1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,375 --> 00:00:24,291
SUBTÍTULOS EN MANDARÍN EN BLANCO
[ SUBTÍTULOS EN TAIWANÉS ENTRE CORCHETES ]
4
00:00:28,083 --> 00:00:32,041
NETFLIX PRESENTA
5
00:00:55,250 --> 00:00:58,750
Mi padre murió cuando yo tenía un año.
6
00:01:00,541 --> 00:01:04,041
Mi madre hizo lo que pudo
para criarme sola,
7
00:01:04,125 --> 00:01:08,625
pero cuando se quedó en paro
le fue imposible mantenerme.
8
00:01:09,833 --> 00:01:13,666
Me dejó con mis abuelos,
que vivían en los arrozales,
9
00:01:14,250 --> 00:01:19,333
mientras ella buscaba trabajo
para que pudiéramos volver a estar juntos.
10
00:01:26,166 --> 00:01:28,416
La echaba de menos.
11
00:01:32,083 --> 00:01:35,000
Me sentía solo sin ella.
12
00:01:40,791 --> 00:01:44,708
Tanto que, a veces,
13
00:01:45,791 --> 00:01:48,000
veía las cosas que quería ver.
14
00:02:01,583 --> 00:02:02,750
[ ¿Mamá? ]
15
00:02:05,625 --> 00:02:06,541
[ ¿Papá? ]
16
00:02:07,916 --> 00:02:08,833
[ ¿Mamá? ]
17
00:02:11,625 --> 00:02:13,958
[ ¡Papá! ¡Mamá! ]
18
00:02:14,500 --> 00:02:15,833
[ ¡Soy yo! ]
19
00:02:17,666 --> 00:02:19,083
[ ¡Mamá! ]
20
00:02:37,000 --> 00:02:38,250
[ ¡Mamá! ]
21
00:03:05,750 --> 00:03:08,166
[ ¡Abuela! ¡He visto a mis padres! ]
22
00:03:14,958 --> 00:03:16,125
[ No eran ellos. ]
23
00:03:16,208 --> 00:03:18,000
[ ¡Ven, ayúdame a buscarlos! ]
24
00:03:18,083 --> 00:03:19,833
[ ¡Hazme caso y cállate! ]
25
00:03:26,666 --> 00:03:27,625
[ Al armario. ]
26
00:03:38,625 --> 00:03:39,500
Inspección.
27
00:03:40,041 --> 00:03:41,250
¿Quién vive aquí?
28
00:03:42,583 --> 00:03:45,208
[ No hablo mandarín, solo taiwanés. ]
29
00:03:46,583 --> 00:03:47,791
[ Debe aprenderlo. ]
30
00:03:48,583 --> 00:03:51,375
[ Es la ley. Ahora se habla mandarín. ]
31
00:03:52,833 --> 00:03:53,666
Echaré un vistazo.
32
00:04:13,625 --> 00:04:14,875
[ ¿Quién vive aquí? ]
33
00:04:15,875 --> 00:04:17,000
[ Mi marido y yo. ]
34
00:04:18,166 --> 00:04:19,083
[ ¿Dónde está él? ]
35
00:04:21,166 --> 00:04:22,541
[ Trabajando en el campo. ]
36
00:04:37,833 --> 00:04:38,833
[ ¿Satisfecho? ]
37
00:04:40,041 --> 00:04:41,375
[ Tengo que limpiar. ]
38
00:04:46,541 --> 00:04:48,833
[ ¿No quiere invitarnos a comer? ]
39
00:04:51,250 --> 00:04:53,125
Venga, vámonos.
40
00:04:57,708 --> 00:05:00,958
[ Aún hay disidentes escondidos.
Quizá anden cerca. ]
41
00:05:01,500 --> 00:05:03,125
[ Debería darnos las gracias. ]
42
00:05:32,583 --> 00:05:33,875
[ Ya puedes salir. ]
43
00:05:36,541 --> 00:05:37,708
[ ¿Qué querían? ]
44
00:05:38,666 --> 00:05:42,541
[ Ahora nos gobierna el Kuomintang.
Debemos acatar sus normas. ]
45
00:05:42,625 --> 00:05:44,208
[ No estás empadronado. ]
46
00:05:44,291 --> 00:05:46,166
[ Nadie debe saber
que vives con nosotros. ]
47
00:05:46,750 --> 00:05:49,041
[ ¿Puedo ir a buscar a mis padres? ]
48
00:05:50,000 --> 00:05:51,375
[ Son imaginaciones. ]
49
00:05:51,458 --> 00:05:54,958
[ ¡No lo son!
Trabajaban en unos arrozales cercanos. ]
50
00:05:55,041 --> 00:05:58,083
[ Corrí a encontrarme con ellos,
pero me caí. ]
51
00:05:58,166 --> 00:05:59,333
[ ¡Hablas demasiado! ]
52
00:06:00,583 --> 00:06:05,458
[ Tu padre está muerto.
Inventarte historias no lo resucitará. ]
53
00:06:05,541 --> 00:06:08,333
[ Ni ayudará a tu madre
a encontrar trabajo en vuestro pueblo. ]
54
00:06:09,125 --> 00:06:10,208
[ Pero... ]
55
00:06:11,833 --> 00:06:13,083
[ Los echo de menos. ]
56
00:06:14,083 --> 00:06:15,208
[ Y no llores. ]
57
00:06:16,208 --> 00:06:19,458
[ Ya se lo dije a tu madre
cuando tenía tu edad: ]
58
00:06:19,541 --> 00:06:21,208
[ llorar no resuelve nada. ]
59
00:06:21,958 --> 00:06:25,291
[ Sé fuerte.
Que nadie te vea llorar nunca. ]
60
00:06:26,458 --> 00:06:28,708
[ ¿Lo has entendido? ]
61
00:06:31,541 --> 00:06:32,458
[ ¿Vas a llorar? ]
62
00:06:59,958 --> 00:07:01,500
Perdón por el retraso.
63
00:07:09,791 --> 00:07:13,458
No sabía que habías ido a Taiwán
hasta que Bobby me pidió que viniera.
64
00:07:24,083 --> 00:07:25,416
¿Qué tal el viaje?
65
00:07:30,125 --> 00:07:31,083
Bien.
66
00:07:57,041 --> 00:07:57,875
[ ¡Hola! ]
67
00:07:58,625 --> 00:08:00,208
[ ¿Adónde vas? ]
68
00:08:03,791 --> 00:08:06,208
[ ¿Qué pasa? ¿Por qué no dices nada? ]
69
00:08:08,000 --> 00:08:10,083
[ Mi abuela dice que hablo demasiado. ]
70
00:08:11,125 --> 00:08:13,833
[ Tranquilo. No se lo diré. ]
71
00:08:14,375 --> 00:08:15,583
[ ¿Cómo te llamas? ]
72
00:08:16,250 --> 00:08:18,375
[ Pin-Jui. ¿Y tú? ]
73
00:08:18,875 --> 00:08:20,791
[ Yuan. ]
74
00:08:21,708 --> 00:08:23,833
[ ¿Qué haces con ese cubo? ]
75
00:08:23,916 --> 00:08:25,833
[ Voy al río a coger agua. ]
76
00:08:26,500 --> 00:08:27,958
[ ¿Me acompañas? ]
77
00:08:28,541 --> 00:08:29,375
[ Vale. ]
78
00:08:30,000 --> 00:08:32,125
[ ¡Pero echando una carrera! ]
79
00:08:32,208 --> 00:08:34,958
[ ¡No es justo! ¡Te has adelantado! ]
80
00:08:41,416 --> 00:08:44,000
Por unos instantes, olvidé mi soledad.
81
00:08:46,375 --> 00:08:51,333
Yuan y yo pasamos gran parte
del año siguiente juntos.
