocimos de niños, cuando yo vivía con mis abuelos. 92 00:10:22,583 --> 00:10:25,500 Ha venido a vivir aquí, y el sentimiento ha surgido. 93 00:10:26,500 --> 00:10:28,708 Qué suerte tenéis algunos. 94 00:10:29,250 --> 00:10:32,333 A una chica como esa debes pedirle que se case contigo. 95 00:10:33,625 --> 00:10:36,416 Sus padres no lo permitirían. Tienen dinero. 96 00:10:36,916 --> 00:10:38,083 Yo soy pobre. 97 00:10:40,833 --> 00:10:45,166 Entonces, diviértete con ella mientras puedas. 98 00:10:47,833 --> 00:10:48,958 Supongo. 99 00:11:00,708 --> 00:11:02,916 Creo que esta te gustará. 100 00:11:16,541 --> 00:11:18,250 ¿Dónde has aprendido a bailar? 101 00:11:19,083 --> 00:11:20,333 En el cine. 102 00:11:21,583 --> 00:11:22,833 ¿Qué cine? 103 00:11:23,583 --> 00:11:24,875 El de Estados Unidos. 104 00:11:26,833 --> 00:11:29,541 Algún día me iré allí. 105 00:11:31,041 --> 00:11:32,666 Me llevaré a mi madre. 106 00:11:33,666 --> 00:11:35,666 Podrá dejar de trabajar. 107 00:11:38,000 --> 00:11:39,041 ¿Puedo ir yo? 108 00:11:39,666 --> 00:11:40,750 Claro que sí. 109 00:11:42,083 --> 00:11:44,583 ¿Con quién voy a bailar allí si no? 110 00:11:47,541 --> 00:11:50,708 Quizá con Faye Dunaway. 111 00:11:51,916 --> 00:11:54,625 Olvídalo. No vengas. 112 00:11:54,708 --> 00:11:58,041 Te interpondrías entre Faye y yo. 113 00:12:05,750 --> 00:12:08,666 Tengo hambre. ¿Vamos a comer algo? 114 00:12:09,875 --> 00:12:13,166 Vamos al Yuelu. 115 00:12:14,375 --> 00:12:16,125 No. Es demasiado caro. 116 00:12:16,208 --> 00:12:18,000 No pasa nada. Invito yo. 117 00:12:19,958 --> 00:12:21,791 No puedo permitirlo. 118 00:12:22,458 --> 00:12:24,833 Quiero llevarte a un sitio especial. 119 00:12:28,666 --> 00:12:30,500 Iremos al Yuelu. 120 00:12:31,375 --> 00:12:32,541 No se hable más. 121 00:12:34,125 --> 00:12:36,375 Eres la persona más terca que conozco. 122 00:12:50,458 --> 00:12:53,458 Hola. ¿Ha comido usted aquí alguna vez? 123 00:12:54,041 --> 00:12:56,666 Sí. Muchas veces. 124 00:12:57,291 --> 00:13:00,791 ¿Sí? Entonces, ya conoce la carta. 125 00:13:00,875 --> 00:13:03,541 Los precios están a la derecha. 126 00:13:03,625 --> 00:13:06,541 Claro. Venimos aquí con frecuencia. 127 00:13:07,125 --> 00:13:09,041 Me sorprende que no nos reconozca. 128 00:13:10,625 --> 00:13:13,416 Está bien. ¿Qué desean pedir? 129 00:13:13,500 --> 00:13:16,333 Empezaremos por pescado frito... 130 00:13:17,416 --> 00:13:19,708 ...melón amargo... 131 00:13:20,375 --> 00:13:22,125 ...y sopa con ternera. 132 00:13:22,708 --> 00:13:24,125 Bien. Gracias. 133 00:13:25,583 --> 00:13:27,083 ¿Es todo? 134 00:13:27,708 --> 00:13:28,666 Marchando. 135 00:13:32,416 --> 00:13:33,875 ¿De qué va ese tío? 136 00:13:33,958 --> 00:13:37,708 ¿Cree que no podemos pagar? No tiene derecho a juzgarnos. 137 00:13:38,458 --> 00:13:41,625 Pero ¿se equivoca? 138 00:13:42,416 --> 00:13:43,666 La verdad es que no. 139 00:14:14,500 --> 00:14:17,250 Oye. Han sido unos maleducados con nosotros. 140 00:14:17,333 --> 00:14:18,666 Se la devolveremos. 141 00:14:19,375 --> 00:14:21,208 No. ¿De qué hablas? 142 00:14:22,083 --> 00:14:24,750 A la de tres, corremos hacia la puerta. 143 00:14:24,833 --> 00:14:26,916 Anda ya. 144 00:14:27,000 --> 00:14:30,791 Prepárate. ¡Uno, dos, tres! 145 00:14:33,958 --> 00:14:37,625 ¡Eh! ¡Volved, cabrones! 146 00:15:08,416 --> 00:15:10,375 Estás loco. 147 00:15:26,458 --> 00:15:30,750 Me gustaría pasar la noche entera contigo, pero tengo que irme a casa. 148 00:15:32,708 --> 00:15:36,708 ¿Por qué nunca me dejas ver tu casa? 149 00:15:39,500 --> 00:15:41,333 Es demasiado elegante. 150 00:15:42,041 --> 00:15:44,208 Si la ves, me querrás por mi dinero, 151 00:15:44,291 --> 00:15:46,333 no por mi atractivo y mi encanto. 152 00:16:21,916 --> 00:16:23,416 [ ¿Dónde has estado? ] 153 00:16:26,000 --> 00:16:27,416 Creía que dormías. 154 00:16:28,458 --> 00:16:29,625 [ Solo fingía. ] 155 00:16:30,250 --> 00:16:32,208 [ Te he oído entrar. ] 156 00:16:34,458 --> 00:16:35,916 [ ¿Dónde has estado? ] 157 00:16:37,000 --> 00:16:39,708 Por ahí con los amigos. Duérmete, mamá. 158 00:16:40,458 --> 00:16:43,416 [ Duérmete tú. Mañana trabajas. ] 159 00:16:44,375 --> 00:16:46,000 Tú también. Descansa 160 00:16:46,583 --> 00:16:49,000 o el viejo Li volverá a tomarla contigo. 161 00:16:49,666 --> 00:16:53,958 [ ¡Lo hace por todas las veces que tengo que parar para ayudarte! ] 162 00:16:54,041 --> 00:16:57,041 [ Me iba bien hasta que empezaste a trabajar allí. ] 163 00:16:58,708 --> 00:17:01,958 Estamos de acuerdo en que no nos gusta el viejo Li. 164 00:17:02,500 --> 00:17:03,625 [ Es repugnante. ] 165 00:17:04,250 --> 00:17:07,791 [ Una vez lo vi comerse una empanadilla de la basura. ] 166 00:17:52,583 --> 00:17:54,875 No fregaste los platos antes de irte. 167 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 Puedo ayudarte a fregarlos. 