1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,375 --> 00:00:24,291 SUBTÍTULOS EN INGLÉS Y MANDARÍN EN BLANCO [ SUBTÍTULOS EN TAIWANÉS ENTRE CORCHETES ] 4 00:00:28,083 --> 00:00:32,041 NETFLIX PRESENTA 5 00:00:55,250 --> 00:00:58,750 Mi padre murió cuando yo tenía un año. 6 00:01:00,541 --> 00:01:04,041 Mi mamá hizo lo mejor que pudo para cuidarme ella sola, 7 00:01:04,125 --> 00:01:08,625 pero cuando perdió su empleo, ya no pudo mantenerme más. 8 00:01:09,833 --> 00:01:13,666 Me dejó con mis abuelos, que vivían en los campos de arroz, 9 00:01:14,250 --> 00:01:19,333 mientras buscaba trabajo para volver a estar juntos. 10 00:01:26,166 --> 00:01:28,416 Extrañaba a mi madre. 11 00:01:32,083 --> 00:01:35,000 Me sentía solo sin ella. 12 00:01:40,791 --> 00:01:44,708 A veces, tan solo, 13 00:01:45,791 --> 00:01:48,000 que veía cosas porque quería verlas. 14 00:02:01,583 --> 00:02:02,750 [ ¿Mamá? ] 15 00:02:05,625 --> 00:02:06,541 [ ¿Papá? ] 16 00:02:07,916 --> 00:02:08,833 [ ¿Mamá? ] 17 00:02:11,625 --> 00:02:13,958 [ ¿Papá? ¿Mamá? ] 18 00:02:14,500 --> 00:02:15,833 [ ¡Soy yo! ] 19 00:02:17,666 --> 00:02:19,083 [ ¡Mamá! ] 20 00:02:37,000 --> 00:02:38,250 [ ¡Mamá! ] 21 00:03:05,750 --> 00:03:08,166 [ ¡Abuela! ¡Vi a mamá y a papá! ] 22 00:03:14,958 --> 00:03:16,125 [ No eran ellos. ] 23 00:03:16,208 --> 00:03:18,000 [ ¡Ayúdame a buscarlos! ] 24 00:03:18,083 --> 00:03:19,833 [ ¡Escúchame y cierra la boca! ] 25 00:03:26,500 --> 00:03:27,791 [ Métete en la alacena. ] 26 00:03:38,625 --> 00:03:39,500 Inspección. 27 00:03:40,041 --> 00:03:41,250 ¿Quién vive aquí? 28 00:03:42,583 --> 00:03:45,208 [ No hablo mandarín. Solo taiwanés. ] 29 00:03:46,416 --> 00:03:48,083 [ Debería aprender mandarín. ] 30 00:03:48,583 --> 00:03:51,375 [ Son las reglas. Es lo que se habla ahora. ] 31 00:03:52,833 --> 00:03:53,666 Echaré un vistazo. 32 00:04:13,625 --> 00:04:14,875 [ ¿Quién vive aquí? ] 33 00:04:15,750 --> 00:04:17,000 [ Solo yo y mi esposo. ] 34 00:04:18,083 --> 00:04:19,208 [ ¿Dónde está él? ] 35 00:04:21,166 --> 00:04:22,666 [ En los campos, trabajando. ] 36 00:04:37,833 --> 00:04:38,833 [ ¿Satisfecho? ] 37 00:04:40,041 --> 00:04:41,375 [ Tengo que limpiar. ] 38 00:04:46,500 --> 00:04:49,000 [ ¿No quiere que nos quedemos a almorzar? ] 39 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Vamos. Andando. 40 00:04:57,708 --> 00:05:01,166 [ Aún hay disidentes ocultos. Podrían estar en cualquier lado. ] 41 00:05:01,500 --> 00:05:03,125 [ Debería agradecernos. ] 42 00:05:32,583 --> 00:05:33,875 [ Ya puedes salir. ] 43 00:05:36,541 --> 00:05:37,708 [ ¿Qué querían? ] 44 00:05:38,583 --> 00:05:42,541 [ El Kuomintang gobierna el país ahora. Debemos seguir sus reglas. ] 45 00:05:42,625 --> 00:05:44,208 [ Tú no estás registrado aquí. ] 46 00:05:44,291 --> 00:05:46,166 [ No puedes decir que vives con nosotros. ] 47 00:05:46,583 --> 00:05:49,041 [ ¿Ya puedo volver a buscar a mi mamá y mi papá? ] 48 00:05:50,000 --> 00:05:51,375 [ Estás alucinando. ] 49 00:05:51,458 --> 00:05:54,958 [ ¡No estoy alucinando! ¡Están trabajando en los campos! ] 50 00:05:55,041 --> 00:05:58,083 [ Corrí hacia ellos pero me caí... ] 51 00:05:58,166 --> 00:05:59,333 [ ¡Hablas demasiado! ] 52 00:06:00,583 --> 00:06:05,375 [ Tu padre murió. Inventar historias no lo hará regresar. ] 53 00:06:05,458 --> 00:06:08,333 [ Tampoco ayudará a que tu mamá consiga empleo. ] 54 00:06:09,125 --> 00:06:10,208 [ Pero... ] 55 00:06:11,833 --> 00:06:13,083 [ ...los extraño. ] 56 00:06:13,916 --> 00:06:15,333 [ Tampoco debes llorar. ] 57 00:06:16,208 --> 00:06:19,458 [ Cuando tu mamá tenía tu edad, le dije: ] 58 00:06:19,541 --> 00:06:21,208 [ "Llorar nunca resuelve nada. ] 59 00:06:21,958 --> 00:06:25,291 [ Sé fuerte. Nunca dejes que nadie te vea llorar". ] 60 00:06:26,458 --> 00:06:28,708 [ ¿Comprendes? ] 61 00:06:31,500 --> 00:06:32,583 [ ¿Vas a llorar? ] 62 00:06:59,958 --> 00:07:01,500 Perdón por llegar tarde. 63 00:07:09,791 --> 00:07:13,500 Supe que estabas en Taiwán cuando Bobby me pidió que te buscara. 64 00:07:24,083 --> 00:07:25,416 ¿Cómo estuvo tu viaje? 65 00:07:30,125 --> 00:07:31,083 Bien. 66 00:07:57,041 --> 00:07:57,875 [ ¡Oye! ] 67 00:07:58,625 --> 00:08:00,208 [ ¿Adónde vas? ] 68 00:08:03,791 --> 00:08:06,208 [ ¿Qué pasa? ¿Por qué no dices nada? ] 69 00:08:08,000 --> 00:08:10,083 [ Mi abuela dice que hablo mucho. ] 70 00:08:11,125 --> 00:08:13,833 [ Está bien. No le diré. ] 71 00:08:14,375 --> 00:08:15,583 [ ¿Cómo te llamas? ] 72 00:08:16,250 --> 00:08:18,375 [ Pin-Jui. ¿Cómo te llamas tú? ] 73 00:08:18,875 --> 00:08:20,791 [ Yuan. ] 74 00:08:21,708 --> 00:08:23,833 [ ¿Qué haces con ese balde? ] 75 00:08:23,916 --> 00:08:25,833 [ Voy a buscar agua al río. ] 76 00:08:26,500 --> 00:08:27,958 [ ¿Quieres venir conmigo? ] 77 00:08:28,541 --> 00:08:29,375 [ De acuerdo. ] 78 00:08:29,875 --> 00:08:32,125 [ Pero ¡solo si jugamos una carrera! ] 79 00:08:32,208 --> 00:08:34,958 [ ¡No es justo! ¡Tú saliste antes! ] 80 00:08:41,416 --> 00:08:44,000 Por unos momentos, olvidé mi soledad. 81 00:08:46,375 --> 00:08:51,333 Yuan y yo pasamos juntos gran parte del año siguiente. 82 00:08:52,041 --> 00:08:55,458 Fue uno de los momentos más felices de mi vida. 83 00:08:57,958 --> 00:09:01,375 Cuando mi mamá encontró empleo y me mudé a mi ciudad natal, 84 00:09:02,583 --> 00:09:05,083 pensé que no volvería a verla. 85 00:09:08,916 --> 00:09:14,166 Pero luego, muchos años después, el destino intervino. 