82
00:08:52,041 --> 00:08:55,458
Fue una de las épocas
más felices de mi vida.
83
00:08:57,958 --> 00:09:01,291
Cuando mi madre encontró trabajo
y volví a mi pueblo natal,
84
00:09:02,583 --> 00:09:05,083
pensé que no volvería a verla.
85
00:09:08,916 --> 00:09:14,166
Pero muchos años después,
intervino el destino.
86
00:09:58,416 --> 00:09:59,541
Bailemos otra.
87
00:10:00,208 --> 00:10:03,041
Voy a salir a tomar el aire.
88
00:10:04,375 --> 00:10:07,166
Tal vez cuando vuelva. Tal vez.
89
00:10:14,541 --> 00:10:15,708
Es preciosa.
90
00:10:16,208 --> 00:10:18,041
¿Qué diablos hace contigo?
91
00:10:19,000 --> 00:10:22,500
Nos conocimos de niños,
cuando yo vivía con mis abuelos.
92
00:10:22,583 --> 00:10:25,500
Ha venido a vivir aquí,
y el sentimiento ha surgido.
93
00:10:26,500 --> 00:10:28,708
Qué suerte tenéis algunos.
94
00:10:29,250 --> 00:10:32,333
A una chica como esa
debes pedirle que se case contigo.
95
00:10:33,625 --> 00:10:36,416
Sus padres no lo permitirían.
Tienen dinero.
96
00:10:36,916 --> 00:10:38,083
Yo soy pobre.
97
00:10:40,833 --> 00:10:45,166
Entonces, diviértete con ella
mientras puedas.
98
00:10:47,833 --> 00:10:48,958
Supongo.
99
00:11:00,708 --> 00:11:02,916
Creo que esta te gustará.
100
00:11:16,541 --> 00:11:18,250
¿Dónde has aprendido a bailar?
101
00:11:19,083 --> 00:11:20,333
En el cine.
102
00:11:21,583 --> 00:11:22,833
¿Qué cine?
103
00:11:23,583 --> 00:11:24,875
El de Estados Unidos.
104
00:11:26,833 --> 00:11:29,541
Algún día me iré allí.
105
00:11:31,041 --> 00:11:32,666
Me llevaré a mi madre.
106
00:11:33,666 --> 00:11:35,666
Podrá dejar de trabajar.
107
00:11:38,000 --> 00:11:39,041
¿Puedo ir yo?
108
00:11:39,666 --> 00:11:40,750
Claro que sí.
109
00:11:42,083 --> 00:11:44,583
¿Con quién voy a bailar allí si no?
110
00:11:47,541 --> 00:11:50,708
Quizá con Faye Dunaway.
111
00:11:51,916 --> 00:11:54,625
Olvídalo. No vengas.
112
00:11:54,708 --> 00:11:58,041
Te interpondrías entre Faye y yo.
113
00:12:05,750 --> 00:12:08,666
Tengo hambre. ¿Vamos a comer algo?
114
00:12:09,875 --> 00:12:13,166
Vamos al Yuelu.
115
00:12:14,375 --> 00:12:16,125
No. Es demasiado caro.
116
00:12:16,208 --> 00:12:18,000
No pasa nada. Invito yo.
117
00:12:19,958 --> 00:12:21,791
No puedo permitirlo.
118
00:12:22,458 --> 00:12:24,833
Quiero llevarte a un sitio especial.
119
00:12:28,666 --> 00:12:30,500
Iremos al Yuelu.
120
00:12:31,375 --> 00:12:32,541
No se hable más.
121
00:12:34,125 --> 00:12:36,375
Eres la persona más terca que conozco.
122
00:12:50,458 --> 00:12:53,458
Hola. ¿Ha comido usted aquí alguna vez?
123
00:12:54,041 --> 00:12:56,666
Sí. Muchas veces.
124
00:12:57,291 --> 00:13:00,791
¿Sí? Entonces, ya conoce la carta.
125
00:13:00,875 --> 00:13:03,541
Los precios están a la derecha.
126
00:13:03,625 --> 00:13:06,541
Claro. Venimos aquí con frecuencia.
127
00:13:07,125 --> 00:13:09,041
Me sorprende que no nos reconozca.
128
00:13:10,625 --> 00:13:13,416
Está bien. ¿Qué desean pedir?
129
00:13:13,500 --> 00:13:16,333
Empezaremos por pescado frito...
130
00:13:17,416 --> 00:13:19,708
...melón amargo...
131
00:13:20,375 --> 00:13:22,125
...y sopa con ternera.
132
00:13:22,708 --> 00:13:24,125
Bien. Gracias.
133
00:13:25,583 --> 00:13:27,083
¿Es todo?
134
00:13:27,708 --> 00:13:28,666
Marchando.
135
00:13:32,416 --> 00:13:33,875
¿De qué va ese tío?
136
00:13:33,958 --> 00:13:37,708
¿Cree que no podemos pagar?
No tiene derecho a juzgarnos.
137
00:13:38,458 --> 00:13:41,625
Pero ¿se equivoca?
138
00:13:42,416 --> 00:13:43,666
La verdad es que no.
139
00:14:14,500 --> 00:14:17,250
Oye. Han sido unos maleducados
con nosotros.
140
00:14:17,333 --> 00:14:18,666
Se la devolveremos.
141
00:14:19,375 --> 00:14:21,208
No. ¿De qué hablas?
142
00:14:22,083 --> 00:14:24,750
A la de tres, corremos hacia la puerta.
143
00:14:24,833 --> 00:14:26,916
Anda ya.
144
00:14:27,000 --> 00:14:30,791
Prepárate. ¡Uno, dos, tres!
145
00:14:33,958 --> 00:14:37,625
¡Eh! ¡Volved, cabrones!
146
00:15:08,416 --> 00:15:10,375
Estás loco.
147
00:15:26,458 --> 00:15:30,750
Me gustaría pasar la noche entera contigo,
pero tengo que irme a casa.
148
00:15:32,708 --> 00:15:36,708
¿Por qué nunca me dejas ver tu casa?
149
00:15:39,500 --> 00:15:41,333
Es demasiado elegante.
150
00:15:42,041 --> 00:15:44,208
Si la ves, me querrás por mi dinero,
151
00:15:44,291 --> 00:15:46,333
no por mi atractivo y mi encanto.
152
00:16:21,916 --> 00:16:23,416
[ ¿Dónde has estado? ]
153
00:16:26,000 --> 00:16:27,416
Creía que dormías.
154
00:16:28,458 --> 00:16:29,625
[ Solo fingía. ]
155
00:16:30,250 --> 00:16:32,208
[ Te he oído entrar. ]
156
00:16:34,458 --> 00:16:35,916
[ ¿Dónde has estado? ]
157
00:16:37,000 --> 00:16:39,708
Por ahí con los amigos. Duérmete, mamá.
158
00:16:40,458 --> 00:16:43,416
[ Duérmete tú. Mañana trabajas. ]
159
00:16:44,375 --> 00:16:46,000
Tú también. Descansa
160
00:16:46,583 --> 00:16:49,000
o el viejo Li volverá a tomarla contigo.
161
00:16:49,666 --> 00:16:53,958
[ ¡Lo hace por todas las veces
que tengo que parar para ayudarte! ]
162
00:16:54,041 --> 00:16:57,041
[ Me iba bien
hasta que empezaste a trabajar allí. ]
163
00:16:58,708 --> 00:17:01,958
Estamos de acuerdo
en que no nos gusta el viejo Li.
164
00:17:02,500 --> 00:17:03,625
[ Es repugnante. ]
165
00:17:04,250 --> 00:17:07,791
[ Una vez lo vi comerse una empanadilla
de la basura. ]
166
00:17:52,583 --> 00:17:54,875
No fregaste los platos antes de irte.
