1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,375 --> 00:00:24,291
SUBTITRARE MANDARINĂ ÎN ALB
[SUBTITRARE TAIWANEZĂ ÎNTRE PARANTEZE]
4
00:00:28,083 --> 00:00:32,041
NETFLIX PREZINTĂ
5
00:00:55,250 --> 00:00:58,750
Tata a murit când aveam un an.
6
00:01:00,541 --> 00:01:04,041
Mama s-a străduit să mă crească singură,
7
00:01:04,125 --> 00:01:08,625
dar după ce și-a pierdut slujba
nu a putut să mă mai întrețină.
8
00:01:09,833 --> 00:01:13,666
M-a lăsat la bunici,
care trăiau pe o plantație de orez,
9
00:01:14,250 --> 00:01:19,333
iar ea a început să-și caute de lucru,
ca să putem fi iar împreună.
10
00:01:26,166 --> 00:01:28,416
Mi-era dor de mama.
11
00:01:32,083 --> 00:01:35,000
Mă simțeam singur fără ea.
12
00:01:40,791 --> 00:01:44,708
Așa de singur, încât uneori
13
00:01:45,791 --> 00:01:48,000
vedeam lucruri
doar pentru că voiam să le văd.
14
00:02:01,583 --> 00:02:02,750
[Mamă?]
15
00:02:05,625 --> 00:02:06,541
[Tată?]
16
00:02:07,916 --> 00:02:08,833
[Mamă?]
17
00:02:11,625 --> 00:02:13,958
[Tată! Mamă!]
18
00:02:14,500 --> 00:02:15,833
[Sunt eu!]
19
00:02:17,666 --> 00:02:19,083
[Mamă!]
20
00:02:37,000 --> 00:02:38,250
[Mamă!]
21
00:03:05,750 --> 00:03:08,166
[Bunico, i-am văzut pe mama și pe tata!]
22
00:03:14,958 --> 00:03:16,125
[Nu erau ei.]
23
00:03:16,208 --> 00:03:18,000
[Hai să mă ajuți să-i găsesc!]
24
00:03:18,083 --> 00:03:19,833
[Ascultă-mă și taci!]
25
00:03:26,666 --> 00:03:27,625
[Intră în dulap.]
26
00:03:38,625 --> 00:03:39,500
Inspecție.
27
00:03:40,041 --> 00:03:41,250
Cine locuiește aici?
28
00:03:42,583 --> 00:03:45,208
[Nu vorbesc mandarină. Doar taiwaneză.]
29
00:03:46,583 --> 00:03:47,791
[Ar trebui să înveți mandarină.]
30
00:03:48,583 --> 00:03:51,375
[Asta e politica. Acum asta se vorbește.]
31
00:03:52,833 --> 00:03:53,666
Arunc o privire.
32
00:04:13,625 --> 00:04:14,875
[Cine trăiește aici?]
33
00:04:15,875 --> 00:04:17,000
[Eu și soțul meu.]
34
00:04:18,166 --> 00:04:19,083
[Unde e?]
35
00:04:21,166 --> 00:04:22,541
[Pe câmp, muncește.]
36
00:04:37,833 --> 00:04:38,833
[Ești mulțumit?]
37
00:04:40,041 --> 00:04:41,375
[Trebuie să fac curat.]
38
00:04:46,541 --> 00:04:48,833
[Sigur nu vrei să rămânem la prânz?]
39
00:04:51,250 --> 00:04:53,125
Hai să mergem!
40
00:04:57,708 --> 00:05:00,958
[Mai există disidenți ascunși.
Ar putea fi oriunde.]
41
00:05:01,500 --> 00:05:03,125
[Ar trebui să ne mulțumești.]
42
00:05:32,583 --> 00:05:33,875
[Acum poți să ieși.]
43
00:05:36,541 --> 00:05:37,708
[Ce voiau?]
44
00:05:38,666 --> 00:05:42,541
[Acum țara e condusă de naționaliști.
Trebuie să respectăm legile lor.]
45
00:05:42,625 --> 00:05:44,208
[Nu ești înregistrat aici.]
46
00:05:44,291 --> 00:05:46,166
[Nu poți spune nimănui
că locuiești cu noi.]
47
00:05:46,750 --> 00:05:49,041
[Pot să mă duc înapoi
să-i caut pe mama și pe tata?]
48
00:05:50,000 --> 00:05:51,375
[Ai vedenii...]
49
00:05:51,458 --> 00:05:54,958
[Nu am vedenii!
Lucrează pe o plantație din vecini.]
50
00:05:55,041 --> 00:05:58,083
[Alergam spre ei, dar am căzut...]
51
00:05:58,166 --> 00:05:59,333
[Vorbești prea mult!]
52
00:06:00,583 --> 00:06:05,458
[Tatăl tău a murit.
Poveștile tale n-o să-l aducă la viață.]
53
00:06:05,541 --> 00:06:08,333
[Și nici n-o s-o ajute pe mama ta
să-și găsească o slujbă.]
54
00:06:09,125 --> 00:06:10,208
[Dar...]
55
00:06:11,833 --> 00:06:13,083
[Mi-e dor de ei.]
56
00:06:14,083 --> 00:06:15,208
[Nici plânsul nu ajută.]
57
00:06:16,208 --> 00:06:19,458
[Când era de vârsta ta,
i-am spus mamei tale:]
58
00:06:19,541 --> 00:06:21,208
[„Plânsul nu rezolvă niciodată nimic.]
59
00:06:21,958 --> 00:06:25,291
[Fii puternică. Nu lăsa pe nimeni
să te vadă plângând.”]
60
00:06:26,458 --> 00:06:28,708
[Înțelegi?]
61
00:06:31,541 --> 00:06:32,458
[Acum ai de gând să plângi?]
62
00:06:59,958 --> 00:07:01,500
Îmi pare rău că am întârziat.
63
00:07:09,791 --> 00:07:13,458
Nici n-am știut că ești în Taiwan
până când m-a rugat Bobby să te iau.
64
00:07:24,083 --> 00:07:25,416
Cum ai călătorit?
65
00:07:30,125 --> 00:07:31,083
Bine.
66
00:07:57,041 --> 00:07:57,875
[Hei!]
67
00:07:58,625 --> 00:08:00,208
[Unde te duci?]
68
00:08:03,791 --> 00:08:06,208
[Ce e cu tine? De ce nu spui nimic?]
69
00:08:08,000 --> 00:08:10,083
[Bunica zice că vorbesc prea mult.]
70
00:08:11,125 --> 00:08:13,833
[E în regulă. Nu te spun.]
71
00:08:14,375 --> 00:08:15,583
[Cum te cheamă?]
72
00:08:16,250 --> 00:08:18,375
[Pin-Jui. Pe tine?]
73
00:08:18,875 --> 00:08:20,791
[Yuan.]
74
00:08:21,708 --> 00:08:23,833
[Ce faci cu găleata aia?]
75
00:08:23,916 --> 00:08:25,833
[Mă duc să iau apă de la râu.]
76
00:08:26,500 --> 00:08:27,958
[Vrei să vii cu mine?]
77
00:08:28,541 --> 00:08:29,375
[Bine.]
78
00:08:30,000 --> 00:08:32,125
[Dar numai dacă ne luăm la întrecere.]
79
00:08:32,208 --> 00:08:34,958
[Nu e corect! Ai trișat!]
80
00:08:41,416 --> 00:08:44,000
Preț de câteva clipe,
am uitat de singurătate.
81
00:08:46,375 --> 00:08:51,333
Am petrecut o bună parte din anul următor
cu Yuan.
82
00:08:52,041 --> 00:08:55,458
Una dintre cele mai fericite perioade
din viața mea.
83
00:08:57,958 --> 00:09:01,291
După ce mama a găsit o slujbă
și m-a luat înapoi acasă,
84
00:09:02,583 --> 00:09:05,083
m-am gândit că n-am s-o mai văd vreodată.