86 00:09:58,416 --> 00:09:59,541 Una canción más. 87 00:10:00,208 --> 00:10:03,041 Iré afuera a tomar aire. 88 00:10:04,375 --> 00:10:07,166 Tal vez cuando regrese. Tal vez. 89 00:10:14,541 --> 00:10:15,708 Es hermosa. 90 00:10:16,208 --> 00:10:18,041 ¿Qué rayos hace contigo? 91 00:10:19,000 --> 00:10:22,500 Nos conocimos de niños, cuando vivía con mis abuelos. 92 00:10:22,583 --> 00:10:25,500 Se mudó aquí hace poco, y simplemente pasó. 93 00:10:26,500 --> 00:10:28,708 Algunos tienen mucha suerte. 94 00:10:29,208 --> 00:10:32,333 Si tienes una chica así, le pides que se case contigo. 95 00:10:33,625 --> 00:10:36,416 Sus padres no lo permitirían. Son muy ricos. 96 00:10:36,708 --> 00:10:38,208 Yo soy un pobre de aldea. 97 00:10:40,833 --> 00:10:45,166 Entonces, diviértanse mientras puedan. 98 00:10:47,833 --> 00:10:48,958 Lo haré. 99 00:11:00,708 --> 00:11:02,916 Creo que esta te gustará. 100 00:11:16,541 --> 00:11:18,250 ¿Dónde aprendiste a bailar? 101 00:11:19,083 --> 00:11:20,333 De las películas. 102 00:11:21,583 --> 00:11:22,833 ¿Qué películas? 103 00:11:23,583 --> 00:11:24,875 Estadounidenses. 104 00:11:26,833 --> 00:11:29,541 Algún día, iré allí. 105 00:11:31,041 --> 00:11:32,666 Llevaré a mi mamá. 106 00:11:33,666 --> 00:11:35,666 Ella ya no tendrá que trabajar. 107 00:11:38,000 --> 00:11:39,041 ¿Puedo ir? 108 00:11:39,666 --> 00:11:40,750 Claro. 109 00:11:42,083 --> 00:11:44,583 ¿Con quién más bailaré allí? 110 00:11:47,541 --> 00:11:50,708 Tal vez, con Faye Dunaway. 111 00:11:51,916 --> 00:11:54,625 Mejor no vengas. 112 00:11:54,708 --> 00:11:58,041 Te interpondrías entre Faye y yo. 113 00:12:05,750 --> 00:12:08,666 Tengo hambre. ¿Compramos algo para comer? 114 00:12:09,875 --> 00:12:13,166 Vamos a Yuelu. 115 00:12:14,375 --> 00:12:16,125 De ninguna manera. Es muy caro. 116 00:12:16,208 --> 00:12:18,000 Está bien. Yo invito. 117 00:12:19,958 --> 00:12:21,791 No puedo dejar que lo hagas. 118 00:12:22,458 --> 00:12:24,833 Quiero llevarte a un sitio especial. 119 00:12:28,666 --> 00:12:30,500 Iremos a Yuelu. 120 00:12:31,375 --> 00:12:32,541 No se habla más. 121 00:12:34,041 --> 00:12:36,375 Eres la persona más testaruda que conozco. 122 00:12:50,458 --> 00:12:53,458 Hola. ¿Ya han cenado con nosotros? 123 00:12:54,041 --> 00:12:56,666 Sí. Muchas veces. 124 00:12:57,291 --> 00:13:00,791 ¿De verdad? Entonces, conocen el menú. 125 00:13:00,875 --> 00:13:03,541 Los precios están a la derecha. 126 00:13:03,625 --> 00:13:06,541 Claro. Venimos todo el tiempo. 127 00:13:07,041 --> 00:13:09,041 Me sorprende que no nos reconozca. 128 00:13:10,625 --> 00:13:13,416 Bien. ¿Qué les gustaría pedir? 129 00:13:13,500 --> 00:13:16,333 Comenzaremos con el pescado frito, 130 00:13:17,416 --> 00:13:19,708 el melón amargo 131 00:13:20,375 --> 00:13:22,125 y la sopa de fideos y carne. 132 00:13:22,708 --> 00:13:24,125 Genial. Gracias. 133 00:13:25,583 --> 00:13:27,083 - ¿Eso es todo? - Es todo. 134 00:13:27,708 --> 00:13:28,666 Enseguida. 135 00:13:32,416 --> 00:13:33,875 Que se pudra. 136 00:13:33,958 --> 00:13:37,708 ¿Cree que no podemos pagar? ¿Quién es para juzgarnos? 137 00:13:38,458 --> 00:13:41,625 Pero ¿se equivoca? 138 00:13:42,416 --> 00:13:43,666 La verdad que no. 139 00:14:14,458 --> 00:14:17,250 Oye. Fueron groseros con nosotros toda la noche. 140 00:14:17,333 --> 00:14:18,666 Hagámosles una broma. 141 00:14:19,375 --> 00:14:21,208 No. ¿De qué hablas? 142 00:14:22,083 --> 00:14:24,750 A la cuenta de tres, salgamos corriendo. 143 00:14:24,833 --> 00:14:26,916 No, vamos. 144 00:14:27,000 --> 00:14:30,791 Prepárate. ¡Uno, dos, tres! 145 00:14:33,958 --> 00:14:37,625 ¡Oigan! ¡Regresen, desgraciados! 146 00:15:08,416 --> 00:15:10,375 Estás loco. 147 00:15:26,458 --> 00:15:30,750 Quiero pasar contigo toda la noche, pero debo ir a casa. 148 00:15:32,708 --> 00:15:36,708 ¿Por qué nunca me dejas ver tu casa? 149 00:15:39,500 --> 00:15:41,333 Es demasiado elegante. 150 00:15:41,916 --> 00:15:44,208 Si te dejo verla, me querrás por mi dinero, 151 00:15:44,291 --> 00:15:46,333 y no por ser guapo y encantador. 152 00:16:21,916 --> 00:16:23,416 [ ¿Dónde estuviste? ] 153 00:16:26,000 --> 00:16:27,416 Pensé que estabas durmiendo. 154 00:16:28,458 --> 00:16:29,875 [ Me hacía la dormida. ] 155 00:16:30,250 --> 00:16:32,208 [ Te escuché entrar. ] 156 00:16:34,458 --> 00:16:35,916 [ ¿Dónde estuviste? ] 157 00:16:37,000 --> 00:16:39,708 Salí con unos amigos. Ya duérmete, ma. 158 00:16:40,458 --> 00:16:43,416 [ Tú duérmete. Debes trabajar mañana. ] 159 00:16:44,375 --> 00:16:46,000 Tú también. Descansa, 160 00:16:46,375 --> 00:16:49,000 si no, Old Li volverá a meterse contigo mañana. 161 00:16:49,666 --> 00:16:53,958 [ ¡Eso es porque dejo de trabajar para ayudarte a ti! ] 162 00:16:54,041 --> 00:16:57,041 [ Estaba bien antes de que comenzaras a trabajar ahí. ] 163 00:16:58,708 --> 00:17:01,958 Estamos de acuerdo en que no nos gusta Old Li. 164 00:17:02,500 --> 00:17:03,625 [ Es repugnante. ] 165 00:17:04,250 --> 00:17:07,791 [ Una vez lo vi comer un bollo de cerdo de la basura. ] 166 00:17:52,583 --> 00:17:54,875 No lavaste los platos antes de irte. 167 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 Puedo ayudarte a lavarlos. 168 00:17:57,166 --> 00:17:58,375 No es necesario. 169 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 Lo haré después. 170 00:18:07,916 --> 00:18:09,541 Lamento lo de la abuela. 171 00:18:11,625 --> 00:18:12,583 Gracias. 172 00:18:14,875 --> 00:18:15,916 ¿Estás bien? 173 00:18:20,541 --> 00:18:22,791 Sé que es un momento difícil para ti, 174 00:18:24,250 --> 00:18:27,083 pero me hubiera gustado que me avisaras del funeral. 