168 00:17:57,166 --> 00:17:58,375 No hace falta. 169 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 Ya lo haré luego. 170 00:18:07,916 --> 00:18:09,541 Siento lo de la abuela. 171 00:18:11,625 --> 00:18:12,583 Gracias. 172 00:18:14,875 --> 00:18:15,916 ¿Estás bien? 173 00:18:20,541 --> 00:18:22,791 Sé que es un momento difícil... 174 00:18:24,375 --> 00:18:27,083 ...pero ojalá me hubieras avisado del funeral. 175 00:18:29,875 --> 00:18:31,541 Fue una ceremonia íntima. 176 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 Era mi abuela. 177 00:18:37,041 --> 00:18:39,625 Apenas la conocías. No la visitabas nunca. 178 00:18:41,541 --> 00:18:43,208 La última vez que fuiste a Taiwán 179 00:18:43,291 --> 00:18:46,083 fue cuando os llevé a tu hermano y a ti de niños. 180 00:18:49,833 --> 00:18:50,791 Es verdad. 181 00:18:54,041 --> 00:18:56,666 Es un viaje largo. Está muy lejos. 182 00:18:58,666 --> 00:19:00,500 Y estás ocupada con el trabajo. 183 00:19:03,500 --> 00:19:05,375 No nos hablabas mucho de ella. 184 00:19:06,541 --> 00:19:07,541 De cómo era. 185 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 Entonces, ¿no te ayudo con los platos? 186 00:19:17,041 --> 00:19:19,000 - No. - No tardaría nada. 187 00:19:19,083 --> 00:19:19,916 No hace falta. 188 00:19:21,583 --> 00:19:22,833 Gracias por traerme. 189 00:19:24,958 --> 00:19:26,583 Saluda a Eric de mi parte. 190 00:19:30,125 --> 00:19:30,958 Vale. 191 00:20:26,041 --> 00:20:29,583 Mi madre y yo trabajábamos en la fábrica todos los días. 192 00:20:31,125 --> 00:20:33,625 El trabajo era muy duro. 193 00:20:34,750 --> 00:20:38,333 A veces no estaba seguro de poder aguantar toda la jornada. 194 00:20:39,000 --> 00:20:41,250 [ ¡Date prisa! Qué lento estás hoy. ] 195 00:20:41,333 --> 00:20:43,166 Lo siento. 196 00:20:43,250 --> 00:20:46,083 [ ¿No tendrás resaca? ] 197 00:20:46,166 --> 00:20:47,250 No. 198 00:20:51,208 --> 00:20:52,375 [ ¿Era una chica? ] 199 00:20:54,041 --> 00:20:55,041 No. 200 00:20:57,250 --> 00:20:58,833 [ Estás hecho un galán. ] 201 00:20:59,916 --> 00:21:01,750 [ Tan guapo. ] 202 00:21:05,083 --> 00:21:06,958 [ Míralo. ¿A que es guapo? ] 203 00:21:09,625 --> 00:21:13,291 [ ¿Qué sabrás tú? ¡Tu marido tiene cara de sapo! ] 204 00:21:16,041 --> 00:21:17,916 Oye, esos guantes son míos. 205 00:21:19,208 --> 00:21:20,375 [ ¡Cuidado! ] 206 00:21:20,458 --> 00:21:22,083 [ ¡La máquina es peligrosa! ] 207 00:21:22,750 --> 00:21:24,583 [ ¡Ten más cuidado! ] 208 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 [ Si te destrozas la mano, nadie te querrá por marido. ] 209 00:21:30,250 --> 00:21:33,125 [ ¡Es peor que tener cara de sapo! ] 210 00:21:55,125 --> 00:21:57,791 Tengo que hablar contigo. Acompáñame. 211 00:22:02,583 --> 00:22:05,208 Dicen que quieres irte a EE. UU. ¿Es verdad? 212 00:22:07,916 --> 00:22:10,000 Tranquilo. Puedes decírmelo. 213 00:22:11,583 --> 00:22:12,916 Sí. Es mi sueño. 214 00:22:13,833 --> 00:22:16,916 Es una buena ambición. Allí hay muchas oportunidades. 215 00:22:18,291 --> 00:22:21,750 Aunque el viaje es muy caro. ¿Cómo lo pagarás? 216 00:22:23,250 --> 00:22:25,250 No lo sé. 217 00:22:29,916 --> 00:22:31,041 No, gracias. 218 00:22:33,958 --> 00:22:35,958 Tengo una hija, Zhenzhen. 219 00:22:36,041 --> 00:22:38,500 Buscamos un chico formal para ella. 220 00:22:39,500 --> 00:22:42,000 ¿Te interesaría conocerla? 221 00:23:06,250 --> 00:23:08,125 ¿Te gusta ir a la universidad? 222 00:23:10,333 --> 00:23:11,208 Está bien. 223 00:23:15,458 --> 00:23:17,458 ¿Qué harás al terminar la carrera? 224 00:23:19,500 --> 00:23:21,291 No estoy segura. 225 00:23:21,875 --> 00:23:25,125 Quizá ser enfermera o profesora. 226 00:23:37,958 --> 00:23:39,083 La comida no está mal. 227 00:23:59,708 --> 00:24:00,666 Llegas tarde. 228 00:24:02,250 --> 00:24:03,083 Lo siento. 229 00:24:05,791 --> 00:24:06,625 ¿Dónde estabas? 230 00:24:08,166 --> 00:24:10,083 En ningún sitio. Se me ha ido el santo al cielo. 231 00:24:16,666 --> 00:24:18,416 Luego he ido a comprar esto. 232 00:24:22,166 --> 00:24:23,666 ¿No lo habrás robado? 233 00:24:24,458 --> 00:24:28,916 Dicen por ahí que te vas de los restaurantes sin pagar. 234 00:24:30,291 --> 00:24:33,916 Eso solo lo hago cuando estoy con mi novia. 235 00:24:34,000 --> 00:24:35,416 ¡Es una mala influencia! 236 00:24:52,791 --> 00:24:53,916 Se está bien aquí. 237 00:24:56,500 --> 00:24:57,458 Sí. 238 00:25:02,166 --> 00:25:05,416 ¿Sabes a quién he oído hoy en la radio? 239 00:25:08,750 --> 00:25:10,000 A Otis Redding. 240 00:25:11,541 --> 00:25:14,041 La canción se me ha quedado grabada. 241 00:25:59,166 --> 00:26:00,333 Tienes una voz preciosa. 