1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,375 --> 00:00:24,291
SUBTITLE MANDARIN BERWARNA PUTIH
[ SUBTITLE TAIWAN DALAM TANDA KURUNG ]
4
00:00:28,083 --> 00:00:32,041
PERSEMBAHAN NETFLIX
5
00:00:55,250 --> 00:00:58,750
Kakekmu meninggal
saat usia Ayah satu tahun.
6
00:01:00,541 --> 00:01:04,041
Nenekmu berjuang membesarkan Ayah sendiri,
7
00:01:04,125 --> 00:01:08,625
tetapi usai kehilangan pekerjaan,
dia tak sanggup menghidupi Ayah lagi.
8
00:01:09,833 --> 00:01:13,666
Dia meninggalkan Ayah bersama buyutmu
yang tinggal di sawah padi,
9
00:01:14,250 --> 00:01:19,333
sementara dia mencari pekerjaan
agar kami bisa bersama lagi.
10
00:01:26,166 --> 00:01:28,416
Ayah merindukan nenekmu.
11
00:01:32,083 --> 00:01:35,000
Ayah kesepian tanpanya.
12
00:01:40,791 --> 00:01:44,708
Sangat kesepian hingga terkadang
13
00:01:45,791 --> 00:01:48,000
Ayah melihat hal-hal karena ingin.
14
00:02:01,583 --> 00:02:02,750
Ibu?
15
00:02:05,625 --> 00:02:06,541
Ayah?
16
00:02:07,916 --> 00:02:08,833
Ibu?
17
00:02:11,625 --> 00:02:13,958
Ayah! Ibu!
18
00:02:14,500 --> 00:02:15,833
Ini aku!
19
00:02:17,666 --> 00:02:19,083
Ibu!
20
00:02:37,000 --> 00:02:38,250
Ibu!
21
00:03:05,750 --> 00:03:08,166
Nek! Aku melihat Ayah dan Ibu!
22
00:03:14,958 --> 00:03:16,125
Itu bukan mereka.
23
00:03:16,208 --> 00:03:18,000
Ayo bantu aku mencari mereka.
24
00:03:18,083 --> 00:03:19,833
Sudah, dengarkan Nenek.
25
00:03:26,666 --> 00:03:27,625
Masuk ke lemari.
26
00:03:38,625 --> 00:03:39,500
Inspeksi.
27
00:03:40,041 --> 00:03:41,250
Siapa yang tinggal di sini?
28
00:03:42,583 --> 00:03:45,208
Aku tak bisa bahasa Mandarin,
hanya Taiwan.
29
00:03:46,583 --> 00:03:47,791
Kau harus belajar Mandarin.
30
00:03:48,583 --> 00:03:51,375
Itu aturannya.
Itu bahasa yang kini dipakai.
31
00:03:52,833 --> 00:03:53,666
Aku akan memeriksa.
32
00:04:13,625 --> 00:04:14,875
Siapa yang tinggal di sini?
33
00:04:15,875 --> 00:04:17,000
Hanya aku dan suamiku.
34
00:04:18,166 --> 00:04:19,083
Di mana dia?
35
00:04:21,166 --> 00:04:22,541
Di sawah, bekerja.
36
00:04:37,833 --> 00:04:38,833
Sudah puas?
37
00:04:40,041 --> 00:04:41,375
Aku harus berbenah.
38
00:04:46,541 --> 00:04:48,833
Yakin tak mau menawarkan kami makan siang?
39
00:04:49,500 --> 00:04:50,583
Hei.
40
00:04:51,250 --> 00:04:53,125
Ayo. Pergi.
41
00:04:57,708 --> 00:05:00,958
Pembangkang masih bersembunyi.
Mereka bisa di mana saja.
42
00:05:01,500 --> 00:05:03,125
Berterimakasihlah kepada kami.
43
00:05:32,583 --> 00:05:33,875
Kau boleh keluar.
44
00:05:36,541 --> 00:05:37,708
Mereka mau apa?
45
00:05:38,666 --> 00:05:42,541
Kuomintang kini berkuasa.
Kita harus mematuhi aturannya.
46
00:05:42,625 --> 00:05:44,208
Kau tak terdaftar di sini.
47
00:05:44,291 --> 00:05:46,166
Jangan bilang kau tinggal bersama kami.
48
00:05:46,750 --> 00:05:49,041
Boleh aku mencari Ayah dan Ibu lagi?
49
00:05:50,000 --> 00:05:51,375
Yang kau lihat itu hantu.
50
00:05:51,458 --> 00:05:54,958
Bukan. Mereka di sawah di dekat sini.
51
00:05:55,041 --> 00:05:58,083
Aku berlari menghampiri mereka,
tetapi aku jatuh...
52
00:05:58,166 --> 00:05:59,333
Sudahlah!
53
00:06:00,583 --> 00:06:05,458
Ayahmu sudah meninggal.
Berkhayal tak akan membuatnya hidup lagi.
54
00:06:05,541 --> 00:06:08,333
Juga tak akan membuat ibumu
dapat kerja di sini.
55
00:06:09,125 --> 00:06:10,208
Namun...
56
00:06:11,833 --> 00:06:13,083
aku merindukan mereka.
57
00:06:14,083 --> 00:06:15,208
Jangan menangis.
58
00:06:16,208 --> 00:06:19,458
Nenek beri tahu ibumu saat dia seusiamu.
59
00:06:19,541 --> 00:06:21,208
Menangis itu percuma.
60
00:06:21,958 --> 00:06:25,291
Kau harus kuat.
Jangan sampai orang melihatmu menangis.
61
00:06:26,458 --> 00:06:28,708
Mengerti?
62
00:06:31,541 --> 00:06:32,458
Mau menangis?
63
00:06:59,958 --> 00:07:01,500
Maaf aku agak terlambat.
64
00:07:09,791 --> 00:07:13,458
Aku tak tahu Ayah di Taiwan
sampai Bobby memintaku jemput Ayah.
65
00:07:24,083 --> 00:07:25,416
Bagaimana perjalanan Ayah?
66
00:07:30,125 --> 00:07:31,083
Lancar.
67
00:07:57,041 --> 00:07:57,875
Hei!
68
00:07:58,625 --> 00:08:00,208
Mau ke mana?
69
00:08:03,791 --> 00:08:06,208
Ada apa? Kenapa diam saja?
70
00:08:08,000 --> 00:08:10,083
Nenek bilang aku banyak bicara.
71
00:08:11,125 --> 00:08:13,833
Tak apa. Tak akan kuberi tahu.
72
00:08:14,375 --> 00:08:15,583
Siapa namamu?
73
00:08:16,250 --> 00:08:18,375
Pin-Jui. Kau?
74
00:08:18,875 --> 00:08:20,791
Yuan.
75
00:08:21,708 --> 00:08:23,833
Kau sedang apa dengan ember itu?
76
00:08:23,916 --> 00:08:25,833
Aku ingin mengambil air dari sungai.
77
00:08:26,500 --> 00:08:27,958
Mau ikut?
78
00:08:28,541 --> 00:08:29,375
Baiklah.
79
00:08:30,000 --> 00:08:32,125
Namun, kalau kita balapan.
80
00:08:32,208 --> 00:08:34,958
Curang! Kau lari lebih dahulu!
81
00:08:41,416 --> 00:08:44,000
Untuk sejenak, Ayah melupakan rasa sepi.
82
00:08:46,375 --> 00:08:51,333
Yuan dan Ayah menghabiskan
tahun berikutnya bersama.
83
00:08:52,041 --> 00:08:55,458
Itu salah satu momen paling bahagia
dalam hidup Ayah.
84
00:08:57,958 --> 00:09:01,291
Setelah nenekmu dapat kerja
dan Ayah kembali ke kampung,
85
00:09:02,583 --> 00:09:05,083
Ayah mengira tak akan bertemu dia lagi.
86
00:09:08,916 --> 00:09:14,166
Namun, beberapa tahun kemudian,
takdir turut campur.
87
00:09:58,416 --> 00:09:59,541
Ayo menari lagi.
88
00:10:00,208 --> 00:10:03,041
Aku ingin keluar mencari udara segar.