175 00:18:29,875 --> 00:18:31,541 Fue una ceremonia pequeña. 176 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 Era mi abuela. 177 00:18:37,041 --> 00:18:39,625 No la conocías. Nunca la visitaste. 178 00:18:41,458 --> 00:18:43,208 La última vez que fuiste a Taiwán 179 00:18:43,291 --> 00:18:46,208 fue cuando los llevé de niños a ti y a tu hermano. 180 00:18:49,833 --> 00:18:50,791 Es cierto. 181 00:18:54,041 --> 00:18:56,666 Es un viaje largo. Muy lejos. 182 00:18:58,458 --> 00:19:00,708 Y sé que estás ocupada con tu trabajo. 183 00:19:03,500 --> 00:19:05,375 Nunca hablaste mucho de ella. 184 00:19:06,541 --> 00:19:07,541 Cómo era. 185 00:19:14,541 --> 00:19:16,958 ¿Seguro no quieres que te ayude con los platos? 186 00:19:17,041 --> 00:19:19,000 - No. - Solo sería un momento. 187 00:19:19,083 --> 00:19:19,916 Estoy bien. 188 00:19:21,583 --> 00:19:22,833 Gracias por traerme. 189 00:19:24,958 --> 00:19:26,583 Saluda a Eric por mí. 190 00:19:30,125 --> 00:19:30,958 De acuerdo. 191 00:20:26,041 --> 00:20:29,583 Mi madre y yo trabajábamos en la fábrica todos los días. 192 00:20:31,125 --> 00:20:33,625 Era un trabajo muy duro. 193 00:20:34,750 --> 00:20:38,333 Algunos días, no estaba seguro de si sobreviviría. 194 00:20:39,000 --> 00:20:41,250 [ ¡Rápido! ¿Por qué eres tan lento? ] 195 00:20:41,333 --> 00:20:43,166 Lo siento. 196 00:20:43,250 --> 00:20:46,083 [ No tienes resaca, ¿no? ] 197 00:20:46,166 --> 00:20:47,250 No. 198 00:20:51,208 --> 00:20:52,375 [ ¿Una muchacha? ] 199 00:20:54,041 --> 00:20:55,041 No. 200 00:20:57,250 --> 00:20:58,833 [ Qué encantador. ] 201 00:20:59,916 --> 00:21:01,750 [ Tan apuesto. ] 202 00:21:05,083 --> 00:21:06,958 [ Míralo. Es apuesto, ¿no? ] 203 00:21:09,625 --> 00:21:13,291 [ ¿Qué sabes tú? ¡Tu esposo tiene cara de sapo! ] 204 00:21:16,041 --> 00:21:17,916 Creo que esos son mis guantes. 205 00:21:19,208 --> 00:21:20,291 [ ¡Cuidado! ] 206 00:21:20,375 --> 00:21:22,083 [ ¡La máquina es peligrosa! ] 207 00:21:22,750 --> 00:21:24,583 [ ¡Ten más cuidado! ] 208 00:21:25,000 --> 00:21:27,916 [ Si te lastimas la mano, nadie querrá casarse contigo. ] 209 00:21:30,250 --> 00:21:33,125 [ ¡Es peor que tener cara de sapo! ] 210 00:21:55,125 --> 00:21:57,791 Tengo que hablarte de algo. Ven conmigo. 211 00:22:02,583 --> 00:22:05,208 Supe que te interesaba ir a Estados Unidos. ¿Es cierto? 212 00:22:07,916 --> 00:22:10,000 Está bien. Puedes decirme. 213 00:22:11,583 --> 00:22:12,916 Sí. Es mi sueño. 214 00:22:13,833 --> 00:22:16,916 Es un buen objetivo. Hay muchas oportunidades allí. 215 00:22:18,291 --> 00:22:21,750 Aunque es muy caro. ¿Cómo harás para ir? 216 00:22:23,250 --> 00:22:25,250 No lo sé. 217 00:22:29,916 --> 00:22:31,041 No, gracias. 218 00:22:33,958 --> 00:22:35,958 Tengo una hija, Zhenzhen. 219 00:22:36,041 --> 00:22:38,500 Buscamos a alguien confiable para ella. 220 00:22:39,500 --> 00:22:42,000 ¿Te interesaría conocerla? 221 00:23:06,250 --> 00:23:08,125 ¿Te gusta ir a la escuela? 222 00:23:10,333 --> 00:23:11,208 Está bien. 223 00:23:15,458 --> 00:23:17,875 ¿Qué quieres hacer luego de graduarte? 224 00:23:19,500 --> 00:23:21,291 No estoy segura. 225 00:23:21,875 --> 00:23:25,125 Tal vez ser enfermera o maestra. 226 00:23:37,958 --> 00:23:39,083 Está rico, ¿no? 227 00:23:59,708 --> 00:24:00,666 Llegas tarde. 228 00:24:02,250 --> 00:24:03,083 Lo siento. 229 00:24:05,708 --> 00:24:06,625 ¿Dónde estabas? 230 00:24:08,125 --> 00:24:10,291 En ningún lado. Perdí noción del tiempo. 231 00:24:16,666 --> 00:24:18,416 Luego fui a buscar esto. 232 00:24:22,166 --> 00:24:23,666 No lo robaste, ¿o sí? 233 00:24:24,458 --> 00:24:28,916 Supe que vas a restaurantes y te vas sin pagar. 234 00:24:30,291 --> 00:24:33,916 Solo lo hago cuando estoy con mi novia. 235 00:24:34,000 --> 00:24:35,416 ¡Es una mala influencia! 236 00:24:52,791 --> 00:24:53,916 Esto es lindo. 237 00:24:56,500 --> 00:24:57,458 Sí. 238 00:25:02,166 --> 00:25:05,416 ¿Sabes a quién escuché en la radio hoy? 239 00:25:08,750 --> 00:25:10,000 A Otis Redding. 240 00:25:11,541 --> 00:25:14,041 Lo tuve en la cabeza todo el día. 241 00:25:59,083 --> 00:26:00,333 Tienes una hermosa voz. 242 00:26:02,583 --> 00:26:03,750 Tú también. 243 00:26:04,750 --> 00:26:06,375 Deberías ser cantante. 244 00:26:08,916 --> 00:26:10,208 Tal vez en otra vida. 245 00:26:22,458 --> 00:26:23,875 ¿Dónde estabas antes? 246 00:26:28,375 --> 00:26:29,375 En casa. 247 00:26:39,375 --> 00:26:41,500 Tú no sueles llegar tarde. 248 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 ¿Estabas con otra persona? 249 00:26:48,416 --> 00:26:49,583 No. 250 00:26:50,208 --> 00:26:51,666 No seas tonta. 251 00:26:55,708 --> 00:26:56,958 Solo pregunto. 252 00:27:13,625 --> 00:27:15,250 ¿Quieres ver dónde vivo? 253 00:27:52,375 --> 00:27:54,833 Te dije que era muy elegante. 254 00:28:03,666 --> 00:28:04,708 ¿Te gusta? 255 00:28:08,541 --> 00:28:09,541 Me gusta. 256 00:29:19,208 --> 00:29:20,750 ¿Te gusta el apartamento? 257 00:29:22,875 --> 00:29:23,833 Es muy lindo. 258 00:29:27,458 --> 00:29:29,083 ¿Segura que puedes pagarlo? 259 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 Sí. 260 00:29:35,041 --> 00:29:37,125 ¿Lo dices por el empleo de Eric? 261 00:29:40,625 --> 00:29:44,833 Me sentiría mejor si estuvieras con alguien que pudiera mantenerte. 262 00:29:45,625 --> 00:29:48,375 El dinero no es lo único importante en una relación. 263 00:29:48,958 --> 00:29:50,333 Es muy importante. 264 00:29:51,166 --> 00:29:52,458 Eres muy joven. 265 00:29:53,333 --> 00:29:55,500 Aún no sabes lo que es importante. 