167
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
Puedo ayudarte a fregarlos.
168
00:17:57,166 --> 00:17:58,375
No hace falta.
169
00:17:59,291 --> 00:18:00,375
Ya lo haré luego.
170
00:18:07,916 --> 00:18:09,541
Siento lo de la abuela.
171
00:18:11,625 --> 00:18:12,583
Gracias.
172
00:18:14,875 --> 00:18:15,916
¿Estás bien?
173
00:18:20,541 --> 00:18:22,791
Sé que es un momento difícil...
174
00:18:24,375 --> 00:18:27,083
...pero ojalá me hubieras avisado
del funeral.
175
00:18:29,875 --> 00:18:31,541
Fue una ceremonia íntima.
176
00:18:33,416 --> 00:18:35,000
Era mi abuela.
177
00:18:37,041 --> 00:18:39,625
Apenas la conocías. No la visitabas nunca.
178
00:18:41,541 --> 00:18:43,208
La última vez que fuiste a Taiwán
179
00:18:43,291 --> 00:18:46,083
fue cuando os llevé
a tu hermano y a ti de niños.
180
00:18:49,833 --> 00:18:50,791
Es verdad.
181
00:18:54,041 --> 00:18:56,666
Es un viaje largo. Está muy lejos.
182
00:18:58,666 --> 00:19:00,500
Y estás ocupada con el trabajo.
183
00:19:03,500 --> 00:19:05,375
No nos hablabas mucho de ella.
184
00:19:06,541 --> 00:19:07,541
De cómo era.
185
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
Entonces, ¿no te ayudo con los platos?
186
00:19:17,041 --> 00:19:19,000
- No.
- No tardaría nada.
187
00:19:19,083 --> 00:19:19,916
No hace falta.
188
00:19:21,583 --> 00:19:22,833
Gracias por traerme.
189
00:19:24,958 --> 00:19:26,583
Saluda a Eric de mi parte.
190
00:19:30,125 --> 00:19:30,958
Vale.
191
00:20:26,041 --> 00:20:29,583
Mi madre y yo
trabajábamos en la fábrica todos los días.
192
00:20:31,125 --> 00:20:33,625
El trabajo era muy duro.
193
00:20:34,750 --> 00:20:38,333
A veces no estaba seguro
de poder aguantar toda la jornada.
194
00:20:39,000 --> 00:20:41,250
[ ¡Date prisa! Qué lento estás hoy. ]
195
00:20:41,333 --> 00:20:43,166
Lo siento.
196
00:20:43,250 --> 00:20:46,083
[ ¿No tendrás resaca? ]
197
00:20:46,166 --> 00:20:47,250
No.
198
00:20:51,208 --> 00:20:52,375
[ ¿Era una chica? ]
199
00:20:54,041 --> 00:20:55,041
No.
200
00:20:57,250 --> 00:20:58,833
[ Estás hecho un galán. ]
201
00:20:59,916 --> 00:21:01,750
[ Tan guapo. ]
202
00:21:05,083 --> 00:21:06,958
[ Míralo. ¿A que es guapo? ]
203
00:21:09,625 --> 00:21:13,291
[ ¿Qué sabrás tú?
¡Tu marido tiene cara de sapo! ]
204
00:21:16,041 --> 00:21:17,916
Oye, esos guantes son míos.
205
00:21:19,208 --> 00:21:20,375
[ ¡Cuidado! ]
206
00:21:20,458 --> 00:21:22,083
[ ¡La máquina es peligrosa! ]
207
00:21:22,750 --> 00:21:24,583
[ ¡Ten más cuidado! ]
208
00:21:25,166 --> 00:21:27,916
[ Si te destrozas la mano,
nadie te querrá por marido. ]
209
00:21:30,250 --> 00:21:33,125
[ ¡Es peor que tener cara de sapo! ]
210
00:21:55,125 --> 00:21:57,791
Tengo que hablar contigo. Acompáñame.
211
00:22:02,583 --> 00:22:05,208
Dicen que quieres irte a EE. UU.
¿Es verdad?
212
00:22:07,916 --> 00:22:10,000
Tranquilo. Puedes decírmelo.
213
00:22:11,583 --> 00:22:12,916
Sí. Es mi sueño.
214
00:22:13,833 --> 00:22:16,916
Es una buena ambición.
Allí hay muchas oportunidades.
215
00:22:18,291 --> 00:22:21,750
Aunque el viaje es muy caro.
¿Cómo lo pagarás?
216
00:22:23,250 --> 00:22:25,250
No lo sé.
217
00:22:29,916 --> 00:22:31,041
No, gracias.
218
00:22:33,958 --> 00:22:35,958
Tengo una hija, Zhenzhen.
219
00:22:36,041 --> 00:22:38,500
Buscamos un chico formal para ella.
220
00:22:39,500 --> 00:22:42,000
¿Te interesaría conocerla?
221
00:23:06,250 --> 00:23:08,125
¿Te gusta ir a la universidad?
222
00:23:10,333 --> 00:23:11,208
Está bien.
223
00:23:15,458 --> 00:23:17,458
¿Qué harás al terminar la carrera?
224
00:23:19,500 --> 00:23:21,291
No estoy segura.
225
00:23:21,875 --> 00:23:25,125
Quizá ser enfermera o profesora.
226
00:23:37,958 --> 00:23:39,083
La comida no está mal.
227
00:23:59,708 --> 00:24:00,666
Llegas tarde.
228
00:24:02,250 --> 00:24:03,083
Lo siento.
229
00:24:05,791 --> 00:24:06,625
¿Dónde estabas?
230
00:24:08,166 --> 00:24:10,083
En ningún sitio.
Se me ha ido el santo al cielo.
231
00:24:16,666 --> 00:24:18,416
Luego he ido a comprar esto.
232
00:24:22,166 --> 00:24:23,666
¿No lo habrás robado?
233
00:24:24,458 --> 00:24:28,916
Dicen por ahí que te vas
de los restaurantes sin pagar.
234
00:24:30,291 --> 00:24:33,916
Eso solo lo hago
cuando estoy con mi novia.
235
00:24:34,000 --> 00:24:35,416
¡Es una mala influencia!
236
00:24:52,791 --> 00:24:53,916
Se está bien aquí.
237
00:24:56,500 --> 00:24:57,458
Sí.
238
00:25:02,166 --> 00:25:05,416
¿Sabes a quién he oído hoy en la radio?
239
00:25:08,750 --> 00:25:10,000
A Otis Redding.
240
00:25:11,541 --> 00:25:14,041
La canción se me ha quedado grabada.
241
00:25:59,166 --> 00:26:00,333
Tienes una voz preciosa.
242
00:26:02,583 --> 00:26:03,750
Tú también.
243
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
Deberías ser cantante.
244
00:26:08,916 --> 00:26:10,208
Quizá en otra vida.
245
00:26:22,458 --> 00:26:23,875
¿Dónde estabas antes?
246
00:26:28,375 --> 00:26:29,375
En casa.
247
00:26:39,375 --> 00:26:41,500
No es propio de ti llegar tarde.
248
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
¿Estabas con otra?
249
00:26:48,416 --> 00:26:49,583
No.
250
00:26:50,208 --> 00:26:51,666
No seas boba.
251
00:26:55,708 --> 00:26:56,958
Solo preguntaba.
252
00:27:13,625 --> 00:27:15,250
¿Quieres ver dónde vivo?
253
00:27:52,375 --> 00:27:54,833
Te dije que era elegante.
254
00:28:03,666 --> 00:28:04,708
¿Te gusta?
255
00:28:08,541 --> 00:28:09,541
Me gusta.
256
00:29:19,208 --> 00:29:20,750
¿Te gusta el piso?
257
00:29:22,875 --> 00:29:23,833
Es muy bonito.