85
00:09:08,916 --> 00:09:14,166
Însă, mulți ani mai târziu,
a intervenit mâna sorții.
86
00:09:58,416 --> 00:09:59,541
Încă un dans.
87
00:10:00,208 --> 00:10:03,041
Mă duc să iau puțin aer.
88
00:10:04,375 --> 00:10:07,166
Poate când mă întorc. Poate...
89
00:10:14,541 --> 00:10:15,708
E superbă.
90
00:10:16,208 --> 00:10:18,041
Ce naiba caută cu unul ca tine?
91
00:10:19,000 --> 00:10:22,500
Ne-am cunoscut în copilărie,
când locuiam la bunici.
92
00:10:22,583 --> 00:10:25,500
S-a mutat aici recent și... s-a întâmplat.
93
00:10:26,500 --> 00:10:28,708
Unii au parte de tot norocul.
94
00:10:29,250 --> 00:10:32,333
Când ai o fată ca asta,
o ceri în căsătorie.
95
00:10:33,625 --> 00:10:36,416
Părinții ei nu i-ar da voie niciodată.
Sunt bogați.
96
00:10:36,916 --> 00:10:38,083
Eu sunt copil sărac de la țară.
97
00:10:40,833 --> 00:10:45,166
Atunci bucură-te cât se mai poate.
98
00:10:47,833 --> 00:10:48,958
Așa mă gândeam.
99
00:11:00,708 --> 00:11:02,916
Cred că o să-ți placă asta.
100
00:11:16,541 --> 00:11:18,250
De unde știi să dansezi?
101
00:11:19,083 --> 00:11:20,333
Din filme.
102
00:11:21,583 --> 00:11:22,833
Ce filme?
103
00:11:23,583 --> 00:11:24,875
Filme americane.
104
00:11:26,833 --> 00:11:29,541
Într-o bună zi, mă duc acolo.
105
00:11:31,041 --> 00:11:32,666
O iau și pe mama.
106
00:11:33,666 --> 00:11:35,666
N-o să mai fie nevoită să muncească.
107
00:11:38,000 --> 00:11:39,041
Pot să vin și eu?
108
00:11:39,666 --> 00:11:40,750
Bineînțeles.
109
00:11:42,083 --> 00:11:44,583
Cu cine altcineva o să dansez?
110
00:11:47,541 --> 00:11:50,708
Poate cu Faye Dunaway.
111
00:11:51,916 --> 00:11:54,625
Lasă... Nu veni.
112
00:11:54,708 --> 00:11:58,041
O să strici lucrurile între mine și Faye.
113
00:12:05,750 --> 00:12:08,666
Mi-e foame. Mâncăm ceva?
114
00:12:09,875 --> 00:12:13,166
Hai să mergem la Yuelu.
115
00:12:14,375 --> 00:12:16,125
În niciun caz. E prea scump.
116
00:12:16,208 --> 00:12:18,000
E în regulă. Fac cinste.
117
00:12:19,958 --> 00:12:21,791
Nu pot să accept asta.
118
00:12:22,458 --> 00:12:24,833
Vreau să te duc într-un loc deosebit.
119
00:12:28,666 --> 00:12:30,500
Mergem la Yuelu.
120
00:12:31,375 --> 00:12:32,541
Fără comentarii.
121
00:12:34,125 --> 00:12:36,375
Ești cea mai încăpățânată persoană
pe care o cunosc.
122
00:12:50,458 --> 00:12:53,458
Bună seara. Ați mai luat cina la noi?
123
00:12:54,041 --> 00:12:56,666
Da. De multe ori.
124
00:12:57,291 --> 00:13:00,791
Serios? Atunci cunoașteți meniul.
125
00:13:00,875 --> 00:13:03,541
Prețurile sunt în dreapta.
126
00:13:03,625 --> 00:13:06,541
Sigur. Venim aici tot timpul.
127
00:13:07,125 --> 00:13:09,041
Sunt surprins că nu ne recunoști.
128
00:13:10,625 --> 00:13:13,416
Bine. Ce doriți să comandați?
129
00:13:13,500 --> 00:13:16,333
Începem cu peștele prăjit...
130
00:13:17,416 --> 00:13:19,708
și cu niște castraveți amari...
131
00:13:20,375 --> 00:13:22,125
și o supă de vită cu tăieței.
132
00:13:22,708 --> 00:13:24,125
Minunat. Mulțumesc.
133
00:13:25,583 --> 00:13:27,083
Asta e tot?
134
00:13:27,708 --> 00:13:28,666
Imediat.
135
00:13:32,416 --> 00:13:33,875
Să-l ia naiba.
136
00:13:33,958 --> 00:13:37,708
Crede că n-avem bani?
Cine e el să ne judece?
137
00:13:38,458 --> 00:13:41,625
Dar se înșală?
138
00:13:42,416 --> 00:13:43,666
Nu chiar.
139
00:14:14,500 --> 00:14:17,250
Hei. Au fost nepoliticoși toată seara.
140
00:14:17,333 --> 00:14:18,666
Hai să le facem o farsă.
141
00:14:19,375 --> 00:14:21,208
Nu. Ce tot spui?
142
00:14:22,083 --> 00:14:24,750
Când ajung la „trei”, o rupem la fugă.
143
00:14:24,833 --> 00:14:26,916
Nu, haide...
144
00:14:27,000 --> 00:14:30,791
Unu, doi, trei!
145
00:14:33,958 --> 00:14:37,625
Hei! Veniți înapoi, nenorociților!
146
00:15:08,416 --> 00:15:10,375
Ești nebun.
147
00:15:26,458 --> 00:15:30,750
Aș vrea să petrec toată noapte cu tine,
dar trebuie să merg acasă.
148
00:15:32,708 --> 00:15:36,708
De ce nu mă lași să văd unde stai?
149
00:15:39,500 --> 00:15:41,333
E prea modern.
150
00:15:42,041 --> 00:15:44,208
Dacă te las să vezi casa,
o să mă vrei pentru bani,
151
00:15:44,291 --> 00:15:46,333
nu pentru aspectul și farmecul meu.
152
00:16:21,916 --> 00:16:23,416
[Unde ai fost?]
153
00:16:26,000 --> 00:16:27,416
[Credeam că dormi.]
154
00:16:28,458 --> 00:16:29,625
[Mă prefăceam.]
155
00:16:30,250 --> 00:16:32,208
[Te-am auzit când ai intrat.]
156
00:16:34,458 --> 00:16:35,916
[Unde ai fost?]
157
00:16:37,000 --> 00:16:39,708
Am ieșit cu niște prieteni.
Culcă-te, mamă.
158
00:16:40,458 --> 00:16:43,416
[Dormi. Mâine ai de lucru.]
159
00:16:44,375 --> 00:16:46,000
Și tu. Ar trebui să te odihnești,
160
00:16:46,583 --> 00:16:49,000
altfel mâine
iar se ia bătrânul Li de tine.
161
00:16:49,666 --> 00:16:53,958
[Asta pentru că trebuie să las lucrul
ca să te ajut pe tine!]
162
00:16:54,041 --> 00:16:57,041
[A fost bine
înainte să începi tu lucrul acolo.]
163
00:16:58,708 --> 00:17:01,958
Putem cădea de acord
că nu ne place bătrânul Li.
164
00:17:02,500 --> 00:17:03,625
[E dezgustător.]
165
00:17:04,250 --> 00:17:07,791
[O dată l-am văzut mâncând
o gălușcă cu carne din gunoi.]
166
00:17:52,583 --> 00:17:54,875
N-ai spălat vasele înainte să pleci.
167
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
Pot să te ajut.
168
00:17:57,166 --> 00:17:58,375
Nu, e în regulă.
169
00:17:59,291 --> 00:18:00,375
Le spăl mai târziu.
170
00:18:07,916 --> 00:18:09,541
Îmi pare rău pentru bunica.
171
00:18:11,625 --> 00:18:12,583
Mulțumesc.