242 00:26:02,583 --> 00:26:03,750 Tú también. 243 00:26:04,750 --> 00:26:06,375 Deberías ser cantante. 244 00:26:08,916 --> 00:26:10,208 Quizá en otra vida. 245 00:26:22,458 --> 00:26:23,875 ¿Dónde estabas antes? 246 00:26:28,375 --> 00:26:29,375 En casa. 247 00:26:39,375 --> 00:26:41,500 No es propio de ti llegar tarde. 248 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 ¿Estabas con otra? 249 00:26:48,416 --> 00:26:49,583 No. 250 00:26:50,208 --> 00:26:51,666 No seas boba. 251 00:26:55,708 --> 00:26:56,958 Solo preguntaba. 252 00:27:13,625 --> 00:27:15,250 ¿Quieres ver dónde vivo? 253 00:27:52,375 --> 00:27:54,833 Te dije que era elegante. 254 00:28:03,666 --> 00:28:04,708 ¿Te gusta? 255 00:28:08,541 --> 00:28:09,541 Me gusta. 256 00:29:19,208 --> 00:29:20,750 ¿Te gusta el piso? 257 00:29:22,875 --> 00:29:23,833 Es muy bonito. 258 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 ¿Podéis pagarlo? 259 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 Sí. 260 00:29:35,041 --> 00:29:37,125 ¿Ya estás con el trabajo de Eric? 261 00:29:40,625 --> 00:29:42,708 Me sentiría más cómodo 262 00:29:42,791 --> 00:29:44,833 si tu pareja pudiera mantenerte. 263 00:29:45,625 --> 00:29:48,375 No solo importa el dinero en una relación. 264 00:29:48,958 --> 00:29:50,333 Pero importa mucho. 265 00:29:51,166 --> 00:29:52,458 Eres demasiado joven. 266 00:29:53,333 --> 00:29:55,500 Aún no sabes qué es importante. 267 00:29:56,416 --> 00:29:57,375 ¿Y tú sí? 268 00:29:58,791 --> 00:29:59,916 Más que tú. 269 00:30:02,500 --> 00:30:04,750 No eres quién para dar consejos. 270 00:30:05,625 --> 00:30:07,833 Tu matrimonio no acabó muy bien. 271 00:30:12,000 --> 00:30:13,541 No es muy ambicioso. 272 00:30:14,958 --> 00:30:17,125 Debería trabajar con más ahínco. No es como tú. 273 00:30:18,291 --> 00:30:19,583 Quizá eso sea bueno. 274 00:30:20,250 --> 00:30:22,333 Me viene bien un contrapeso. 275 00:30:22,416 --> 00:30:23,583 Es muy pronto. 276 00:30:24,625 --> 00:30:26,916 Llevamos ocho meses juntos. 277 00:30:27,000 --> 00:30:28,333 No es mucho tiempo. 278 00:30:29,416 --> 00:30:31,041 No lo conoces bien. 279 00:30:32,125 --> 00:30:34,083 Sé que es una buena persona. 280 00:30:34,750 --> 00:30:36,000 Me hace feliz. 281 00:30:42,333 --> 00:30:43,916 ¿Y crees que eso basta? 282 00:30:46,666 --> 00:30:49,500 Vamos a casarnos y no hay más que hablar. 283 00:31:37,041 --> 00:31:42,458 [ FUNERAL POR WU MINGHUA ] 284 00:31:55,416 --> 00:31:56,250 [ ¡Pin-Jui! ] 285 00:31:57,375 --> 00:31:58,875 [ ¡Date prisa! ] 286 00:32:01,041 --> 00:32:04,875 [ ¡Tienes que darte brío! Mira que eres lento. ] 287 00:32:06,416 --> 00:32:08,541 [ ¿Qué pasará cuando seas viejo? ] 288 00:32:08,625 --> 00:32:10,125 [ No puedes ser más lento. ] 289 00:32:10,750 --> 00:32:13,166 - No vayas tan deprisa. - [ Tranquilo. ] 290 00:32:14,375 --> 00:32:18,000 - Ve más despacio, con cuidado. - [ ¡Déjame! ] 291 00:32:28,916 --> 00:32:30,375 ¿Te has hecho daño? 292 00:32:31,125 --> 00:32:32,041 [ Estoy bien. ] 293 00:32:34,041 --> 00:32:36,500 ¡Arregle las máquinas! ¡No se paran! 294 00:32:42,791 --> 00:32:44,291 ¿Seguro que estás bien? 295 00:32:44,375 --> 00:32:46,500 [ Seguro. ] 296 00:32:48,166 --> 00:32:51,000 - Voy a por una venda. - [ Estoy bien. ] 297 00:32:53,000 --> 00:32:55,083 [ Te he dicho que estoy bien. ] 298 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Ese trabajo es peligroso. 299 00:33:10,083 --> 00:33:14,125 Las máquinas están viejas y deterioradas. Deberías dejarlo. 300 00:33:15,625 --> 00:33:17,250 [ ¿Qué alternativa tengo? ] 301 00:33:20,416 --> 00:33:21,708 [ Quizá... ] 302 00:33:22,333 --> 00:33:26,125 [ ...podría hacerme bailarina. ] 303 00:33:31,208 --> 00:33:33,708 [ No te preocupes. Me gusta la fábrica. ] 304 00:33:34,583 --> 00:33:37,833 No es verdad. Allí eres muy infeliz. 305 00:33:38,416 --> 00:33:39,958 Te quejas a diario. 306 00:33:40,458 --> 00:33:43,166 [ No me digas qué me gusta o me deja de gustar. ] 307 00:33:44,041 --> 00:33:50,541 [ Puedo estar satisfecha con lo que hago, aunque no sea nada sofisticado. ] 308 00:33:50,625 --> 00:33:52,666 [ ¿De qué sirve soñar... ] 309 00:33:53,625 --> 00:33:57,708 [ ...con algo que no sucederá? ] 310 00:34:00,250 --> 00:34:04,708 ¿Y si yo ganara dinero para que pudieras jubilarte y vivir en otro sitio? 311 00:34:06,375 --> 00:34:07,208 [ Tal vez. ] 312 00:34:09,041 --> 00:34:10,750 [ Pero ¿cómo lo harías? ] 313 00:34:13,625 --> 00:34:16,541 [ ¿Tienes una forma secreta de ganar dinero que yo desconozca? ] 314 00:34:27,375 --> 00:34:28,291 [ Ya decía yo. ] 315 00:35:03,875 --> 00:35:06,833 [ ¡No te quedes ahí parado! ] 316 00:35:06,916 --> 00:35:09,000 [ Ayúdame a cargar el coche. ] 317 00:35:16,125 --> 00:35:17,333 Puedes subir. 