1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,375 --> 00:00:24,291 SUBTITLE MANDARIN BERWARNA PUTIH [ SUBTITLE TAIWAN DALAM TANDA KURUNG ] 4 00:00:28,083 --> 00:00:32,041 PERSEMBAHAN NETFLIX 5 00:00:55,250 --> 00:00:58,750 Kakekmu meninggal saat usia Ayah satu tahun. 6 00:01:00,541 --> 00:01:04,041 Nenekmu berjuang membesarkan Ayah sendiri, 7 00:01:04,125 --> 00:01:08,625 tetapi usai kehilangan pekerjaan, dia tak sanggup menghidupi Ayah lagi. 8 00:01:09,833 --> 00:01:13,666 Dia meninggalkan Ayah bersama buyutmu yang tinggal di sawah padi, 9 00:01:14,250 --> 00:01:19,333 sementara dia mencari pekerjaan agar kami bisa bersama lagi. 10 00:01:26,166 --> 00:01:28,416 Ayah merindukan nenekmu. 11 00:01:32,083 --> 00:01:35,000 Ayah kesepian tanpanya. 12 00:01:40,791 --> 00:01:44,708 Sangat kesepian hingga terkadang 13 00:01:45,791 --> 00:01:48,000 Ayah melihat hal-hal karena ingin. 14 00:02:01,583 --> 00:02:02,750 Ibu? 15 00:02:05,625 --> 00:02:06,541 Ayah? 16 00:02:07,916 --> 00:02:08,833 Ibu? 17 00:02:11,625 --> 00:02:13,958 Ayah! Ibu! 18 00:02:14,500 --> 00:02:15,833 Ini aku! 19 00:02:17,666 --> 00:02:19,083 Ibu! 20 00:02:37,000 --> 00:02:38,250 Ibu! 21 00:03:05,750 --> 00:03:08,166 Nek! Aku melihat Ayah dan Ibu! 22 00:03:14,958 --> 00:03:16,125 Itu bukan mereka. 23 00:03:16,208 --> 00:03:18,000 Ayo bantu aku mencari mereka. 24 00:03:18,083 --> 00:03:19,833 Sudah, dengarkan Nenek. 25 00:03:26,666 --> 00:03:27,625 Masuk ke lemari. 26 00:03:38,625 --> 00:03:39,500 Inspeksi. 27 00:03:40,041 --> 00:03:41,250 Siapa yang tinggal di sini? 28 00:03:42,583 --> 00:03:45,208 Aku tak bisa bahasa Mandarin, hanya Taiwan. 29 00:03:46,583 --> 00:03:47,791 Kau harus belajar Mandarin. 30 00:03:48,583 --> 00:03:51,375 Itu aturannya. Itu bahasa yang kini dipakai. 31 00:03:52,833 --> 00:03:53,666 Aku akan memeriksa. 32 00:04:13,625 --> 00:04:14,875 Siapa yang tinggal di sini? 33 00:04:15,875 --> 00:04:17,000 Hanya aku dan suamiku. 34 00:04:18,166 --> 00:04:19,083 Di mana dia? 35 00:04:21,166 --> 00:04:22,541 Di sawah, bekerja. 36 00:04:37,833 --> 00:04:38,833 Sudah puas? 37 00:04:40,041 --> 00:04:41,375 Aku harus berbenah. 38 00:04:46,541 --> 00:04:48,833 Yakin tak mau menawarkan kami makan siang? 39 00:04:49,500 --> 00:04:50,583 Hei. 40 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Ayo. Pergi. 41 00:04:57,708 --> 00:05:00,958 Pembangkang masih bersembunyi. Mereka bisa di mana saja. 42 00:05:01,500 --> 00:05:03,125 Berterimakasihlah kepada kami. 43 00:05:32,583 --> 00:05:33,875 Kau boleh keluar. 44 00:05:36,541 --> 00:05:37,708 Mereka mau apa? 45 00:05:38,666 --> 00:05:42,541 Kuomintang kini berkuasa. Kita harus mematuhi aturannya. 46 00:05:42,625 --> 00:05:44,208 Kau tak terdaftar di sini. 47 00:05:44,291 --> 00:05:46,166 Jangan bilang kau tinggal bersama kami. 48 00:05:46,750 --> 00:05:49,041 Boleh aku mencari Ayah dan Ibu lagi? 49 00:05:50,000 --> 00:05:51,375 Yang kau lihat itu hantu. 50 00:05:51,458 --> 00:05:54,958 Bukan. Mereka di sawah di dekat sini. 51 00:05:55,041 --> 00:05:58,083 Aku berlari menghampiri mereka, tetapi aku jatuh... 52 00:05:58,166 --> 00:05:59,333 Sudahlah! 53 00:06:00,583 --> 00:06:05,458 Ayahmu sudah meninggal. Berkhayal tak akan membuatnya hidup lagi. 54 00:06:05,541 --> 00:06:08,333 Juga tak akan membuat ibumu dapat kerja di sini. 55 00:06:09,125 --> 00:06:10,208 Namun... 56 00:06:11,833 --> 00:06:13,083 aku merindukan mereka. 57 00:06:14,083 --> 00:06:15,208 Jangan menangis. 58 00:06:16,208 --> 00:06:19,458 Nenek beri tahu ibumu saat dia seusiamu. 59 00:06:19,541 --> 00:06:21,208 Menangis itu percuma. 60 00:06:21,958 --> 00:06:25,291 Kau harus kuat. Jangan sampai orang melihatmu menangis. 61 00:06:26,458 --> 00:06:28,708 Mengerti? 62 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 Mau menangis? 63 00:06:59,958 --> 00:07:01,500 Maaf aku agak terlambat. 64 00:07:09,791 --> 00:07:13,458 Aku tak tahu Ayah di Taiwan sampai Bobby memintaku jemput Ayah. 65 00:07:24,083 --> 00:07:25,416 Bagaimana perjalanan Ayah? 66 00:07:30,125 --> 00:07:31,083 Lancar. 67 00:07:57,041 --> 00:07:57,875 Hei! 68 00:07:58,625 --> 00:08:00,208 Mau ke mana? 69 00:08:03,791 --> 00:08:06,208 Ada apa? Kenapa diam saja? 70 00:08:08,000 --> 00:08:10,083 Nenek bilang aku banyak bicara. 71 00:08:11,125 --> 00:08:13,833 Tak apa. Tak akan kuberi tahu. 72 00:08:14,375 --> 00:08:15,583 Siapa namamu? 73 00:08:16,250 --> 00:08:18,375 Pin-Jui. Kau? 74 00:08:18,875 --> 00:08:20,791 Yuan. 75 00:08:21,708 --> 00:08:23,833 Kau sedang apa dengan ember itu? 76 00:08:23,916 --> 00:08:25,833 Aku ingin mengambil air dari sungai. 77 00:08:26,500 --> 00:08:27,958 Mau ikut? 78 00:08:28,541 --> 00:08:29,375 Baiklah. 79 00:08:30,000 --> 00:08:32,125 Namun, kalau kita balapan. 80 00:08:32,208 --> 00:08:34,958 Curang! Kau lari lebih dahulu! 81 00:08:41,416 --> 00:08:44,000 Untuk sejenak, Ayah melupakan rasa sepi. 82 00:08:46,375 --> 00:08:51,333 Yuan dan Ayah menghabiskan tahun berikutnya bersama. 83 00:08:52,041 --> 00:08:55,458 Itu salah satu momen paling bahagia dalam hidup Ayah. 84 00:08:57,958 --> 00:09:01,291 Setelah nenekmu dapat kerja dan Ayah kembali ke kampung, 85 00:09:02,583 --> 00:09:05,083 Ayah mengira tak akan bertemu dia lagi. 86 00:09:08,916 --> 00:09:14,166 Namun, beberapa tahun kemudian, takdir turut campur. 87 00:09:58,416 --> 00:09:59,541 Ayo menari lagi. 88 00:10:00,208 --> 00:10:03,041 Aku ingin keluar mencari udara segar. 89 00:10:04,375 --> 00:10:07,166 Mungkin saat aku kembali. 90 00:10:14,541 --> 00:10:15,708 Dia cantik. 91 00:10:16,208 --> 00:10:18,041 Sedang apa dia denganmu? 