172
00:18:14,875 --> 00:18:15,916
Ești bine?
173
00:18:20,541 --> 00:18:22,791
Știu că treci prin momente dificile,
174
00:18:24,375 --> 00:18:27,083
dar aș fi vrut să-mi spui de înmormântare.
175
00:18:29,875 --> 00:18:31,541
A fost o ceremonie intimă.
176
00:18:33,416 --> 00:18:35,000
A fost bunica mea.
177
00:18:37,041 --> 00:18:39,625
N-ai cunoscut-o cu adevărat.
N-ai fost în vizită.
178
00:18:41,541 --> 00:18:43,208
Ultima oară ai fost în Taiwan
179
00:18:43,291 --> 00:18:46,083
când v-am adus eu
pe tine și pe fratele tău. Erați copii.
180
00:18:49,833 --> 00:18:50,791
Așa e.
181
00:18:54,041 --> 00:18:56,666
E o călătorie lungă. E foarte departe.
182
00:18:58,666 --> 00:19:00,500
Și știu că ești ocupată la muncă.
183
00:19:03,500 --> 00:19:05,375
Niciodată n-ai vorbit prea mult despre ea.
184
00:19:06,541 --> 00:19:07,541
Cum era...
185
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
Sigur nu vrei să te ajut cu vasele?
186
00:19:17,041 --> 00:19:19,000
- Sigur.
- Le termin imediat.
187
00:19:19,083 --> 00:19:19,916
Totul e în regulă.
188
00:19:21,583 --> 00:19:22,833
Mulțumesc pentru că m-ai adus.
189
00:19:24,958 --> 00:19:26,583
Salută-l pe Eric din partea mea.
190
00:19:30,125 --> 00:19:30,958
Bine.
191
00:20:26,041 --> 00:20:29,583
Eu și mama munceam în fabrică zi de zi.
192
00:20:31,125 --> 00:20:33,625
Era o muncă foarte grea.
193
00:20:34,750 --> 00:20:38,333
Uneori nu eram sigur
că pot să rezist până seara.
194
00:20:39,000 --> 00:20:41,250
[Grăbește-te! Ce te miști așa încet?]
195
00:20:41,333 --> 00:20:43,166
Scuze.
196
00:20:43,250 --> 00:20:46,083
[Sper că nu ești mahmur!]
197
00:20:46,166 --> 00:20:47,250
Nu.
198
00:20:51,208 --> 00:20:52,375
[E vorba de o fată?]
199
00:20:54,041 --> 00:20:55,041
Nu.
200
00:20:57,250 --> 00:20:58,833
[Craiule!]
201
00:20:59,916 --> 00:21:01,750
[Ești așa chipeș...]
202
00:21:05,083 --> 00:21:06,958
[Uită-te la el. Nu e frumos?]
203
00:21:09,625 --> 00:21:13,291
[Ce știi tu!
Soțul tău are față de broscoi!]
204
00:21:16,041 --> 00:21:17,916
Hei, alea sunt mănușile mele.
205
00:21:19,208 --> 00:21:20,375
[Ai grijă!]
206
00:21:20,458 --> 00:21:22,083
[Utilajul ăsta e periculos!]
207
00:21:22,750 --> 00:21:24,583
[Fii mai atent!]
208
00:21:25,166 --> 00:21:27,916
[Dacă-ți prinde mâna,
nu te mai ia nimeni de bărbat.]
209
00:21:30,250 --> 00:21:33,125
[E mai rău decât să ai față de broscoi!]
210
00:21:55,125 --> 00:21:57,791
Vreau să discutăm ceva. Vino cu mine.
211
00:22:02,583 --> 00:22:05,208
Am auzit că vrei să pleci în America.
E adevărat?
212
00:22:07,916 --> 00:22:10,000
E în regulă. Mie poți să-mi spui.
213
00:22:11,583 --> 00:22:12,916
Da. E visul meu.
214
00:22:13,833 --> 00:22:16,916
E un țel bun. Acolo ai multe perspective.
215
00:22:18,291 --> 00:22:21,750
Dar călătoria costă foarte mult.
Cum o să te descurci?
216
00:22:23,250 --> 00:22:25,250
Nu știu.
217
00:22:29,916 --> 00:22:31,041
Nu, mulțumesc.
218
00:22:33,958 --> 00:22:35,958
Am o fiică, Zhenzhen.
219
00:22:36,041 --> 00:22:38,500
Îi căutăm un soț de nădejde.
220
00:22:39,500 --> 00:22:42,000
Ai vrea să te întâlnești cu ea?
221
00:23:06,250 --> 00:23:08,125
Deci îți place la școală?
222
00:23:10,333 --> 00:23:11,208
E în regulă.
223
00:23:15,458 --> 00:23:17,458
Ce vrei să faci după ce termini?
224
00:23:19,500 --> 00:23:21,291
Nu știu sigur.
225
00:23:21,875 --> 00:23:25,125
Poate mă fac asistentă sau învățătoare.
226
00:23:37,958 --> 00:23:39,083
Mâncarea nu e rea, nu?
227
00:23:59,708 --> 00:24:00,666
Ai întârziat.
228
00:24:02,250 --> 00:24:03,083
Îmi pare rău.
229
00:24:05,791 --> 00:24:06,625
Unde ai fost?
230
00:24:08,166 --> 00:24:10,083
Nicăieri. Am pierdut noțiunea timpului.
231
00:24:16,666 --> 00:24:18,416
Și a trebuit să trec să iau asta.
232
00:24:22,166 --> 00:24:23,666
Nu ai furat-o, nu-i așa?
233
00:24:24,458 --> 00:24:28,916
Am auzit că te duci la restaurante
și pleci fără să plătești.
234
00:24:30,291 --> 00:24:33,916
Fac asta numai când sunt cu iubita mea.
235
00:24:34,000 --> 00:24:35,416
Mă influențează negativ!
236
00:24:52,791 --> 00:24:53,916
E frumos.
237
00:24:56,500 --> 00:24:57,458
Da.
238
00:25:02,166 --> 00:25:05,416
Știi pe cine am auzit azi la radio?
239
00:25:08,750 --> 00:25:10,000
Pe Otis Redding.
240
00:25:11,541 --> 00:25:14,041
Mi-a rămas în minte toată ziua.
241
00:25:59,166 --> 00:26:00,333
Ai o voce frumoasă.
242
00:26:02,583 --> 00:26:03,750
Și tu.
243
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
Ar trebui să cânți.
244
00:26:08,916 --> 00:26:10,208
Poate într-o altă viață.
245
00:26:22,458 --> 00:26:23,875
Unde ai fost mai devreme?
246
00:26:28,375 --> 00:26:29,375
Acasă.
247
00:26:39,375 --> 00:26:41,500
Tu nu prea întârzii.
248
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
Ai fost cu altcineva?
249
00:26:48,416 --> 00:26:49,583
Nu.
250
00:26:50,208 --> 00:26:51,666
Nu fi prostuță.
251
00:26:55,708 --> 00:26:56,958
Întrebam doar.
252
00:27:13,625 --> 00:27:15,250
Vrei să vezi unde stau?
253
00:27:52,375 --> 00:27:54,833
Ți-am spus că e modern.
254
00:28:03,666 --> 00:28:04,708
Îți place?
255
00:28:08,541 --> 00:28:09,541
Da.
256
00:29:19,208 --> 00:29:20,750
Îți place apartamentul?
257
00:29:22,875 --> 00:29:23,833
E foarte frumos.
258
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Sigur ți-l permiți?
259
00:29:30,916 --> 00:29:32,125
Da.
260
00:29:35,041 --> 00:29:37,125
Iar te iei de slujba lui Eric?
261
00:29:40,625 --> 00:29:42,708
Aș fi mai liniștit
262
00:29:42,791 --> 00:29:44,833
dac-aș ști că ai pe cineva
care poate să te întrețină.