318 00:35:31,833 --> 00:35:35,500 Mandaré a alguien a buscarte en cuanto me haya instalado. 319 00:35:36,583 --> 00:35:39,000 [ Primero busca trabajo. Eso es vital. ] 320 00:35:42,958 --> 00:35:46,791 [ Con suerte, en Estados Unidos aceptarán a los lentos como tú. ] 321 00:35:50,416 --> 00:35:51,291 Adiós, mamá. 322 00:35:54,833 --> 00:35:55,666 [ Adiós. ] 323 00:37:50,083 --> 00:37:50,916 ¿Diga? 324 00:37:51,833 --> 00:37:52,916 ¿Pin-Jui? 325 00:37:53,666 --> 00:37:54,750 Soy Zhenzhen. 326 00:37:57,666 --> 00:37:58,500 Hola. 327 00:37:59,791 --> 00:38:02,708 Sé que hace mucho que no hablamos. 328 00:38:06,916 --> 00:38:08,333 He hablado con Angela. 329 00:38:08,958 --> 00:38:12,333 Me ha dicho que tu madre ha fallecido. 330 00:38:13,250 --> 00:38:16,541 Lo siento mucho. 331 00:38:19,208 --> 00:38:20,250 Gracias. 332 00:38:22,291 --> 00:38:23,625 ¿Cómo estás? 333 00:38:25,041 --> 00:38:25,875 Bien. 334 00:38:26,875 --> 00:38:28,625 Ha vivido muchos años. 335 00:38:31,291 --> 00:38:33,958 Sé que la querías mucho. 336 00:38:40,000 --> 00:38:46,000 Angela me ha dicho que no le dijiste lo del funeral. 337 00:38:46,708 --> 00:38:47,791 ¿Por qué? 338 00:38:49,750 --> 00:38:51,166 Está muy ocupada. 339 00:38:52,041 --> 00:38:53,458 No quería molestarla. 340 00:38:54,833 --> 00:38:58,583 Trabaja demasiado. Nunca está en casa. 341 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 Me preocupa. 342 00:39:01,875 --> 00:39:04,333 Creo que lo está pasando mal. 343 00:39:07,000 --> 00:39:08,291 No lo sabía. 344 00:39:11,291 --> 00:39:14,833 Lo sabrías si hablaras más con ella. 345 00:39:18,375 --> 00:39:19,791 Cada uno hace su vida. 346 00:39:24,416 --> 00:39:26,458 Eres muy duro con ella. 347 00:39:26,541 --> 00:39:29,791 No soy duro. Solo quiero lo mejor para ella. 348 00:39:30,458 --> 00:39:34,333 Quizá esa sea tu intención, pero no es lo que ella percibe. 349 00:39:35,583 --> 00:39:36,833 Piénsatelo. 350 00:39:37,750 --> 00:39:40,125 Deberías verla más. 351 00:39:41,583 --> 00:39:43,541 Es tu única hija. 352 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 No llores. 353 00:41:02,125 --> 00:41:03,208 Llorar no resuelve nada. 354 00:41:05,833 --> 00:41:06,916 Sé fuerte. 355 00:42:24,166 --> 00:42:31,125 Cuando llegamos a Estados Unidos, aquello no era como me lo había imaginado. 356 00:42:43,333 --> 00:42:46,833 Pero había tomado mi decisión. 357 00:42:47,500 --> 00:42:49,875 Ya no había vuelta atrás. 358 00:43:24,083 --> 00:43:25,333 Tiene ventana. 359 00:43:31,958 --> 00:43:35,958 ¿Salimos a comer algo para celebrarlo? 360 00:43:37,333 --> 00:43:38,458 Vale. 361 00:43:52,125 --> 00:43:53,916 No podemos permitírnoslo. 362 00:43:54,958 --> 00:43:57,333 Es muy caro. 363 00:44:00,625 --> 00:44:01,875 Es embarazoso. 364 00:44:05,833 --> 00:44:06,875 Tranquilo. 365 00:44:07,375 --> 00:44:09,166 No hace falta cenar aquí. 366 00:44:11,708 --> 00:44:12,625 Vámonos. 367 00:44:42,916 --> 00:44:45,083 ¿Tú bailas? 368 00:44:47,500 --> 00:44:48,666 No, la verdad. 369 00:44:49,250 --> 00:44:51,291 Me da vergüenza. 370 00:44:52,541 --> 00:44:53,375 ¿Y tú? 371 00:44:55,166 --> 00:44:57,000 Antes sí. A veces. 372 00:45:04,041 --> 00:45:05,541 ¿Tú quieres bailar? 373 00:45:10,791 --> 00:45:12,291 No hace falta. 374 00:45:46,291 --> 00:45:48,625 SE BUSCA PERSONAL 375 00:47:16,291 --> 00:47:17,416 Disculpe. 376 00:47:18,625 --> 00:47:20,208 ¿Es usted taiwanesa? 377 00:47:20,291 --> 00:47:21,708 Sí. ¿Por qué? 378 00:47:24,041 --> 00:47:25,708 Acabo de venir a vivir aquí. 379 00:47:26,500 --> 00:47:27,916 No conozco a nadie. 380 00:47:28,500 --> 00:47:30,125 No hay muchos taiwaneses. 381 00:47:30,208 --> 00:47:33,166 Casi todos son negros o puertorriqueños. 382 00:47:33,250 --> 00:47:35,166 Tú me habías parecido coreana. 383 00:47:35,250 --> 00:47:37,916 No. Soy del centro de Taiwán. 384 00:47:38,000 --> 00:47:39,666 Yo soy de Zhongli. 385 00:47:40,333 --> 00:47:42,750 Menos mal que no eres coreana. 386 00:47:42,833 --> 00:47:44,833 Tengo unos vecinos coreanos. 387 00:47:44,916 --> 00:47:47,791 Gritan mucho y se pasan el día haciendo kimchi. 388 00:47:47,875 --> 00:47:49,791 Atufan el edificio entero. 389 00:47:54,375 --> 00:47:58,125 Hace mucho que no hablo con nadie aparte de mi marido. 390 00:47:59,166 --> 00:48:01,000 ¿Al menos él te gusta? 391 00:48:03,666 --> 00:48:07,458 No está mal. Tiene que trabajar mucho. 392 00:48:07,541 --> 00:48:09,958 En el piso me aburro. 393 00:48:10,041 --> 00:48:15,958 No hago más que limpiar y sentarme sola en el sofá. 394 00:48:17,375 --> 00:48:23,708 En realidad vengo a la lavandería con poca colada solo para ver a la gente. 395 00:48:26,291 --> 00:48:28,125 Eso es muy triste. 396 00:48:29,750 --> 00:48:31,041 Ya lo sé. 397 00:48:31,125 --> 00:48:33,083 Vente a tomar un té conmigo. 