92 00:10:19,000 --> 00:10:22,500 Kami bertemu saat kecil, saat aku bersama kakek nenekku. 93 00:10:22,583 --> 00:10:25,500 Dia baru pindah ke sini, dan itu terjadi begitu saja. 94 00:10:26,500 --> 00:10:28,708 Beberapa pria memang beruntung. 95 00:10:29,250 --> 00:10:32,333 Jika punya gadis seperti itu, cepat lamar dia. 96 00:10:33,625 --> 00:10:36,416 Orang tuanya tak akan merestui. Mereka kaya. 97 00:10:36,916 --> 00:10:38,083 Aku anak miskin dari desa. 98 00:10:40,833 --> 00:10:45,166 Kalau begitu, bahagialah bersamanya selagi bisa. 99 00:10:47,833 --> 00:10:48,958 Sepertinya. 100 00:11:00,708 --> 00:11:02,916 Kurasa kau akan menyukai ini. 101 00:11:16,541 --> 00:11:18,250 Dari mana kau belajar menari? 102 00:11:19,083 --> 00:11:20,333 Film. 103 00:11:21,583 --> 00:11:22,833 Film apa? 104 00:11:23,583 --> 00:11:24,875 Film Amerika. 105 00:11:26,833 --> 00:11:29,541 Suatu hari nanti, aku akan ke sana. 106 00:11:31,041 --> 00:11:32,666 Akan kuajak ibuku. 107 00:11:33,666 --> 00:11:35,666 Dia tak perlu bekerja lagi. 108 00:11:38,000 --> 00:11:39,041 Aku boleh ikut? 109 00:11:39,666 --> 00:11:40,750 Tentu saja. 110 00:11:42,083 --> 00:11:44,583 Dengan siapa lagi aku berdansa di sana? 111 00:11:47,541 --> 00:11:50,708 Mungkin Faye Dunaway. 112 00:11:51,916 --> 00:11:54,625 Lupakan. Tak usah ikut. 113 00:11:54,708 --> 00:11:58,041 Kau hanya akan menghalangi aku dan Faye. 114 00:12:05,750 --> 00:12:08,666 Aku lapar. Mau beli makanan? 115 00:12:09,875 --> 00:12:13,166 Ayo kita ke Yuelu. 116 00:12:14,375 --> 00:12:16,125 Tidak. Terlalu mahal. 117 00:12:16,208 --> 00:12:18,000 Tak apa. Aku yang bayar. 118 00:12:19,958 --> 00:12:21,791 Aku tak mau kau begitu. 119 00:12:22,458 --> 00:12:24,833 Aku ingin mengajakmu ke tempat spesial. 120 00:12:28,666 --> 00:12:30,500 Kita ke Yuelu. 121 00:12:31,375 --> 00:12:32,541 Tak ada alasan lagi. 122 00:12:34,125 --> 00:12:36,375 Kau orang paling egois yang pernah aku temui. 123 00:12:50,458 --> 00:12:53,458 Halo. Pernah ke sini sebelumnya? 124 00:12:54,041 --> 00:12:56,666 Ya, sering. 125 00:12:57,291 --> 00:13:00,791 Benarkah? Kalau begitu, sudah tahu menunya. 126 00:13:00,875 --> 00:13:03,541 Harga di sebelah kanan. 127 00:13:03,625 --> 00:13:06,541 Tentu, kami selalu ke sini. 128 00:13:07,125 --> 00:13:09,041 Aku kaget kau tak mengenali kami. 129 00:13:10,625 --> 00:13:13,416 Baik, kalau begitu. Mau pesan apa? 130 00:13:13,500 --> 00:13:16,333 Kami akan mulai dengan ikan goreng... 131 00:13:17,416 --> 00:13:19,708 dan juga pare... 132 00:13:20,375 --> 00:13:22,125 lalu semangkuk sup mi daging. 133 00:13:22,708 --> 00:13:24,125 Baik. Terima kasih. 134 00:13:25,583 --> 00:13:27,083 - Itu saja? - Itu saja. 135 00:13:27,708 --> 00:13:28,666 Cepat, ya? 136 00:13:32,416 --> 00:13:33,875 Yang benar saja. 137 00:13:33,958 --> 00:13:37,708 Dia pikir kita tak mampu bayar? Beraninya menilai kita. 138 00:13:38,458 --> 00:13:41,625 Namun, apa dia salah? 139 00:13:42,416 --> 00:13:43,666 Tidak juga. 140 00:14:14,500 --> 00:14:17,250 Mereka tak sopan dengan kita semalaman. 141 00:14:17,333 --> 00:14:18,666 Ayo kita jaili. 142 00:14:19,375 --> 00:14:21,208 Tidak. Kau bicara apa? 143 00:14:22,083 --> 00:14:24,750 Hitungan ketiga, kita lari keluar pintu. 144 00:14:24,833 --> 00:14:26,916 Jangan, yang benar saja. 145 00:14:27,000 --> 00:14:30,791 Siap-siap. Satu, dua, tiga! 146 00:14:33,958 --> 00:14:37,625 Hei! Kembali, dasar kurang ajar! 147 00:15:08,416 --> 00:15:10,375 Kau gila. 148 00:15:26,458 --> 00:15:30,750 Aku ingin semalaman bersamamu, tetapi aku harus pulang. 149 00:15:32,708 --> 00:15:36,708 Kenapa aku tak boleh melihat rumahmu? 150 00:15:39,500 --> 00:15:41,333 Rumahku terlalu mewah. 151 00:15:42,041 --> 00:15:44,208 Kalau lihat, kau akan menginginkan aku karena uangku, 152 00:15:44,291 --> 00:15:46,333 bukan ketampanan dan pesonaku. 153 00:16:21,916 --> 00:16:23,416 Kau dari mana saja? 154 00:16:26,000 --> 00:16:27,416 Kukira Ibu tidur. 155 00:16:28,458 --> 00:16:29,625 Ibu berpura-pura. 156 00:16:30,250 --> 00:16:32,208 Ibu mendengarmu masuk. 157 00:16:34,458 --> 00:16:35,916 Kau dari mana saja? 158 00:16:37,000 --> 00:16:39,708 Di luar bersama teman. Tidurlah, Bu. 159 00:16:40,458 --> 00:16:43,416 Kau yang tidur. Besok kau harus bekerja. 160 00:16:44,375 --> 00:16:46,000 Ibu juga. Ibu harus istirahat, 161 00:16:46,583 --> 00:16:49,000 atau Pak Li akan memarahi Ibu lagi besok. 162 00:16:49,666 --> 00:16:53,958 Itu karena Ibu harus berhenti bekerja untuk membantumu! 163 00:16:54,041 --> 00:16:57,041 Ibu baik-baik saja sebelum kau bekerja di sana. 164 00:16:58,708 --> 00:17:01,958 Ya, kita berdua sepakat bahwa kita tak suka Pak Li. 165 00:17:02,500 --> 00:17:03,625 Dia menjijikkan. 166 00:17:04,250 --> 00:17:07,791 Ibu pernah melihatnya makan bakpao babi dari tempat sampah. 167 00:17:52,583 --> 00:17:54,875 Ayah tak cuci piring sebelum pergi. 168 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 Aku bisa bantu. 169 00:17:57,166 --> 00:17:58,375 Tak apa, tak usah. 170 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 Nanti Ayah cuci. 171 00:18:07,916 --> 00:18:09,541 Aku turut berduka soal Nenek. 172 00:18:11,625 --> 00:18:12,583 Terima kasih. 173 00:18:14,875 --> 00:18:15,916 Ayah tak apa-apa? 174 00:18:20,541 --> 00:18:22,791 Aku tahu ini masa sulit bagi Ayah, 175 00:18:24,375 --> 00:18:27,083 tetapi aku berharap Ayah cerita soal pemakaman itu. 176 00:18:29,875 --> 00:18:31,541 Itu upacara kecil. 177 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 Dia nenekku. 178 00:18:37,041 --> 00:18:39,625 Kau tak begitu kenal. Kau tak pernah berkunjung. 