266 00:29:56,416 --> 00:29:57,375 ¿Y tú sí? 267 00:29:58,791 --> 00:29:59,916 Más que tú. 268 00:30:02,416 --> 00:30:04,750 No sé por qué crees que puedes dar consejos. 269 00:30:05,625 --> 00:30:07,833 Tu matrimonio no fue perfecto. 270 00:30:12,000 --> 00:30:13,541 Él no es muy ambicioso. 271 00:30:14,958 --> 00:30:17,125 Debería trabajar más. No es como tú. 272 00:30:18,291 --> 00:30:19,625 Tal vez eso sea bueno. 273 00:30:20,083 --> 00:30:22,333 Me vendría bien tener equilibrio en mi vida. 274 00:30:22,416 --> 00:30:23,625 Es demasiado pronto. 275 00:30:24,625 --> 00:30:26,916 Estamos juntos hace ocho meses. 276 00:30:27,000 --> 00:30:28,375 No es demasiado tiempo. 277 00:30:29,375 --> 00:30:31,041 No lo conoces lo suficiente. 278 00:30:32,125 --> 00:30:34,083 Sé que es una buena persona. 279 00:30:34,750 --> 00:30:36,000 Me hace feliz. 280 00:30:42,291 --> 00:30:43,916 ¿Crees que con eso alcanza? 281 00:30:46,666 --> 00:30:49,500 Vamos a casarnos. No hay nada más para decir. 282 00:31:37,041 --> 00:31:42,458 [ FUNERAL DE WU MINGHUA ] 283 00:31:55,416 --> 00:31:56,250 [ ¡Pin-Jui! ] 284 00:31:57,375 --> 00:31:58,875 [ ¡Apresúrate! ] 285 00:32:01,041 --> 00:32:04,875 [¡Debes apresurarte! Siempre tan lento. ] 286 00:32:06,375 --> 00:32:08,500 [ ¿Qué pasará cuando seas anciano? ] 287 00:32:08,583 --> 00:32:10,125 [ No sé si podrás ser más lento. ] 288 00:32:10,625 --> 00:32:13,166 - No tan rápido. Tómate tu tiempo. - [ Así está bien. ] 289 00:32:14,375 --> 00:32:18,000 - Despacio, con calma. - [ ¡No me molestes! ] 290 00:32:28,916 --> 00:32:30,375 ¿Estás bien? 291 00:32:31,125 --> 00:32:32,041 [ Estoy bien. ] 292 00:32:34,041 --> 00:32:36,500 ¡Debe reparar estas máquinas! ¡No se detienen! 293 00:32:42,791 --> 00:32:44,291 ¿Seguro que estás bien? 294 00:32:44,375 --> 00:32:46,500 [ Estoy bien. ] 295 00:32:48,166 --> 00:32:51,000 - Iré a buscar una venda. - [ Estoy bien. ] 296 00:32:53,000 --> 00:32:55,083 [ Dije que estaba bien. ] 297 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Ese trabajo es muy peligroso. 298 00:33:10,083 --> 00:33:14,125 Las máquinas son viejas y están rotas. Ya no deberías trabajar ahí. 299 00:33:15,625 --> 00:33:17,250 [ ¿Qué alternativa tengo? ] 300 00:33:20,416 --> 00:33:21,708 [ Tal vez... ] 301 00:33:22,333 --> 00:33:26,125 [ ...podría ser bailarina de ballet. ] 302 00:33:27,041 --> 00:33:27,875 [ ¿No? ] 303 00:33:28,875 --> 00:33:30,000 [ Vamos. ] 304 00:33:31,208 --> 00:33:33,708 [ Está bien. Me gusta la fábrica. ] 305 00:33:34,583 --> 00:33:37,833 No, no te gusta. Es horrible ese lugar. 306 00:33:38,416 --> 00:33:39,958 Te quejas todos los días. 307 00:33:40,458 --> 00:33:43,166 [ No me digas qué me gusta y qué no. ] 308 00:33:44,041 --> 00:33:50,541 [ Puedo ser feliz con lo que hago, incluso si no es algo elegante. ] 309 00:33:50,625 --> 00:33:52,666 [ ¿Para qué sirve soñar ] 310 00:33:53,625 --> 00:33:57,708 [ con algo que no sucederá? ] 311 00:34:00,250 --> 00:34:04,708 ¿Y si yo ganara suficiente dinero para que te retires y vivas en otro lado? 312 00:34:06,375 --> 00:34:07,208 [ Tal vez. ] 313 00:34:09,041 --> 00:34:10,750 [ ¿Cómo lo harías? ] 314 00:34:13,625 --> 00:34:16,541 [ ¿Tienes una forma secreta de ganar dinero que yo no conozco? ] 315 00:34:27,375 --> 00:34:28,291 [ Eso pensé. ] 316 00:35:03,875 --> 00:35:06,833 [ ¡No te quedes ahí! ] 317 00:35:06,916 --> 00:35:09,000 [ Ayúdame a cargar el auto. ] 318 00:35:16,125 --> 00:35:17,333 Puedes subir. 319 00:35:31,833 --> 00:35:35,500 Te vendré a buscar cuando esté instalado. 320 00:35:36,375 --> 00:35:39,416 [ Primero consigue un empleo. Eso es más importante. ] 321 00:35:42,791 --> 00:35:47,208 [ Con suerte, en Estados Unidos les gustan los que trabajan lento como tú. ] 322 00:35:50,416 --> 00:35:51,291 Adiós, ma. 323 00:35:54,833 --> 00:35:55,666 [ Adiós. ] 324 00:37:50,083 --> 00:37:50,916 ¿Hola? 325 00:37:51,833 --> 00:37:52,916 ¿Pin-Jui? 326 00:37:53,666 --> 00:37:54,750 Habla Zhenzhen. 327 00:37:57,666 --> 00:37:58,500 Hola. 328 00:37:59,791 --> 00:38:02,708 Sé que hace mucho tiempo que no hablamos. 329 00:38:06,916 --> 00:38:08,333 Acabo de hablar con Angela. 330 00:38:08,958 --> 00:38:12,333 Me contó que tu madre murió. 331 00:38:13,250 --> 00:38:16,541 Lo siento mucho. 332 00:38:19,208 --> 00:38:20,250 Gracias. 333 00:38:22,291 --> 00:38:23,625 ¿Cómo estás? 334 00:38:25,041 --> 00:38:25,875 Estoy bien. 335 00:38:26,875 --> 00:38:28,625 Vivió una larga vida. 336 00:38:31,291 --> 00:38:33,958 Sé que la querías mucho. 337 00:38:40,000 --> 00:38:46,000 Angela me dijo que no le avisaste del funeral. 338 00:38:46,708 --> 00:38:47,791 ¿Por qué no? 339 00:38:49,666 --> 00:38:51,166 Está muy ocupada con su trabajo. 340 00:38:52,041 --> 00:38:53,458 No quería molestarla. 341 00:38:54,833 --> 00:38:58,583 Trabaja demasiado. Nunca está en casa. 342 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 Estoy preocupada. 343 00:39:01,875 --> 00:39:04,333 Creo que no la está pasando bien. 344 00:39:07,000 --> 00:39:08,291 No lo sabía. 345 00:39:11,291 --> 00:39:14,833 Tal vez le haría bien que le hablaras más seguido. 346 00:39:18,291 --> 00:39:19,791 Llevamos vidas separadas. 347 00:39:24,416 --> 00:39:26,458 Eres muy duro con ella. 348 00:39:26,541 --> 00:39:29,791 No soy duro. Solo quiero lo mejor para ella. 349 00:39:30,458 --> 00:39:34,333 Tal vez sea tu intención, pero ella no lo ve así. 350 00:39:35,583 --> 00:39:36,833 Piénsalo. 351 00:39:37,750 --> 00:39:40,125 Deberías verla más. 352 00:39:41,583 --> 00:39:43,541 Es tu única hija. 353 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 No llores. 