89
00:10:04,375 --> 00:10:07,166
Mungkin saat aku kembali.
90
00:10:14,541 --> 00:10:15,708
Dia cantik.
91
00:10:16,208 --> 00:10:18,041
Sedang apa dia denganmu?
92
00:10:19,000 --> 00:10:22,500
Kami bertemu saat kecil,
saat aku bersama kakek nenekku.
93
00:10:22,583 --> 00:10:25,500
Dia baru pindah ke sini,
dan itu terjadi begitu saja.
94
00:10:26,500 --> 00:10:28,708
Beberapa pria memang beruntung.
95
00:10:29,250 --> 00:10:32,333
Jika punya gadis seperti itu,
cepat lamar dia.
96
00:10:33,625 --> 00:10:36,416
Orang tuanya tak akan merestui.
Mereka kaya.
97
00:10:36,916 --> 00:10:38,083
Aku anak miskin dari desa.
98
00:10:40,833 --> 00:10:45,166
Kalau begitu,
bahagialah bersamanya selagi bisa.
99
00:10:47,833 --> 00:10:48,958
Sepertinya.
100
00:11:00,708 --> 00:11:02,916
Kurasa kau akan menyukai ini.
101
00:11:16,541 --> 00:11:18,250
Dari mana kau belajar menari?
102
00:11:19,083 --> 00:11:20,333
Film.
103
00:11:21,583 --> 00:11:22,833
Film apa?
104
00:11:23,583 --> 00:11:24,875
Film Amerika.
105
00:11:26,833 --> 00:11:29,541
Suatu hari nanti, aku akan ke sana.
106
00:11:31,041 --> 00:11:32,666
Akan kuajak ibuku.
107
00:11:33,666 --> 00:11:35,666
Dia tak perlu bekerja lagi.
108
00:11:38,000 --> 00:11:39,041
Aku boleh ikut?
109
00:11:39,666 --> 00:11:40,750
Tentu saja.
110
00:11:42,083 --> 00:11:44,583
Dengan siapa lagi aku berdansa di sana?
111
00:11:47,541 --> 00:11:50,708
Mungkin Faye Dunaway.
112
00:11:51,916 --> 00:11:54,625
Lupakan. Tak usah ikut.
113
00:11:54,708 --> 00:11:58,041
Kau hanya akan menghalangi aku dan Faye.
114
00:12:05,750 --> 00:12:08,666
Aku lapar. Mau beli makanan?
115
00:12:09,875 --> 00:12:13,166
Ayo kita ke Yuelu.
116
00:12:14,375 --> 00:12:16,125
Tidak. Terlalu mahal.
117
00:12:16,208 --> 00:12:18,000
Tak apa. Aku yang bayar.
118
00:12:19,958 --> 00:12:21,791
Aku tak mau kau begitu.
119
00:12:22,458 --> 00:12:24,833
Aku ingin mengajakmu ke tempat spesial.
120
00:12:28,666 --> 00:12:30,500
Kita ke Yuelu.
121
00:12:31,375 --> 00:12:32,541
Tak ada alasan lagi.
122
00:12:34,125 --> 00:12:36,375
Kau orang paling egois
yang pernah aku temui.
123
00:12:50,458 --> 00:12:53,458
Halo. Pernah ke sini sebelumnya?
124
00:12:54,041 --> 00:12:56,666
Ya, sering.
125
00:12:57,291 --> 00:13:00,791
Benarkah?
Kalau begitu, sudah tahu menunya.
126
00:13:00,875 --> 00:13:03,541
Harga di sebelah kanan.
127
00:13:03,625 --> 00:13:06,541
Tentu, kami selalu ke sini.
128
00:13:07,125 --> 00:13:09,041
Aku kaget kau tak mengenali kami.
129
00:13:10,625 --> 00:13:13,416
Baik, kalau begitu. Mau pesan apa?
130
00:13:13,500 --> 00:13:16,333
Kami akan mulai dengan ikan goreng...
131
00:13:17,416 --> 00:13:19,708
dan juga pare...
132
00:13:20,375 --> 00:13:22,125
lalu semangkuk sup mi daging.
133
00:13:22,708 --> 00:13:24,125
Baik. Terima kasih.
134
00:13:25,583 --> 00:13:27,083
- Itu saja?
- Itu saja.
135
00:13:27,708 --> 00:13:28,666
Cepat, ya?
136
00:13:32,416 --> 00:13:33,875
Yang benar saja.
137
00:13:33,958 --> 00:13:37,708
Dia pikir kita tak mampu bayar?
Beraninya menilai kita.
138
00:13:38,458 --> 00:13:41,625
Namun, apa dia salah?
139
00:13:42,416 --> 00:13:43,666
Tidak juga.
140
00:14:14,500 --> 00:14:17,250
Mereka tak sopan dengan kita semalaman.
141
00:14:17,333 --> 00:14:18,666
Ayo kita jaili.
142
00:14:19,375 --> 00:14:21,208
Tidak. Kau bicara apa?
143
00:14:22,083 --> 00:14:24,750
Hitungan ketiga, kita lari keluar pintu.
144
00:14:24,833 --> 00:14:26,916
Jangan, yang benar saja.
145
00:14:27,000 --> 00:14:30,791
Siap-siap. Satu, dua, tiga!
146
00:14:33,958 --> 00:14:37,625
Hei! Kembali, dasar kurang ajar!
147
00:15:08,416 --> 00:15:10,375
Kau gila.
148
00:15:26,458 --> 00:15:30,750
Aku ingin semalaman bersamamu,
tetapi aku harus pulang.
149
00:15:32,708 --> 00:15:36,708
Kenapa aku tak boleh melihat rumahmu?
150
00:15:39,500 --> 00:15:41,333
Rumahku terlalu mewah.
151
00:15:42,041 --> 00:15:44,208
Kalau lihat, kau akan menginginkan aku
karena uangku,
152
00:15:44,291 --> 00:15:46,333
bukan ketampanan dan pesonaku.
153
00:16:21,916 --> 00:16:23,416
Kau dari mana saja?
154
00:16:26,000 --> 00:16:27,416
Kukira Ibu tidur.
155
00:16:28,458 --> 00:16:29,625
Ibu berpura-pura.
156
00:16:30,250 --> 00:16:32,208
Ibu mendengarmu masuk.
157
00:16:34,458 --> 00:16:35,916
Kau dari mana saja?
158
00:16:37,000 --> 00:16:39,708
Di luar bersama teman. Tidurlah, Bu.
159
00:16:40,458 --> 00:16:43,416
Kau yang tidur. Besok kau harus bekerja.
160
00:16:44,375 --> 00:16:46,000
Ibu juga. Ibu harus istirahat,
161
00:16:46,583 --> 00:16:49,000
atau Pak Li akan memarahi Ibu lagi besok.
162
00:16:49,666 --> 00:16:53,958
Itu karena Ibu harus berhenti bekerja
untuk membantumu!
163
00:16:54,041 --> 00:16:57,041
Ibu baik-baik saja
sebelum kau bekerja di sana.
164
00:16:58,708 --> 00:17:01,958
Ya, kita berdua sepakat
bahwa kita tak suka Pak Li.
165
00:17:02,500 --> 00:17:03,625
Dia menjijikkan.
166
00:17:04,250 --> 00:17:07,791
Ibu pernah melihatnya makan bakpao babi
dari tempat sampah.
167
00:17:52,583 --> 00:17:54,875
Ayah tak cuci piring sebelum pergi.
168
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
Aku bisa bantu.
169
00:17:57,166 --> 00:17:58,375
Tak apa, tak usah.
170
00:17:59,291 --> 00:18:00,375
Nanti Ayah cuci.
171
00:18:07,916 --> 00:18:09,541
Aku turut berduka soal Nenek.
172
00:18:11,625 --> 00:18:12,583
Terima kasih.
173
00:18:14,875 --> 00:18:15,916
Ayah tak apa-apa?
174
00:18:20,541 --> 00:18:22,791
Aku tahu ini masa sulit bagi Ayah,
175
00:18:24,375 --> 00:18:27,083
tetapi aku berharap
Ayah cerita soal pemakaman itu.