263
00:29:45,625 --> 00:29:48,375
Banii nu sunt singurul lucru important
într-o relație.
264
00:29:48,958 --> 00:29:50,333
Sunt foarte importanți.
265
00:29:51,166 --> 00:29:52,458
Ești prea tânără.
266
00:29:53,333 --> 00:29:55,500
Încă nu știi ce contează cu adevărat.
267
00:29:56,416 --> 00:29:57,375
Și tu știi?
268
00:29:58,791 --> 00:29:59,916
Mai mult decât tine.
269
00:30:02,500 --> 00:30:04,750
Nu știu de ce-ți imaginezi
că ai putea da sfaturi.
270
00:30:05,625 --> 00:30:07,833
Căsnicia ta n-a fost perfectă.
271
00:30:12,000 --> 00:30:13,541
Nu e foarte ambițios.
272
00:30:14,958 --> 00:30:17,125
Ar trebui să se străduiască mai mult.
Nu e ca tine.
273
00:30:18,291 --> 00:30:19,583
Poate că asta e bine.
274
00:30:20,250 --> 00:30:22,333
Am nevoie de echilibru în viață.
275
00:30:22,416 --> 00:30:23,583
E prea devreme.
276
00:30:24,625 --> 00:30:26,916
Suntem împreună de opt luni.
277
00:30:27,000 --> 00:30:28,333
Nu e prea mult.
278
00:30:29,416 --> 00:30:31,041
Nu-l cunoști suficient de bine.
279
00:30:32,125 --> 00:30:34,083
Știu că e un om bun.
280
00:30:34,750 --> 00:30:36,000
Mă face fericită.
281
00:30:42,333 --> 00:30:43,916
Chiar crezi că e suficient?
282
00:30:46,666 --> 00:30:49,500
Ne căsătorim.
Nu știu ce altceva ar mai fi de spus.
283
00:31:37,041 --> 00:31:42,458
[SLUJBĂ DE POMENIRE PENTRU WU MINGHUA]
284
00:31:55,416 --> 00:31:56,250
[Pin-Jui!]
285
00:31:57,375 --> 00:31:58,875
[Grăbește-te!]
286
00:32:01,041 --> 00:32:04,875
[Trebuie să te grăbești!
Întotdeauna ești așa de încet.]
287
00:32:06,416 --> 00:32:08,541
[Ce-o să te faci când îmbătrânești?]
288
00:32:08,625 --> 00:32:10,125
[Nu știu cum ai putea
să te miști mai încet.]
289
00:32:10,750 --> 00:32:13,166
- Las-o mai moale. Nu te grăbi.
- [E în regulă.]
290
00:32:14,375 --> 00:32:18,000
- Mai ușor.
- [Lasă-mă în pace!]
291
00:32:28,916 --> 00:32:30,375
Ești bine?
292
00:32:31,125 --> 00:32:32,041
[Da.]
293
00:32:34,041 --> 00:32:36,500
Trebuie să reparați utilajele astea!
Nu se mai opresc!
294
00:32:42,791 --> 00:32:44,291
Sigur ești bine?
295
00:32:44,375 --> 00:32:46,500
[Da.]
296
00:32:48,166 --> 00:32:51,000
- Mă duc după fașă.
- [Sunt bine.]
297
00:32:53,000 --> 00:32:55,083
[Am spus că sunt bine.]
298
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Slujba asta e prea periculoasă.
299
00:33:10,083 --> 00:33:14,125
Utilajele sunt vechi și defecte.
N-ar trebui să mai lucrezi acolo.
300
00:33:15,625 --> 00:33:17,250
[Ce altă variantă am?]
301
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
[Poate...]
302
00:33:22,333 --> 00:33:26,125
[Aș putea fi balerină?]
303
00:33:31,208 --> 00:33:33,708
[E în regulă. Îmi place la fabrică.]
304
00:33:34,583 --> 00:33:37,833
Nu, nu-ți place. E jalnic acolo.
305
00:33:38,416 --> 00:33:39,958
Te plângi în fiecare zi.
306
00:33:40,458 --> 00:33:43,166
[Nu-mi spune tu ce-mi place și ce nu.]
307
00:33:44,041 --> 00:33:50,541
[Pot să fiu mulțumită cu ce fac
chiar dacă nu e ceva pasionant.]
308
00:33:50,625 --> 00:33:52,666
[Ce rost are să visezi...]
309
00:33:53,625 --> 00:33:57,708
[la ceva ce n-o să se întâmple?]
310
00:34:00,250 --> 00:34:04,708
Dacă aș avea destui bani
ca să te pensionezi și să te muți?
311
00:34:06,375 --> 00:34:07,208
[Poate.]
312
00:34:09,041 --> 00:34:10,750
[Dar cum ai putea face asta?]
313
00:34:13,625 --> 00:34:16,541
[Ai vreun secret pentru făcut bani
de care eu nu știu?]
314
00:34:27,375 --> 00:34:28,291
[Bănuiam eu că nu.]
315
00:35:03,875 --> 00:35:06,833
[Nu sta acolo!]
316
00:35:06,916 --> 00:35:09,000
[Ajută-mă să duc astea în mașină.]
317
00:35:16,125 --> 00:35:17,333
Poți să urci.
318
00:35:31,833 --> 00:35:35,500
Trimit după tine după ce mă instalez.
319
00:35:36,583 --> 00:35:39,000
[Mai întâi găsește-ți o slujbă.
E mai important.]
320
00:35:42,958 --> 00:35:46,791
[Să sperăm că în America n-au nimic
cu cei care muncesc așa încet ca tine.]
321
00:35:50,416 --> 00:35:51,291
Pa, mamă!
322
00:35:54,833 --> 00:35:55,666
[La revedere!]
323
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
Alo?
324
00:37:51,833 --> 00:37:52,916
Pin-Jui?
325
00:37:53,666 --> 00:37:54,750
Sunt Zhenzhen.
326
00:37:57,666 --> 00:37:58,500
Bună.
327
00:37:59,791 --> 00:38:02,708
Știu că n-am mai vorbit de mult.
328
00:38:06,916 --> 00:38:08,333
Tocmai am vorbit cu Angela.
329
00:38:08,958 --> 00:38:12,333
Mi-a spus că s-a prăpădit mama ta.
330
00:38:13,250 --> 00:38:16,541
Îmi pare rău să aud asta.
331
00:38:19,208 --> 00:38:20,250
Mulțumesc.
332
00:38:22,291 --> 00:38:23,625
Cum te simți?
333
00:38:25,041 --> 00:38:25,875
Sunt bine.
334
00:38:26,875 --> 00:38:28,625
A trăit mult.
335
00:38:31,291 --> 00:38:33,958
Știu că ai ținut mult la ea.
336
00:38:40,000 --> 00:38:46,000
Angela mi-a zis
că nu ai anunțat-o când e slujba.
337
00:38:46,708 --> 00:38:47,791
De ce?
338
00:38:49,750 --> 00:38:51,166
E foarte ocupată la muncă.
339
00:38:52,041 --> 00:38:53,458
N-am vrut s-o deranjez.
340
00:38:54,833 --> 00:38:58,583
Muncește prea mult. Nu e niciodată acasă.
341
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
Îmi fac griji.
342
00:39:01,875 --> 00:39:04,333
Cred că are o perioadă mai grea.
343
00:39:07,000 --> 00:39:08,291
N-am știut.
344
00:39:11,291 --> 00:39:14,833
Poate că ar fi bine
să vorbești mai mult cu ea.
345
00:39:18,375 --> 00:39:19,791
Fiecare cu viața lui.
346
00:39:24,416 --> 00:39:26,458
Ești prea dur cu ea.
347
00:39:26,541 --> 00:39:29,791
Nu sunt. Îi doresc doar ce e mai bun.
348
00:39:30,458 --> 00:39:34,333
Poate că asta e intenția ta,
dar ei nu i se pare așa.