179 00:18:41,541 --> 00:18:43,208 Terakhir kali kau ke Taiwan 180 00:18:43,291 --> 00:18:46,083 saat Ayah mengajakmu dan adikmu saat masih kecil. 181 00:18:49,833 --> 00:18:50,791 Benar. 182 00:18:54,041 --> 00:18:56,666 Itu perjalanan yang sangat jauh. 183 00:18:58,666 --> 00:19:00,500 Ayah juga tahu kau sibuk bekerja. 184 00:19:03,500 --> 00:19:05,375 Ayah jarang cerita tentang Nenek. 185 00:19:06,541 --> 00:19:07,541 Seperti apa Nenek. 186 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 Ayah yakin tak mau aku bantu cuci piring? 187 00:19:17,041 --> 00:19:19,000 - Ya. - Cuma sebentar. 188 00:19:19,083 --> 00:19:19,916 Tak apa. 189 00:19:21,583 --> 00:19:22,833 Terima kasih tumpangannya. 190 00:19:24,958 --> 00:19:26,583 Salam untuk Eric. 191 00:19:30,125 --> 00:19:30,958 Baiklah. 192 00:20:26,041 --> 00:20:29,583 Nenek dan Ayah bekerja di pabrik setiap hari. 193 00:20:31,125 --> 00:20:33,625 Pekerjaannya berat. 194 00:20:34,750 --> 00:20:38,333 Terkadang, Ayah tak yakin apa Ayah bisa melewati hari. 195 00:20:39,000 --> 00:20:41,250 Cepat! Kenapa lama sekali? 196 00:20:41,333 --> 00:20:43,166 Maaf. 197 00:20:43,250 --> 00:20:46,083 Kau tidak mabuk, 'kan? 198 00:20:46,166 --> 00:20:47,250 Tidak. 199 00:20:51,208 --> 00:20:52,375 Apa karena gadis? 200 00:20:54,041 --> 00:20:55,041 Tidak. 201 00:20:57,250 --> 00:20:58,833 Dasar perayu. 202 00:20:59,916 --> 00:21:01,750 Kau sangat tampan. 203 00:21:02,791 --> 00:21:05,000 Hei. 204 00:21:05,083 --> 00:21:06,958 Lihat dia. Tampan, 'kan? 205 00:21:09,625 --> 00:21:13,291 Lagi pula, kau tahu apa? Wajah suamimu seperti katak! 206 00:21:16,041 --> 00:21:17,916 Sepertinya itu sarung tanganku. 207 00:21:19,208 --> 00:21:20,375 Hati-hati! 208 00:21:20,458 --> 00:21:22,083 Mesinnya berbahaya! 209 00:21:22,750 --> 00:21:24,583 Kau harus lebih hati-hati! 210 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 Kalau mesin ini memotong tanganmu, tak ada yang mau menikah denganmu. 211 00:21:30,250 --> 00:21:33,125 Itu lebih buruk daripada berwajah katak! 212 00:21:55,125 --> 00:21:57,791 Ada yang ingin kubicarakan. Ikut aku. 213 00:22:02,583 --> 00:22:05,208 Kudengar kau tertarik ke Amerika. Benar? 214 00:22:07,916 --> 00:22:10,000 Tak apa. Katakan saja. 215 00:22:11,583 --> 00:22:12,916 Ya. Itu impianku. 216 00:22:13,833 --> 00:22:16,916 Itu tujuan yang baik. Banyak peluang di sana. 217 00:22:18,291 --> 00:22:21,750 Namun, biayanya mahal. Bagaimana kau ke sana? 218 00:22:23,250 --> 00:22:25,250 Entahlah. 219 00:22:29,916 --> 00:22:31,041 Tidak, terima kasih. 220 00:22:33,958 --> 00:22:35,958 Aku punya putri, Zhenzhen. 221 00:22:36,041 --> 00:22:38,500 Kami mencari orang yang bisa diandalkan untuknya. 222 00:22:39,500 --> 00:22:42,000 Kau tertarik bertemu dia? 223 00:23:06,250 --> 00:23:08,125 Jadi, kau suka ke sekolah? 224 00:23:10,333 --> 00:23:11,208 Lumayan. 225 00:23:15,458 --> 00:23:17,458 Kau mau jadi apa setelah lulus? 226 00:23:19,500 --> 00:23:21,291 Entahlah. 227 00:23:21,875 --> 00:23:25,125 Mungkin perawat atau guru. 228 00:23:37,958 --> 00:23:39,083 Makanannya lumayan, ya? 229 00:23:59,708 --> 00:24:00,666 Kau terlambat. 230 00:24:02,250 --> 00:24:03,083 Maaf. 231 00:24:05,791 --> 00:24:06,625 Kau dari mana? 232 00:24:08,166 --> 00:24:10,083 Tidak dari mana-mana. Aku tak menyadari waktu. 233 00:24:16,666 --> 00:24:18,416 Lalu aku mampir mengambil ini. 234 00:24:22,166 --> 00:24:23,666 Kau tak mencurinya, 'kan? 235 00:24:24,458 --> 00:24:28,916 Kudengar kau ke restoran dan pergi tanpa membayar. 236 00:24:30,291 --> 00:24:33,916 Aku begitu hanya dengan pacarku. 237 00:24:34,000 --> 00:24:35,416 Dia pengaruh buruk! 238 00:24:37,333 --> 00:24:38,166 Ayo. 239 00:24:52,791 --> 00:24:53,916 Ini menyenangkan. 240 00:24:56,500 --> 00:24:57,458 Ya. 241 00:25:02,166 --> 00:25:05,416 Kau tahu siapa yang kudengar di radio hari ini? 242 00:25:08,750 --> 00:25:10,000 Otis Redding. 243 00:25:11,541 --> 00:25:14,041 Terngiang di benakku seharian. 244 00:25:59,166 --> 00:26:00,333 Suaramu bagus. 245 00:26:02,583 --> 00:26:03,750 Suaramu juga. 246 00:26:04,750 --> 00:26:06,375 Kau harus jadi penyanyi. 247 00:26:08,916 --> 00:26:10,208 Mungkin di kehidupan lain. 248 00:26:22,458 --> 00:26:23,875 Kau dari mana tadi? 249 00:26:28,375 --> 00:26:29,375 Aku di rumah. 250 00:26:39,375 --> 00:26:41,500 Tak biasanya kau terlambat. 251 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 Kau bersama orang lain? 252 00:26:48,416 --> 00:26:49,583 Tidak. 253 00:26:50,208 --> 00:26:51,666 Jangan konyol. 254 00:26:55,708 --> 00:26:56,958 Aku cuma tanya. 255 00:27:13,625 --> 00:27:15,250 Kau mau melihat rumahku? 256 00:27:52,375 --> 00:27:54,833 Sudah kubilang, rumahku mewah. 257 00:28:03,666 --> 00:28:04,708 Kau suka? 258 00:28:08,541 --> 00:28:09,541 Ya. 259 00:29:19,208 --> 00:29:20,750 Ayah suka apartemennya? 260 00:29:22,875 --> 00:29:23,833 Ini sangat bagus. 261 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Kau yakin mampu membayar? 262 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 Ya. 263 00:29:35,041 --> 00:29:37,125 Ini soal pekerjaan Eric lagi? 264 00:29:40,625 --> 00:29:42,708 Ayah hanya merasa lebih nyaman 265 00:29:42,791 --> 00:29:44,833 jika kau bersama orang yang bisa menyokongmu. 266 00:29:45,625 --> 00:29:48,375 Uang bukan satu-satunya yang penting dalam hubungan. 267 00:29:48,958 --> 00:29:50,333 Itu sangat penting. 268 00:29:51,166 --> 00:29:52,458 Kau masih terlalu muda. 269 00:29:53,333 --> 00:29:55,500 Belum tahu apa yang penting. 270 00:29:56,416 --> 00:29:57,375 Lalu Ayah tahu? 271 00:29:58,791 --> 00:29:59,916 Lebih darimu. 