176
00:18:29,875 --> 00:18:31,541
Itu upacara kecil.
177
00:18:33,416 --> 00:18:35,000
Dia nenekku.
178
00:18:37,041 --> 00:18:39,625
Kau tak begitu kenal.
Kau tak pernah berkunjung.
179
00:18:41,541 --> 00:18:43,208
Terakhir kali kau ke Taiwan
180
00:18:43,291 --> 00:18:46,083
saat Ayah mengajakmu dan adikmu
saat masih kecil.
181
00:18:49,833 --> 00:18:50,791
Benar.
182
00:18:54,041 --> 00:18:56,666
Itu perjalanan yang sangat jauh.
183
00:18:58,666 --> 00:19:00,500
Ayah juga tahu kau sibuk bekerja.
184
00:19:03,500 --> 00:19:05,375
Ayah jarang cerita tentang Nenek.
185
00:19:06,541 --> 00:19:07,541
Seperti apa Nenek.
186
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
Ayah yakin tak mau aku bantu cuci piring?
187
00:19:17,041 --> 00:19:19,000
- Ya.
- Cuma sebentar.
188
00:19:19,083 --> 00:19:19,916
Tak apa.
189
00:19:21,583 --> 00:19:22,833
Terima kasih tumpangannya.
190
00:19:24,958 --> 00:19:26,583
Salam untuk Eric.
191
00:19:30,125 --> 00:19:30,958
Baiklah.
192
00:20:26,041 --> 00:20:29,583
Nenek dan Ayah bekerja di pabrik
setiap hari.
193
00:20:31,125 --> 00:20:33,625
Pekerjaannya berat.
194
00:20:34,750 --> 00:20:38,333
Terkadang, Ayah tak yakin
apa Ayah bisa melewati hari.
195
00:20:39,000 --> 00:20:41,250
Cepat! Kenapa lama sekali?
196
00:20:41,333 --> 00:20:43,166
Maaf.
197
00:20:43,250 --> 00:20:46,083
Kau tidak mabuk, 'kan?
198
00:20:46,166 --> 00:20:47,250
Tidak.
199
00:20:51,208 --> 00:20:52,375
Apa karena gadis?
200
00:20:54,041 --> 00:20:55,041
Tidak.
201
00:20:57,250 --> 00:20:58,833
Dasar perayu.
202
00:20:59,916 --> 00:21:01,750
Kau sangat tampan.
203
00:21:02,791 --> 00:21:05,000
Hei.
204
00:21:05,083 --> 00:21:06,958
Lihat dia. Tampan, 'kan?
205
00:21:09,625 --> 00:21:13,291
Lagi pula, kau tahu apa?
Wajah suamimu seperti katak!
206
00:21:16,041 --> 00:21:17,916
Sepertinya itu sarung tanganku.
207
00:21:19,208 --> 00:21:20,375
Hati-hati!
208
00:21:20,458 --> 00:21:22,083
Mesinnya berbahaya!
209
00:21:22,750 --> 00:21:24,583
Kau harus lebih hati-hati!
210
00:21:25,166 --> 00:21:27,916
Kalau mesin ini memotong tanganmu,
tak ada yang mau menikah denganmu.
211
00:21:30,250 --> 00:21:33,125
Itu lebih buruk daripada berwajah katak!
212
00:21:55,125 --> 00:21:57,791
Ada yang ingin kubicarakan. Ikut aku.
213
00:22:02,583 --> 00:22:05,208
Kudengar kau tertarik ke Amerika. Benar?
214
00:22:07,916 --> 00:22:10,000
Tak apa. Katakan saja.
215
00:22:11,583 --> 00:22:12,916
Ya. Itu impianku.
216
00:22:13,833 --> 00:22:16,916
Itu tujuan yang baik.
Banyak peluang di sana.
217
00:22:18,291 --> 00:22:21,750
Namun, biayanya mahal.
Bagaimana kau ke sana?
218
00:22:23,250 --> 00:22:25,250
Entahlah.
219
00:22:29,916 --> 00:22:31,041
Tidak, terima kasih.
220
00:22:33,958 --> 00:22:35,958
Aku punya putri, Zhenzhen.
221
00:22:36,041 --> 00:22:38,500
Kami mencari orang
yang bisa diandalkan untuknya.
222
00:22:39,500 --> 00:22:42,000
Kau tertarik bertemu dia?
223
00:23:06,250 --> 00:23:08,125
Jadi, kau suka ke sekolah?
224
00:23:10,333 --> 00:23:11,208
Lumayan.
225
00:23:15,458 --> 00:23:17,458
Kau mau jadi apa setelah lulus?
226
00:23:19,500 --> 00:23:21,291
Entahlah.
227
00:23:21,875 --> 00:23:25,125
Mungkin perawat atau guru.
228
00:23:37,958 --> 00:23:39,083
Makanannya lumayan, ya?
229
00:23:59,708 --> 00:24:00,666
Kau terlambat.
230
00:24:02,250 --> 00:24:03,083
Maaf.
231
00:24:05,791 --> 00:24:06,625
Kau dari mana?
232
00:24:08,166 --> 00:24:10,083
Tidak dari mana-mana.
Aku tak menyadari waktu.
233
00:24:16,666 --> 00:24:18,416
Lalu aku mampir mengambil ini.
234
00:24:22,166 --> 00:24:23,666
Kau tak mencurinya, 'kan?
235
00:24:24,458 --> 00:24:28,916
Kudengar kau ke restoran
dan pergi tanpa membayar.
236
00:24:30,291 --> 00:24:33,916
Aku begitu hanya dengan pacarku.
237
00:24:34,000 --> 00:24:35,416
Dia pengaruh buruk!
238
00:24:37,333 --> 00:24:38,166
Ayo.
239
00:24:52,791 --> 00:24:53,916
Ini menyenangkan.
240
00:24:56,500 --> 00:24:57,458
Ya.
241
00:25:02,166 --> 00:25:05,416
Kau tahu siapa yang kudengar
di radio hari ini?
242
00:25:08,750 --> 00:25:10,000
Otis Redding.
243
00:25:11,541 --> 00:25:14,041
Terngiang di benakku seharian.
244
00:25:59,166 --> 00:26:00,333
Suaramu bagus.
245
00:26:02,583 --> 00:26:03,750
Suaramu juga.
246
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
Kau harus jadi penyanyi.
247
00:26:08,916 --> 00:26:10,208
Mungkin di kehidupan lain.
248
00:26:22,458 --> 00:26:23,875
Kau dari mana tadi?
249
00:26:28,375 --> 00:26:29,375
Aku di rumah.
250
00:26:39,375 --> 00:26:41,500
Tak biasanya kau terlambat.
251
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
Kau bersama orang lain?
252
00:26:48,416 --> 00:26:49,583
Tidak.
253
00:26:50,208 --> 00:26:51,666
Jangan konyol.
254
00:26:55,708 --> 00:26:56,958
Aku cuma tanya.
255
00:27:13,625 --> 00:27:15,250
Kau mau melihat rumahku?
256
00:27:52,375 --> 00:27:54,833
Sudah kubilang, rumahku mewah.
257
00:28:03,666 --> 00:28:04,708
Kau suka?
258
00:28:08,541 --> 00:28:09,541
Ya.
259
00:29:19,208 --> 00:29:20,750
Ayah suka apartemennya?
260
00:29:22,875 --> 00:29:23,833
Ini sangat bagus.
261
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Kau yakin mampu membayar?
262
00:29:30,916 --> 00:29:32,125
Ya.
263
00:29:35,041 --> 00:29:37,125
Ini soal pekerjaan Eric lagi?
264
00:29:40,625 --> 00:29:42,708
Ayah hanya merasa lebih nyaman
265
00:29:42,791 --> 00:29:44,833
jika kau bersama orang
yang bisa menyokongmu.
266
00:29:45,625 --> 00:29:48,375
Uang bukan satu-satunya
yang penting dalam hubungan.
267
00:29:48,958 --> 00:29:50,333
Itu sangat penting.
268
00:29:51,166 --> 00:29:52,458
Kau masih terlalu muda.
269
00:29:53,333 --> 00:29:55,500
Belum tahu apa yang penting.