349
00:39:35,583 --> 00:39:36,833
Gândește-te la asta.
350
00:39:37,750 --> 00:39:40,125
Ar trebui să vă vedeți mai des.
351
00:39:41,583 --> 00:39:43,541
E singura ta fiică.
352
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Nu plânge.
353
00:41:02,125 --> 00:41:03,208
Plânsul nu rezolvă nimic.
354
00:41:05,833 --> 00:41:06,916
Fii tare.
355
00:42:24,166 --> 00:42:31,125
Când am ajuns în America,
n-a fost chiar cum îmi imaginasem.
356
00:42:43,333 --> 00:42:46,833
Dar luasem o hotărâre.
357
00:42:47,500 --> 00:42:49,875
Nu exista cale de întoarcere.
358
00:43:24,083 --> 00:43:25,333
E și o fereastră.
359
00:43:31,958 --> 00:43:35,958
Ieșim să sărbătorim?
360
00:43:37,333 --> 00:43:38,458
Bine.
361
00:43:52,125 --> 00:43:53,916
Nu ne permitem asta.
362
00:43:54,958 --> 00:43:57,333
E foarte scump.
363
00:44:00,625 --> 00:44:01,875
E jenant.
364
00:44:05,833 --> 00:44:06,875
E în regulă.
365
00:44:07,375 --> 00:44:09,166
Nu trebuie să mâncăm aici.
366
00:44:11,708 --> 00:44:12,625
Să mergem.
367
00:44:42,916 --> 00:44:45,083
Dansezi vreun pic?
368
00:44:47,500 --> 00:44:48,666
Nu chiar.
369
00:44:49,250 --> 00:44:51,291
Mi se face prea rușine.
370
00:44:52,541 --> 00:44:53,375
Tu?
371
00:44:55,166 --> 00:44:57,000
Dansam. Uneori.
372
00:45:04,041 --> 00:45:05,541
Vrei să dansăm?
373
00:45:10,791 --> 00:45:12,291
Nu, e în regulă.
374
00:45:46,291 --> 00:45:48,625
CĂUTĂM AJUTOR
375
00:47:16,291 --> 00:47:17,416
Scuzați-mă.
376
00:47:18,625 --> 00:47:20,208
Sunteți din Taiwan?
377
00:47:20,291 --> 00:47:21,708
Da. De ce?
378
00:47:24,041 --> 00:47:25,708
Sunt proaspăt venită aici.
379
00:47:26,500 --> 00:47:27,916
Nu cunosc pe nimeni în oraș.
380
00:47:28,500 --> 00:47:30,125
Nu sunt prea mulți taiwanezi.
381
00:47:30,208 --> 00:47:33,166
Majoritatea sunt negri sau portoricani.
382
00:47:33,250 --> 00:47:35,166
M-am gândit că ești coreeancă.
383
00:47:35,250 --> 00:47:37,916
Nu. Sunt din Taiwanul central.
384
00:47:38,000 --> 00:47:39,666
Eu sunt din Zhongli.
385
00:47:40,333 --> 00:47:42,750
Slavă Domnului că nu ești coreeancă.
386
00:47:42,833 --> 00:47:44,833
Am vecini coreeni.
387
00:47:44,916 --> 00:47:47,791
Sunt foarte gălăgioși
și gătesc kimchi toată ziua.
388
00:47:47,875 --> 00:47:49,791
Pute în toată clădirea.
389
00:47:54,375 --> 00:47:58,125
De mult n-am mai vorbit cu altcineva
în afară de soțul meu.
390
00:47:59,166 --> 00:48:01,000
Cel puțin îl îndrăgești?
391
00:48:03,666 --> 00:48:07,458
E în regulă. Are mult de lucru.
392
00:48:07,541 --> 00:48:09,958
Mă plictisesc foarte tare în casă.
393
00:48:10,041 --> 00:48:15,958
Nu fac decât să stau pe canapea singură
și să deretic.
394
00:48:17,375 --> 00:48:23,708
Vin la spălătorie cu puține haine,
doar ca să întâlnesc oameni.
395
00:48:26,291 --> 00:48:28,125
E foarte trist.
396
00:48:29,750 --> 00:48:31,041
Știu.
397
00:48:31,125 --> 00:48:33,083
Hai să bem un ceai.
398
00:48:33,166 --> 00:48:36,333
E bine să ai cu cine vorbi în mandarină.
399
00:48:36,416 --> 00:48:37,458
Bine.
400
00:48:49,166 --> 00:48:50,208
Te-ai întors.
401
00:48:50,916 --> 00:48:51,875
Da.
402
00:48:53,458 --> 00:48:54,583
Ce face Peijing?
403
00:48:55,500 --> 00:48:58,291
E bine. Și-a scrântit glezna
săptămâna trecută.
404
00:48:58,375 --> 00:49:01,875
Iar? Nu i s-a întâmplat și acum o lună?
405
00:49:01,958 --> 00:49:03,125
Ba da.
406
00:49:03,208 --> 00:49:07,416
De data asta doctorul i-a dat
o gheată caraghioasă.
407
00:49:07,500 --> 00:49:08,833
Păcat.
408
00:49:10,875 --> 00:49:13,500
- Să fac ceva de mâncare?
- Stai...
409
00:49:14,083 --> 00:49:16,958
Mai întâi vreau să-ți arăt ceva.
410
00:49:37,291 --> 00:49:38,250
Îți place?
411
00:49:42,041 --> 00:49:45,000
Știu că nu prea am stat pe-acasă,
412
00:49:45,083 --> 00:49:48,666
iar ție nu ți-a fost ușor
să te adaptezi în America.
413
00:49:50,291 --> 00:49:51,166
E în regulă.
414
00:49:57,333 --> 00:50:00,166
M-am gândit
că am putea învăța împreună să cântăm.
415
00:50:02,166 --> 00:50:03,083
Mulțumesc.
416
00:50:06,875 --> 00:50:08,416
Ce să fac în seara asta de mâncare?
417
00:50:08,500 --> 00:50:10,208
Mapo tofu?
418
00:50:10,291 --> 00:50:11,333
Sigur.
419
00:50:12,833 --> 00:50:14,500
Mă duc să gătesc.
420
00:50:21,583 --> 00:50:23,541
Știi deja să cânți!
421
00:50:24,125 --> 00:50:25,875
Am învățat cât te-am așteptat...
422
00:52:41,291 --> 00:52:43,291
Uite. Mai mănâncă.
423
00:52:43,833 --> 00:52:44,916
Mulțumesc.
424
00:52:46,541 --> 00:52:48,916
E și mai rău de când a preluat magazinul.
425
00:52:49,875 --> 00:52:51,375
E obosit întruna.
426
00:52:51,458 --> 00:52:54,166
Nu vrea să ieșim sau să facem ceva.
427
00:52:54,250 --> 00:52:56,208
Sunteți căsătoriți de ceva vreme.
428
00:52:56,291 --> 00:52:59,041
Bineînțeles că nu se mai străduiește.
429
00:52:59,125 --> 00:53:01,166
Cel puțin e încă frumos.
430
00:53:01,833 --> 00:53:02,708
Uită-te la tipul ăsta.
431
00:53:03,708 --> 00:53:06,083
Nici tu nu ești prea frumoasă.
432
00:53:10,291 --> 00:53:12,708
Nu avem nimic în comun.
433
00:53:13,375 --> 00:53:17,791
Până la urmă,
viața împreună e ce aveți în comun.
434
00:53:18,916 --> 00:53:22,166
Poate. Dar încă nu s-a întâmplat.
435
00:53:23,333 --> 00:53:26,625
Ce-ai pus în chiftelele astea?
Au un gust oribil.
436
00:53:26,708 --> 00:53:30,666
Atunci gătește-ți singur.
Nu te mai plânge.
437
00:53:36,666 --> 00:53:39,166
Am pregătit venirea ta.
438
00:53:39,250 --> 00:53:42,416
Apartamentul e gata. Totul e pregătit.