258
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
¿Podéis pagarlo?
259
00:29:30,916 --> 00:29:32,125
Sí.
260
00:29:35,041 --> 00:29:37,125
¿Ya estás con el trabajo de Eric?
261
00:29:40,625 --> 00:29:42,708
Me sentiría más cómodo
262
00:29:42,791 --> 00:29:44,833
si tu pareja pudiera mantenerte.
263
00:29:45,625 --> 00:29:48,375
No solo importa el dinero en una relación.
264
00:29:48,958 --> 00:29:50,333
Pero importa mucho.
265
00:29:51,166 --> 00:29:52,458
Eres demasiado joven.
266
00:29:53,333 --> 00:29:55,500
Aún no sabes qué es importante.
267
00:29:56,416 --> 00:29:57,375
¿Y tú sí?
268
00:29:58,791 --> 00:29:59,916
Más que tú.
269
00:30:02,500 --> 00:30:04,750
No eres quién para dar consejos.
270
00:30:05,625 --> 00:30:07,833
Tu matrimonio no acabó muy bien.
271
00:30:12,000 --> 00:30:13,541
No es muy ambicioso.
272
00:30:14,958 --> 00:30:17,125
Debería trabajar con más ahínco.
No es como tú.
273
00:30:18,291 --> 00:30:19,583
Quizá eso sea bueno.
274
00:30:20,250 --> 00:30:22,333
Me viene bien un contrapeso.
275
00:30:22,416 --> 00:30:23,583
Es muy pronto.
276
00:30:24,625 --> 00:30:26,916
Llevamos ocho meses juntos.
277
00:30:27,000 --> 00:30:28,333
No es mucho tiempo.
278
00:30:29,416 --> 00:30:31,041
No lo conoces bien.
279
00:30:32,125 --> 00:30:34,083
Sé que es una buena persona.
280
00:30:34,750 --> 00:30:36,000
Me hace feliz.
281
00:30:42,333 --> 00:30:43,916
¿Y crees que eso basta?
282
00:30:46,666 --> 00:30:49,500
Vamos a casarnos y no hay más que hablar.
283
00:31:37,041 --> 00:31:42,458
[ FUNERAL POR WU MINGHUA ]
284
00:31:55,416 --> 00:31:56,250
[ ¡Pin-Jui! ]
285
00:31:57,375 --> 00:31:58,875
[ ¡Date prisa! ]
286
00:32:01,041 --> 00:32:04,875
[ ¡Tienes que darte brío!
Mira que eres lento. ]
287
00:32:06,416 --> 00:32:08,541
[ ¿Qué pasará cuando seas viejo? ]
288
00:32:08,625 --> 00:32:10,125
[ No puedes ser más lento. ]
289
00:32:10,750 --> 00:32:13,166
- No vayas tan deprisa.
- [ Tranquilo. ]
290
00:32:14,375 --> 00:32:18,000
- Ve más despacio, con cuidado.
- [ ¡Déjame! ]
291
00:32:28,916 --> 00:32:30,375
¿Te has hecho daño?
292
00:32:31,125 --> 00:32:32,041
[ Estoy bien. ]
293
00:32:34,041 --> 00:32:36,500
¡Arregle las máquinas! ¡No se paran!
294
00:32:42,791 --> 00:32:44,291
¿Seguro que estás bien?
295
00:32:44,375 --> 00:32:46,500
[ Seguro. ]
296
00:32:48,166 --> 00:32:51,000
- Voy a por una venda.
- [ Estoy bien. ]
297
00:32:53,000 --> 00:32:55,083
[ Te he dicho que estoy bien. ]
298
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Ese trabajo es peligroso.
299
00:33:10,083 --> 00:33:14,125
Las máquinas están viejas y deterioradas.
Deberías dejarlo.
300
00:33:15,625 --> 00:33:17,250
[ ¿Qué alternativa tengo? ]
301
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
[ Quizá... ]
302
00:33:22,333 --> 00:33:26,125
[ ...podría hacerme bailarina. ]
303
00:33:31,208 --> 00:33:33,708
[ No te preocupes. Me gusta la fábrica. ]
304
00:33:34,583 --> 00:33:37,833
No es verdad. Allí eres muy infeliz.
305
00:33:38,416 --> 00:33:39,958
Te quejas a diario.
306
00:33:40,458 --> 00:33:43,166
[ No me digas
qué me gusta o me deja de gustar. ]
307
00:33:44,041 --> 00:33:50,541
[ Puedo estar satisfecha con lo que hago,
aunque no sea nada sofisticado. ]
308
00:33:50,625 --> 00:33:52,666
[ ¿De qué sirve soñar... ]
309
00:33:53,625 --> 00:33:57,708
[ ...con algo que no sucederá? ]
310
00:34:00,250 --> 00:34:04,708
¿Y si yo ganara dinero para que pudieras
jubilarte y vivir en otro sitio?
311
00:34:06,375 --> 00:34:07,208
[ Tal vez. ]
312
00:34:09,041 --> 00:34:10,750
[ Pero ¿cómo lo harías? ]
313
00:34:13,625 --> 00:34:16,541
[ ¿Tienes una forma secreta
de ganar dinero que yo desconozca? ]
314
00:34:27,375 --> 00:34:28,291
[ Ya decía yo. ]
315
00:35:03,875 --> 00:35:06,833
[ ¡No te quedes ahí parado! ]
316
00:35:06,916 --> 00:35:09,000
[ Ayúdame a cargar el coche. ]
317
00:35:16,125 --> 00:35:17,333
Puedes subir.
318
00:35:31,833 --> 00:35:35,500
Mandaré a alguien a buscarte
en cuanto me haya instalado.
319
00:35:36,583 --> 00:35:39,000
[ Primero busca trabajo. Eso es vital. ]
320
00:35:42,958 --> 00:35:46,791
[ Con suerte, en Estados Unidos
aceptarán a los lentos como tú. ]
321
00:35:50,416 --> 00:35:51,291
Adiós, mamá.
322
00:35:54,833 --> 00:35:55,666
[ Adiós. ]
323
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
¿Diga?
324
00:37:51,833 --> 00:37:52,916
¿Pin-Jui?
325
00:37:53,666 --> 00:37:54,750
Soy Zhenzhen.
326
00:37:57,666 --> 00:37:58,500
Hola.
327
00:37:59,791 --> 00:38:02,708
Sé que hace mucho que no hablamos.
328
00:38:06,916 --> 00:38:08,333
He hablado con Angela.
329
00:38:08,958 --> 00:38:12,333
Me ha dicho que tu madre ha fallecido.
330
00:38:13,250 --> 00:38:16,541
Lo siento mucho.
331
00:38:19,208 --> 00:38:20,250
Gracias.
332
00:38:22,291 --> 00:38:23,625
¿Cómo estás?
333
00:38:25,041 --> 00:38:25,875
Bien.
334
00:38:26,875 --> 00:38:28,625
Ha vivido muchos años.
335
00:38:31,291 --> 00:38:33,958
Sé que la querías mucho.
336
00:38:40,000 --> 00:38:46,000
Angela me ha dicho
que no le dijiste lo del funeral.
337
00:38:46,708 --> 00:38:47,791
¿Por qué?
338
00:38:49,750 --> 00:38:51,166
Está muy ocupada.
339
00:38:52,041 --> 00:38:53,458
No quería molestarla.
340
00:38:54,833 --> 00:38:58,583
Trabaja demasiado. Nunca está en casa.
341
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
Me preocupa.
342
00:39:01,875 --> 00:39:04,333
Creo que lo está pasando mal.
343
00:39:07,000 --> 00:39:08,291
No lo sabía.
344
00:39:11,291 --> 00:39:14,833
Lo sabrías si hablaras más con ella.