354 00:41:02,000 --> 00:41:03,208 Llorar no resuelve nada. 355 00:41:05,666 --> 00:41:06,916 Sé fuerte. 356 00:42:24,166 --> 00:42:31,125 Cuando llegamos a Estados Unidos, no era como me lo había imaginado. 357 00:42:43,333 --> 00:42:46,833 Pero había tomado una decisión. 358 00:42:47,500 --> 00:42:49,875 Ahora no había vuelta atrás. 359 00:43:24,083 --> 00:43:25,333 Hay una ventana. 360 00:43:26,208 --> 00:43:27,041 Sí. 361 00:43:31,958 --> 00:43:35,958 ¿Salimos a comer para festejar? 362 00:43:37,333 --> 00:43:38,458 De acuerdo. 363 00:43:52,125 --> 00:43:53,916 No podemos pagar esto. 364 00:43:54,958 --> 00:43:57,333 Es muy caro. 365 00:44:00,625 --> 00:44:01,875 Esto es vergonzoso. 366 00:44:05,833 --> 00:44:06,875 Está bien. 367 00:44:07,375 --> 00:44:09,166 No tenemos que comer aquí. 368 00:44:11,708 --> 00:44:12,625 Vámonos. 369 00:44:42,916 --> 00:44:45,083 ¿Sabes bailar? 370 00:44:47,500 --> 00:44:48,666 La verdad que no. 371 00:44:49,250 --> 00:44:51,291 Me da mucha vergüenza. 372 00:44:52,541 --> 00:44:53,375 ¿Y tú? 373 00:44:55,166 --> 00:44:57,000 A veces bailaba. 374 00:45:04,041 --> 00:45:05,541 ¿Quieres bailar? 375 00:45:10,791 --> 00:45:12,291 No, está bien. 376 00:45:46,291 --> 00:45:48,625 SE NECESITA EMPLEADO 377 00:47:16,291 --> 00:47:17,416 Disculpe. 378 00:47:18,625 --> 00:47:20,208 ¿Es taiwanesa? 379 00:47:20,291 --> 00:47:21,708 Sí. ¿Por qué? 380 00:47:24,041 --> 00:47:25,708 Me acabo de mudar aquí. 381 00:47:26,375 --> 00:47:27,916 No conozco a nadie en la ciudad. 382 00:47:28,333 --> 00:47:30,125 No hay muchos taiwaneses aquí. 383 00:47:30,208 --> 00:47:33,166 La mayoría son negros o puertorriqueños. 384 00:47:33,250 --> 00:47:35,166 Pensé que eras coreana. 385 00:47:35,250 --> 00:47:37,916 No. Soy del centro de Taiwán. 386 00:47:38,000 --> 00:47:39,666 Yo soy de Zhongli. 387 00:47:40,333 --> 00:47:42,750 Gracias a Dios que no eres coreana. 388 00:47:42,833 --> 00:47:44,833 Tengo vecinos coreanos. 389 00:47:44,916 --> 00:47:47,791 Soy muy ruidosos y cocinan kimchi todo el día. 390 00:47:47,875 --> 00:47:49,791 Apestan todo el edificio. 391 00:47:54,375 --> 00:47:58,125 Hace mucho que no hablo con nadie más que con mi esposo. 392 00:47:59,166 --> 00:48:01,000 ¿Al menos te gusta? 393 00:48:03,666 --> 00:48:07,458 Está bien. Tiene que trabajar mucho. 394 00:48:07,541 --> 00:48:09,958 Me aburro mucho en el apartamento. 395 00:48:10,041 --> 00:48:15,958 No hago nada más que limpiar y sentarme sola en el sofá. 396 00:48:17,375 --> 00:48:23,708 De hecho, vengo a la lavandería con pocas cosas solo para ver gente. 397 00:48:26,291 --> 00:48:28,125 Eso es muy triste. 398 00:48:29,750 --> 00:48:31,041 Lo sé. 399 00:48:31,125 --> 00:48:33,083 Ven a tomar el té conmigo. 400 00:48:33,166 --> 00:48:36,333 Es bueno poder hablar mandarín con alguien. 401 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 De acuerdo. 402 00:48:49,166 --> 00:48:50,208 Volviste. 403 00:48:50,916 --> 00:48:51,875 Sí. 404 00:48:53,458 --> 00:48:54,583 ¿Cómo está Peijing? 405 00:48:55,500 --> 00:48:58,291 Está bien. La semana pasada se dobló el tobillo. 406 00:48:58,375 --> 00:49:01,875 ¿Otra vez? ¿No le pasó lo mismo hace un mes? 407 00:49:01,958 --> 00:49:03,125 Sí. 408 00:49:03,208 --> 00:49:07,416 Esta vez, el médico le dio una bota graciosa para caminar. 409 00:49:07,500 --> 00:49:08,833 Qué mal. 410 00:49:10,875 --> 00:49:13,500 - ¿Hago algo para comer? - Espera... 411 00:49:14,083 --> 00:49:16,958 Primero, quiero mostrarte algo. 412 00:49:17,041 --> 00:49:17,875 Vamos. 413 00:49:37,291 --> 00:49:38,250 ¿Te gusta? 414 00:49:42,041 --> 00:49:45,000 Sé que no he estado mucho en casa, 415 00:49:45,083 --> 00:49:48,666 y no se te ha sido muy fácil adaptarte a Estados Unidos. 416 00:49:50,291 --> 00:49:51,166 Está bien. 417 00:49:57,333 --> 00:50:00,166 Pensé que tal vez podríamos aprender a tocar juntos. 418 00:50:02,166 --> 00:50:03,083 Gracias. 419 00:50:06,750 --> 00:50:08,416 ¿Qué cocino para esta noche? 420 00:50:08,500 --> 00:50:10,208 ¿Mapo tofu? 421 00:50:10,291 --> 00:50:11,333 Claro. 422 00:50:12,833 --> 00:50:14,500 Iré a cocinar. 423 00:50:21,583 --> 00:50:23,541 ¡Tú ya sabes tocar! 424 00:50:23,625 --> 00:50:25,875 Aprendí mientras tú no estabas... 425 00:52:41,291 --> 00:52:43,291 Toma. Come un poco más. 426 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Gracias. 427 00:52:46,416 --> 00:52:48,916 Es peor desde que se hizo cargo de la tienda. 428 00:52:49,875 --> 00:52:51,375 Siempre está cansado. 429 00:52:51,458 --> 00:52:54,166 Nunca quiere salir ni hacer nada. 430 00:52:54,250 --> 00:52:56,208 Ya hace un tiempo que están casados. 431 00:52:56,291 --> 00:52:59,041 Claro que ya no se esfuerza. 432 00:52:59,125 --> 00:53:01,166 Al menos sigue siendo apuesto. 433 00:53:01,833 --> 00:53:02,708 Míralo a este. 434 00:53:03,708 --> 00:53:06,083 Tú tampoco eres una reina de belleza. 435 00:53:10,291 --> 00:53:12,708 No tenemos nada en común. 436 00:53:13,375 --> 00:53:17,791 Con el tiempo, su vida juntos será lo que tendrán en común. 437 00:53:18,916 --> 00:53:22,166 Tal vez. Aún no ha sucedido. 438 00:53:23,333 --> 00:53:26,625 ¿Qué le pusiste a las albóndigas? Saben a mierda. 439 00:53:26,708 --> 00:53:30,666 Entonces, cocínalo tú. Deja de quejarte. 440 00:53:36,666 --> 00:53:39,166 Estamos listos para que vengas. 441 00:53:39,250 --> 00:53:42,416 El apartamento está listo. Está todo listo. 