270
00:29:56,416 --> 00:29:57,375
Lalu Ayah tahu?
271
00:29:58,791 --> 00:29:59,916
Lebih darimu.
272
00:30:02,500 --> 00:30:04,750
Aku bingung kenapa Ayah berpikir
bisa menasihati.
273
00:30:05,625 --> 00:30:07,833
Pernikahan Ayah juga tak sempurna.
274
00:30:12,000 --> 00:30:13,541
Dia kurang berambisi.
275
00:30:14,958 --> 00:30:17,125
Dia harus bekerja lebih keras.
Dia tak sepertimu.
276
00:30:18,291 --> 00:30:19,583
Mungkin itu bagus.
277
00:30:20,250 --> 00:30:22,333
Aku butuh keseimbangan dalam hidup.
278
00:30:22,416 --> 00:30:23,583
Ini terlalu dini.
279
00:30:24,625 --> 00:30:26,916
Kami sudah delapan bulan bersama.
280
00:30:27,000 --> 00:30:28,333
Itu belum lama.
281
00:30:29,416 --> 00:30:31,041
Kau belum cukup mengenalnya.
282
00:30:32,125 --> 00:30:34,083
Aku tahu dia orang baik.
283
00:30:34,750 --> 00:30:36,000
Dia membuatku bahagia.
284
00:30:42,333 --> 00:30:43,916
Pikirmu itu saja cukup?
285
00:30:46,666 --> 00:30:49,500
Kami akan menikah.
Entah harus bilang apa lagi.
286
00:31:37,041 --> 00:31:42,458
UPACARA PERINGATAN WU MINGHUA
287
00:31:55,416 --> 00:31:56,250
Pin-Jui!
288
00:31:57,375 --> 00:31:58,875
Cepat!
289
00:32:01,041 --> 00:32:04,875
Ayo cepat! Kau selalu saja lambat.
290
00:32:06,416 --> 00:32:08,541
Bagaimana jika kau sudah tua nanti?
291
00:32:08,625 --> 00:32:10,125
Apa kau akan lebih lambat lagi?
292
00:32:10,750 --> 00:32:13,166
- Jangan terlalu cepat. Santai saja.
- Tak apa.
293
00:32:14,375 --> 00:32:18,000
- Pelan-pelan.
- Jangan ganggu Ibu!
294
00:32:28,916 --> 00:32:30,375
Ibu tak apa-apa?
295
00:32:31,125 --> 00:32:32,041
Ibu tak apa.
296
00:32:34,041 --> 00:32:36,500
Perbaiki mesinnya! Ini tak mau berhenti!
297
00:32:42,791 --> 00:32:44,291
Ibu yakin tak apa-apa?
298
00:32:44,375 --> 00:32:46,500
Ibu tak apa.
299
00:32:48,166 --> 00:32:51,000
- Aku akan ambil perban.
- Tak apa.
300
00:32:53,000 --> 00:32:55,083
Ibu bilang tak apa.
301
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Pekerjaan ini terlalu berbahaya.
302
00:33:10,083 --> 00:33:14,125
Mesinnya sudah usang.
Ibu jangan bekerja di sana lagi.
303
00:33:15,625 --> 00:33:17,250
Ibu punya pilihan apa?
304
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
Mungkin...
305
00:33:22,333 --> 00:33:26,125
Ibu bisa jadi penari balet?
306
00:33:27,041 --> 00:33:27,875
Begitu?
307
00:33:28,875 --> 00:33:30,000
Ayolah.
308
00:33:31,208 --> 00:33:33,708
Tak apa. Ibu suka di pabrik.
309
00:33:34,583 --> 00:33:37,833
Tidak. Di sana menyedihkan.
310
00:33:38,416 --> 00:33:39,958
Setiap hari Ibu mengeluh.
311
00:33:40,458 --> 00:33:43,166
Jangan berlagak tahu
apa yang Ibu suka dan tidak.
312
00:33:44,041 --> 00:33:50,541
Ibu bahagia dengan yang Ibu lakukan
walaupun tak mewah.
313
00:33:50,625 --> 00:33:52,666
Apa gunanya menginginkan...
314
00:33:53,625 --> 00:33:57,708
sesuatu yang tak akan terjadi?
315
00:34:00,250 --> 00:34:04,708
Bagaimana jika aku cari uang
agar Ibu bisa pensiun dan pindah?
316
00:34:06,375 --> 00:34:07,208
Mungkin.
317
00:34:09,041 --> 00:34:10,750
Namun, bagaimana caranya?
318
00:34:13,625 --> 00:34:16,541
Kau punya cara rahasia dapat uang
yang Ibu tak tahu?
319
00:34:16,625 --> 00:34:17,833
Ibu mau dengar.
320
00:34:27,375 --> 00:34:28,291
Ibu rasa tidak.
321
00:34:45,500 --> 00:34:51,083
JAGA KESELAMATAN
TINGKATKAN PEMERIKSAAN OTOMATIS
322
00:35:03,875 --> 00:35:06,833
Hei, jangan diam saja.
323
00:35:06,916 --> 00:35:09,000
Bantu Ibu menaruhnya ke mobil.
324
00:35:16,125 --> 00:35:17,333
- Masuklah.
- Baik.
325
00:35:31,833 --> 00:35:35,500
Aku akan kirim uang jika sudah menetap.
326
00:35:36,583 --> 00:35:39,000
Cari kerja dahulu. Itu yang terpenting.
327
00:35:42,958 --> 00:35:46,791
Semoga di Amerika, orang tak keberatan
dengan pekerja lambat sepertimu.
328
00:35:50,416 --> 00:35:51,291
Sampai jumpa, Bu.
329
00:35:54,833 --> 00:35:55,666
Sampai jumpa.
330
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
Halo?
331
00:37:51,833 --> 00:37:52,916
Pin-Jui?
332
00:37:53,666 --> 00:37:54,750
Ini Zhenzhen.
333
00:37:57,666 --> 00:37:58,500
Halo.
334
00:37:59,791 --> 00:38:02,708
Aku tahu sudah lama kita tak bicara.
335
00:38:06,916 --> 00:38:08,333
Aku baru bicara dengan Angela.
336
00:38:08,958 --> 00:38:12,333
Dia bilang ibumu meninggal.
337
00:38:13,250 --> 00:38:16,541
Aku turut berduka.
338
00:38:19,208 --> 00:38:20,250
Terima kasih.
339
00:38:22,291 --> 00:38:23,625
Bagaimana kabarmu?
340
00:38:25,041 --> 00:38:25,875
Baik.
341
00:38:26,875 --> 00:38:28,625
Dia sudah hidup lama.
342
00:38:31,291 --> 00:38:33,958
Aku tahu kau sangat menyayanginya.
343
00:38:40,000 --> 00:38:46,000
Angela bilang kau tak memberitahunya
tentang upacara.
344
00:38:46,708 --> 00:38:47,791
Kenapa?
345
00:38:49,750 --> 00:38:51,166
Dia sangat sibuk bekerja.
346
00:38:52,041 --> 00:38:53,458
Aku tak mau mengganggu.
347
00:38:54,833 --> 00:38:58,583
Dia bekerja terus. Tak pernah di rumah.
348
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
Aku khawatir.
349
00:39:01,875 --> 00:39:04,333
Kurasa dia sedang kesulitan.
350
00:39:07,000 --> 00:39:08,291
Aku tak tahu itu.
351
00:39:11,291 --> 00:39:14,833
Mungkin akan membantu
jika kau mengajaknya mengobrol.
352
00:39:18,375 --> 00:39:19,791
Kami tinggal terpisah.
353
00:39:24,416 --> 00:39:26,458
Kau terlalu keras terhadapnya.
354
00:39:26,541 --> 00:39:29,791
Tidak. Aku hanya ingin
yang terbaik untuknya.
355
00:39:30,458 --> 00:39:34,333
Mungkin itu niatmu,
tetapi dia tak merasa begitu.
356
00:39:35,583 --> 00:39:36,833
Pikirkanlah.
357
00:39:37,750 --> 00:39:40,125
Kau harus lebih sering menemuinya.
358
00:39:41,583 --> 00:39:43,541
Dia putrimu satu-satunya.