398 00:48:33,166 --> 00:48:36,333 Es agradable poder hablar en mandarín. 399 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 Está bien. 400 00:48:49,166 --> 00:48:50,208 Ya has vuelto. 401 00:48:50,916 --> 00:48:51,875 Sí. 402 00:48:53,458 --> 00:48:54,583 ¿Cómo está Peijing? 403 00:48:55,500 --> 00:48:58,291 Bien. La semana pasada se torció el tobillo. 404 00:48:58,375 --> 00:49:01,875 ¿Otra vez? ¿No le pasó hace un mes? 405 00:49:01,958 --> 00:49:03,125 Sí. 406 00:49:03,208 --> 00:49:07,416 Esta vez el médico le ha dado una bota muy rara para andar. 407 00:49:07,500 --> 00:49:08,833 Qué faena. 408 00:49:10,875 --> 00:49:13,500 - ¿Preparo la cena? - Espera. 409 00:49:14,083 --> 00:49:16,958 Antes quiero enseñarte una cosa. 410 00:49:37,291 --> 00:49:38,250 ¿Te gusta? 411 00:49:42,041 --> 00:49:45,000 Sé que no he pasado mucho tiempo en casa 412 00:49:45,083 --> 00:49:48,666 y que no te ha resultado fácil adaptarte a Estados Unidos. 413 00:49:50,291 --> 00:49:51,166 No pasa nada. 414 00:49:57,333 --> 00:50:00,166 Podemos aprender a tocar juntos. 415 00:50:02,166 --> 00:50:03,083 Gracias. 416 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 ¿Qué preparo para cenar? 417 00:50:08,500 --> 00:50:10,208 ¿Tofu con judías? 418 00:50:10,291 --> 00:50:11,333 Vale. 419 00:50:12,833 --> 00:50:14,500 Voy a prepararlo. 420 00:50:21,583 --> 00:50:23,541 ¡Pero si ya sabes tocar! 421 00:50:24,125 --> 00:50:25,875 Me lo he aprendido hoy. 422 00:52:41,291 --> 00:52:43,291 Ten. Come un poco más. 423 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Gracias. 424 00:52:46,541 --> 00:52:48,916 Ha empeorado desde que es el encargado. 425 00:52:49,875 --> 00:52:51,375 Siempre está cansado. 426 00:52:51,458 --> 00:52:54,166 Nunca quiere salir ni hacer nada. 427 00:52:54,250 --> 00:52:56,208 Lleváis tiempo casados. 428 00:52:56,291 --> 00:52:59,041 Es normal que ya no se esfuerce. 429 00:52:59,125 --> 00:53:01,166 Al menos sigue siendo guapo. 430 00:53:01,833 --> 00:53:02,708 Mira a este. 431 00:53:03,708 --> 00:53:06,083 Ni que tú ganaras concursos de belleza. 432 00:53:10,291 --> 00:53:12,708 No tenemos nada en común. 433 00:53:13,375 --> 00:53:17,791 Con el tiempo, vuestra vida juntos será lo que tengáis en común. 434 00:53:18,916 --> 00:53:22,166 Es posible. De momento, no es así. 435 00:53:23,333 --> 00:53:26,625 ¿Qué llevan estas albóndigas? Saben a rayos. 436 00:53:26,708 --> 00:53:30,666 Pues cocínatelas tú. No me seas quejica. 437 00:53:36,666 --> 00:53:39,166 Estamos preparados para que vengas. 438 00:53:39,250 --> 00:53:42,416 El apartamento está preparado. Todo está listo. 439 00:53:43,291 --> 00:53:44,916 [ ¿Cuánto espacio tenéis? ] 440 00:53:45,833 --> 00:53:46,916 Ya te lo he dicho. 441 00:53:47,000 --> 00:53:50,041 No es grande, pero sí más que tu casa. 442 00:53:50,750 --> 00:53:54,041 [ Es muy pequeño para tres personas. ] 443 00:53:54,708 --> 00:53:56,041 [ ¿Qué voy a hacer todo el día? ] 444 00:53:56,125 --> 00:54:00,833 No tienes que hacer nada. Puedes jubilarte, como habíamos hablado. 445 00:54:01,833 --> 00:54:03,791 [ Allí no conozco a nadie. ] 446 00:54:04,958 --> 00:54:10,375 Yo tampoco conocía a nadie, pero harás amigos cuando vengas. 447 00:54:10,458 --> 00:54:12,458 [ ¡Ni siquiera hablo el idioma! ] 448 00:54:13,041 --> 00:54:15,291 Ya hablamos de esto antes de venirme. 449 00:54:15,791 --> 00:54:17,625 Esto era lo que querías. 450 00:54:17,708 --> 00:54:20,375 [ ¡Era lo que querías tú, no yo! ] 451 00:54:21,208 --> 00:54:23,041 [ Me quedo. Estoy bien. ] 452 00:54:23,666 --> 00:54:26,291 [ Me voy a trabajar. No tengo tiempo. ] 453 00:55:03,416 --> 00:55:04,625 ¿Dónde estabas? 454 00:55:05,583 --> 00:55:07,208 Cenando en casa de Peijing. 455 00:55:09,500 --> 00:55:10,875 No me lo habías dicho. 456 00:55:12,666 --> 00:55:16,333 Creía que estarías trabajando. Se me ha ido el santo al cielo. 457 00:55:17,750 --> 00:55:19,333 No había comida en casa. 458 00:55:22,375 --> 00:55:23,291 Lo siento. 459 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 Peijing dice que si estudio unos años, 460 00:55:32,041 --> 00:55:33,666 podría titularme en Magisterio. 461 00:55:34,500 --> 00:55:35,416 ¿Para qué? 462 00:55:37,416 --> 00:55:39,375 Para hacerme maestra. 463 00:55:42,666 --> 00:55:43,833 Olvídalo. 464 00:55:43,916 --> 00:55:46,625 Cuando tengamos hijos no podrás trabajar. 465 00:55:49,458 --> 00:55:51,750 Aún no los tenemos. 466 00:56:02,125 --> 00:56:03,416 ¡Que le zurzan! 467 00:56:03,500 --> 00:56:06,708 Tú ve a clase a ver qué pasa. 468 00:56:10,166 --> 00:56:11,791 Creo que tienes razón. 469 00:56:13,625 --> 00:56:16,875 Averiguaré cuándo empiezan las clases. 470 00:56:16,958 --> 00:56:20,833 Bien. No te arrepentirás. 