345
00:39:18,375 --> 00:39:19,791
Cada uno hace su vida.
346
00:39:24,416 --> 00:39:26,458
Eres muy duro con ella.
347
00:39:26,541 --> 00:39:29,791
No soy duro.
Solo quiero lo mejor para ella.
348
00:39:30,458 --> 00:39:34,333
Quizá esa sea tu intención,
pero no es lo que ella percibe.
349
00:39:35,583 --> 00:39:36,833
Piénsatelo.
350
00:39:37,750 --> 00:39:40,125
Deberías verla más.
351
00:39:41,583 --> 00:39:43,541
Es tu única hija.
352
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
No llores.
353
00:41:02,125 --> 00:41:03,208
Llorar no resuelve nada.
354
00:41:05,833 --> 00:41:06,916
Sé fuerte.
355
00:42:24,166 --> 00:42:31,125
Cuando llegamos a Estados Unidos,
aquello no era como me lo había imaginado.
356
00:42:43,333 --> 00:42:46,833
Pero había tomado mi decisión.
357
00:42:47,500 --> 00:42:49,875
Ya no había vuelta atrás.
358
00:43:24,083 --> 00:43:25,333
Tiene ventana.
359
00:43:31,958 --> 00:43:35,958
¿Salimos a comer algo para celebrarlo?
360
00:43:37,333 --> 00:43:38,458
Vale.
361
00:43:52,125 --> 00:43:53,916
No podemos permitírnoslo.
362
00:43:54,958 --> 00:43:57,333
Es muy caro.
363
00:44:00,625 --> 00:44:01,875
Es embarazoso.
364
00:44:05,833 --> 00:44:06,875
Tranquilo.
365
00:44:07,375 --> 00:44:09,166
No hace falta cenar aquí.
366
00:44:11,708 --> 00:44:12,625
Vámonos.
367
00:44:42,916 --> 00:44:45,083
¿Tú bailas?
368
00:44:47,500 --> 00:44:48,666
No, la verdad.
369
00:44:49,250 --> 00:44:51,291
Me da vergüenza.
370
00:44:52,541 --> 00:44:53,375
¿Y tú?
371
00:44:55,166 --> 00:44:57,000
Antes sí. A veces.
372
00:45:04,041 --> 00:45:05,541
¿Tú quieres bailar?
373
00:45:10,791 --> 00:45:12,291
No hace falta.
374
00:45:46,291 --> 00:45:48,625
SE BUSCA PERSONAL
375
00:47:16,291 --> 00:47:17,416
Disculpe.
376
00:47:18,625 --> 00:47:20,208
¿Es usted taiwanesa?
377
00:47:20,291 --> 00:47:21,708
Sí. ¿Por qué?
378
00:47:24,041 --> 00:47:25,708
Acabo de venir a vivir aquí.
379
00:47:26,500 --> 00:47:27,916
No conozco a nadie.
380
00:47:28,500 --> 00:47:30,125
No hay muchos taiwaneses.
381
00:47:30,208 --> 00:47:33,166
Casi todos son negros o puertorriqueños.
382
00:47:33,250 --> 00:47:35,166
Tú me habías parecido coreana.
383
00:47:35,250 --> 00:47:37,916
No. Soy del centro de Taiwán.
384
00:47:38,000 --> 00:47:39,666
Yo soy de Zhongli.
385
00:47:40,333 --> 00:47:42,750
Menos mal que no eres coreana.
386
00:47:42,833 --> 00:47:44,833
Tengo unos vecinos coreanos.
387
00:47:44,916 --> 00:47:47,791
Gritan mucho
y se pasan el día haciendo kimchi.
388
00:47:47,875 --> 00:47:49,791
Atufan el edificio entero.
389
00:47:54,375 --> 00:47:58,125
Hace mucho que no hablo con nadie
aparte de mi marido.
390
00:47:59,166 --> 00:48:01,000
¿Al menos él te gusta?
391
00:48:03,666 --> 00:48:07,458
No está mal. Tiene que trabajar mucho.
392
00:48:07,541 --> 00:48:09,958
En el piso me aburro.
393
00:48:10,041 --> 00:48:15,958
No hago más que limpiar
y sentarme sola en el sofá.
394
00:48:17,375 --> 00:48:23,708
En realidad vengo a la lavandería
con poca colada solo para ver a la gente.
395
00:48:26,291 --> 00:48:28,125
Eso es muy triste.
396
00:48:29,750 --> 00:48:31,041
Ya lo sé.
397
00:48:31,125 --> 00:48:33,083
Vente a tomar un té conmigo.
398
00:48:33,166 --> 00:48:36,333
Es agradable poder hablar en mandarín.
399
00:48:36,416 --> 00:48:37,458
Está bien.
400
00:48:49,166 --> 00:48:50,208
Ya has vuelto.
401
00:48:50,916 --> 00:48:51,875
Sí.
402
00:48:53,458 --> 00:48:54,583
¿Cómo está Peijing?
403
00:48:55,500 --> 00:48:58,291
Bien. La semana pasada
se torció el tobillo.
404
00:48:58,375 --> 00:49:01,875
¿Otra vez? ¿No le pasó hace un mes?
405
00:49:01,958 --> 00:49:03,125
Sí.
406
00:49:03,208 --> 00:49:07,416
Esta vez el médico le ha dado
una bota muy rara para andar.
407
00:49:07,500 --> 00:49:08,833
Qué faena.
408
00:49:10,875 --> 00:49:13,500
- ¿Preparo la cena?
- Espera.
409
00:49:14,083 --> 00:49:16,958
Antes quiero enseñarte una cosa.
410
00:49:37,291 --> 00:49:38,250
¿Te gusta?
411
00:49:42,041 --> 00:49:45,000
Sé que no he pasado mucho tiempo en casa
412
00:49:45,083 --> 00:49:48,666
y que no te ha resultado fácil
adaptarte a Estados Unidos.
413
00:49:50,291 --> 00:49:51,166
No pasa nada.
414
00:49:57,333 --> 00:50:00,166
Podemos aprender a tocar juntos.
415
00:50:02,166 --> 00:50:03,083
Gracias.
416
00:50:06,875 --> 00:50:08,416
¿Qué preparo para cenar?
417
00:50:08,500 --> 00:50:10,208
¿Tofu con judías?
418
00:50:10,291 --> 00:50:11,333
Vale.
419
00:50:12,833 --> 00:50:14,500
Voy a prepararlo.
420
00:50:21,583 --> 00:50:23,541
¡Pero si ya sabes tocar!
421
00:50:24,125 --> 00:50:25,875
Me lo he aprendido hoy.
422
00:52:41,291 --> 00:52:43,291
Ten. Come un poco más.
423
00:52:43,833 --> 00:52:44,916
Gracias.
424
00:52:46,541 --> 00:52:48,916
Ha empeorado desde que es el encargado.
425
00:52:49,875 --> 00:52:51,375
Siempre está cansado.
426
00:52:51,458 --> 00:52:54,166
Nunca quiere salir ni hacer nada.
427
00:52:54,250 --> 00:52:56,208
Lleváis tiempo casados.
428
00:52:56,291 --> 00:52:59,041
Es normal que ya no se esfuerce.
429
00:52:59,125 --> 00:53:01,166
Al menos sigue siendo guapo.
430
00:53:01,833 --> 00:53:02,708
Mira a este.
431
00:53:03,708 --> 00:53:06,083
Ni que tú ganaras concursos de belleza.
432
00:53:10,291 --> 00:53:12,708
No tenemos nada en común.
433
00:53:13,375 --> 00:53:17,791
Con el tiempo, vuestra vida juntos
será lo que tengáis en común.
434
00:53:18,916 --> 00:53:22,166
Es posible. De momento, no es así.
435
00:53:23,333 --> 00:53:26,625
¿Qué llevan estas albóndigas?