359
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Jangan menangis.
360
00:41:02,125 --> 00:41:03,208
Menangis itu percuma.
361
00:41:05,833 --> 00:41:06,916
Kau harus kuat.
362
00:42:24,166 --> 00:42:31,125
Saat kami tiba di Amerika,
situasinya tidak seperti yang kubayangkan.
363
00:42:43,333 --> 00:42:46,833
Namun, aku telah memutuskan.
364
00:42:47,500 --> 00:42:49,875
Aku tak akan mundur.
365
00:43:24,083 --> 00:43:25,333
Ada jendela.
366
00:43:26,208 --> 00:43:27,041
Ya.
367
00:43:31,958 --> 00:43:35,958
Mau ke luar untuk merayakan?
368
00:43:37,333 --> 00:43:38,458
Baiklah.
369
00:43:52,125 --> 00:43:53,916
Kita tak mampu membayarnya.
370
00:43:54,958 --> 00:43:57,333
Ini sangat mahal.
371
00:44:00,625 --> 00:44:01,875
Ini memalukan.
372
00:44:05,833 --> 00:44:06,875
Tak apa.
373
00:44:07,375 --> 00:44:09,166
Kita tak perlu makan di sini.
374
00:44:11,708 --> 00:44:12,625
Ayo.
375
00:44:42,916 --> 00:44:45,083
Kau bisa menari?
376
00:44:47,500 --> 00:44:48,666
Tidak terlalu.
377
00:44:49,250 --> 00:44:51,291
Aku malu.
378
00:44:52,541 --> 00:44:53,375
Kau?
379
00:44:55,166 --> 00:44:57,000
Dahulu, aku menari. Terkadang.
380
00:45:04,041 --> 00:45:05,541
Kau mau menari?
381
00:45:10,791 --> 00:45:12,291
Tidak, tak usah.
382
00:45:46,291 --> 00:45:48,625
DIBUTUHKAN PEMBANTU
383
00:47:16,291 --> 00:47:17,416
Permisi.
384
00:47:18,625 --> 00:47:20,208
Kau orang Taiwan?
385
00:47:20,291 --> 00:47:21,708
Ya. Kenapa?
386
00:47:24,041 --> 00:47:25,708
Aku baru pindah ke sini.
387
00:47:26,500 --> 00:47:27,916
Aku tak punya kenalan di sini.
388
00:47:28,500 --> 00:47:30,125
Di sini, jarang orang Taiwan.
389
00:47:30,208 --> 00:47:33,166
Mayoritas orang kulit hitam
dan Puerto Rico.
390
00:47:33,250 --> 00:47:35,166
Kukira kau orang Korea.
391
00:47:35,250 --> 00:47:37,916
Bukan. Aku dari Taiwan tengah.
392
00:47:38,000 --> 00:47:39,666
Aku dari Zhongli.
393
00:47:40,333 --> 00:47:42,750
Syukurlah kau bukan orang Korea.
394
00:47:42,833 --> 00:47:44,833
Aku punya tetangga orang Korea.
395
00:47:44,916 --> 00:47:47,791
Mereka berisik
dan memasak kimchi seharian.
396
00:47:47,875 --> 00:47:49,791
Membuat bau seluruh bangunan.
397
00:47:54,375 --> 00:47:58,125
Aku sudah lama tak bicara
dengan orang lain selain suamiku.
398
00:47:59,166 --> 00:48:01,000
Kau menyukainya?
399
00:48:03,666 --> 00:48:07,458
Dia lumayan. Dia harus banyak bekerja.
400
00:48:07,541 --> 00:48:09,958
Aku bosan di apartemen.
401
00:48:10,041 --> 00:48:15,958
Hanya mencuci dan duduk di sofa sendirian.
402
00:48:17,375 --> 00:48:23,708
Sebenarnya, aku ke penatu membawa
sedikit cucian hanya untuk bertemu orang.
403
00:48:26,291 --> 00:48:28,125
Sedih sekali.
404
00:48:29,750 --> 00:48:31,041
Ya.
405
00:48:31,125 --> 00:48:33,083
Ayo minum teh bersamaku.
406
00:48:33,166 --> 00:48:36,333
Senang ada yang bisa diajak
berbicara bahasa Mandarin.
407
00:48:36,416 --> 00:48:37,458
Baiklah.
408
00:48:49,166 --> 00:48:50,208
Kau sudah pulang.
409
00:48:50,916 --> 00:48:51,875
Ya.
410
00:48:53,458 --> 00:48:54,583
Bagaimana Peijing?
411
00:48:55,500 --> 00:48:58,291
Dia baik.
Pergelangannya terkilir pekan lalu.
412
00:48:58,375 --> 00:49:01,875
Lagi? Bukankah bulan lalu juga?
413
00:49:01,958 --> 00:49:03,125
Ya.
414
00:49:03,208 --> 00:49:07,416
Kali ini, dokter memberinya
sepatu bot lucu untuk berjalan.
415
00:49:07,500 --> 00:49:08,833
Kasihan sekali.
416
00:49:10,875 --> 00:49:13,500
- Mau kubuatkan makanan?
- Tunggu...
417
00:49:14,083 --> 00:49:16,958
Ada yang ingin kutunjukkan dahulu.
418
00:49:17,041 --> 00:49:17,875
Ayo.
419
00:49:37,291 --> 00:49:38,250
Kau suka?
420
00:49:42,041 --> 00:49:45,000
Aku tahu aku jarang di rumah,
421
00:49:45,083 --> 00:49:48,666
dan kau kesulitan beradaptasi di Amerika.
422
00:49:50,291 --> 00:49:51,166
Tak apa.
423
00:49:57,333 --> 00:50:00,166
Kupikir kita mungkin bisa belajar
memainkannya bersama.
424
00:50:02,166 --> 00:50:03,083
Terima kasih.
425
00:50:06,875 --> 00:50:08,416
Mau kubuatkan apa malam ini?
426
00:50:08,500 --> 00:50:10,208
Mapo tahu?
427
00:50:10,291 --> 00:50:11,333
Boleh.
428
00:50:12,833 --> 00:50:14,500
Akan kubuatkan sekarang.
429
00:50:21,583 --> 00:50:23,541
Kau sudah tahu cara memainkannya!
430
00:50:24,125 --> 00:50:25,875
Aku mempelajarinya saat kau keluar...
431
00:52:41,291 --> 00:52:43,291
Ini. Makanlah lagi.
432
00:52:43,833 --> 00:52:44,916
Terima kasih.
433
00:52:46,541 --> 00:52:48,916
Jadi lebih buruk
sejak dia ambil alih toko.
434
00:52:49,875 --> 00:52:51,375
Dia selalu lelah.
435
00:52:51,458 --> 00:52:54,166
Dia tak pernah mau keluar
atau melakukan apa pun.
436
00:52:54,250 --> 00:52:56,208
Kalian sudah cukup lama menikah.
437
00:52:56,291 --> 00:52:59,041
Tentu saja dia tak berusaha lagi.
438
00:52:59,125 --> 00:53:01,166
Setidaknya dia masih tampan.
439
00:53:01,833 --> 00:53:02,708
Lihat pria ini.
440
00:53:03,708 --> 00:53:06,083
Kau juga bukan juara kontes kecantikan.
441
00:53:10,291 --> 00:53:12,708
Kami tak punya kesamaan.
442
00:53:13,375 --> 00:53:17,791
Pada akhirnya, yang sama
adalah hidup kalian.
443
00:53:18,916 --> 00:53:22,166
Mungkin. Itu belum terjadi.
444
00:53:23,333 --> 00:53:26,625
Kau masukkan apa ke bakso ini?
Rasanya tak enak.
445
00:53:26,708 --> 00:53:30,666
Kalau begitu, masak saja sendiri.
Jangan mengeluh terus.
446
00:53:36,666 --> 00:53:39,166
Kami sudah bersiap untuk kedatangan Ibu.
447
00:53:39,250 --> 00:53:42,416
Apartemen dan segala hal sudah siap.
448
00:53:43,291 --> 00:53:44,916
Sebesar apa ruangan kalian?