442 00:53:43,291 --> 00:53:44,916 [ ¿Cuánto espacio tienen? ] 443 00:53:45,833 --> 00:53:46,916 Ya te lo dije. 444 00:53:47,000 --> 00:53:50,041 No es grande, pero es más grande que tu casa. 445 00:53:50,750 --> 00:53:54,041 [ Es muy pequeño para tres personas. ] 446 00:53:54,458 --> 00:53:56,083 [ ¿Qué haría todo el día? ] 447 00:53:56,166 --> 00:54:00,833 No tendrías que hacer nada. Podrías retirarte, como hablamos. 448 00:54:01,833 --> 00:54:03,791 [ No conozco a nadie allí. ] 449 00:54:04,958 --> 00:54:10,375 Yo tampoco conocía a nadie, pero puedes conocer gente aquí. 450 00:54:10,458 --> 00:54:12,458 [ ¡Ni siquiera hablo el idioma! ] 451 00:54:13,041 --> 00:54:15,291 Ya hablamos de esto antes de irme. 452 00:54:15,791 --> 00:54:17,625 Pensaba que era lo que querías. 453 00:54:17,708 --> 00:54:20,375 [ ¡Es lo que tú querías, no lo que quería yo! ] 454 00:54:21,166 --> 00:54:23,083 [ Me quedaré aquí. Estoy bien. ] 455 00:54:23,666 --> 00:54:26,291 [ Me voy a trabajar. No tengo tiempo para esto. ] 456 00:54:27,000 --> 00:54:27,833 ¿Mamá? 457 00:54:28,791 --> 00:54:29,625 ¿Hola? 458 00:54:30,166 --> 00:54:31,000 ¿Hola? 459 00:55:03,416 --> 00:55:04,625 ¿Dónde estabas? 460 00:55:05,500 --> 00:55:07,208 Fui a cenar a lo de Peijing. 461 00:55:09,500 --> 00:55:10,875 No me avisaste. 462 00:55:12,666 --> 00:55:16,333 Pensé que estarías trabajando. Perdí la noción del tiempo. 463 00:55:17,750 --> 00:55:19,333 No había comida en casa. 464 00:55:22,375 --> 00:55:23,291 Lo siento. 465 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 Peijing cree que si estudio algunos años, 466 00:55:31,875 --> 00:55:33,541 podría recibirme de maestra. 467 00:55:34,500 --> 00:55:35,416 ¿Para qué? 468 00:55:37,416 --> 00:55:39,375 Tal vez podría enseñar. 469 00:55:42,666 --> 00:55:43,833 Olvídalo. 470 00:55:43,916 --> 00:55:46,625 Cuando tengamos hijos, no tendrás tiempo de trabajar. 471 00:55:49,458 --> 00:55:51,750 Bueno, aún no tenemos hijos. 472 00:56:02,125 --> 00:56:03,416 ¡Que se pudra! 473 00:56:03,500 --> 00:56:06,708 Solo toma las clases a ver qué pasa. 474 00:56:10,166 --> 00:56:11,791 Creo que tienes razón. 475 00:56:13,625 --> 00:56:16,875 Me fijaré cuándo comienzan. 476 00:56:16,958 --> 00:56:20,833 Bien. No te arrepentirás. 477 00:56:22,125 --> 00:56:24,250 Vayamos a tomar un helado. 478 00:56:24,333 --> 00:56:27,125 ¿Otra vez? ¿No te preocupa engordar? 479 00:56:27,208 --> 00:56:29,916 Ya estoy casada. ¿A quién le importa? 480 00:56:52,666 --> 00:56:55,208 PRUEBA DE EMBARAZO 481 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 ¿Quieres embalar esto? 482 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 No. Puedes tirarlos. 483 00:57:25,833 --> 00:57:26,708 De acuerdo. 484 00:58:30,333 --> 00:58:33,208 - ¿Terminaste? - Sí. 485 00:58:39,125 --> 00:58:40,416 ¿Pasa algo? 486 00:58:42,750 --> 00:58:44,666 Me invitaste a almorzar contigo. 487 00:58:46,458 --> 00:58:48,166 Y te lo agradezco. 488 00:58:50,250 --> 00:58:52,291 Pero apenas nos sentamos, tú... 489 00:58:52,750 --> 00:58:55,583 ...estuviste ahí una hora y casi no dijiste nada. 490 00:58:58,583 --> 00:59:00,541 Me pareció que no querías hablar. 491 00:59:08,250 --> 00:59:09,333 ¿Cómo estás? 492 00:59:12,875 --> 00:59:14,000 ¿Está todo bien? 493 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 Sí. Estoy bien. 494 00:59:23,666 --> 00:59:26,125 De hecho, no. No estoy bien. 495 00:59:31,416 --> 00:59:32,500 Eric me dejó. 496 00:59:35,166 --> 00:59:36,791 Creo que no va a regresar. 497 00:59:40,250 --> 00:59:41,083 Lo siento. 498 00:59:45,791 --> 00:59:47,541 Ha sido muy difícil. 499 00:59:50,583 --> 00:59:52,750 Y la peor parte es... 500 00:59:54,166 --> 00:59:56,000 ...que creo que fue por mi culpa. 501 01:00:07,583 --> 01:00:09,166 ¿No vas a decir nada? 502 01:00:13,166 --> 01:00:14,583 Parece difícil. 503 01:00:19,750 --> 01:00:21,291 ¿Qué más se puede decir? 504 01:00:23,208 --> 01:00:24,250 No lo sé. 505 01:00:25,250 --> 01:00:26,250 Algo. 506 01:00:28,666 --> 01:00:31,458 ¿No te pasó lo mismo con mamá? 507 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 Fue diferente. 508 01:00:37,833 --> 01:00:41,041 No lo sé, porque nunca me contaste qué pasó. 509 01:00:43,041 --> 01:00:44,458 ¿Ayudaría que te cuente? 510 01:00:49,791 --> 01:00:52,208 ¿Por qué simplemente no dices algo lindo? 511 01:00:54,333 --> 01:00:56,583 Podrías intentar hacerme sentir mejor. 512 01:00:57,625 --> 01:01:00,166 Podrías decirme que todo va a estar bien. 513 01:01:03,500 --> 01:01:06,250 Lo único que quise, toda mi vida... 514 01:01:08,500 --> 01:01:12,875 ...era sentir que tenía a alguien que me quería, sin importar nada más. 515 01:01:18,625 --> 01:01:20,958 Nunca sentí eso de ti. 516 01:01:28,833 --> 01:01:30,541 Eres mi padre. 517 01:01:31,791 --> 01:01:34,500 Ni siquiera sé cómo hablarte. Nunca lo supe. 518 01:01:42,541 --> 01:01:45,083 Tal vez sea más fácil dejar de intentarlo. 519 01:02:24,125 --> 01:02:24,958 Hola. 520 01:02:25,666 --> 01:02:27,666 ¿Qué pasó con los setos de afuera? 521 01:02:28,375 --> 01:02:30,541 Les dije a los jardineros que los podaran. 522 01:02:31,208 --> 01:02:32,458 ¿Por qué hiciste eso? 523 01:02:33,041 --> 01:02:34,375 Los podaron demasiado. 524 01:02:35,625 --> 01:02:38,958 Tú no estabas aquí. No sabía lo que querías. 525 01:02:39,291 --> 01:02:41,791 Se ven horribles. ¿Cómo no te diste cuenta? 526 01:02:42,291 --> 01:02:45,541 Tardarán mucho en crecer. 527 01:02:53,041 --> 01:02:54,875 Ya no quiero estar contigo. 528 01:02:57,333 --> 01:02:58,166 ¿Qué? 529 01:03:01,500 --> 01:03:02,708 Quiero divorciarme. 