439
00:53:43,291 --> 00:53:44,916
[Cât spațiu ai?]
440
00:53:45,833 --> 00:53:46,916
Ți-am spus deja.
441
00:53:47,000 --> 00:53:50,041
Nu e mare,
dar e mai mare decât casa noastră.
442
00:53:50,750 --> 00:53:54,041
[E prea puțin loc pentru trei oameni.]
443
00:53:54,708 --> 00:53:56,041
[Ce-o să fac toată ziua?]
444
00:53:56,125 --> 00:54:00,833
Nu trebuie să faci nimic.
Ai putea să te pensionezi, cum am vorbit.
445
00:54:01,833 --> 00:54:03,791
[Nu cunosc pe nimeni acolo.]
446
00:54:04,958 --> 00:54:10,375
Nici eu n-am cunoscut pe cineva,
dar poți întâlni oameni.
447
00:54:10,458 --> 00:54:12,458
[Nici măcar nu vorbesc limba!]
448
00:54:13,041 --> 00:54:15,291
Am vorbit despre asta înainte să plec.
449
00:54:15,791 --> 00:54:17,625
Am crezut că asta îți dorești.
450
00:54:17,708 --> 00:54:20,375
[Asta ai vrut tu, nu eu!]
451
00:54:21,208 --> 00:54:23,041
[Rămân aici. Sunt bine.]
452
00:54:23,666 --> 00:54:26,291
[Acum mă duc la muncă. N-am timp de asta.]
453
00:55:03,416 --> 00:55:04,625
Unde ai fost?
454
00:55:05,583 --> 00:55:07,208
Am fost la cină la Peijing.
455
00:55:09,500 --> 00:55:10,875
Nu mi-ai spus.
456
00:55:12,666 --> 00:55:16,333
Am crezut că o să fii la lucru.
Am pierdut noțiunea timpului.
457
00:55:17,750 --> 00:55:19,333
Nu era nimic de mâncare în casă.
458
00:55:22,375 --> 00:55:23,291
Îmi pare rău.
459
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Peijing crede că, dacă mă duc
la școală câțiva ani,
460
00:55:32,041 --> 00:55:33,666
o să primesc dreptul de a preda.
461
00:55:34,500 --> 00:55:35,416
Pentru ce?
462
00:55:37,416 --> 00:55:39,375
Poate aș putea lucra ca învățătoare.
463
00:55:42,666 --> 00:55:43,833
Uită de asta.
464
00:55:43,916 --> 00:55:46,625
Oricum, după ce apar copiii
n-o să mai ai timp de serviciu.
465
00:55:49,458 --> 00:55:51,750
Dar încă nu avem copii.
466
00:56:02,125 --> 00:56:03,416
Să-l ia naiba!
467
00:56:03,500 --> 00:56:06,708
Fă cursurile și vezi ce se întâmplă.
468
00:56:10,166 --> 00:56:11,791
Cred că ai dreptate.
469
00:56:13,625 --> 00:56:16,875
Mă uit să văd când încep.
470
00:56:16,958 --> 00:56:20,833
Bine. N-ai să regreți.
471
00:56:22,125 --> 00:56:24,250
Hai să luăm niște înghețată.
472
00:56:24,333 --> 00:56:27,125
Iar? Nu ți-e teamă că o să te îngrași?
473
00:56:27,208 --> 00:56:29,916
Sunt măritată. Cui îi pasă?
474
00:56:52,666 --> 00:56:55,208
TEST DE SARCINĂ
475
00:57:04,916 --> 00:57:06,458
Vrei să împachetezi astea?
476
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
Nu. Poți să le arunci.
477
00:57:25,833 --> 00:57:26,708
Bine.
478
00:58:30,333 --> 00:58:33,208
- Ai terminat?
- Da.
479
00:58:39,125 --> 00:58:40,416
S-a întâmplat ceva?
480
00:58:42,833 --> 00:58:44,666
Ai zis că vrei să luăm prânzul împreună.
481
00:58:46,458 --> 00:58:48,166
Și apreciez asta.
482
00:58:50,250 --> 00:58:52,291
Apoi, după ce ne-am așezat, ai...
483
00:58:52,791 --> 00:58:55,375
stat acolo o oră pur și simplu
și abia dacă ai scos o vorbă.
484
00:58:58,666 --> 00:59:00,500
Nu mi s-a părut că ai chef de vorbă.
485
00:59:08,250 --> 00:59:09,333
Ce mai faci?
486
00:59:12,875 --> 00:59:14,000
E totul în regulă?
487
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Da. Sunt bine.
488
00:59:23,666 --> 00:59:26,125
De fapt, nu e adevărat. Nu sunt bine.
489
00:59:31,416 --> 00:59:32,500
Eric m-a părăsit.
490
00:59:35,166 --> 00:59:36,791
Nu cred că se mai întoarce.
491
00:59:40,250 --> 00:59:41,083
Îmi pare rău.
492
00:59:45,791 --> 00:59:47,541
Mi-e foarte greu.
493
00:59:50,583 --> 00:59:52,750
Și cel mai rău e că...
494
00:59:54,291 --> 00:59:55,875
mi se pare că e din vina mea.
495
01:00:07,583 --> 01:00:09,166
Ai de gând să spui ceva?
496
01:00:13,166 --> 01:00:14,583
Pare greu.
497
01:00:19,750 --> 01:00:21,291
Ce-ar mai fi de spus?
498
01:00:23,208 --> 01:00:24,250
Nu știu.
499
01:00:25,250 --> 01:00:26,250
Ceva.
500
01:00:28,666 --> 01:00:31,458
Tu și mama n-ați pățit la fel?
501
01:00:34,208 --> 01:00:35,208
A fost altceva.
502
01:00:37,833 --> 01:00:41,041
N-am de unde să știu,
fiindcă nu mi-ai povestit niciodată.
503
01:00:43,125 --> 01:00:44,333
Te-ar ajuta cu ceva?
504
01:00:49,833 --> 01:00:52,208
De ce nu poți spune ceva bun?
505
01:00:54,541 --> 01:00:56,416
Ai putea încerca să mă faci
să mă simt mai bine.
506
01:00:57,625 --> 01:01:00,166
Ai putea să-mi spui
că o să fie totul în regulă.
507
01:01:03,500 --> 01:01:06,250
Toată viața mi-am dorit doar...
508
01:01:08,500 --> 01:01:10,125
să simt că am pe cineva
509
01:01:10,208 --> 01:01:12,958
căruia îi pasă de mine, orice-ar fi.
510
01:01:18,625 --> 01:01:20,958
Nu mi-ai oferit niciodată asta.
511
01:01:28,833 --> 01:01:30,541
Ești tatăl meu.
512
01:01:31,791 --> 01:01:34,500
Nici nu știu cum să vorbesc cu tine.
N-am știut niciodată.
513
01:01:42,541 --> 01:01:45,083
Poate e mai bine să nu mai încercăm.
514
01:02:24,125 --> 01:02:24,958
Hei.
515
01:02:25,750 --> 01:02:27,666
Ce s-a întâmplat cu tufele din față?
516
01:02:28,458 --> 01:02:30,541
Le-am spus grădinarilor să le tundă.
517
01:02:31,291 --> 01:02:32,416
De ce ai făcut asta?
518
01:02:33,125 --> 01:02:34,375
Le-au scurtat prea tare.
519
01:02:35,625 --> 01:02:38,958
Nu erai aici. N-am știut ce vrei.
520
01:02:39,625 --> 01:02:41,750
Arată groaznic. Cum să nu știi?
521
01:02:42,291 --> 01:02:45,541
Acum o să crească foarte greu.
522
01:02:53,041 --> 01:02:54,875
Nu mai vreau să fiu cu tine.
523
01:02:57,333 --> 01:02:58,166
Ce?
524
01:03:01,500 --> 01:03:02,708
Vreau să divorțăm.