Saben a rayos.
436
00:53:26,708 --> 00:53:30,666
Pues cocínatelas tú. No me seas quejica.
437
00:53:36,666 --> 00:53:39,166
Estamos preparados para que vengas.
438
00:53:39,250 --> 00:53:42,416
El apartamento está preparado.
Todo está listo.
439
00:53:43,291 --> 00:53:44,916
[ ¿Cuánto espacio tenéis? ]
440
00:53:45,833 --> 00:53:46,916
Ya te lo he dicho.
441
00:53:47,000 --> 00:53:50,041
No es grande, pero sí más que tu casa.
442
00:53:50,750 --> 00:53:54,041
[ Es muy pequeño para tres personas. ]
443
00:53:54,708 --> 00:53:56,041
[ ¿Qué voy a hacer todo el día? ]
444
00:53:56,125 --> 00:54:00,833
No tienes que hacer nada.
Puedes jubilarte, como habíamos hablado.
445
00:54:01,833 --> 00:54:03,791
[ Allí no conozco a nadie. ]
446
00:54:04,958 --> 00:54:10,375
Yo tampoco conocía a nadie,
pero harás amigos cuando vengas.
447
00:54:10,458 --> 00:54:12,458
[ ¡Ni siquiera hablo el idioma! ]
448
00:54:13,041 --> 00:54:15,291
Ya hablamos de esto antes de venirme.
449
00:54:15,791 --> 00:54:17,625
Esto era lo que querías.
450
00:54:17,708 --> 00:54:20,375
[ ¡Era lo que querías tú, no yo! ]
451
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
[ Me quedo. Estoy bien. ]
452
00:54:23,666 --> 00:54:26,291
[ Me voy a trabajar. No tengo tiempo. ]
453
00:55:03,416 --> 00:55:04,625
¿Dónde estabas?
454
00:55:05,583 --> 00:55:07,208
Cenando en casa de Peijing.
455
00:55:09,500 --> 00:55:10,875
No me lo habías dicho.
456
00:55:12,666 --> 00:55:16,333
Creía que estarías trabajando.
Se me ha ido el santo al cielo.
457
00:55:17,750 --> 00:55:19,333
No había comida en casa.
458
00:55:22,375 --> 00:55:23,291
Lo siento.
459
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Peijing dice que si estudio unos años,
460
00:55:32,041 --> 00:55:33,666
podría titularme en Magisterio.
461
00:55:34,500 --> 00:55:35,416
¿Para qué?
462
00:55:37,416 --> 00:55:39,375
Para hacerme maestra.
463
00:55:42,666 --> 00:55:43,833
Olvídalo.
464
00:55:43,916 --> 00:55:46,625
Cuando tengamos hijos no podrás trabajar.
465
00:55:49,458 --> 00:55:51,750
Aún no los tenemos.
466
00:56:02,125 --> 00:56:03,416
¡Que le zurzan!
467
00:56:03,500 --> 00:56:06,708
Tú ve a clase a ver qué pasa.
468
00:56:10,166 --> 00:56:11,791
Creo que tienes razón.
469
00:56:13,625 --> 00:56:16,875
Averiguaré cuándo empiezan las clases.
470
00:56:16,958 --> 00:56:20,833
Bien. No te arrepentirás.
471
00:56:22,125 --> 00:56:24,250
Vamos a tomar helado.
472
00:56:24,333 --> 00:56:27,125
¿Otra vez? ¿No te preocupa engordar?
473
00:56:27,208 --> 00:56:29,916
Ya estoy casada. ¿Qué más da?
474
00:56:52,666 --> 00:56:55,208
TEST DE EMBARAZO
475
00:57:04,916 --> 00:57:06,458
¿Quieres llevar esto?
476
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
No. Puedes tirarlos.
477
00:57:25,833 --> 00:57:26,708
Vale.
478
00:58:30,333 --> 00:58:33,208
- ¿Has terminado?
- Sí.
479
00:58:39,125 --> 00:58:40,416
¿Pasa algo?
480
00:58:42,833 --> 00:58:44,666
Querías que comiéramos juntos.
481
00:58:46,458 --> 00:58:48,166
Y te lo agradezco.
482
00:58:50,250 --> 00:58:52,291
Pero nos hemos sentado y tú...
483
00:58:52,791 --> 00:58:55,375
...llevas una hora sin apenas decir nada.
484
00:58:58,666 --> 00:59:00,500
Parecía que no querías hablar.
485
00:59:08,250 --> 00:59:09,333
¿Cómo estás?
486
00:59:12,875 --> 00:59:14,000
¿Todo bien?
487
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Sí. Estoy bien.
488
00:59:23,666 --> 00:59:26,125
Bueno, no es verdad. No estoy bien.
489
00:59:31,416 --> 00:59:32,500
Eric me ha dejado.
490
00:59:35,166 --> 00:59:36,791
No creo que vaya a volver.
491
00:59:40,250 --> 00:59:41,083
Lo siento.
492
00:59:45,791 --> 00:59:47,541
Ha sido muy duro.
493
00:59:50,583 --> 00:59:52,750
Y lo peor es...
494
00:59:54,291 --> 00:59:55,875
...que creo que es culpa mía.
495
01:00:07,583 --> 01:00:09,166
¿Vas a decir algo?
496
01:00:13,166 --> 01:00:14,583
Parece difícil.
497
01:00:19,750 --> 01:00:21,291
¿Qué otra cosa puedo decir?
498
01:00:23,208 --> 01:00:24,250
No lo sé.
499
01:00:25,250 --> 01:00:26,250
Algo.
500
01:00:28,666 --> 01:00:31,458
¿No te pasó lo mismo con mamá?
501
01:00:34,208 --> 01:00:35,208
Era distinto.
502
01:00:37,833 --> 01:00:41,041
No puedo saberlo
porque nunca me has contado qué pasó.
503
01:00:43,125 --> 01:00:44,333
¿Eso te ayudaría?
504
01:00:49,833 --> 01:00:52,208
¿Por qué no puedes decir algo agradable?
505
01:00:54,541 --> 01:00:56,416
Podrías intentar animarme.
506
01:00:57,625 --> 01:01:00,166
Decirme que todo saldrá bien.
507
01:01:03,500 --> 01:01:06,250
Lo único que he querido toda la vida...
508
01:01:08,500 --> 01:01:10,125
...era que hubiera alguien
509
01:01:10,208 --> 01:01:12,958
que me quisiera incondicionalmente.
510
01:01:18,625 --> 01:01:20,958
Tú nunca lo has hecho.
511
01:01:28,833 --> 01:01:30,541
Eres mi padre.
512
01:01:31,791 --> 01:01:34,500
Ni siquiera sé cómo hablar contigo.
Nunca hablamos.
513
01:01:42,541 --> 01:01:45,083
Quizá deberíamos dejar de intentarlo.
514
01:02:24,125 --> 01:02:24,958
Hola.
515
01:02:25,750 --> 01:02:27,666
¿Qué ha pasado con los setos?
516
01:02:28,458 --> 01:02:30,541
Les he dicho a los jardineros
que los poden.
517
01:02:31,291 --> 01:02:32,416
¿Por qué?
518
01:02:33,125 --> 01:02:34,375
Se les ha ido la mano.
519
01:02:35,625 --> 01:02:38,958
Tú no estabas. No podía saber qué querías.
520
01:02:39,625 --> 01:02:41,750
Quedan fatal. ¿Es que estás ciega?
521
01:02:42,291 --> 01:02:45,541
Ahora tardarán una eternidad en crecer.
522
01:02:53,041 --> 01:02:54,875
No quiero seguir contigo.
523
01:02:57,333 --> 01:02:58,166
¿Qué?