530 01:03:05,500 --> 01:03:06,625 No, no quieres eso. 531 01:03:08,208 --> 01:03:10,166 No me digas lo que quiero. 532 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 Me voy. 533 01:03:13,541 --> 01:03:15,583 Estás loca. Ve a dormir. 534 01:03:15,666 --> 01:03:18,083 Los niños ya se fueron. 535 01:03:19,125 --> 01:03:21,125 Solo me quedé por ellos. 536 01:03:23,125 --> 01:03:27,916 - Es mi casa. Se hace lo que yo digo. - No me importa tu estúpida casa. 537 01:03:28,000 --> 01:03:30,791 Ya me decidí. Me voy. 538 01:03:32,250 --> 01:03:35,208 Me tratas como a una sirvienta. 539 01:03:36,375 --> 01:03:39,875 Te doy todo. Ropa bonita, un auto bonito. 540 01:03:39,958 --> 01:03:41,625 No me importan esas cosas. 541 01:03:43,125 --> 01:03:44,583 Ya veo. 542 01:03:45,625 --> 01:03:47,416 Estados Unidos te mal acostumbró. 543 01:03:47,833 --> 01:03:49,541 Así no hacemos las cosas. 544 01:03:50,125 --> 01:03:52,166 No lo olvides, yo te traje aquí. 545 01:03:52,791 --> 01:03:54,208 Mi papá pagó el viaje. 546 01:03:54,791 --> 01:03:56,666 Tú no tenías nada. 547 01:03:56,750 --> 01:04:00,250 Sí, cuando vine no tenía nada. 548 01:04:00,333 --> 01:04:02,958 Y logré todo esto solo, mientras tú estabas en casa. 549 01:04:03,041 --> 01:04:06,958 Crie a nuestros hijos mientras tú no estabas. 550 01:04:07,500 --> 01:04:10,833 ¿Dónde estuviste todas esas noches? ¿Dónde? 551 01:04:10,916 --> 01:04:12,625 Nunca te engañé. 552 01:04:18,875 --> 01:04:19,833 No importa. 553 01:04:21,500 --> 01:04:25,375 No me valoraste. 554 01:04:26,125 --> 01:04:28,833 Me voy. 555 01:04:31,125 --> 01:04:36,041 ¡Bien! Vete. Nunca quise casarme contigo. 556 01:04:39,500 --> 01:04:40,416 Ve. 557 01:04:48,583 --> 01:04:54,250 Pensaba que podrías querer a alguien más que a ti mismo. 558 01:04:56,208 --> 01:04:57,541 Pero no puedes. 559 01:04:59,750 --> 01:05:00,958 Y nunca podrás. 560 01:05:03,458 --> 01:05:05,458 Estás roto por dentro. 561 01:05:07,958 --> 01:05:09,791 Si pudiera volver en el tiempo, 562 01:05:11,291 --> 01:05:13,416 volvería al momento cuando te conocí 563 01:05:15,208 --> 01:05:16,708 y huiría lejos. 564 01:05:20,791 --> 01:05:22,541 Tan lejos como para no volver a verte. 565 01:06:41,958 --> 01:06:42,916 ESTUDIÓ EN LA UNIVERSIDAD DE TAIWÁN 566 01:06:43,000 --> 01:06:43,916 VIVE EN ROSEDALE, MARYLAND 567 01:07:01,583 --> 01:07:03,000 MENSAJE 568 01:07:05,208 --> 01:07:11,333 Hola, de un viejo amigo. 569 01:07:30,166 --> 01:07:34,250 {\an8}¡Qué gusto saber de ti! Tardé mucho en abrirme una cuenta de Facebook. 570 01:07:34,333 --> 01:07:36,416 {\an8}Ahora me alegra haberlo hecho. ¿Cómo estás? 571 01:07:46,875 --> 01:07:48,541 ¿Qué hiciste hoy? 572 01:07:51,333 --> 01:07:53,125 {\an8}Leí un libro y cuidé el jardín. Muy emocionante. 573 01:07:56,041 --> 01:07:57,666 {\an8}¡Son hermosas! 574 01:08:05,083 --> 01:08:06,791 {\an8}Gracias. ¿Cómo estuvo tu día? 575 01:08:08,000 --> 01:08:10,416 {\an8}Pasé casi todo el tiempo con mi mejor amigo Otis. 576 01:08:14,291 --> 01:08:17,083 {\an8}¡Lo llamé como a mi cantante favorito! 577 01:08:28,958 --> 01:08:33,166 ¿Adivina? Este fin de semana estaré en Nueva York. ¿Nos encontramos? 578 01:08:55,500 --> 01:08:57,791 - ¿Yuan? - ¿Pin-Jui? 579 01:08:57,875 --> 01:08:59,583 Sí. Soy yo. 580 01:09:03,250 --> 01:09:05,708 ¿Estás más alta? 581 01:09:05,791 --> 01:09:10,000 ¡Creo que tú te achicaste, anciano! 582 01:09:10,750 --> 01:09:12,750 Es probable. Siéntate. 583 01:09:17,916 --> 01:09:20,625 - ¿Qué tal el viaje? - No estuvo mal. 584 01:09:21,333 --> 01:09:24,875 Nueva York es increíble. ¡Mucho más emocionante que Maryland! 585 01:09:25,916 --> 01:09:28,916 ¿El clima siempre es tan lindo en primavera? 586 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 En general, sí. 587 01:09:31,041 --> 01:09:33,708 Tal vez debería pasar más tiempo aquí. 588 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 Claro que sí. 589 01:09:36,208 --> 01:09:38,750 Aquí tienen sopa picante de fideos y carne. 590 01:09:39,458 --> 01:09:40,625 ¿Todavía te gusta? 591 01:09:41,416 --> 01:09:43,625 - ¿Pedimos eso? - ¡Claro! 592 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Está deliciosa. 593 01:09:52,291 --> 01:09:54,916 Hay comida china muy buena aquí. 594 01:09:55,000 --> 01:09:57,958 Sí. Otra ventaja de vivir aquí. 595 01:10:01,291 --> 01:10:05,625 ¿Nos vamos sin pagar como hicimos en Yuelu? 596 01:10:05,708 --> 01:10:09,500 Sería divertido... pero ahora tengo dinero para pagar. 597 01:10:11,625 --> 01:10:13,375 Estabas muy loco. 598 01:10:14,375 --> 01:10:15,750 Tú estabas más loca. 599 01:10:15,833 --> 01:10:18,708 Yo solo hacía locuras para impresionarte. 600 01:10:19,333 --> 01:10:20,541 Te tenía miedo. 601 01:10:21,458 --> 01:10:26,250 No éramos buenos el uno para el otro. 602 01:10:27,500 --> 01:10:28,583 Creo que no. 603 01:10:34,208 --> 01:10:35,625 ¿Puedo preguntarte algo? 604 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Claro. 605 01:10:40,250 --> 01:10:44,750 El día que me fui, estaba en el asiento trasero de un auto. 606 01:10:45,666 --> 01:10:48,916 Me pareció verte por la ventana. ¿Eras tú? 607 01:10:52,458 --> 01:10:53,291 Sí. 608 01:10:56,041 --> 01:10:57,500 Me pareció que eras tú. 609 01:10:58,375 --> 01:11:00,958 Pero cuando volví a mirar, ya no estabas. 610 01:11:03,166 --> 01:11:05,125 No sabía si estaba soñando. 611 01:11:08,125 --> 01:11:09,541 Te vi. 612 01:11:10,208 --> 01:11:15,291 Pero no soporté verte partir, así que me fui. 613 01:11:18,041 --> 01:11:19,041 Es una lástima. 