272 00:30:02,500 --> 00:30:04,750 Aku bingung kenapa Ayah berpikir bisa menasihati. 273 00:30:05,625 --> 00:30:07,833 Pernikahan Ayah juga tak sempurna. 274 00:30:12,000 --> 00:30:13,541 Dia kurang berambisi. 275 00:30:14,958 --> 00:30:17,125 Dia harus bekerja lebih keras. Dia tak sepertimu. 276 00:30:18,291 --> 00:30:19,583 Mungkin itu bagus. 277 00:30:20,250 --> 00:30:22,333 Aku butuh keseimbangan dalam hidup. 278 00:30:22,416 --> 00:30:23,583 Ini terlalu dini. 279 00:30:24,625 --> 00:30:26,916 Kami sudah delapan bulan bersama. 280 00:30:27,000 --> 00:30:28,333 Itu belum lama. 281 00:30:29,416 --> 00:30:31,041 Kau belum cukup mengenalnya. 282 00:30:32,125 --> 00:30:34,083 Aku tahu dia orang baik. 283 00:30:34,750 --> 00:30:36,000 Dia membuatku bahagia. 284 00:30:42,333 --> 00:30:43,916 Pikirmu itu saja cukup? 285 00:30:46,666 --> 00:30:49,500 Kami akan menikah. Entah harus bilang apa lagi. 286 00:31:37,041 --> 00:31:42,458 UPACARA PERINGATAN WU MINGHUA 287 00:31:55,416 --> 00:31:56,250 Pin-Jui! 288 00:31:57,375 --> 00:31:58,875 Cepat! 289 00:32:01,041 --> 00:32:04,875 Ayo cepat! Kau selalu saja lambat. 290 00:32:06,416 --> 00:32:08,541 Bagaimana jika kau sudah tua nanti? 291 00:32:08,625 --> 00:32:10,125 Apa kau akan lebih lambat lagi? 292 00:32:10,750 --> 00:32:13,166 - Jangan terlalu cepat. Santai saja. - Tak apa. 293 00:32:14,375 --> 00:32:18,000 - Pelan-pelan. - Jangan ganggu Ibu! 294 00:32:28,916 --> 00:32:30,375 Ibu tak apa-apa? 295 00:32:31,125 --> 00:32:32,041 Ibu tak apa. 296 00:32:34,041 --> 00:32:36,500 Perbaiki mesinnya! Ini tak mau berhenti! 297 00:32:42,791 --> 00:32:44,291 Ibu yakin tak apa-apa? 298 00:32:44,375 --> 00:32:46,500 Ibu tak apa. 299 00:32:48,166 --> 00:32:51,000 - Aku akan ambil perban. - Tak apa. 300 00:32:53,000 --> 00:32:55,083 Ibu bilang tak apa. 301 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Pekerjaan ini terlalu berbahaya. 302 00:33:10,083 --> 00:33:14,125 Mesinnya sudah usang. Ibu jangan bekerja di sana lagi. 303 00:33:15,625 --> 00:33:17,250 Ibu punya pilihan apa? 304 00:33:20,416 --> 00:33:21,708 Mungkin... 305 00:33:22,333 --> 00:33:26,125 Ibu bisa jadi penari balet? 306 00:33:27,041 --> 00:33:27,875 Begitu? 307 00:33:28,875 --> 00:33:30,000 Ayolah. 308 00:33:31,208 --> 00:33:33,708 Tak apa. Ibu suka di pabrik. 309 00:33:34,583 --> 00:33:37,833 Tidak. Di sana menyedihkan. 310 00:33:38,416 --> 00:33:39,958 Setiap hari Ibu mengeluh. 311 00:33:40,458 --> 00:33:43,166 Jangan berlagak tahu apa yang Ibu suka dan tidak. 312 00:33:44,041 --> 00:33:50,541 Ibu bahagia dengan yang Ibu lakukan walaupun tak mewah. 313 00:33:50,625 --> 00:33:52,666 Apa gunanya menginginkan... 314 00:33:53,625 --> 00:33:57,708 sesuatu yang tak akan terjadi? 315 00:34:00,250 --> 00:34:04,708 Bagaimana jika aku cari uang agar Ibu bisa pensiun dan pindah? 316 00:34:06,375 --> 00:34:07,208 Mungkin. 317 00:34:09,041 --> 00:34:10,750 Namun, bagaimana caranya? 318 00:34:13,625 --> 00:34:16,541 Kau punya cara rahasia dapat uang yang Ibu tak tahu? 319 00:34:16,625 --> 00:34:17,833 Ibu mau dengar. 320 00:34:27,375 --> 00:34:28,291 Ibu rasa tidak. 321 00:34:45,500 --> 00:34:51,083 JAGA KESELAMATAN TINGKATKAN PEMERIKSAAN OTOMATIS 322 00:35:03,875 --> 00:35:06,833 Hei, jangan diam saja. 323 00:35:06,916 --> 00:35:09,000 Bantu Ibu menaruhnya ke mobil. 324 00:35:16,125 --> 00:35:17,333 - Masuklah. - Baik. 325 00:35:31,833 --> 00:35:35,500 Aku akan kirim uang jika sudah menetap. 326 00:35:36,583 --> 00:35:39,000 Cari kerja dahulu. Itu yang terpenting. 327 00:35:42,958 --> 00:35:46,791 Semoga di Amerika, orang tak keberatan dengan pekerja lambat sepertimu. 328 00:35:50,416 --> 00:35:51,291 Sampai jumpa, Bu. 329 00:35:54,833 --> 00:35:55,666 Sampai jumpa. 330 00:37:50,083 --> 00:37:50,916 Halo? 331 00:37:51,833 --> 00:37:52,916 Pin-Jui? 332 00:37:53,666 --> 00:37:54,750 Ini Zhenzhen. 333 00:37:57,666 --> 00:37:58,500 Halo. 334 00:37:59,791 --> 00:38:02,708 Aku tahu sudah lama kita tak bicara. 335 00:38:06,916 --> 00:38:08,333 Aku baru bicara dengan Angela. 336 00:38:08,958 --> 00:38:12,333 Dia bilang ibumu meninggal. 337 00:38:13,250 --> 00:38:16,541 Aku turut berduka. 338 00:38:19,208 --> 00:38:20,250 Terima kasih. 339 00:38:22,291 --> 00:38:23,625 Bagaimana kabarmu? 340 00:38:25,041 --> 00:38:25,875 Baik. 341 00:38:26,875 --> 00:38:28,625 Dia sudah hidup lama. 342 00:38:31,291 --> 00:38:33,958 Aku tahu kau sangat menyayanginya. 343 00:38:40,000 --> 00:38:46,000 Angela bilang kau tak memberitahunya tentang upacara. 344 00:38:46,708 --> 00:38:47,791 Kenapa? 345 00:38:49,750 --> 00:38:51,166 Dia sangat sibuk bekerja. 346 00:38:52,041 --> 00:38:53,458 Aku tak mau mengganggu. 347 00:38:54,833 --> 00:38:58,583 Dia bekerja terus. Tak pernah di rumah. 348 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 Aku khawatir. 349 00:39:01,875 --> 00:39:04,333 Kurasa dia sedang kesulitan. 350 00:39:07,000 --> 00:39:08,291 Aku tak tahu itu. 351 00:39:11,291 --> 00:39:14,833 Mungkin akan membantu jika kau mengajaknya mengobrol. 352 00:39:18,375 --> 00:39:19,791 Kami tinggal terpisah. 353 00:39:24,416 --> 00:39:26,458 Kau terlalu keras terhadapnya. 354 00:39:26,541 --> 00:39:29,791 Tidak. Aku hanya ingin yang terbaik untuknya. 355 00:39:30,458 --> 00:39:34,333 Mungkin itu niatmu, tetapi dia tak merasa begitu. 356 00:39:35,583 --> 00:39:36,833 Pikirkanlah. 357 00:39:37,750 --> 00:39:40,125 Kau harus lebih sering menemuinya. 358 00:39:41,583 --> 00:39:43,541 Dia putrimu satu-satunya. 359 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 Jangan menangis. 360 00:41:02,125 --> 00:41:03,208 Menangis itu percuma. 