449
00:53:45,833 --> 00:53:46,916
Sudah kubilang.
450
00:53:47,000 --> 00:53:50,041
Tak terlalu besar,
tetapi lebih besar dari rumah Ibu.
451
00:53:50,750 --> 00:53:54,041
Itu terlalu kecil untuk tiga orang.
452
00:53:54,708 --> 00:53:56,041
Ibu harus apa di sana?
453
00:53:56,125 --> 00:54:00,833
Tak perlu melakukan apa-apa.
Ibu bisa pensiun, seperti yang kita bahas.
454
00:54:01,833 --> 00:54:03,791
Ibu tak kenal siapa-siapa di sana.
455
00:54:04,958 --> 00:54:10,375
Aku juga, tetapi Ibu bisa bertemu orang
begitu tiba di sini.
456
00:54:10,458 --> 00:54:12,458
Ibu bahkan tak paham bahasanya!
457
00:54:13,041 --> 00:54:15,291
Kita sudah bahas ini sebelum aku pergi.
458
00:54:15,791 --> 00:54:17,625
Kukira ini yang Ibu inginkan.
459
00:54:17,708 --> 00:54:20,375
Itu keinginanmu, bukan keinginan Ibu.
460
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
Ibu tetap di sini. Tak apa.
461
00:54:23,666 --> 00:54:26,291
Ibu harus bekerja.
Tak ada waktu untuk ini.
462
00:54:27,000 --> 00:54:27,833
Bu?
463
00:54:28,791 --> 00:54:29,625
Halo?
464
00:54:30,166 --> 00:54:31,000
Halo?
465
00:55:03,416 --> 00:55:04,625
Kau dari mana?
466
00:55:05,583 --> 00:55:07,208
Aku makan malam di rumah Peijing.
467
00:55:09,500 --> 00:55:10,875
Kau tak memberitahuku.
468
00:55:12,666 --> 00:55:16,333
Kukira kau sedang bekerja. Aku lupa waktu.
469
00:55:17,750 --> 00:55:19,333
Tak ada makanan di rumah.
470
00:55:22,375 --> 00:55:23,291
Maaf.
471
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Menurut Peijing jika aku sekolah
beberapa tahun,
472
00:55:32,041 --> 00:55:33,666
aku bisa dapat sertifikat mengajar.
473
00:55:34,500 --> 00:55:35,416
Untuk apa?
474
00:55:37,416 --> 00:55:39,375
Mungkin aku bisa jadi guru.
475
00:55:42,666 --> 00:55:43,833
Lupakan saja.
476
00:55:43,916 --> 00:55:46,625
Setelah punya anak,
kau tak akan sempat bekerja lagi.
477
00:55:49,458 --> 00:55:51,750
Kita belum punya anak.
478
00:56:02,125 --> 00:56:03,416
Abaikan dia!
479
00:56:03,500 --> 00:56:06,708
Ambil kelas itu
dan lihat apa yang terjadi.
480
00:56:10,166 --> 00:56:11,791
Menurutku kau benar.
481
00:56:13,625 --> 00:56:16,875
Akan kucari tahu kapan mereka mulai.
482
00:56:16,958 --> 00:56:20,833
Bagus. Kau tak akan menyesal.
483
00:56:22,125 --> 00:56:24,250
Ayo beli es krim.
484
00:56:24,333 --> 00:56:27,125
Lagi? Kau tak takut gemuk?
485
00:56:27,208 --> 00:56:29,916
Aku sudah menikah. Siapa yang peduli?
486
00:56:52,666 --> 00:56:55,208
TES KEHAMILAN DINI DI RUMAH
487
00:57:04,916 --> 00:57:06,458
Kau mau mengemas ini?
488
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
Tidak. Buang saja.
489
00:57:25,833 --> 00:57:26,708
Baiklah.
490
00:58:30,333 --> 00:58:33,208
- Ayah sudah selesai?
- Ya.
491
00:58:39,125 --> 00:58:40,416
Ada yang salah?
492
00:58:42,833 --> 00:58:44,666
Ayah mengajakku makan siang.
493
00:58:46,458 --> 00:58:48,166
Aku senang.
494
00:58:50,250 --> 00:58:52,291
Namun, setelah kita duduk, Ayah hanya...
495
00:58:52,791 --> 00:58:55,375
duduk di sana selama satu jam
dan tak bicara.
496
00:58:58,666 --> 00:59:00,500
Kau terlihat enggan bicara.
497
00:59:08,250 --> 00:59:09,333
Bagaimana kabarmu?
498
00:59:12,875 --> 00:59:14,000
Apa segalanya baik?
499
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Ya, aku baik.
500
00:59:23,666 --> 00:59:26,125
Sebenarnya, tidak. Aku tidak baik.
501
00:59:31,416 --> 00:59:32,500
Eric meninggalkan aku.
502
00:59:35,166 --> 00:59:36,791
Kurasa dia takkan kembali.
503
00:59:40,250 --> 00:59:41,083
Ayah turut prihatin.
504
00:59:45,791 --> 00:59:47,541
Ini sangat berat.
505
00:59:50,583 --> 00:59:52,750
Bagian terburuknya...
506
00:59:54,291 --> 00:59:55,875
Aku merasa ini salahku.
507
01:00:07,583 --> 01:00:09,166
Apa Ayah akan berkomentar?
508
01:00:13,166 --> 01:00:14,583
Kedengarannya sulit.
509
01:00:19,750 --> 01:00:21,291
Ayah bisa berkata apa lagi?
510
01:00:23,208 --> 01:00:24,250
Entahlah.
511
01:00:25,250 --> 01:00:26,250
Sesuatu.
512
01:00:28,666 --> 01:00:31,458
Bukankah Ayah melalui
hal yang sama dengan Ibu?
513
01:00:34,208 --> 01:00:35,208
Itu berbeda.
514
01:00:37,833 --> 01:00:41,041
Aku tak tahu
karena Ayah tak pernah cerita.
515
01:00:43,125 --> 01:00:44,333
Apa itu akan membantu?
516
01:00:49,833 --> 01:00:52,208
Kenapa tak katakan sesuatu yang baik?
517
01:00:54,541 --> 01:00:56,416
Ayah bisa coba menenangkan aku.
518
01:00:57,625 --> 01:01:00,166
Atau berkata semua akan baik-baik saja.
519
01:01:03,500 --> 01:01:06,250
Satu yang aku inginkan, selama hidupku...
520
01:01:08,500 --> 01:01:10,125
adalah merasa memiliki seseorang
521
01:01:10,208 --> 01:01:12,958
yang peduli kepadaku,
apa pun yang terjadi.
522
01:01:18,625 --> 01:01:20,958
Aku tak pernah merasakan itu dari Ayah.
523
01:01:28,833 --> 01:01:30,541
Ayah adalah ayahku.
524
01:01:31,791 --> 01:01:34,500
Aku bahkan tak tahu cara bicara
dengan Ayah. Sungguh.
525
01:01:42,541 --> 01:01:45,083
Mungkin lebih mudah
jika kita berhenti mencoba.
526
01:02:24,125 --> 01:02:24,958
Hei.
527
01:02:25,750 --> 01:02:27,666
Kenapa dengan pagar tanaman di luar?
528
01:02:28,458 --> 01:02:30,541
Aku beri tahu tukang kebun
mereka boleh merapikannya.
529
01:02:31,291 --> 01:02:32,416
Kenapa begitu?
530
01:02:33,125 --> 01:02:34,375
Jadi terlalu pendek.
531
01:02:35,625 --> 01:02:38,958
Kau tak ada.
Aku tak tahu apa yang kau mau.
532
01:02:39,625 --> 01:02:41,750
Pagarnya terlihat buruk.
Bagaimana bisa kau tak tahu?
533
01:02:42,291 --> 01:02:45,541
Tumbuhnya lama.
534
01:02:53,041 --> 01:02:54,875
Aku tak mau bersamamu lagi.
535
01:02:57,333 --> 01:02:58,166
Apa?
536
01:03:01,500 --> 01:03:02,708
Aku ingin bercerai.
537
01:03:05,500 --> 01:03:06,625
Kau tak mau itu.