471 00:56:22,125 --> 00:56:24,250 Vamos a tomar helado. 472 00:56:24,333 --> 00:56:27,125 ¿Otra vez? ¿No te preocupa engordar? 473 00:56:27,208 --> 00:56:29,916 Ya estoy casada. ¿Qué más da? 474 00:56:52,666 --> 00:56:55,208 TEST DE EMBARAZO 475 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 ¿Quieres llevar esto? 476 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 No. Puedes tirarlos. 477 00:57:25,833 --> 00:57:26,708 Vale. 478 00:58:30,333 --> 00:58:33,208 - ¿Has terminado? - Sí. 479 00:58:39,125 --> 00:58:40,416 ¿Pasa algo? 480 00:58:42,833 --> 00:58:44,666 Querías que comiéramos juntos. 481 00:58:46,458 --> 00:58:48,166 Y te lo agradezco. 482 00:58:50,250 --> 00:58:52,291 Pero nos hemos sentado y tú... 483 00:58:52,791 --> 00:58:55,375 ...llevas una hora sin apenas decir nada. 484 00:58:58,666 --> 00:59:00,500 Parecía que no querías hablar. 485 00:59:08,250 --> 00:59:09,333 ¿Cómo estás? 486 00:59:12,875 --> 00:59:14,000 ¿Todo bien? 487 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 Sí. Estoy bien. 488 00:59:23,666 --> 00:59:26,125 Bueno, no es verdad. No estoy bien. 489 00:59:31,416 --> 00:59:32,500 Eric me ha dejado. 490 00:59:35,166 --> 00:59:36,791 No creo que vaya a volver. 491 00:59:40,250 --> 00:59:41,083 Lo siento. 492 00:59:45,791 --> 00:59:47,541 Ha sido muy duro. 493 00:59:50,583 --> 00:59:52,750 Y lo peor es... 494 00:59:54,291 --> 00:59:55,875 ...que creo que es culpa mía. 495 01:00:07,583 --> 01:00:09,166 ¿Vas a decir algo? 496 01:00:13,166 --> 01:00:14,583 Parece difícil. 497 01:00:19,750 --> 01:00:21,291 ¿Qué otra cosa puedo decir? 498 01:00:23,208 --> 01:00:24,250 No lo sé. 499 01:00:25,250 --> 01:00:26,250 Algo. 500 01:00:28,666 --> 01:00:31,458 ¿No te pasó lo mismo con mamá? 501 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 Era distinto. 502 01:00:37,833 --> 01:00:41,041 No puedo saberlo porque nunca me has contado qué pasó. 503 01:00:43,125 --> 01:00:44,333 ¿Eso te ayudaría? 504 01:00:49,833 --> 01:00:52,208 ¿Por qué no puedes decir algo agradable? 505 01:00:54,541 --> 01:00:56,416 Podrías intentar animarme. 506 01:00:57,625 --> 01:01:00,166 Decirme que todo saldrá bien. 507 01:01:03,500 --> 01:01:06,250 Lo único que he querido toda la vida... 508 01:01:08,500 --> 01:01:10,125 ...era que hubiera alguien 509 01:01:10,208 --> 01:01:12,958 que me quisiera incondicionalmente. 510 01:01:18,625 --> 01:01:20,958 Tú nunca lo has hecho. 511 01:01:28,833 --> 01:01:30,541 Eres mi padre. 512 01:01:31,791 --> 01:01:34,500 Ni siquiera sé cómo hablar contigo. Nunca hablamos. 513 01:01:42,541 --> 01:01:45,083 Quizá deberíamos dejar de intentarlo. 514 01:02:24,125 --> 01:02:24,958 Hola. 515 01:02:25,750 --> 01:02:27,666 ¿Qué ha pasado con los setos? 516 01:02:28,458 --> 01:02:30,541 Les he dicho a los jardineros que los poden. 517 01:02:31,291 --> 01:02:32,416 ¿Por qué? 518 01:02:33,125 --> 01:02:34,375 Se les ha ido la mano. 519 01:02:35,625 --> 01:02:38,958 Tú no estabas. No podía saber qué querías. 520 01:02:39,625 --> 01:02:41,750 Quedan fatal. ¿Es que estás ciega? 521 01:02:42,291 --> 01:02:45,541 Ahora tardarán una eternidad en crecer. 522 01:02:53,041 --> 01:02:54,875 No quiero seguir contigo. 523 01:02:57,333 --> 01:02:58,166 ¿Qué? 524 01:03:01,500 --> 01:03:02,708 Quiero el divorcio. 525 01:03:05,500 --> 01:03:06,625 No es verdad. 526 01:03:08,208 --> 01:03:10,166 No me digas lo que quiero. 527 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 Me voy. 528 01:03:13,541 --> 01:03:15,583 Qué disparate. Vete a la cama. 529 01:03:15,666 --> 01:03:18,083 Los niños ya no viven en casa. 530 01:03:19,125 --> 01:03:21,125 Solo me quedé por ellos. 531 01:03:23,125 --> 01:03:27,916 - Esta es mi casa y harás lo que yo diga. - Tu casa me importa un pimiento. 532 01:03:28,000 --> 01:03:30,791 Ya lo he decidido. Me voy. 533 01:03:32,250 --> 01:03:35,208 Me tratas como a una criada. 534 01:03:36,375 --> 01:03:39,875 Te lo doy todo. Ropa bonita, un buen coche. 535 01:03:39,958 --> 01:03:41,625 Esas cosas me dan igual. 536 01:03:43,125 --> 01:03:44,583 Ya, entiendo. 537 01:03:45,750 --> 01:03:47,250 EE. UU. te ha malcriado. 538 01:03:47,833 --> 01:03:49,541 Nosotros no hacemos las cosas así. 539 01:03:50,125 --> 01:03:52,166 Fui yo quien te trajo. 540 01:03:52,791 --> 01:03:54,208 Lo pagó mi padre. 541 01:03:54,791 --> 01:03:56,666 Tú no tenías nada. 542 01:03:56,750 --> 01:04:00,250 Es verdad, llegué sin nada. 543 01:04:00,333 --> 01:04:02,958 Y levanté todo esto solo mientras tú te quedabas en casa. 544 01:04:03,041 --> 01:04:06,958 Yo crie a nuestros hijos. Tú nunca estabas en casa. 545 01:04:07,500 --> 01:04:10,833 ¿Dónde pasabas todas aquellas noches? ¿Dónde? 546 01:04:10,916 --> 01:04:12,625 Nunca te puse los cuernos. 547 01:04:18,875 --> 01:04:19,833 Eso da igual. 