361 00:41:05,833 --> 00:41:06,916 Kau harus kuat. 362 00:42:24,166 --> 00:42:31,125 Saat kami tiba di Amerika, situasinya tidak seperti yang kubayangkan. 363 00:42:43,333 --> 00:42:46,833 Namun, aku telah memutuskan. 364 00:42:47,500 --> 00:42:49,875 Aku tak akan mundur. 365 00:43:24,083 --> 00:43:25,333 Ada jendela. 366 00:43:26,208 --> 00:43:27,041 Ya. 367 00:43:31,958 --> 00:43:35,958 Mau ke luar untuk merayakan? 368 00:43:37,333 --> 00:43:38,458 Baiklah. 369 00:43:52,125 --> 00:43:53,916 Kita tak mampu membayarnya. 370 00:43:54,958 --> 00:43:57,333 Ini sangat mahal. 371 00:44:00,625 --> 00:44:01,875 Ini memalukan. 372 00:44:05,833 --> 00:44:06,875 Tak apa. 373 00:44:07,375 --> 00:44:09,166 Kita tak perlu makan di sini. 374 00:44:11,708 --> 00:44:12,625 Ayo. 375 00:44:42,916 --> 00:44:45,083 Kau bisa menari? 376 00:44:47,500 --> 00:44:48,666 Tidak terlalu. 377 00:44:49,250 --> 00:44:51,291 Aku malu. 378 00:44:52,541 --> 00:44:53,375 Kau? 379 00:44:55,166 --> 00:44:57,000 Dahulu, aku menari. Terkadang. 380 00:45:04,041 --> 00:45:05,541 Kau mau menari? 381 00:45:10,791 --> 00:45:12,291 Tidak, tak usah. 382 00:45:46,291 --> 00:45:48,625 DIBUTUHKAN PEMBANTU 383 00:47:16,291 --> 00:47:17,416 Permisi. 384 00:47:18,625 --> 00:47:20,208 Kau orang Taiwan? 385 00:47:20,291 --> 00:47:21,708 Ya. Kenapa? 386 00:47:24,041 --> 00:47:25,708 Aku baru pindah ke sini. 387 00:47:26,500 --> 00:47:27,916 Aku tak punya kenalan di sini. 388 00:47:28,500 --> 00:47:30,125 Di sini, jarang orang Taiwan. 389 00:47:30,208 --> 00:47:33,166 Mayoritas orang kulit hitam dan Puerto Rico. 390 00:47:33,250 --> 00:47:35,166 Kukira kau orang Korea. 391 00:47:35,250 --> 00:47:37,916 Bukan. Aku dari Taiwan tengah. 392 00:47:38,000 --> 00:47:39,666 Aku dari Zhongli. 393 00:47:40,333 --> 00:47:42,750 Syukurlah kau bukan orang Korea. 394 00:47:42,833 --> 00:47:44,833 Aku punya tetangga orang Korea. 395 00:47:44,916 --> 00:47:47,791 Mereka berisik dan memasak kimchi seharian. 396 00:47:47,875 --> 00:47:49,791 Membuat bau seluruh bangunan. 397 00:47:54,375 --> 00:47:58,125 Aku sudah lama tak bicara dengan orang lain selain suamiku. 398 00:47:59,166 --> 00:48:01,000 Kau menyukainya? 399 00:48:03,666 --> 00:48:07,458 Dia lumayan. Dia harus banyak bekerja. 400 00:48:07,541 --> 00:48:09,958 Aku bosan di apartemen. 401 00:48:10,041 --> 00:48:15,958 Hanya mencuci dan duduk di sofa sendirian. 402 00:48:17,375 --> 00:48:23,708 Sebenarnya, aku ke penatu membawa sedikit cucian hanya untuk bertemu orang. 403 00:48:26,291 --> 00:48:28,125 Sedih sekali. 404 00:48:29,750 --> 00:48:31,041 Ya. 405 00:48:31,125 --> 00:48:33,083 Ayo minum teh bersamaku. 406 00:48:33,166 --> 00:48:36,333 Senang ada yang bisa diajak berbicara bahasa Mandarin. 407 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 Baiklah. 408 00:48:49,166 --> 00:48:50,208 Kau sudah pulang. 409 00:48:50,916 --> 00:48:51,875 Ya. 410 00:48:53,458 --> 00:48:54,583 Bagaimana Peijing? 411 00:48:55,500 --> 00:48:58,291 Dia baik. Pergelangannya terkilir pekan lalu. 412 00:48:58,375 --> 00:49:01,875 Lagi? Bukankah bulan lalu juga? 413 00:49:01,958 --> 00:49:03,125 Ya. 414 00:49:03,208 --> 00:49:07,416 Kali ini, dokter memberinya sepatu bot lucu untuk berjalan. 415 00:49:07,500 --> 00:49:08,833 Kasihan sekali. 416 00:49:10,875 --> 00:49:13,500 - Mau kubuatkan makanan? - Tunggu... 417 00:49:14,083 --> 00:49:16,958 Ada yang ingin kutunjukkan dahulu. 418 00:49:17,041 --> 00:49:17,875 Ayo. 419 00:49:37,291 --> 00:49:38,250 Kau suka? 420 00:49:42,041 --> 00:49:45,000 Aku tahu aku jarang di rumah, 421 00:49:45,083 --> 00:49:48,666 dan kau kesulitan beradaptasi di Amerika. 422 00:49:50,291 --> 00:49:51,166 Tak apa. 423 00:49:57,333 --> 00:50:00,166 Kupikir kita mungkin bisa belajar memainkannya bersama. 424 00:50:02,166 --> 00:50:03,083 Terima kasih. 425 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 Mau kubuatkan apa malam ini? 426 00:50:08,500 --> 00:50:10,208 Mapo tahu? 427 00:50:10,291 --> 00:50:11,333 Boleh. 428 00:50:12,833 --> 00:50:14,500 Akan kubuatkan sekarang. 429 00:50:21,583 --> 00:50:23,541 Kau sudah tahu cara memainkannya! 430 00:50:24,125 --> 00:50:25,875 Aku mempelajarinya saat kau keluar... 431 00:52:41,291 --> 00:52:43,291 Ini. Makanlah lagi. 432 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Terima kasih. 433 00:52:46,541 --> 00:52:48,916 Jadi lebih buruk sejak dia ambil alih toko. 434 00:52:49,875 --> 00:52:51,375 Dia selalu lelah. 435 00:52:51,458 --> 00:52:54,166 Dia tak pernah mau keluar atau melakukan apa pun. 436 00:52:54,250 --> 00:52:56,208 Kalian sudah cukup lama menikah. 437 00:52:56,291 --> 00:52:59,041 Tentu saja dia tak berusaha lagi. 438 00:52:59,125 --> 00:53:01,166 Setidaknya dia masih tampan. 439 00:53:01,833 --> 00:53:02,708 Lihat pria ini. 440 00:53:03,708 --> 00:53:06,083 Kau juga bukan juara kontes kecantikan. 441 00:53:10,291 --> 00:53:12,708 Kami tak punya kesamaan. 442 00:53:13,375 --> 00:53:17,791 Pada akhirnya, yang sama adalah hidup kalian. 443 00:53:18,916 --> 00:53:22,166 Mungkin. Itu belum terjadi. 444 00:53:23,333 --> 00:53:26,625 Kau masukkan apa ke bakso ini? Rasanya tak enak. 445 00:53:26,708 --> 00:53:30,666 Kalau begitu, masak saja sendiri. Jangan mengeluh terus. 446 00:53:36,666 --> 00:53:39,166 Kami sudah bersiap untuk kedatangan Ibu. 447 00:53:39,250 --> 00:53:42,416 Apartemen dan segala hal sudah siap. 448 00:53:43,291 --> 00:53:44,916 Sebesar apa ruangan kalian? 449 00:53:45,833 --> 00:53:46,916 Sudah kubilang. 450 00:53:47,000 --> 00:53:50,041 Tak terlalu besar, tetapi lebih besar dari rumah Ibu. 451 00:53:50,750 --> 00:53:54,041 Itu terlalu kecil untuk tiga orang. 