538
01:03:08,208 --> 01:03:10,166
Jangan berlagak tahu apa mauku.
539
01:03:11,208 --> 01:03:12,416
Aku akan pergi.
540
01:03:13,541 --> 01:03:15,583
Kau gila. Tidurlah.
541
01:03:15,666 --> 01:03:18,083
Anak-anak sudah pergi.
542
01:03:19,125 --> 01:03:21,125
Aku bertahan hanya karena mereka.
543
01:03:23,125 --> 01:03:27,916
- Ini rumahku. Patuhi aku.
- Aku tak peduli dengan rumah bodohmu.
544
01:03:28,000 --> 01:03:30,791
Aku sudah putuskan. Aku akan pergi.
545
01:03:32,250 --> 01:03:35,208
Kau perlakukan aku seperti pembantu.
546
01:03:36,375 --> 01:03:39,875
Kuberi kau segalanya.
Pakaian dan mobil bagus.
547
01:03:39,958 --> 01:03:41,625
Aku tak peduli.
548
01:03:43,125 --> 01:03:44,583
Aku paham.
549
01:03:45,750 --> 01:03:47,250
Kau dimanjakan oleh Amerika.
550
01:03:47,833 --> 01:03:49,541
Bukan begitu cara kita.
551
01:03:50,125 --> 01:03:52,166
Jangan lupa,
aku yang membawamu ke sini.
552
01:03:52,791 --> 01:03:54,208
Ayahku yang membayar.
553
01:03:54,791 --> 01:03:56,666
Kau tak punya apa-apa.
554
01:03:56,750 --> 01:04:00,250
Ya, aku ke sini tanpa apa-apa.
555
01:04:00,333 --> 01:04:02,958
Namun, aku yang membangun semua ini,
sementara kau di rumah.
556
01:04:03,041 --> 01:04:06,958
Aku membesarkan anak-anak kita
sementara kau tak pernah di rumah.
557
01:04:07,500 --> 01:04:10,833
Ke mana saja kau setiap malam? Ke mana?
558
01:04:10,916 --> 01:04:12,625
Aku tak pernah selingkuh darimu.
559
01:04:18,875 --> 01:04:19,833
Tak peduli.
560
01:04:21,500 --> 01:04:25,375
Kau meremehkan aku.
561
01:04:26,125 --> 01:04:28,833
Aku pergi.
562
01:04:31,125 --> 01:04:36,041
Bagus! Pergilah.
Aku tak pernah ingin menikahimu.
563
01:04:39,500 --> 01:04:40,416
Pergi.
564
01:04:48,583 --> 01:04:54,250
Dahulu, aku berpikir kau bisa belajar
memedulikan orang lain selain dirimu.
565
01:04:56,208 --> 01:04:57,541
Ternyata kau tak bisa,
566
01:04:59,750 --> 01:05:00,958
dan tak mau.
567
01:05:03,458 --> 01:05:05,458
Di dalam dirimu, kau hancur.
568
01:05:08,000 --> 01:05:09,666
Jika aku bisa kembali ke masa lalu,
569
01:05:11,333 --> 01:05:13,083
aku akan kembali ke waktu kita bertemu
570
01:05:15,208 --> 01:05:16,708
dan pergi jauh.
571
01:05:20,875 --> 01:05:22,541
Sangat jauh
sehingga aku tak bertemu kau lagi.
572
01:06:41,958 --> 01:06:42,916
KULIAH DI UNIVERSITAS NEGERI TAIWAN
573
01:06:43,000 --> 01:06:43,916
TINGGAL DI ROSEDALE, MARYLAND
574
01:07:01,583 --> 01:07:03,000
PESAN
575
01:07:05,208 --> 01:07:11,333
Halo dari teman lama
576
01:07:30,166 --> 01:07:34,458
{\an8}Senang mendengar kabar darimu!
Itu jauh sebelum aku punya akun Facebook.
577
01:07:34,541 --> 01:07:36,416
{\an8}Aku bersyukur punya. Apa kabar?
578
01:07:46,875 --> 01:07:48,541
Apa kegiatanmu hari ini?
579
01:07:51,458 --> 01:07:53,125
{\an8}Baca buku dan berkebun. Menyenangkan.
580
01:07:56,041 --> 01:07:57,666
{\an8}Indahnya!
581
01:08:05,083 --> 01:08:06,791
{\an8}Terima kasih. Bagaimana harimu?
582
01:08:08,000 --> 01:08:10,416
{\an8}Sebagian besar bersama sahabatku, Otis.
583
01:08:14,291 --> 01:08:17,083
{\an8}Dia kunamai
seperti nama penyanyi favoritku!
584
01:08:28,958 --> 01:08:33,166
Tebak? Pekan ini, aku di New York.
Mau bertemu?
585
01:08:55,500 --> 01:08:57,791
- Yuan?
- Pin-Jui?
586
01:08:57,875 --> 01:08:59,583
Ya. Ini aku.
587
01:09:03,250 --> 01:09:05,708
Kau tambah tinggi?
588
01:09:05,791 --> 01:09:10,000
Kurasa kau menyusut, Pak Tua!
589
01:09:10,750 --> 01:09:12,750
Mungkin. Mari, duduk.
590
01:09:17,916 --> 01:09:20,625
- Bagaimana perjalananmu?
- Lumayan.
591
01:09:21,375 --> 01:09:24,833
New York luar biasa.
Lebih menarik dari Maryland!
592
01:09:25,916 --> 01:09:28,916
Apa cuacanya selalu secerah ini
di musim semi?
593
01:09:29,000 --> 01:09:30,083
Biasanya, ya.
594
01:09:31,041 --> 01:09:33,708
Mungkin sebaiknya aku lebih lama di sini.
595
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
Benar.
596
01:09:36,208 --> 01:09:38,750
Hei, mereka punya
sup mi daging sapi pedas.
597
01:09:39,458 --> 01:09:40,625
Kau masih suka itu?
598
01:09:41,416 --> 01:09:43,625
- Mau?
- Tentu saja!
599
01:09:50,458 --> 01:09:51,541
Ini lezat.
600
01:09:52,291 --> 01:09:54,916
Di sini, ada makanan Tiongkok enak.
601
01:09:55,000 --> 01:09:57,958
Ya, keuntungan lain tinggal di sini.
602
01:10:01,291 --> 01:10:05,625
Haruskah kita kabur tanpa membayar
seperti di Yuelu?
603
01:10:05,708 --> 01:10:09,500
Pasti seru, tetapi kini aku punya uang
untuk membayar.
604
01:10:11,625 --> 01:10:13,375
Dahulu, kau gila.
605
01:10:14,375 --> 01:10:15,750
Kau lebih gila.
606
01:10:15,833 --> 01:10:18,708
Aku melakukan hal gila
hanya untuk mengesankanmu.
607
01:10:19,333 --> 01:10:20,541
Kau menakutiku.
608
01:10:21,458 --> 01:10:26,250
Kita buruk untuk satu sama lain.
609
01:10:27,500 --> 01:10:28,583
Menurutku, tidak.
610
01:10:34,208 --> 01:10:35,625
Boleh aku tanya sesuatu?
611
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Tentu.
612
01:10:40,250 --> 01:10:44,750
Pada hari aku pergi,
aku di jok belakang, meninggalkan kota.
613
01:10:45,666 --> 01:10:48,916
Aku merasa melihatmu dari jendela.
Apa itu kau?
614
01:10:52,458 --> 01:10:53,291
Ya.
615
01:10:56,041 --> 01:10:57,500
Aku berpikir itu kau.
616
01:10:58,375 --> 01:11:00,958
Namun, saat kulihat lagi, kau tak ada.
617
01:11:03,166 --> 01:11:05,125
Aku tak tahu itu mimpi atau bukan.
618
01:11:08,125 --> 01:11:09,541
Aku melihatmu.
619
01:11:10,208 --> 01:11:15,291
Namun, aku tak sanggup
melihatmu pergi, jadi aku pergi.
620
01:11:18,041 --> 01:11:19,041
Aku malu.
621
01:11:22,541 --> 01:11:24,041
Boleh aku tanya sesuatu?
622
01:11:25,458 --> 01:11:31,250
Itu sudah lama, aku merasa
akhirnya aku bisa menanyakannya.