548 01:04:21,500 --> 01:04:25,375 No me valoras. 549 01:04:26,125 --> 01:04:28,833 Me voy. 550 01:04:31,125 --> 01:04:36,041 ¡Genial! Márchate. Yo no quería casarme contigo. 551 01:04:39,500 --> 01:04:40,416 Vete. 552 01:04:48,583 --> 01:04:54,250 Antes pensaba que aprenderías a pensar en alguien que no fueras tú. 553 01:04:56,208 --> 01:04:57,541 Pero eres incapaz. 554 01:04:59,750 --> 01:05:00,958 No aprenderás nunca. 555 01:05:03,458 --> 01:05:05,458 Algo falla en tu interior. 556 01:05:08,000 --> 01:05:09,666 Si pudiera volver atrás, 557 01:05:11,333 --> 01:05:13,083 volvería al día que te conocí... 558 01:05:15,208 --> 01:05:16,708 ...y me iría corriendo. 559 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 No volvería a verte. 560 01:06:41,958 --> 01:06:42,916 ESTUDIÓ EN LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE TAIWÁN 561 01:06:43,000 --> 01:06:43,916 VIVE EN ROSEDALE, MARYLAND 562 01:07:01,583 --> 01:07:03,000 MENSAJE 563 01:07:05,208 --> 01:07:11,333 Saludos de un viejo amigo. 564 01:07:30,166 --> 01:07:34,458 {\an8}¡Cuánto me alegra tener noticias tuyas! He tardado en usar Facebook. 565 01:07:34,541 --> 01:07:36,416 {\an8}Ahora me alegro. ¿Cómo estás? 566 01:07:46,875 --> 01:07:48,541 ¿Qué has hecho hoy? 567 01:07:51,458 --> 01:07:53,125 {\an8}Leer y cuidar las flores. Muy emocionante. 568 01:07:56,041 --> 01:07:57,666 {\an8}¡Son preciosas! 569 01:08:05,083 --> 01:08:06,791 {\an8}Gracias. ¿Qué tal tu día? 570 01:08:08,000 --> 01:08:10,416 {\an8}Lo he pasado con mi mejor amigo, Otis. 571 01:08:14,291 --> 01:08:17,083 {\an8}¡Lo llamé así por mi cantante favorito! 572 01:08:28,958 --> 01:08:33,166 Adivina. Este finde voy a Nueva York. ¿Quedamos? 573 01:08:55,500 --> 01:08:57,791 - ¿Yuan? - ¿Pin-Jui? 574 01:08:57,875 --> 01:08:59,583 Sí. Soy yo. 575 01:09:03,250 --> 01:09:05,708 ¿Has crecido? 576 01:09:05,791 --> 01:09:10,000 ¡Tú has encogido, viejo! 577 01:09:10,750 --> 01:09:12,750 Seguramente. Ven, siéntate. 578 01:09:17,916 --> 01:09:20,625 - ¿Qué tal el vuelo? - Bien. 579 01:09:21,375 --> 01:09:24,833 Nueva York es fantástica. ¡Más emocionante que Maryland! 580 01:09:25,916 --> 01:09:28,916 ¿Siempre hace buen tiempo en primavera? 581 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 Normalmente sí. 582 01:09:31,041 --> 01:09:33,708 A lo mejor debería venir con más frecuencia. 583 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 Desde luego. 584 01:09:36,208 --> 01:09:38,750 Tienen sopa picante de ternera y fideos. 585 01:09:39,458 --> 01:09:40,625 ¿Aún te gusta? 586 01:09:41,416 --> 01:09:43,625 - ¿La pedimos? - ¡Claro! 587 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Está deliciosa. 588 01:09:52,291 --> 01:09:54,916 Aquí tenéis muy buena comida china. 589 01:09:55,000 --> 01:09:57,958 Sí. Es otra ventaja de vivir aquí. 590 01:10:01,291 --> 01:10:05,625 ¿Nos vamos sin pagar como hicimos en el Yuelu? 591 01:10:05,708 --> 01:10:09,500 Sería divertido, pero ahora tengo dinero para pagar. 592 01:10:11,625 --> 01:10:13,375 Estabas como una cabra. 593 01:10:14,375 --> 01:10:15,750 Tú más. 594 01:10:15,833 --> 01:10:18,708 Yo solo fingía estar loco para impresionarte. 595 01:10:19,333 --> 01:10:20,541 Me dabas miedo. 596 01:10:21,458 --> 01:10:26,250 No nos conveníamos el uno al otro. 597 01:10:27,500 --> 01:10:28,583 No estoy de acuerdo. 598 01:10:34,208 --> 01:10:35,625 ¿Puedo preguntarte una cosa? 599 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Claro. 600 01:10:40,250 --> 01:10:44,750 El día que me fui, iba en el asiento de atrás del coche. 601 01:10:45,666 --> 01:10:48,916 Me pareció verte por la ventanilla. ¿Eras tú? 602 01:10:52,458 --> 01:10:53,291 Sí. 603 01:10:56,041 --> 01:10:57,500 Eso me había parecido. 604 01:10:58,375 --> 01:11:00,958 Pero cuando volví a mirar, no estabas. 605 01:11:03,166 --> 01:11:05,125 No sabía si había sido un sueño. 606 01:11:08,125 --> 01:11:09,541 Te vi. 607 01:11:10,208 --> 01:11:15,291 Pero no podía soportar ver cómo te ibas, así que me fui. 608 01:11:18,041 --> 01:11:19,041 Qué lástima. 609 01:11:22,541 --> 01:11:24,041 ¿Puedo preguntarte una cosa? 610 01:11:25,458 --> 01:11:31,250 Hace tanto tiempo que ya puedo preguntártelo. 611 01:11:34,416 --> 01:11:36,791 ¿Por qué no me dijiste que te ibas? 612 01:11:37,625 --> 01:11:41,291 Tuve que enterarme de adónde ibas por los cotilleos del barrio. 613 01:11:44,583 --> 01:11:46,083 ¿De qué habría servido? 614 01:11:47,125 --> 01:11:48,666 ¿Habría cambiado algo? 615 01:11:52,125 --> 01:11:53,833 Ya nunca lo sabremos. 616 01:12:00,708 --> 01:12:03,166 Parece que la vida te trata bien. 617 01:12:05,208 --> 01:12:06,291 No me quejo. 618 01:12:08,458 --> 01:12:10,291 Mi marido acaba de jubilarse. 619 01:12:10,375 --> 01:12:12,291 Ahora tenemos mucho tiempo. 