452 00:53:54,708 --> 00:53:56,041 Ibu harus apa di sana? 453 00:53:56,125 --> 00:54:00,833 Tak perlu melakukan apa-apa. Ibu bisa pensiun, seperti yang kita bahas. 454 00:54:01,833 --> 00:54:03,791 Ibu tak kenal siapa-siapa di sana. 455 00:54:04,958 --> 00:54:10,375 Aku juga, tetapi Ibu bisa bertemu orang begitu tiba di sini. 456 00:54:10,458 --> 00:54:12,458 Ibu bahkan tak paham bahasanya! 457 00:54:13,041 --> 00:54:15,291 Kita sudah bahas ini sebelum aku pergi. 458 00:54:15,791 --> 00:54:17,625 Kukira ini yang Ibu inginkan. 459 00:54:17,708 --> 00:54:20,375 Itu keinginanmu, bukan keinginan Ibu. 460 00:54:21,208 --> 00:54:23,041 Ibu tetap di sini. Tak apa. 461 00:54:23,666 --> 00:54:26,291 Ibu harus bekerja. Tak ada waktu untuk ini. 462 00:54:27,000 --> 00:54:27,833 Bu? 463 00:54:28,791 --> 00:54:29,625 Halo? 464 00:54:30,166 --> 00:54:31,000 Halo? 465 00:55:03,416 --> 00:55:04,625 Kau dari mana? 466 00:55:05,583 --> 00:55:07,208 Aku makan malam di rumah Peijing. 467 00:55:09,500 --> 00:55:10,875 Kau tak memberitahuku. 468 00:55:12,666 --> 00:55:16,333 Kukira kau sedang bekerja. Aku lupa waktu. 469 00:55:17,750 --> 00:55:19,333 Tak ada makanan di rumah. 470 00:55:22,375 --> 00:55:23,291 Maaf. 471 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 Menurut Peijing jika aku sekolah beberapa tahun, 472 00:55:32,041 --> 00:55:33,666 aku bisa dapat sertifikat mengajar. 473 00:55:34,500 --> 00:55:35,416 Untuk apa? 474 00:55:37,416 --> 00:55:39,375 Mungkin aku bisa jadi guru. 475 00:55:42,666 --> 00:55:43,833 Lupakan saja. 476 00:55:43,916 --> 00:55:46,625 Setelah punya anak, kau tak akan sempat bekerja lagi. 477 00:55:49,458 --> 00:55:51,750 Kita belum punya anak. 478 00:56:02,125 --> 00:56:03,416 Abaikan dia! 479 00:56:03,500 --> 00:56:06,708 Ambil kelas itu dan lihat apa yang terjadi. 480 00:56:10,166 --> 00:56:11,791 Menurutku kau benar. 481 00:56:13,625 --> 00:56:16,875 Akan kucari tahu kapan mereka mulai. 482 00:56:16,958 --> 00:56:20,833 Bagus. Kau tak akan menyesal. 483 00:56:22,125 --> 00:56:24,250 Ayo beli es krim. 484 00:56:24,333 --> 00:56:27,125 Lagi? Kau tak takut gemuk? 485 00:56:27,208 --> 00:56:29,916 Aku sudah menikah. Siapa yang peduli? 486 00:56:52,666 --> 00:56:55,208 TES KEHAMILAN DINI DI RUMAH 487 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 Kau mau mengemas ini? 488 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 Tidak. Buang saja. 489 00:57:25,833 --> 00:57:26,708 Baiklah. 490 00:58:30,333 --> 00:58:33,208 - Ayah sudah selesai? - Ya. 491 00:58:39,125 --> 00:58:40,416 Ada yang salah? 492 00:58:42,833 --> 00:58:44,666 Ayah mengajakku makan siang. 493 00:58:46,458 --> 00:58:48,166 Aku senang. 494 00:58:50,250 --> 00:58:52,291 Namun, setelah kita duduk, Ayah hanya... 495 00:58:52,791 --> 00:58:55,375 duduk di sana selama satu jam dan tak bicara. 496 00:58:58,666 --> 00:59:00,500 Kau terlihat enggan bicara. 497 00:59:08,250 --> 00:59:09,333 Bagaimana kabarmu? 498 00:59:12,875 --> 00:59:14,000 Apa segalanya baik? 499 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 Ya, aku baik. 500 00:59:23,666 --> 00:59:26,125 Sebenarnya, tidak. Aku tidak baik. 501 00:59:31,416 --> 00:59:32,500 Eric meninggalkan aku. 502 00:59:35,166 --> 00:59:36,791 Kurasa dia takkan kembali. 503 00:59:40,250 --> 00:59:41,083 Ayah turut prihatin. 504 00:59:45,791 --> 00:59:47,541 Ini sangat berat. 505 00:59:50,583 --> 00:59:52,750 Bagian terburuknya... 506 00:59:54,291 --> 00:59:55,875 Aku merasa ini salahku. 507 01:00:07,583 --> 01:00:09,166 Apa Ayah akan berkomentar? 508 01:00:13,166 --> 01:00:14,583 Kedengarannya sulit. 509 01:00:19,750 --> 01:00:21,291 Ayah bisa berkata apa lagi? 510 01:00:23,208 --> 01:00:24,250 Entahlah. 511 01:00:25,250 --> 01:00:26,250 Sesuatu. 512 01:00:28,666 --> 01:00:31,458 Bukankah Ayah melalui hal yang sama dengan Ibu? 513 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 Itu berbeda. 514 01:00:37,833 --> 01:00:41,041 Aku tak tahu karena Ayah tak pernah cerita. 515 01:00:43,125 --> 01:00:44,333 Apa itu akan membantu? 516 01:00:49,833 --> 01:00:52,208 Kenapa tak katakan sesuatu yang baik? 517 01:00:54,541 --> 01:00:56,416 Ayah bisa coba menenangkan aku. 518 01:00:57,625 --> 01:01:00,166 Atau berkata semua akan baik-baik saja. 519 01:01:03,500 --> 01:01:06,250 Satu yang aku inginkan, selama hidupku... 520 01:01:08,500 --> 01:01:10,125 adalah merasa memiliki seseorang 521 01:01:10,208 --> 01:01:12,958 yang peduli kepadaku, apa pun yang terjadi. 522 01:01:18,625 --> 01:01:20,958 Aku tak pernah merasakan itu dari Ayah. 523 01:01:28,833 --> 01:01:30,541 Ayah adalah ayahku. 524 01:01:31,791 --> 01:01:34,500 Aku bahkan tak tahu cara bicara dengan Ayah. Sungguh. 525 01:01:42,541 --> 01:01:45,083 Mungkin lebih mudah jika kita berhenti mencoba. 526 01:02:24,125 --> 01:02:24,958 Hei. 527 01:02:25,750 --> 01:02:27,666 Kenapa dengan pagar tanaman di luar? 528 01:02:28,458 --> 01:02:30,541 Aku beri tahu tukang kebun mereka boleh merapikannya. 529 01:02:31,291 --> 01:02:32,416 Kenapa begitu? 530 01:02:33,125 --> 01:02:34,375 Jadi terlalu pendek. 531 01:02:35,625 --> 01:02:38,958 Kau tak ada. Aku tak tahu apa yang kau mau. 532 01:02:39,625 --> 01:02:41,750 Pagarnya terlihat buruk. Bagaimana bisa kau tak tahu? 533 01:02:42,291 --> 01:02:45,541 Tumbuhnya lama. 534 01:02:53,041 --> 01:02:54,875 Aku tak mau bersamamu lagi. 535 01:02:57,333 --> 01:02:58,166 Apa? 536 01:03:01,500 --> 01:03:02,708 Aku ingin bercerai. 537 01:03:05,500 --> 01:03:06,625 Kau tak mau itu. 538 01:03:08,208 --> 01:03:10,166 Jangan berlagak tahu apa mauku. 