524
01:03:01,500 --> 01:03:02,708
Quiero el divorcio.
525
01:03:05,500 --> 01:03:06,625
No es verdad.
526
01:03:08,208 --> 01:03:10,166
No me digas lo que quiero.
527
01:03:11,208 --> 01:03:12,416
Me voy.
528
01:03:13,541 --> 01:03:15,583
Qué disparate. Vete a la cama.
529
01:03:15,666 --> 01:03:18,083
Los niños ya no viven en casa.
530
01:03:19,125 --> 01:03:21,125
Solo me quedé por ellos.
531
01:03:23,125 --> 01:03:27,916
- Esta es mi casa y harás lo que yo diga.
- Tu casa me importa un pimiento.
532
01:03:28,000 --> 01:03:30,791
Ya lo he decidido. Me voy.
533
01:03:32,250 --> 01:03:35,208
Me tratas como a una criada.
534
01:03:36,375 --> 01:03:39,875
Te lo doy todo.
Ropa bonita, un buen coche.
535
01:03:39,958 --> 01:03:41,625
Esas cosas me dan igual.
536
01:03:43,125 --> 01:03:44,583
Ya, entiendo.
537
01:03:45,750 --> 01:03:47,250
EE. UU. te ha malcriado.
538
01:03:47,833 --> 01:03:49,541
Nosotros no hacemos las cosas así.
539
01:03:50,125 --> 01:03:52,166
Fui yo quien te trajo.
540
01:03:52,791 --> 01:03:54,208
Lo pagó mi padre.
541
01:03:54,791 --> 01:03:56,666
Tú no tenías nada.
542
01:03:56,750 --> 01:04:00,250
Es verdad, llegué sin nada.
543
01:04:00,333 --> 01:04:02,958
Y levanté todo esto solo
mientras tú te quedabas en casa.
544
01:04:03,041 --> 01:04:06,958
Yo crie a nuestros hijos.
Tú nunca estabas en casa.
545
01:04:07,500 --> 01:04:10,833
¿Dónde pasabas
todas aquellas noches? ¿Dónde?
546
01:04:10,916 --> 01:04:12,625
Nunca te puse los cuernos.
547
01:04:18,875 --> 01:04:19,833
Eso da igual.
548
01:04:21,500 --> 01:04:25,375
No me valoras.
549
01:04:26,125 --> 01:04:28,833
Me voy.
550
01:04:31,125 --> 01:04:36,041
¡Genial! Márchate.
Yo no quería casarme contigo.
551
01:04:39,500 --> 01:04:40,416
Vete.
552
01:04:48,583 --> 01:04:54,250
Antes pensaba que aprenderías
a pensar en alguien que no fueras tú.
553
01:04:56,208 --> 01:04:57,541
Pero eres incapaz.
554
01:04:59,750 --> 01:05:00,958
No aprenderás nunca.
555
01:05:03,458 --> 01:05:05,458
Algo falla en tu interior.
556
01:05:08,000 --> 01:05:09,666
Si pudiera volver atrás,
557
01:05:11,333 --> 01:05:13,083
volvería al día que te conocí...
558
01:05:15,208 --> 01:05:16,708
...y me iría corriendo.
559
01:05:20,875 --> 01:05:22,541
No volvería a verte.
560
01:06:41,958 --> 01:06:42,916
ESTUDIÓ EN LA UNIVERSIDAD NACIONAL
DE TAIWÁN
561
01:06:43,000 --> 01:06:43,916
VIVE EN ROSEDALE, MARYLAND
562
01:07:01,583 --> 01:07:03,000
MENSAJE
563
01:07:05,208 --> 01:07:11,333
Saludos de un viejo amigo.
564
01:07:30,166 --> 01:07:34,458
{\an8}¡Cuánto me alegra tener noticias tuyas!
He tardado en usar Facebook.
565
01:07:34,541 --> 01:07:36,416
{\an8}Ahora me alegro. ¿Cómo estás?
566
01:07:46,875 --> 01:07:48,541
¿Qué has hecho hoy?
567
01:07:51,458 --> 01:07:53,125
{\an8}Leer y cuidar las flores. Muy emocionante.
568
01:07:56,041 --> 01:07:57,666
{\an8}¡Son preciosas!
569
01:08:05,083 --> 01:08:06,791
{\an8}Gracias. ¿Qué tal tu día?
570
01:08:08,000 --> 01:08:10,416
{\an8}Lo he pasado con mi mejor amigo, Otis.
571
01:08:14,291 --> 01:08:17,083
{\an8}¡Lo llamé así por mi cantante favorito!
572
01:08:28,958 --> 01:08:33,166
Adivina. Este finde
voy a Nueva York. ¿Quedamos?
573
01:08:55,500 --> 01:08:57,791
- ¿Yuan?
- ¿Pin-Jui?
574
01:08:57,875 --> 01:08:59,583
Sí. Soy yo.
575
01:09:03,250 --> 01:09:05,708
¿Has crecido?
576
01:09:05,791 --> 01:09:10,000
¡Tú has encogido, viejo!
577
01:09:10,750 --> 01:09:12,750
Seguramente. Ven, siéntate.
578
01:09:17,916 --> 01:09:20,625
- ¿Qué tal el vuelo?
- Bien.
579
01:09:21,375 --> 01:09:24,833
Nueva York es fantástica.
¡Más emocionante que Maryland!
580
01:09:25,916 --> 01:09:28,916
¿Siempre hace buen tiempo en primavera?
581
01:09:29,000 --> 01:09:30,083
Normalmente sí.
582
01:09:31,041 --> 01:09:33,708
A lo mejor debería venir
con más frecuencia.
583
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
Desde luego.
584
01:09:36,208 --> 01:09:38,750
Tienen sopa picante de ternera y fideos.
585
01:09:39,458 --> 01:09:40,625
¿Aún te gusta?
586
01:09:41,416 --> 01:09:43,625
- ¿La pedimos?
- ¡Claro!
587
01:09:50,458 --> 01:09:51,541
Está deliciosa.
588
01:09:52,291 --> 01:09:54,916
Aquí tenéis muy buena comida china.
589
01:09:55,000 --> 01:09:57,958
Sí. Es otra ventaja de vivir aquí.
590
01:10:01,291 --> 01:10:05,625
¿Nos vamos sin pagar
como hicimos en el Yuelu?
591
01:10:05,708 --> 01:10:09,500
Sería divertido,
pero ahora tengo dinero para pagar.
592
01:10:11,625 --> 01:10:13,375
Estabas como una cabra.
593
01:10:14,375 --> 01:10:15,750
Tú más.
594
01:10:15,833 --> 01:10:18,708
Yo solo fingía estar loco
para impresionarte.
595
01:10:19,333 --> 01:10:20,541
Me dabas miedo.
596
01:10:21,458 --> 01:10:26,250
No nos conveníamos el uno al otro.
597
01:10:27,500 --> 01:10:28,583
No estoy de acuerdo.
598
01:10:34,208 --> 01:10:35,625
¿Puedo preguntarte una cosa?
599
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Claro.
600
01:10:40,250 --> 01:10:44,750
El día que me fui,
iba en el asiento de atrás del coche.
601
01:10:45,666 --> 01:10:48,916
Me pareció verte por la ventanilla.
¿Eras tú?
602
01:10:52,458 --> 01:10:53,291
Sí.
603
01:10:56,041 --> 01:10:57,500
Eso me había parecido.
604
01:10:58,375 --> 01:11:00,958
Pero cuando volví a mirar, no estabas.
605
01:11:03,166 --> 01:11:05,125
No sabía si había sido un sueño.
606
01:11:08,125 --> 01:11:09,541
Te vi.
607
01:11:10,208 --> 01:11:15,291
Pero no podía soportar ver cómo te ibas,
así que me fui.