623
01:11:34,416 --> 01:11:36,791
Kenapa tak memberitahuku kau akan pergi?
624
01:11:37,625 --> 01:11:41,291
Aku tahu kau pergi ke mana
dari gosip tetangga.
625
01:11:44,583 --> 01:11:46,083
Apa untungnya jika kuberi tahu?
626
01:11:47,125 --> 01:11:48,666
Apa bedanya?
627
01:11:52,125 --> 01:11:53,833
Kita tak akan pernah tahu.
628
01:12:00,708 --> 01:12:03,166
Tampaknya kini kehidupanmu baik.
629
01:12:05,208 --> 01:12:06,291
Lumayan.
630
01:12:08,458 --> 01:12:10,291
Suamiku baru saja pensiun.
631
01:12:10,375 --> 01:12:12,291
Sekarang, kami punya banyak waktu berdua.
632
01:12:14,083 --> 01:12:15,083
Itu bagus.
633
01:12:18,541 --> 01:12:19,375
Kau?
634
01:12:20,125 --> 01:12:21,166
Bagaimana anak-anakmu?
635
01:12:21,250 --> 01:12:24,833
Baik. Bobby punya band yang cukup sukses.
636
01:12:25,416 --> 01:12:27,541
Dia baru pulang dari tur di Eropa.
637
01:12:29,208 --> 01:12:30,250
Lalu, Angela?
638
01:12:32,000 --> 01:12:33,833
Dia sedang melalui masa sulit.
639
01:12:34,416 --> 01:12:35,750
Dia terlalu banyak bekerja.
640
01:12:36,875 --> 01:12:38,250
Dia kesulitan bergaul.
641
01:12:39,583 --> 01:12:42,916
Aku tak tahu cara bicara dengannya.
642
01:12:44,458 --> 01:12:45,583
Dia sangat keras kepala.
643
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
Kau seharusnya tahu.
644
01:12:50,833 --> 01:12:55,541
Mungkin sebelum dia membuka diri,
dia ingin kau membuka diri lebih dahulu.
645
01:12:55,625 --> 01:12:57,125
Tak ada kata terlambat.
646
01:13:03,416 --> 01:13:06,458
Ini menyenangkan. Terima kasih banyak.
647
01:13:06,541 --> 01:13:09,666
Sama-sama. Senang bertemu denganmu.
648
01:13:14,875 --> 01:13:17,125
- Dah.
- Dah.
649
01:15:09,833 --> 01:15:11,125
Hai, Semuanya.
650
01:15:12,250 --> 01:15:14,333
Aku hanya ingin menyampaikan sesuatu.
651
01:15:15,833 --> 01:15:19,208
Seperti kalian tahu,
ini bukan tahun termudahku,
652
01:15:19,291 --> 01:15:21,458
tetapi aku senang melihat kalian,
653
01:15:21,541 --> 01:15:25,166
dan bisa merayakan bersama.
Terima kasih banyak sudah datang.
654
01:15:26,333 --> 01:15:27,833
Selamat Tahun Baru Imlek.
655
01:15:27,916 --> 01:15:29,708
Selamat Tahun Baru.
656
01:15:44,375 --> 01:15:47,208
Ayah ingin minum yang lain? Anggur?
657
01:15:49,958 --> 01:15:52,250
Tidak. Teh saja.
658
01:15:54,083 --> 01:15:54,916
Baiklah.
659
01:16:05,833 --> 01:16:07,958
- Ini dia. Tentu.
- Terima kasih.
660
01:16:08,625 --> 01:16:10,666
Aku senang kalian bisa hadir.
661
01:16:10,750 --> 01:16:12,666
Kalian harus lebih sering berkunjung.
662
01:16:12,750 --> 01:16:15,791
Aku sulit meninggalkan pekerjaan.
Murid-murid akan merindukan aku!
663
01:16:16,291 --> 01:16:18,333
Terkadang aku menggantikannya.
664
01:16:18,416 --> 01:16:20,500
Mereka menyayanginya.
Menurut mereka, dia sangat lucu.
665
01:16:21,125 --> 01:16:24,291
Pasti. Kalian akan bepergian tahun ini?
666
01:16:24,375 --> 01:16:27,166
Untuk libur musim semi,
kami akan ke Kosta Rika,
667
01:16:27,250 --> 01:16:30,666
lalu di musim panas,
kami kembali ke Kroasia.
668
01:16:32,041 --> 01:16:33,333
Kedengarannya seru.
669
01:16:33,416 --> 01:16:35,041
- Ya.
- Kami tak sabar.
670
01:17:00,000 --> 01:17:01,208
Kukira Ayah pergi.
671
01:17:02,666 --> 01:17:03,500
Tidak.
672
01:17:14,791 --> 01:17:16,708
Tak perlu membantu. Aku bisa.
673
01:17:20,083 --> 01:17:21,000
Tak apa.
674
01:17:53,666 --> 01:17:54,500
Terima kasih.
675
01:17:58,416 --> 01:17:59,500
Aku bisa lakukan sisanya.
676
01:18:00,125 --> 01:18:03,208
Sebaiknya Ayah ke ruang makan.
Akan kubuatkan teh.
677
01:18:06,333 --> 01:18:07,166
Baiklah.
678
01:18:48,250 --> 01:18:49,625
Ibu tampaknya bahagia.
679
01:18:52,333 --> 01:18:53,500
Ayah turut senang.
680
01:18:58,750 --> 01:19:01,791
Ini pertama kalinya
aku mengadakan pesta ini sendiri,
681
01:19:03,208 --> 01:19:04,333
tanpa Eric.
682
01:19:08,833 --> 01:19:11,958
Terkadang, aku bertanya
apakah akan bertemu orang sepertinya lagi.
683
01:19:14,416 --> 01:19:15,833
Saat kami bersama...
684
01:19:18,166 --> 01:19:19,916
rasanya berbeda.
685
01:19:22,208 --> 01:19:23,416
Ayah paham maksudku?
686
01:19:34,791 --> 01:19:36,375
Dahulu, ada seorang wanita.
687
01:19:38,125 --> 01:19:40,166
Ayah mengenalnya sebelum mengenal ibumu.
688
01:19:42,666 --> 01:19:43,791
Di Taiwan.
689
01:19:47,250 --> 01:19:48,708
Aku tak tahu soal itu.
690
01:19:51,583 --> 01:19:54,208
Banyak yang tak Ayah ceritakan kepadamu.
691
01:20:05,250 --> 01:20:07,166
Apa yang Ayah lakukan setelah Ibu pergi?
692
01:20:11,875 --> 01:20:12,916
Ayah pulang.
693
01:21:21,958 --> 01:21:25,166
Ayahku meninggal saat usiaku satu tahun.
694
01:21:29,625 --> 01:21:33,791
Nenek meninggalkan Ayah bersama buyutmu
yang tinggal di sawah padi,
695
01:21:54,083 --> 01:21:57,750
Ayah bekerja di sini bersama nenekmu
selama beberapa tahun.
696
01:21:59,541 --> 01:22:05,833
Pekerjaannya berat,
tetapi Ayah senang kami bisa bersama.
697
01:22:45,291 --> 01:22:48,083
Nenekmu wanita yang sangat kuat.
698
01:22:49,125 --> 01:22:50,208
Sepertimu.
699
01:22:59,250 --> 01:23:02,916
Kami pulang bersama
melalui jalan ini setiap hari.
700
01:23:03,958 --> 01:23:10,916
BUNTUT HARIMAU
701
01:23:22,375 --> 01:23:24,333
Dahulu, ini rumah kami.
702
01:23:35,166 --> 01:23:37,791
Tak seperti ini terakhir Ayah ke sini.
703
01:23:47,666 --> 01:23:49,458
Ada sebuah bar di sana.
704
01:23:51,208 --> 01:23:55,333
Dia dan Ayah sering ke sana untuk menari.
705
01:24:00,541 --> 01:24:02,375
Siapa namanya?
706
01:24:09,000 --> 01:24:09,916
Yuan.
707
01:31:14,458 --> 01:31:16,458
Terjemahan subtitle oleh Denisa