1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,375 --> 00:00:24,291
SUBTÍTULOS EN INGLÉS Y MANDARÍN EN BLANCO
[ SUBTÍTULOS EN TAIWANÉS ENTRE CORCHETES ]
4
00:00:28,083 --> 00:00:32,041
NETFLIX PRESENTA
5
00:00:55,250 --> 00:00:58,750
Mi padre murió cuando yo tenía un año.
6
00:01:00,541 --> 00:01:04,041
Mi mamá hizo lo mejor que pudo
para cuidarme ella sola,
7
00:01:04,125 --> 00:01:08,625
pero cuando perdió su empleo,
ya no pudo mantenerme más.
8
00:01:09,833 --> 00:01:13,666
Me dejó con mis abuelos,
que vivían en los campos de arroz,
9
00:01:14,250 --> 00:01:19,333
mientras buscaba trabajo
para volver a estar juntos.
10
00:01:26,166 --> 00:01:28,416
Extrañaba a mi madre.
11
00:01:32,083 --> 00:01:35,000
Me sentía solo sin ella.
12
00:01:40,791 --> 00:01:44,708
A veces, tan solo,
13
00:01:45,791 --> 00:01:48,000
que veía cosas porque quería verlas.
14
00:02:01,583 --> 00:02:02,750
[ ¿Mamá? ]
15
00:02:05,625 --> 00:02:06,541
[ ¿Papá? ]
16
00:02:07,916 --> 00:02:08,833
[ ¿Mamá? ]
17
00:02:11,625 --> 00:02:13,958
[ ¿Papá? ¿Mamá? ]
18
00:02:14,500 --> 00:02:15,833
[ ¡Soy yo! ]
19
00:02:17,666 --> 00:02:19,083
[ ¡Mamá! ]
20
00:02:37,000 --> 00:02:38,250
[ ¡Mamá! ]
21
00:03:05,750 --> 00:03:08,166
[ ¡Abuela! ¡Vi a mamá y a papá! ]
22
00:03:14,958 --> 00:03:16,125
[ No eran ellos. ]
23
00:03:16,208 --> 00:03:18,000
[ ¡Ayúdame a buscarlos! ]
24
00:03:18,083 --> 00:03:19,833
[ ¡Escúchame y cierra la boca! ]
25
00:03:26,500 --> 00:03:27,791
[ Métete en la alacena. ]
26
00:03:38,625 --> 00:03:39,500
Inspección.
27
00:03:40,041 --> 00:03:41,250
¿Quién vive aquí?
28
00:03:42,583 --> 00:03:45,208
[ No hablo mandarín. Solo taiwanés. ]
29
00:03:46,416 --> 00:03:48,083
[ Debería aprender mandarín. ]
30
00:03:48,583 --> 00:03:51,375
[ Son las reglas.
Es lo que se habla ahora. ]
31
00:03:52,833 --> 00:03:53,666
Echaré un vistazo.
32
00:04:13,625 --> 00:04:14,875
[ ¿Quién vive aquí? ]
33
00:04:15,750 --> 00:04:17,000
[ Solo yo y mi esposo. ]
34
00:04:18,083 --> 00:04:19,208
[ ¿Dónde está él? ]
35
00:04:21,166 --> 00:04:22,666
[ En los campos, trabajando. ]
36
00:04:37,833 --> 00:04:38,833
[ ¿Satisfecho? ]
37
00:04:40,041 --> 00:04:41,375
[ Tengo que limpiar. ]
38
00:04:46,500 --> 00:04:49,000
[ ¿No quiere
que nos quedemos a almorzar? ]
39
00:04:51,250 --> 00:04:53,125
Vamos. Andando.
40
00:04:57,708 --> 00:05:01,166
[ Aún hay disidentes ocultos.
Podrían estar en cualquier lado. ]
41
00:05:01,500 --> 00:05:03,125
[ Debería agradecernos. ]
42
00:05:32,583 --> 00:05:33,875
[ Ya puedes salir. ]
43
00:05:36,541 --> 00:05:37,708
[ ¿Qué querían? ]
44
00:05:38,583 --> 00:05:42,541
[ El Kuomintang gobierna el país ahora.