525
01:03:05,500 --> 01:03:06,625
Nu, nu vrei.
526
01:03:08,208 --> 01:03:10,166
Nu-mi spune tu ce vreau.
527
01:03:11,208 --> 01:03:12,416
Plec.
528
01:03:13,541 --> 01:03:15,583
Te comporți aberant. Du-te la culcare.
529
01:03:15,666 --> 01:03:18,083
Copiii au plecat.
530
01:03:19,125 --> 01:03:21,125
Am rămas doar pentru ei.
531
01:03:23,125 --> 01:03:27,916
- Asta e casa mea. Faci ce spun eu.
- Nu-mi pasă de casa ta idioată.
532
01:03:28,000 --> 01:03:30,791
M-am hotărât. Plec.
533
01:03:32,250 --> 01:03:35,208
Mă tratezi ca pe o servitoare.
534
01:03:36,375 --> 01:03:39,875
Îți ofer totul.
Haine frumoase, o mașină bună.
535
01:03:39,958 --> 01:03:41,625
Nu-mi pasă de lucruri.
536
01:03:43,125 --> 01:03:44,583
Înțeleg.
537
01:03:45,750 --> 01:03:47,250
Te-a răsfățat America.
538
01:03:47,833 --> 01:03:49,541
Nu așa procedăm noi.
539
01:03:50,125 --> 01:03:52,166
Nu uita că eu te-am adus aici.
540
01:03:52,791 --> 01:03:54,208
Tata a plătit.
541
01:03:54,791 --> 01:03:56,666
Tu nu aveai nimic.
542
01:03:56,750 --> 01:04:00,250
Da, când am ajuns n-aveam nimic.
543
01:04:00,333 --> 01:04:02,958
Am construit totul singur,
în timp ce tu stăteai acasă.
544
01:04:03,041 --> 01:04:06,958
Am crescut copii,
în timp ce tu lipseai de acasă.
545
01:04:07,500 --> 01:04:10,833
Unde ai fost atâtea nopți? Unde?
546
01:04:10,916 --> 01:04:12,625
Nu te-am înșelat niciodată.
547
01:04:18,875 --> 01:04:19,833
Nu contează.
548
01:04:21,500 --> 01:04:25,375
Consideri că îți aparțin.
549
01:04:26,125 --> 01:04:28,833
Plec.
550
01:04:31,125 --> 01:04:36,041
Bine. Ieși!
N-am vrut niciodată să mă însor cu tine.
551
01:04:39,500 --> 01:04:40,416
Pleacă.
552
01:04:48,583 --> 01:04:54,250
Credeam că ai putea învăța
să-ți pese și de alții, nu doar de tine.
553
01:04:56,208 --> 01:04:57,541
Dar nu poți.
554
01:04:59,750 --> 01:05:00,958
Și n-o să poți niciodată.
555
01:05:03,458 --> 01:05:05,458
Ești defect.
556
01:05:08,000 --> 01:05:09,666
Dacă m-aș putea întoarce în timp,
557
01:05:11,333 --> 01:05:13,083
m-aș duce în momentul
în care te-am cunoscut
558
01:05:15,208 --> 01:05:16,708
și aș fugi undeva, departe.
559
01:05:20,875 --> 01:05:22,541
Suficient de departe
să nu te mai văd vreodată.
560
01:06:41,958 --> 01:06:42,916
UNIVERSITATEA NAȚIONALĂ TAIWAN
561
01:06:43,000 --> 01:06:43,916
TRĂIEȘTE ÎN ROSEDALE, MARYLAND
562
01:07:01,583 --> 01:07:03,000
MESAJ
563
01:07:05,208 --> 01:07:11,333
Ziua bună din partea unui prieten vechi.
564
01:07:30,166 --> 01:07:34,458
{\an8}Mă bucur să am vești de la tine!
Mi-am făcut cont foarte târziu.
565
01:07:34,541 --> 01:07:36,416
{\an8}Acum mă bucur că am făcut-o. Ce mai faci?
566
01:07:46,875 --> 01:07:48,541
Ce ai făcut azi?
567
01:07:51,458 --> 01:07:53,125
{\an8}Am citit o carte
și am grădinărit. Palpitant.
568
01:07:56,041 --> 01:07:57,666
{\an8}Sunt foarte frumoși.
569
01:08:05,083 --> 01:08:06,791
{\an8}Mulțumesc. Tu ce ai făcut?
570
01:08:08,000 --> 01:08:10,416
{\an8}Am stat mai mult
cu prietenul meu cel mai bun, Otis.
571
01:08:14,291 --> 01:08:17,083
{\an8}L-am botezat după cântărețul meu preferat!
572
01:08:28,958 --> 01:08:33,166
Ia ghici! Weekendul ăsta
o să fiu în New York. Ne vedem?
573
01:08:55,500 --> 01:08:57,791
- Yuan?
- Pin-Jui?
574
01:08:57,875 --> 01:08:59,583
Da. Eu sunt.
575
01:09:03,250 --> 01:09:05,708
Ești mai înaltă?
576
01:09:05,791 --> 01:09:10,000
Cred că te-ai sfrijit tu, bătrâne.
577
01:09:10,750 --> 01:09:12,750
Probabil. Ia loc.
578
01:09:17,916 --> 01:09:20,625
- Cum ai călătorit?
- Binișor.
579
01:09:21,375 --> 01:09:24,833
New York-ul e uimitor.
Mult mai palpitant decât Marylandul!
580
01:09:25,916 --> 01:09:28,916
Întotdeauna e vremea
așa frumoasă primăvara?
581
01:09:29,000 --> 01:09:30,083
De obicei, da.
582
01:09:31,041 --> 01:09:33,708
Poate ar trebui să stau mai mult pe aici.
583
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
E clar că ar trebui.
584
01:09:36,208 --> 01:09:38,750
Au tăieței cu vită picanți.
585
01:09:39,458 --> 01:09:40,625
Încă îți mai plac?
586
01:09:41,416 --> 01:09:43,625
- Luăm?
- Bineînțeles!
587
01:09:50,458 --> 01:09:51,541
Sunt delicioși.
588
01:09:52,291 --> 01:09:54,916
Aici aveți mâncare chinezească
foarte bună.
589
01:09:55,000 --> 01:09:57,958
Da. Un alt avantaj al traiului aici.
590
01:10:01,291 --> 01:10:05,625
Fugim fără să plătim,
cum am făcut la Yuelu?
591
01:10:05,708 --> 01:10:09,500
Ar fi distractiv... dar acum am bani.
592
01:10:11,625 --> 01:10:13,375
Erai atât de nebunatic.
593
01:10:14,375 --> 01:10:15,750
Tu erai și mai și.
594
01:10:15,833 --> 01:10:18,708
Făceam nebunii doar ca să te impresionez.
595
01:10:19,333 --> 01:10:20,541
Mă speriai.
596
01:10:21,458 --> 01:10:26,250
Nu ne potriveam.
597
01:10:27,500 --> 01:10:28,583
Nu cred.
598
01:10:34,208 --> 01:10:35,625
Pot să te întreb ceva?
599
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Sigur.
600
01:10:40,250 --> 01:10:44,750
În ziua în care am plecat,
eram într-o mașină, pe bancheta din spate.
601
01:10:45,666 --> 01:10:48,916
Mi s-a părut că te-am văzut pe geam.
Tu erai?
602
01:10:52,458 --> 01:10:53,291
Da.
603
01:10:56,041 --> 01:10:57,500
M-am gândit că tu ești.
604
01:10:58,375 --> 01:11:00,958
Dar, când m-am uitat iar, dispăruseși.
605
01:11:03,166 --> 01:11:05,125
Nu mai știam dacă am visat sau nu.
606
01:11:08,125 --> 01:11:09,541
Te-am văzut.
607
01:11:10,208 --> 01:11:15,291
Dar nu suportam să te văd plecând,
așa că m-am retras.
608
01:11:18,041 --> 01:11:19,041
Ce păcat...