539 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 Aku akan pergi. 540 01:03:13,541 --> 01:03:15,583 Kau gila. Tidurlah. 541 01:03:15,666 --> 01:03:18,083 Anak-anak sudah pergi. 542 01:03:19,125 --> 01:03:21,125 Aku bertahan hanya karena mereka. 543 01:03:23,125 --> 01:03:27,916 - Ini rumahku. Patuhi aku. - Aku tak peduli dengan rumah bodohmu. 544 01:03:28,000 --> 01:03:30,791 Aku sudah putuskan. Aku akan pergi. 545 01:03:32,250 --> 01:03:35,208 Kau perlakukan aku seperti pembantu. 546 01:03:36,375 --> 01:03:39,875 Kuberi kau segalanya. Pakaian dan mobil bagus. 547 01:03:39,958 --> 01:03:41,625 Aku tak peduli. 548 01:03:43,125 --> 01:03:44,583 Aku paham. 549 01:03:45,750 --> 01:03:47,250 Kau dimanjakan oleh Amerika. 550 01:03:47,833 --> 01:03:49,541 Bukan begitu cara kita. 551 01:03:50,125 --> 01:03:52,166 Jangan lupa, aku yang membawamu ke sini. 552 01:03:52,791 --> 01:03:54,208 Ayahku yang membayar. 553 01:03:54,791 --> 01:03:56,666 Kau tak punya apa-apa. 554 01:03:56,750 --> 01:04:00,250 Ya, aku ke sini tanpa apa-apa. 555 01:04:00,333 --> 01:04:02,958 Namun, aku yang membangun semua ini, sementara kau di rumah. 556 01:04:03,041 --> 01:04:06,958 Aku membesarkan anak-anak kita sementara kau tak pernah di rumah. 557 01:04:07,500 --> 01:04:10,833 Ke mana saja kau setiap malam? Ke mana? 558 01:04:10,916 --> 01:04:12,625 Aku tak pernah selingkuh darimu. 559 01:04:18,875 --> 01:04:19,833 Tak peduli. 560 01:04:21,500 --> 01:04:25,375 Kau meremehkan aku. 561 01:04:26,125 --> 01:04:28,833 Aku pergi. 562 01:04:31,125 --> 01:04:36,041 Bagus! Pergilah. Aku tak pernah ingin menikahimu. 563 01:04:39,500 --> 01:04:40,416 Pergi. 564 01:04:48,583 --> 01:04:54,250 Dahulu, aku berpikir kau bisa belajar memedulikan orang lain selain dirimu. 565 01:04:56,208 --> 01:04:57,541 Ternyata kau tak bisa, 566 01:04:59,750 --> 01:05:00,958 dan tak mau. 567 01:05:03,458 --> 01:05:05,458 Di dalam dirimu, kau hancur. 568 01:05:08,000 --> 01:05:09,666 Jika aku bisa kembali ke masa lalu, 569 01:05:11,333 --> 01:05:13,083 aku akan kembali ke waktu kita bertemu 570 01:05:15,208 --> 01:05:16,708 dan pergi jauh. 571 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 Sangat jauh sehingga aku tak bertemu kau lagi. 572 01:06:41,958 --> 01:06:42,916 KULIAH DI UNIVERSITAS NEGERI TAIWAN 573 01:06:43,000 --> 01:06:43,916 TINGGAL DI ROSEDALE, MARYLAND 574 01:07:01,583 --> 01:07:03,000 PESAN 575 01:07:05,208 --> 01:07:11,333 Halo dari teman lama 576 01:07:30,166 --> 01:07:34,458 {\an8}Senang mendengar kabar darimu! Itu jauh sebelum aku punya akun Facebook. 577 01:07:34,541 --> 01:07:36,416 {\an8}Aku bersyukur punya. Apa kabar? 578 01:07:46,875 --> 01:07:48,541 Apa kegiatanmu hari ini? 579 01:07:51,458 --> 01:07:53,125 {\an8}Baca buku dan berkebun. Menyenangkan. 580 01:07:56,041 --> 01:07:57,666 {\an8}Indahnya! 581 01:08:05,083 --> 01:08:06,791 {\an8}Terima kasih. Bagaimana harimu? 582 01:08:08,000 --> 01:08:10,416 {\an8}Sebagian besar bersama sahabatku, Otis. 583 01:08:14,291 --> 01:08:17,083 {\an8}Dia kunamai seperti nama penyanyi favoritku! 584 01:08:28,958 --> 01:08:33,166 Tebak? Pekan ini, aku di New York. Mau bertemu? 585 01:08:55,500 --> 01:08:57,791 - Yuan? - Pin-Jui? 586 01:08:57,875 --> 01:08:59,583 Ya. Ini aku. 587 01:09:03,250 --> 01:09:05,708 Kau tambah tinggi? 588 01:09:05,791 --> 01:09:10,000 Kurasa kau menyusut, Pak Tua! 589 01:09:10,750 --> 01:09:12,750 Mungkin. Mari, duduk. 590 01:09:17,916 --> 01:09:20,625 - Bagaimana perjalananmu? - Lumayan. 591 01:09:21,375 --> 01:09:24,833 New York luar biasa. Lebih menarik dari Maryland! 592 01:09:25,916 --> 01:09:28,916 Apa cuacanya selalu secerah ini di musim semi? 593 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 Biasanya, ya. 594 01:09:31,041 --> 01:09:33,708 Mungkin sebaiknya aku lebih lama di sini. 595 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 Benar. 596 01:09:36,208 --> 01:09:38,750 Hei, mereka punya sup mi daging sapi pedas. 597 01:09:39,458 --> 01:09:40,625 Kau masih suka itu? 598 01:09:41,416 --> 01:09:43,625 - Mau? - Tentu saja! 599 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Ini lezat. 600 01:09:52,291 --> 01:09:54,916 Di sini, ada makanan Tiongkok enak. 601 01:09:55,000 --> 01:09:57,958 Ya, keuntungan lain tinggal di sini. 602 01:10:01,291 --> 01:10:05,625 Haruskah kita kabur tanpa membayar seperti di Yuelu? 603 01:10:05,708 --> 01:10:09,500 Pasti seru, tetapi kini aku punya uang untuk membayar. 604 01:10:11,625 --> 01:10:13,375 Dahulu, kau gila. 605 01:10:14,375 --> 01:10:15,750 Kau lebih gila. 606 01:10:15,833 --> 01:10:18,708 Aku melakukan hal gila hanya untuk mengesankanmu. 607 01:10:19,333 --> 01:10:20,541 Kau menakutiku. 608 01:10:21,458 --> 01:10:26,250 Kita buruk untuk satu sama lain. 609 01:10:27,500 --> 01:10:28,583 Menurutku, tidak. 610 01:10:34,208 --> 01:10:35,625 Boleh aku tanya sesuatu? 611 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Tentu. 612 01:10:40,250 --> 01:10:44,750 Pada hari aku pergi, aku di jok belakang, meninggalkan kota. 613 01:10:45,666 --> 01:10:48,916 Aku merasa melihatmu dari jendela. Apa itu kau? 614 01:10:52,458 --> 01:10:53,291 Ya. 615 01:10:56,041 --> 01:10:57,500 Aku berpikir itu kau. 616 01:10:58,375 --> 01:11:00,958 Namun, saat kulihat lagi, kau tak ada. 617 01:11:03,166 --> 01:11:05,125 Aku tak tahu itu mimpi atau bukan. 618 01:11:08,125 --> 01:11:09,541 Aku melihatmu. 619 01:11:10,208 --> 01:11:15,291 Namun, aku tak sanggup melihatmu pergi, jadi aku pergi. 620 01:11:18,041 --> 01:11:19,041 Aku malu. 621 01:11:22,541 --> 01:11:24,041 Boleh aku tanya sesuatu? 