Debemos seguir sus reglas. ]
45
00:05:42,625 --> 00:05:44,208
[ Tú no estás registrado aquí. ]
46
00:05:44,291 --> 00:05:46,166
[ No puedes decir
que vives con nosotros. ]
47
00:05:46,583 --> 00:05:49,041
[ ¿Ya puedo volver a buscar
a mi mamá y mi papá? ]
48
00:05:50,000 --> 00:05:51,375
[ Estás alucinando. ]
49
00:05:51,458 --> 00:05:54,958
[ ¡No estoy alucinando!
¡Están trabajando en los campos! ]
50
00:05:55,041 --> 00:05:58,083
[ Corrí hacia ellos pero me caí... ]
51
00:05:58,166 --> 00:05:59,333
[ ¡Hablas demasiado! ]
52
00:06:00,583 --> 00:06:05,375
[ Tu padre murió.
Inventar historias no lo hará regresar. ]
53
00:06:05,458 --> 00:06:08,333
[ Tampoco ayudará
a que tu mamá consiga empleo. ]
54
00:06:09,125 --> 00:06:10,208
[ Pero... ]
55
00:06:11,833 --> 00:06:13,083
[ ...los extraño. ]
56
00:06:13,916 --> 00:06:15,333
[ Tampoco debes llorar. ]
57
00:06:16,208 --> 00:06:19,458
[ Cuando tu mamá tenía tu edad, le dije: ]
58
00:06:19,541 --> 00:06:21,208
[ "Llorar nunca resuelve nada. ]
59
00:06:21,958 --> 00:06:25,291
[ Sé fuerte. Nunca dejes
que nadie te vea llorar". ]
60
00:06:26,458 --> 00:06:28,708
[ ¿Comprendes? ]
61
00:06:31,500 --> 00:06:32,583
[ ¿Vas a llorar? ]
62
00:06:59,958 --> 00:07:01,500
Perdón por llegar tarde.
63
00:07:09,791 --> 00:07:13,500
Supe que estabas en Taiwán
cuando Bobby me pidió que te buscara.
64
00:07:24,083 --> 00:07:25,416
¿Cómo estuvo tu viaje?
65
00:07:30,125 --> 00:07:31,083
Bien.
66
00:07:57,041 --> 00:07:57,875
[ ¡Oye! ]
67
00:07:58,625 --> 00:08:00,208
[ ¿Adónde vas? ]
68
00:08:03,791 --> 00:08:06,208
[ ¿Qué pasa? ¿Por qué no dices nada? ]
69
00:08:08,000 --> 00:08:10,083
[ Mi abuela dice que hablo mucho. ]
70
00:08:11,125 --> 00:08:13,833
[ Está bien. No le diré. ]
71
00:08:14,375 --> 00:08:15,583
[ ¿Cómo te llamas? ]
72
00:08:16,250 --> 00:08:18,375
[ Pin-Jui. ¿Cómo te llamas tú? ]
73
00:08:18,875 --> 00:08:20,791
[ Yuan. ]
74
00:08:21,708 --> 00:08:23,833
[ ¿Qué haces con ese balde? ]
75
00:08:23,916 --> 00:08:25,833
[ Voy a buscar agua al río. ]
76
00:08:26,500 --> 00:08:27,958
[ ¿Quieres venir conmigo? ]
77
00:08:28,541 --> 00:08:29,375
[ De acuerdo. ]
78
00:08:29,875 --> 00:08:32,125
[ Pero ¡solo si jugamos una carrera! ]
79
00:08:32,208 --> 00:08:34,958
[ ¡No es justo! ¡Tú saliste antes! ]
80
00:08:41,416 --> 00:08:44,000
Por unos momentos, olvidé mi soledad.
81
00:08:46,375 --> 00:08:51,333
Yuan y yo pasamos juntos
gran parte del año siguiente.
82
00:08:52,041 --> 00:08:55,458
Fue uno de los momentos
más felices de mi vida.
83
00:08:57,958 --> 00:09:01,375
Cuando mi mamá encontró empleo
y me mudé a mi ciudad natal,
84
00:09:02,583 --> 00:09:05,083
pensé que no volvería a verla.
85
00:09:08,916 --> 00:09:14,166
Pero luego, muchos años después,
el destino intervino.
86
00:09:58,416 --> 00:09:59,541
Una canción más.
87
00:10:00,208 --> 00:10:03,041
Iré afuera a tomar aire.
88
00:10:04,375 --> 00:10:07,166
Tal vez cuando regrese. Tal vez.
89
00:10:14,541 --> 00:10:15,708
Es hermosa.
90
00:10:16,208 --> 00:10:18,041
¿Qué rayos hace contigo?