614 01:11:22,541 --> 01:11:24,166 ¿Puedo preguntarte algo yo? 615 01:11:25,458 --> 01:11:31,250 Pasó tanto tiempo, que finalmente creo que puedo preguntar. 616 01:11:34,416 --> 01:11:36,791 ¿Por qué no me dijiste que te ibas? 617 01:11:37,625 --> 01:11:41,416 Me enteré de adónde te habías ido por los comentarios del pueblo. 618 01:11:44,583 --> 01:11:46,083 ¿De qué habría servido? 619 01:11:47,125 --> 01:11:48,666 ¿Qué habría cambiado? 620 01:11:52,083 --> 01:11:53,875 Supongo que nunca lo sabremos. 621 01:12:00,708 --> 01:12:03,166 Parece que ahora tienes una buena vida. 622 01:12:05,208 --> 01:12:06,291 No está mal. 623 01:12:08,458 --> 01:12:10,291 Mi esposo se acaba de retirar. 624 01:12:10,375 --> 01:12:12,416 Ahora tenemos mucho tiempo para nosotros. 625 01:12:14,083 --> 01:12:15,083 Qué lindo. 626 01:12:18,541 --> 01:12:19,375 ¿Y tú? 627 01:12:20,125 --> 01:12:21,166 ¿Cómo están tus hijos? 628 01:12:21,250 --> 01:12:24,833 Bien. Bobby tiene una banda a la que le ha ido bien. 629 01:12:25,250 --> 01:12:27,583 Acaba de volver de una gira por Europa. 630 01:12:29,208 --> 01:12:30,250 ¿Y Angela? 631 01:12:32,000 --> 01:12:33,833 No la está pasando bien. 632 01:12:34,416 --> 01:12:35,750 Trabaja demasiado. 633 01:12:36,708 --> 01:12:38,458 Le cuesta relacionarse con la gente. 634 01:12:39,583 --> 01:12:42,916 No sé cómo hablar con ella. 635 01:12:44,458 --> 01:12:45,583 Es muy testaruda. 636 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 Tú sabes algo de eso. 637 01:12:50,833 --> 01:12:55,541 Tal vez necesita que hables tú primero. 638 01:12:55,625 --> 01:12:57,125 Nunca es tarde. 639 01:13:03,416 --> 01:13:06,458 Fue divertido. Gracias por el almuerzo. 640 01:13:06,541 --> 01:13:09,666 De nada. Fue bueno verte. 641 01:13:14,875 --> 01:13:17,125 - Adiós. - Adiós. 642 01:15:09,833 --> 01:15:11,125 Hola a todos. 643 01:15:12,250 --> 01:15:14,333 Solo quería decir una cosa. 644 01:15:15,833 --> 01:15:19,208 Ya saben que este no fue el año más fácil para mí, 645 01:15:19,291 --> 01:15:21,458 pero significa mucho volver a verlos 646 01:15:21,541 --> 01:15:25,166 y poder festejar juntos. Muchas gracias por venir. 647 01:15:26,333 --> 01:15:27,833 Feliz Año Nuevo chino. 648 01:15:27,916 --> 01:15:29,708 Feliz Año Nuevo. 649 01:15:44,375 --> 01:15:47,208 ¿Quieres beber algo más? ¿Vino? 650 01:15:49,958 --> 01:15:52,250 No. Té está bien. 651 01:15:54,083 --> 01:15:54,916 De acuerdo. 652 01:16:05,833 --> 01:16:07,958 - Aquí tienen. - Gracias. 653 01:16:08,500 --> 01:16:10,666 Me alegra mucho que pudieran venir a la fiesta. 654 01:16:10,750 --> 01:16:12,666 Deberían visitarme más seguido. 655 01:16:12,750 --> 01:16:16,208 Me cuesta faltar a mi trabajo. ¡Mis alumnos me extrañan! 656 01:16:16,291 --> 01:16:18,291 A veces yo la reemplazo. 657 01:16:18,375 --> 01:16:20,500 La adoran. Les parece muy divertida. 658 01:16:21,125 --> 01:16:24,291 Estoy segura. ¿Se irán a algún lado este año? 659 01:16:24,375 --> 01:16:27,166 En el receso de primavera iremos a Costa Rica 660 01:16:27,250 --> 01:16:30,666 y luego, en verano, volveremos a Croacia. 661 01:16:32,041 --> 01:16:33,333 Parece divertido. 662 01:16:33,416 --> 01:16:35,041 - Sí. - Estamos ansiosos. 663 01:16:59,875 --> 01:17:01,250 Creí que te habías ido. 664 01:17:02,666 --> 01:17:03,500 No. 665 01:17:14,791 --> 01:17:16,708 No necesito ayuda. Yo puedo. 666 01:17:20,041 --> 01:17:21,000 No hay problema. 667 01:17:53,666 --> 01:17:54,500 Gracias. 668 01:17:58,416 --> 01:17:59,500 Yo puedo terminar. 669 01:18:00,125 --> 01:18:03,208 ¿Por qué no vas a la sala? Nos haré un té. 670 01:18:06,333 --> 01:18:07,166 De acuerdo. 671 01:18:48,250 --> 01:18:49,625 Mamá se ve feliz. 672 01:18:52,333 --> 01:18:53,500 Me alegro por ella. 673 01:18:58,750 --> 01:19:01,791 Es la primera vez que hago esta fiesta sola, 674 01:19:03,208 --> 01:19:04,333 sin Eric. 675 01:19:08,666 --> 01:19:12,083 A veces me pregunto si alguna vez encontraré a alguien como él. 676 01:19:14,291 --> 01:19:15,833 Cuando estábamos juntos... 677 01:19:18,166 --> 01:19:19,916 ...todo era diferente. 678 01:19:22,083 --> 01:19:23,416 ¿Sabes a qué me refiero? 679 01:19:34,791 --> 01:19:36,375 Hubo una mujer una vez. 680 01:19:38,125 --> 01:19:40,166 La conocí antes que a tu madre. 681 01:19:42,666 --> 01:19:43,791 En Taiwán. 682 01:19:47,250 --> 01:19:48,708 No lo sabía. 683 01:19:51,583 --> 01:19:54,208 Hay muchas cosas que nunca te conté. 684 01:20:05,250 --> 01:20:07,166 ¿Qué hiciste cuando mamá se fue? 685 01:20:11,875 --> 01:20:12,916 Volví a casa. 686 01:21:21,958 --> 01:21:25,166 Mi padre murió cuando yo tenía un año. 687 01:21:29,625 --> 01:21:33,791 Mi mamá me dejó con mis abuelos, que vivían en los campos de arroz, 688 01:21:54,083 --> 01:21:57,750 Trabajé con mi mamá aquí por varios años. 689 01:21:59,541 --> 01:22:05,833 Era trabajo duro, pero yo agradecía que estuviéramos juntos. 690 01:22:45,291 --> 01:22:48,083 Tu abuela era una mujer muy fuerte. 691 01:22:49,125 --> 01:22:50,208 Como tú. 692 01:22:59,250 --> 01:23:02,916 Caminábamos juntos por este camino todos los días. 693 01:23:03,958 --> 01:23:10,916 [ COLA DE TIGRE ] 694 01:23:22,375 --> 01:23:24,333 Esta era nuestra casa. 695 01:23:35,166 --> 01:23:37,791 No se veía así la última vez que estuve aquí. 696 01:23:47,666 --> 01:23:49,458 Había un bar por allí. 697 01:23:51,208 --> 01:23:55,333 La chica y yo solíamos ir ahí a bailar. 698 01:24:00,541 --> 01:24:02,375 ¿Cómo se llamaba? 699 01:24:09,000 --> 01:24:09,916 Yuan. 700 01:31:14,458 --> 01:31:16,458 Subtítulos: Nora G. Glembocki