608
01:11:18,041 --> 01:11:19,041
Qué lástima.
609
01:11:22,541 --> 01:11:24,041
¿Puedo preguntarte una cosa?
610
01:11:25,458 --> 01:11:31,250
Hace tanto tiempo
que ya puedo preguntártelo.
611
01:11:34,416 --> 01:11:36,791
¿Por qué no me dijiste que te ibas?
612
01:11:37,625 --> 01:11:41,291
Tuve que enterarme de adónde ibas
por los cotilleos del barrio.
613
01:11:44,583 --> 01:11:46,083
¿De qué habría servido?
614
01:11:47,125 --> 01:11:48,666
¿Habría cambiado algo?
615
01:11:52,125 --> 01:11:53,833
Ya nunca lo sabremos.
616
01:12:00,708 --> 01:12:03,166
Parece que la vida te trata bien.
617
01:12:05,208 --> 01:12:06,291
No me quejo.
618
01:12:08,458 --> 01:12:10,291
Mi marido acaba de jubilarse.
619
01:12:10,375 --> 01:12:12,291
Ahora tenemos mucho tiempo.
620
01:12:14,083 --> 01:12:15,083
Qué bien.
621
01:12:18,541 --> 01:12:19,375
¿Y tú?
622
01:12:20,125 --> 01:12:21,166
¿Y tus hijos?
623
01:12:21,250 --> 01:12:24,833
Bien. Bobby tiene un grupo
y les va muy bien.
624
01:12:25,416 --> 01:12:27,541
Acaba de volver de su gira europea.
625
01:12:29,208 --> 01:12:30,250
¿Y Angela?
626
01:12:32,000 --> 01:12:33,833
Ella está regular.
627
01:12:34,416 --> 01:12:35,750
Trabaja demasiado.
628
01:12:36,875 --> 01:12:38,250
Le cuesta llevarse bien con la gente.
629
01:12:39,583 --> 01:12:42,916
No sé cómo hablar con ella.
630
01:12:44,458 --> 01:12:45,583
Es muy terca.
631
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
De eso sabes un rato.
632
01:12:50,833 --> 01:12:55,541
Quizá, antes de confiar en ti,
necesite que confíes tú en ella primero.
633
01:12:55,625 --> 01:12:57,125
Nunca es tarde.
634
01:13:03,416 --> 01:13:06,458
Me lo he pasado bien.
Gracias por el almuerzo.
635
01:13:06,541 --> 01:13:09,666
No hay de qué. Me ha gustado verte.
636
01:13:14,875 --> 01:13:17,125
- Adiós.
- Adiós.
637
01:15:09,833 --> 01:15:11,125
Hola a todos.
638
01:15:12,250 --> 01:15:14,333
Me gustaría decir unas palabras.
639
01:15:15,833 --> 01:15:19,208
Como sabéis,
este año ha sido complicado para mí,
640
01:15:19,291 --> 01:15:21,458
pero me alegra mucho veros a todos
641
01:15:21,541 --> 01:15:25,166
y que compartamos esta celebración.
Muchas gracias por venir.
642
01:15:26,333 --> 01:15:27,833
Feliz Año Nuevo chino.
643
01:15:27,916 --> 01:15:29,708
Feliz Año Nuevo.
644
01:15:44,375 --> 01:15:47,208
¿Quieres beber algo más? ¿Vino?
645
01:15:49,958 --> 01:15:52,250
No. Con el té me vale.
646
01:15:54,083 --> 01:15:54,916
Vale.
647
01:16:05,833 --> 01:16:07,958
- Tomad. De nada.
- Gracias.
648
01:16:08,625 --> 01:16:10,666
Me alegro de veros en la fiesta.
649
01:16:10,750 --> 01:16:12,666
Deberíais venir más a menudo.
650
01:16:12,750 --> 01:16:15,791
Me cuesta faltar al trabajo.
¡Mis alumnos me añoran!
651
01:16:16,291 --> 01:16:18,333
A veces yo la sustituyo.
652
01:16:18,416 --> 01:16:20,500
La adoran. Les parece muy graciosa.
653
01:16:21,125 --> 01:16:24,291
No lo dudo.
¿Vais a viajar a algún sitio este año?
654
01:16:24,375 --> 01:16:27,166
En Semana Santa iremos a Costa Rica,
655
01:16:27,250 --> 01:16:30,666
y en verano volveremos a Croacia.
656
01:16:32,041 --> 01:16:33,333
Suena genial.
657
01:16:33,416 --> 01:16:35,041
- Sí.
- Lo estamos deseando.
658
01:17:00,000 --> 01:17:01,208
Creía que te habías ido.
659
01:17:02,666 --> 01:17:03,500
No.
660
01:17:14,791 --> 01:17:16,708
No hace falta. Ya lo hago yo.
661
01:17:20,083 --> 01:17:21,000
Tranquila.
662
01:17:53,666 --> 01:17:54,500
Gracias.
663
01:17:58,416 --> 01:17:59,500
Ya sigo yo.
664
01:18:00,125 --> 01:18:03,208
¿Por qué no vas al comedor? Haré un té.
665
01:18:06,333 --> 01:18:07,166
Está bien.
666
01:18:48,250 --> 01:18:49,625
Mamá parece feliz.
667
01:18:52,333 --> 01:18:53,500
Me alegro por ella.
668
01:18:58,750 --> 01:19:01,791
Es la primera vez
que doy esta fiesta sola...
669
01:19:03,208 --> 01:19:04,333
...sin Eric.
670
01:19:08,833 --> 01:19:11,958
No sé si volveré a encontrar
a alguien como él.
671
01:19:14,416 --> 01:19:15,833
Cuando estábamos juntos...
672
01:19:18,166 --> 01:19:19,916
...todo era distinto.
673
01:19:22,208 --> 01:19:23,416
¿Me entiendes?
674
01:19:34,791 --> 01:19:36,375
Hubo una mujer.
675
01:19:38,125 --> 01:19:40,166
La conocí antes que a tu madre.
676
01:19:42,666 --> 01:19:43,791
En Taiwán.
677
01:19:47,250 --> 01:19:48,708
No lo sabía.
678
01:19:51,583 --> 01:19:54,208
Hay muchas cosas que no os he contado.
679
01:20:05,250 --> 01:20:07,166
¿Qué hiciste cuando mamá se fue?
680
01:20:11,875 --> 01:20:12,916
Volví a casa.
681
01:21:21,958 --> 01:21:25,166
Mi padre murió cuando yo tenía un año.
682
01:21:29,625 --> 01:21:33,791
Mi madre me dejó con mis abuelos,
que vivían en los arrozales.
683
01:21:54,083 --> 01:21:57,750
Aquí trabajé con mi madre
durante varios años.
684
01:21:59,541 --> 01:22:05,833
El trabajo era duro,
pero agradecía que estuviéramos juntos.
685
01:22:45,291 --> 01:22:48,083
Tu abuela era una mujer muy fuerte.
686
01:22:49,125 --> 01:22:50,208
Como tú.
687
01:22:59,250 --> 01:23:02,916
Cada día volvíamos a casa juntos
por este camino.
688
01:23:03,958 --> 01:23:10,916
[ COLA DE TIGRE ]
689
01:23:22,375 --> 01:23:24,333
Esta era nuestra casa.
690
01:23:35,166 --> 01:23:37,791
No tenía este aspecto
la última vez que vine.
691
01:23:47,666 --> 01:23:49,458
Ahí había un bar.
692
01:23:51,208 --> 01:23:55,333
Ella y yo íbamos allí a bailar.
693
01:24:00,541 --> 01:24:02,375
¿Cómo se llamaba?
694
01:24:09,000 --> 01:24:09,916
Yuan.
695
01:31:14,458 --> 01:31:16,458
Subtítulos: Raquel Mejías