622 01:11:25,458 --> 01:11:31,250 Itu sudah lama, aku merasa akhirnya aku bisa menanyakannya. 623 01:11:34,416 --> 01:11:36,791 Kenapa tak memberitahuku kau akan pergi? 624 01:11:37,625 --> 01:11:41,291 Aku tahu kau pergi ke mana dari gosip tetangga. 625 01:11:44,583 --> 01:11:46,083 Apa untungnya jika kuberi tahu? 626 01:11:47,125 --> 01:11:48,666 Apa bedanya? 627 01:11:52,125 --> 01:11:53,833 Kita tak akan pernah tahu. 628 01:12:00,708 --> 01:12:03,166 Tampaknya kini kehidupanmu baik. 629 01:12:05,208 --> 01:12:06,291 Lumayan. 630 01:12:08,458 --> 01:12:10,291 Suamiku baru saja pensiun. 631 01:12:10,375 --> 01:12:12,291 Sekarang, kami punya banyak waktu berdua. 632 01:12:14,083 --> 01:12:15,083 Itu bagus. 633 01:12:18,541 --> 01:12:19,375 Kau? 634 01:12:20,125 --> 01:12:21,166 Bagaimana anak-anakmu? 635 01:12:21,250 --> 01:12:24,833 Baik. Bobby punya band yang cukup sukses. 636 01:12:25,416 --> 01:12:27,541 Dia baru pulang dari tur di Eropa. 637 01:12:29,208 --> 01:12:30,250 Lalu, Angela? 638 01:12:32,000 --> 01:12:33,833 Dia sedang melalui masa sulit. 639 01:12:34,416 --> 01:12:35,750 Dia terlalu banyak bekerja. 640 01:12:36,875 --> 01:12:38,250 Dia kesulitan bergaul. 641 01:12:39,583 --> 01:12:42,916 Aku tak tahu cara bicara dengannya. 642 01:12:44,458 --> 01:12:45,583 Dia sangat keras kepala. 643 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 Kau seharusnya tahu. 644 01:12:50,833 --> 01:12:55,541 Mungkin sebelum dia membuka diri, dia ingin kau membuka diri lebih dahulu. 645 01:12:55,625 --> 01:12:57,125 Tak ada kata terlambat. 646 01:13:03,416 --> 01:13:06,458 Ini menyenangkan. Terima kasih banyak. 647 01:13:06,541 --> 01:13:09,666 Sama-sama. Senang bertemu denganmu. 648 01:13:14,875 --> 01:13:17,125 - Dah. - Dah. 649 01:15:09,833 --> 01:15:11,125 Hai, Semuanya. 650 01:15:12,250 --> 01:15:14,333 Aku hanya ingin menyampaikan sesuatu. 651 01:15:15,833 --> 01:15:19,208 Seperti kalian tahu, ini bukan tahun termudahku, 652 01:15:19,291 --> 01:15:21,458 tetapi aku senang melihat kalian, 653 01:15:21,541 --> 01:15:25,166 dan bisa merayakan bersama. Terima kasih banyak sudah datang. 654 01:15:26,333 --> 01:15:27,833 Selamat Tahun Baru Imlek. 655 01:15:27,916 --> 01:15:29,708 Selamat Tahun Baru. 656 01:15:44,375 --> 01:15:47,208 Ayah ingin minum yang lain? Anggur? 657 01:15:49,958 --> 01:15:52,250 Tidak. Teh saja. 658 01:15:54,083 --> 01:15:54,916 Baiklah. 659 01:16:05,833 --> 01:16:07,958 - Ini dia. Tentu. - Terima kasih. 660 01:16:08,625 --> 01:16:10,666 Aku senang kalian bisa hadir. 661 01:16:10,750 --> 01:16:12,666 Kalian harus lebih sering berkunjung. 662 01:16:12,750 --> 01:16:15,791 Aku sulit meninggalkan pekerjaan. Murid-murid akan merindukan aku! 663 01:16:16,291 --> 01:16:18,333 Terkadang aku menggantikannya. 664 01:16:18,416 --> 01:16:20,500 Mereka menyayanginya. Menurut mereka, dia sangat lucu. 665 01:16:21,125 --> 01:16:24,291 Pasti. Kalian akan bepergian tahun ini? 666 01:16:24,375 --> 01:16:27,166 Untuk libur musim semi, kami akan ke Kosta Rika, 667 01:16:27,250 --> 01:16:30,666 lalu di musim panas, kami kembali ke Kroasia. 668 01:16:32,041 --> 01:16:33,333 Kedengarannya seru. 669 01:16:33,416 --> 01:16:35,041 - Ya. - Kami tak sabar. 670 01:17:00,000 --> 01:17:01,208 Kukira Ayah pergi. 671 01:17:02,666 --> 01:17:03,500 Tidak. 672 01:17:14,791 --> 01:17:16,708 Tak perlu membantu. Aku bisa. 673 01:17:20,083 --> 01:17:21,000 Tak apa. 674 01:17:53,666 --> 01:17:54,500 Terima kasih. 675 01:17:58,416 --> 01:17:59,500 Aku bisa lakukan sisanya. 676 01:18:00,125 --> 01:18:03,208 Sebaiknya Ayah ke ruang makan. Akan kubuatkan teh. 677 01:18:06,333 --> 01:18:07,166 Baiklah. 678 01:18:48,250 --> 01:18:49,625 Ibu tampaknya bahagia. 679 01:18:52,333 --> 01:18:53,500 Ayah turut senang. 680 01:18:58,750 --> 01:19:01,791 Ini pertama kalinya aku mengadakan pesta ini sendiri, 681 01:19:03,208 --> 01:19:04,333 tanpa Eric. 682 01:19:08,833 --> 01:19:11,958 Terkadang, aku bertanya apakah akan bertemu orang sepertinya lagi. 683 01:19:14,416 --> 01:19:15,833 Saat kami bersama... 684 01:19:18,166 --> 01:19:19,916 rasanya berbeda. 685 01:19:22,208 --> 01:19:23,416 Ayah paham maksudku? 686 01:19:34,791 --> 01:19:36,375 Dahulu, ada seorang wanita. 687 01:19:38,125 --> 01:19:40,166 Ayah mengenalnya sebelum mengenal ibumu. 688 01:19:42,666 --> 01:19:43,791 Di Taiwan. 689 01:19:47,250 --> 01:19:48,708 Aku tak tahu soal itu. 690 01:19:51,583 --> 01:19:54,208 Banyak yang tak Ayah ceritakan kepadamu. 691 01:20:05,250 --> 01:20:07,166 Apa yang Ayah lakukan setelah Ibu pergi? 692 01:20:11,875 --> 01:20:12,916 Ayah pulang. 693 01:21:21,958 --> 01:21:25,166 Ayahku meninggal saat usiaku satu tahun. 694 01:21:29,625 --> 01:21:33,791 Nenek meninggalkan Ayah bersama buyutmu yang tinggal di sawah padi, 695 01:21:54,083 --> 01:21:57,750 Ayah bekerja di sini bersama nenekmu selama beberapa tahun. 696 01:21:59,541 --> 01:22:05,833 Pekerjaannya berat, tetapi Ayah senang kami bisa bersama. 697 01:22:45,291 --> 01:22:48,083 Nenekmu wanita yang sangat kuat. 698 01:22:49,125 --> 01:22:50,208 Sepertimu. 699 01:22:59,250 --> 01:23:02,916 Kami pulang bersama melalui jalan ini setiap hari. 700 01:23:03,958 --> 01:23:10,916 BUNTUT HARIMAU 701 01:23:22,375 --> 01:23:24,333 Dahulu, ini rumah kami. 702 01:23:35,166 --> 01:23:37,791 Tak seperti ini terakhir Ayah ke sini. 703 01:23:47,666 --> 01:23:49,458 Ada sebuah bar di sana. 704 01:23:51,208 --> 01:23:55,333 Dia dan Ayah sering ke sana untuk menari. 705 01:24:00,541 --> 01:24:02,375 Siapa namanya? 706 01:24:09,000 --> 01:24:09,916 Yuan. 707 01:31:14,458 --> 01:31:16,458 Terjemahan subtitle oleh Denisa