620 01:12:14,083 --> 01:12:15,083 Qué bien. 621 01:12:18,541 --> 01:12:19,375 ¿Y tú? 622 01:12:20,125 --> 01:12:21,166 ¿Y tus hijos? 623 01:12:21,250 --> 01:12:24,833 Bien. Bobby tiene un grupo y les va muy bien. 624 01:12:25,416 --> 01:12:27,541 Acaba de volver de su gira europea. 625 01:12:29,208 --> 01:12:30,250 ¿Y Angela? 626 01:12:32,000 --> 01:12:33,833 Ella está regular. 627 01:12:34,416 --> 01:12:35,750 Trabaja demasiado. 628 01:12:36,875 --> 01:12:38,250 Le cuesta llevarse bien con la gente. 629 01:12:39,583 --> 01:12:42,916 No sé cómo hablar con ella. 630 01:12:44,458 --> 01:12:45,583 Es muy terca. 631 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 De eso sabes un rato. 632 01:12:50,833 --> 01:12:55,541 Quizá, antes de confiar en ti, necesite que confíes tú en ella primero. 633 01:12:55,625 --> 01:12:57,125 Nunca es tarde. 634 01:13:03,416 --> 01:13:06,458 Me lo he pasado bien. Gracias por el almuerzo. 635 01:13:06,541 --> 01:13:09,666 No hay de qué. Me ha gustado verte. 636 01:13:14,875 --> 01:13:17,125 - Adiós. - Adiós. 637 01:15:09,833 --> 01:15:11,125 Hola a todos. 638 01:15:12,250 --> 01:15:14,333 Me gustaría decir unas palabras. 639 01:15:15,833 --> 01:15:19,208 Como sabéis, este año ha sido complicado para mí, 640 01:15:19,291 --> 01:15:21,458 pero me alegra mucho veros a todos 641 01:15:21,541 --> 01:15:25,166 y que compartamos esta celebración. Muchas gracias por venir. 642 01:15:26,333 --> 01:15:27,833 Feliz Año Nuevo chino. 643 01:15:27,916 --> 01:15:29,708 Feliz Año Nuevo. 644 01:15:44,375 --> 01:15:47,208 ¿Quieres beber algo más? ¿Vino? 645 01:15:49,958 --> 01:15:52,250 No. Con el té me vale. 646 01:15:54,083 --> 01:15:54,916 Vale. 647 01:16:05,833 --> 01:16:07,958 - Tomad. De nada. - Gracias. 648 01:16:08,625 --> 01:16:10,666 Me alegro de veros en la fiesta. 649 01:16:10,750 --> 01:16:12,666 Deberíais venir más a menudo. 650 01:16:12,750 --> 01:16:15,791 Me cuesta faltar al trabajo. ¡Mis alumnos me añoran! 651 01:16:16,291 --> 01:16:18,333 A veces yo la sustituyo. 652 01:16:18,416 --> 01:16:20,500 La adoran. Les parece muy graciosa. 653 01:16:21,125 --> 01:16:24,291 No lo dudo. ¿Vais a viajar a algún sitio este año? 654 01:16:24,375 --> 01:16:27,166 En Semana Santa iremos a Costa Rica, 655 01:16:27,250 --> 01:16:30,666 y en verano volveremos a Croacia. 656 01:16:32,041 --> 01:16:33,333 Suena genial. 657 01:16:33,416 --> 01:16:35,041 - Sí. - Lo estamos deseando. 658 01:17:00,000 --> 01:17:01,208 Creía que te habías ido. 659 01:17:02,666 --> 01:17:03,500 No. 660 01:17:14,791 --> 01:17:16,708 No hace falta. Ya lo hago yo. 661 01:17:20,083 --> 01:17:21,000 Tranquila. 662 01:17:53,666 --> 01:17:54,500 Gracias. 663 01:17:58,416 --> 01:17:59,500 Ya sigo yo. 664 01:18:00,125 --> 01:18:03,208 ¿Por qué no vas al comedor? Haré un té. 665 01:18:06,333 --> 01:18:07,166 Está bien. 666 01:18:48,250 --> 01:18:49,625 Mamá parece feliz. 667 01:18:52,333 --> 01:18:53,500 Me alegro por ella. 668 01:18:58,750 --> 01:19:01,791 Es la primera vez que doy esta fiesta sola... 669 01:19:03,208 --> 01:19:04,333 ...sin Eric. 670 01:19:08,833 --> 01:19:11,958 No sé si volveré a encontrar a alguien como él. 671 01:19:14,416 --> 01:19:15,833 Cuando estábamos juntos... 672 01:19:18,166 --> 01:19:19,916 ...todo era distinto. 673 01:19:22,208 --> 01:19:23,416 ¿Me entiendes? 674 01:19:34,791 --> 01:19:36,375 Hubo una mujer. 675 01:19:38,125 --> 01:19:40,166 La conocí antes que a tu madre. 676 01:19:42,666 --> 01:19:43,791 En Taiwán. 677 01:19:47,250 --> 01:19:48,708 No lo sabía. 678 01:19:51,583 --> 01:19:54,208 Hay muchas cosas que no os he contado. 679 01:20:05,250 --> 01:20:07,166 ¿Qué hiciste cuando mamá se fue? 680 01:20:11,875 --> 01:20:12,916 Volví a casa. 681 01:21:21,958 --> 01:21:25,166 Mi padre murió cuando yo tenía un año. 682 01:21:29,625 --> 01:21:33,791 Mi madre me dejó con mis abuelos, que vivían en los arrozales. 683 01:21:54,083 --> 01:21:57,750 Aquí trabajé con mi madre durante varios años. 684 01:21:59,541 --> 01:22:05,833 El trabajo era duro, pero agradecía que estuviéramos juntos. 685 01:22:45,291 --> 01:22:48,083 Tu abuela era una mujer muy fuerte. 686 01:22:49,125 --> 01:22:50,208 Como tú. 687 01:22:59,250 --> 01:23:02,916 Cada día volvíamos a casa juntos por este camino. 688 01:23:03,958 --> 01:23:10,916 [ COLA DE TIGRE ] 689 01:23:22,375 --> 01:23:24,333 Esta era nuestra casa. 690 01:23:35,166 --> 01:23:37,791 No tenía este aspecto la última vez que vine. 691 01:23:47,666 --> 01:23:49,458 Ahí había un bar. 692 01:23:51,208 --> 01:23:55,333 Ella y yo íbamos allí a bailar. 693 01:24:00,541 --> 01:24:02,375 ¿Cómo se llamaba? 694 01:24:09,000 --> 01:24:09,916 Yuan. 695 01:31:14,458 --> 01:31:16,458 Subtítulos: Raquel Mejías