609
01:11:22,541 --> 01:11:24,041
Pot să te întreb și eu ceva?
610
01:11:25,458 --> 01:11:31,250
S-a întâmplat demult,
cred că pot întreba, în sfârșit.
611
01:11:34,416 --> 01:11:36,791
De ce nu mi-ai spus că pleci?
612
01:11:37,625 --> 01:11:41,291
Am auzit asta din bârfele vecinilor.
613
01:11:44,583 --> 01:11:46,083
Cu ce te-ar fi ajutat?
614
01:11:47,125 --> 01:11:48,666
Ce s-ar fi schimbat?
615
01:11:52,125 --> 01:11:53,833
Cred că n-o să aflăm niciodată.
616
01:12:00,708 --> 01:12:03,166
S-ar părea că acum o duci foarte bine.
617
01:12:05,208 --> 01:12:06,291
N-o duc deloc rău.
618
01:12:08,458 --> 01:12:10,291
Soțul meu s-a pensionat.
619
01:12:10,375 --> 01:12:12,291
Acum avem mult timp.
620
01:12:14,083 --> 01:12:15,083
Foarte frumos.
621
01:12:18,541 --> 01:12:19,375
Tu?
622
01:12:20,125 --> 01:12:21,166
Ce-ți fac copiii?
623
01:12:21,250 --> 01:12:24,833
Bine. Bobby are o formație de succes.
624
01:12:25,416 --> 01:12:27,541
Tocmai s-a întors
dintr-un turneu în Europa.
625
01:12:29,208 --> 01:12:30,250
Și Angela?
626
01:12:32,000 --> 01:12:33,833
Ea o duce mai greu.
627
01:12:34,416 --> 01:12:35,750
Lucrează prea mult.
628
01:12:36,875 --> 01:12:38,250
Nu prea se înțelege cu oamenii.
629
01:12:39,583 --> 01:12:42,916
Nu știu cum să vorbesc cu ea.
630
01:12:44,458 --> 01:12:45,583
E foarte încăpățânată.
631
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
Ar trebui să știi ceva despre asta.
632
01:12:50,833 --> 01:12:55,541
Poate că trebuie să fii tu mai deschis
ca să fie și ea.
633
01:12:55,625 --> 01:12:57,125
Nu e niciodată prea târziu.
634
01:13:03,416 --> 01:13:06,458
A fost plăcut. Mulțumesc pentru masă.
635
01:13:06,541 --> 01:13:09,666
Cu plăcere. Mă bucur că te-am văzut.
636
01:13:14,875 --> 01:13:17,125
- Pa.
- Pa.
637
01:15:09,833 --> 01:15:11,125
Salutare!
638
01:15:12,250 --> 01:15:14,333
Voiam să spun ceva.
639
01:15:15,833 --> 01:15:19,208
După cum știți,
n-a fost cel mai ușor an pentru mine,
640
01:15:19,291 --> 01:15:21,458
dar mă bucur să vă văd iar pe toți
641
01:15:21,541 --> 01:15:25,166
și să putem sărbători împreună.
Vă mulțumesc că ați venit.
642
01:15:26,333 --> 01:15:27,833
Un An Nou Chinezesc fericit!
643
01:15:27,916 --> 01:15:29,708
An Nou fericit!
644
01:15:44,375 --> 01:15:47,208
Mai vrei ceva de băut? Vin?
645
01:15:49,958 --> 01:15:52,250
Nu. Doar ceai, mulțumesc.
646
01:15:54,083 --> 01:15:54,916
Bine.
647
01:16:05,833 --> 01:16:07,958
- Uite.
- Mulțumesc.
648
01:16:08,625 --> 01:16:10,666
Mă bucur că ați putut veni la petrecere.
649
01:16:10,750 --> 01:16:12,666
Ar trebui să mă vizitați mai des.
650
01:16:12,750 --> 01:16:15,791
Mi-e greu să lipsesc de la muncă.
Elevilor le e dor de mine!
651
01:16:16,291 --> 01:16:18,333
Uneori îi țin eu locul.
652
01:16:18,416 --> 01:16:20,500
O adoră. Li se pare foarte distractivă.
653
01:16:21,125 --> 01:16:24,291
Sunt sigură. Plecați undeva anul ăsta?
654
01:16:24,375 --> 01:16:27,166
În vacanța de primăvară
mergem în Costa Rica,
655
01:16:27,250 --> 01:16:30,666
apoi, la vară, ne ducem iar în Croația.
656
01:16:32,041 --> 01:16:33,333
Pare foarte distractiv.
657
01:16:33,416 --> 01:16:35,041
- Da.
- Abia așteptăm.
658
01:17:00,000 --> 01:17:01,208
Credeam că ai plecat.
659
01:17:02,666 --> 01:17:03,500
Nu.
660
01:17:14,791 --> 01:17:16,708
Nu trebuie să mă ajuți. Mă descurc.
661
01:17:20,083 --> 01:17:21,000
E în regulă.
662
01:17:53,666 --> 01:17:54,500
Mersi.
663
01:17:58,416 --> 01:17:59,500
Fac eu restul.
664
01:18:00,125 --> 01:18:03,208
De ce nu te duci în sufragerie?
Fac niște ceai.
665
01:18:06,333 --> 01:18:07,166
Bine.
666
01:18:48,250 --> 01:18:49,625
Mama pare fericită.
667
01:18:52,333 --> 01:18:53,500
Mă bucur pentru ea.
668
01:18:58,750 --> 01:19:01,791
E prima oară
când sunt gazda petrecerii singură,
669
01:19:03,208 --> 01:19:04,333
fără Eric.
670
01:19:08,833 --> 01:19:11,958
Uneori mă întreb
dac-o să mai găsesc pe cineva ca el.
671
01:19:14,416 --> 01:19:15,833
Când eram împreună...
672
01:19:18,166 --> 01:19:19,916
totul era altfel.
673
01:19:22,208 --> 01:19:23,416
Înțelegi ce spun?
674
01:19:34,791 --> 01:19:36,375
A existat cândva o femeie.
675
01:19:38,125 --> 01:19:40,166
Am cunoscut-o
înainte de a o cunoaște pe mama ta.
676
01:19:42,666 --> 01:19:43,791
În Taiwan.
677
01:19:47,250 --> 01:19:48,708
N-am știut asta.
678
01:19:51,583 --> 01:19:54,208
Sunt multe lucruri
pe care nu ți le-am spus.
679
01:20:05,250 --> 01:20:07,166
Ce ai făcut după ce a plecat mama?
680
01:20:11,875 --> 01:20:12,916
M-am dus acasă.
681
01:21:21,958 --> 01:21:25,166
Tata a murit când aveam un an.
682
01:21:29,625 --> 01:21:33,791
Mama m-a lăsat la bunici,
care trăiau pe o plantație de orez.
683
01:21:54,083 --> 01:21:57,750
Am lucrat aici cu mama câțiva ani.
684
01:21:59,541 --> 01:22:05,833
Era muncă grea,
dar mă bucuram că suntem împreună.
685
01:22:45,291 --> 01:22:48,083
Bunica ta a fost o femeie puternică.
686
01:22:49,125 --> 01:22:50,208
Ca tine.
687
01:22:59,250 --> 01:23:02,916
Mergeam acasă pe jos în fiecare zi,
pe drumul ăsta.
688
01:23:22,375 --> 01:23:24,333
Asta a fost casa noastră.
689
01:23:35,166 --> 01:23:37,791
Nu arăta așa
ultima oară când am fost aici.
690
01:23:47,666 --> 01:23:49,458
Acolo jos era un bar.
691
01:23:51,208 --> 01:23:55,333
Ne duceam acolo să dansăm.
692
01:24:00,541 --> 01:24:02,375
Cum o chema?
693
01:24:09,000 --> 01:24:09,916
Yuan.
694
01:31:14,458 --> 01:31:16,458
Subtitrarea: Anca Tach