91
00:10:19,000 --> 00:10:22,500
Nos conocimos de niños,
cuando vivía con mis abuelos.
92
00:10:22,583 --> 00:10:25,500
Se mudó aquí hace poco,
y simplemente pasó.
93
00:10:26,500 --> 00:10:28,708
Algunos tienen mucha suerte.
94
00:10:29,208 --> 00:10:32,333
Si tienes una chica así,
le pides que se case contigo.
95
00:10:33,625 --> 00:10:36,416
Sus padres no lo permitirían.
Son muy ricos.
96
00:10:36,708 --> 00:10:38,208
Yo soy un pobre de aldea.
97
00:10:40,833 --> 00:10:45,166
Entonces, diviértanse mientras puedan.
98
00:10:47,833 --> 00:10:48,958
Lo haré.
99
00:11:00,708 --> 00:11:02,916
Creo que esta te gustará.
100
00:11:16,541 --> 00:11:18,250
¿Dónde aprendiste a bailar?
101
00:11:19,083 --> 00:11:20,333
De las películas.
102
00:11:21,583 --> 00:11:22,833
¿Qué películas?
103
00:11:23,583 --> 00:11:24,875
Estadounidenses.
104
00:11:26,833 --> 00:11:29,541
Algún día, iré allí.
105
00:11:31,041 --> 00:11:32,666
Llevaré a mi mamá.
106
00:11:33,666 --> 00:11:35,666
Ella ya no tendrá que trabajar.
107
00:11:38,000 --> 00:11:39,041
¿Puedo ir?
108
00:11:39,666 --> 00:11:40,750
Claro.
109
00:11:42,083 --> 00:11:44,583
¿Con quién más bailaré allí?
110
00:11:47,541 --> 00:11:50,708
Tal vez, con Faye Dunaway.
111
00:11:51,916 --> 00:11:54,625
Mejor no vengas.
112
00:11:54,708 --> 00:11:58,041
Te interpondrías entre Faye y yo.
113
00:12:05,750 --> 00:12:08,666
Tengo hambre. ¿Compramos algo para comer?
114
00:12:09,875 --> 00:12:13,166
Vamos a Yuelu.
115
00:12:14,375 --> 00:12:16,125
De ninguna manera. Es muy caro.
116
00:12:16,208 --> 00:12:18,000
Está bien. Yo invito.
117
00:12:19,958 --> 00:12:21,791
No puedo dejar que lo hagas.
118
00:12:22,458 --> 00:12:24,833
Quiero llevarte a un sitio especial.
119
00:12:28,666 --> 00:12:30,500
Iremos a Yuelu.
120
00:12:31,375 --> 00:12:32,541
No se habla más.
121
00:12:34,041 --> 00:12:36,375
Eres la persona más testaruda que conozco.
122
00:12:50,458 --> 00:12:53,458
Hola. ¿Ya han cenado con nosotros?
123
00:12:54,041 --> 00:12:56,666
Sí. Muchas veces.
124
00:12:57,291 --> 00:13:00,791
¿De verdad? Entonces, conocen el menú.
125
00:13:00,875 --> 00:13:03,541
Los precios están a la derecha.
126
00:13:03,625 --> 00:13:06,541
Claro. Venimos todo el tiempo.
127
00:13:07,041 --> 00:13:09,041
Me sorprende que no nos reconozca.
128
00:13:10,625 --> 00:13:13,416
Bien. ¿Qué les gustaría pedir?
129
00:13:13,500 --> 00:13:16,333
Comenzaremos con el pescado frito,
130
00:13:17,416 --> 00:13:19,708
el melón amargo
131
00:13:20,375 --> 00:13:22,125
y la sopa de fideos y carne.
132
00:13:22,708 --> 00:13:24,125
Genial. Gracias.
133
00:13:25,583 --> 00:13:27,083
- ¿Eso es todo?
- Es todo.
134
00:13:27,708 --> 00:13:28,666
Enseguida.
135
00:13:32,416 --> 00:13:33,875
Que se pudra.
136
00:13:33,958 --> 00:13:37,708
¿Cree que no podemos pagar?
¿Quién es para juzgarnos?
137
00:13:38,458 --> 00:13:41,625
Pero ¿se equivoca?
138
00:13:42,416 --> 00:13:43,666
La verdad que no.
139
00:14:14,458 --> 00:14:17,250
Oye. Fueron groseros
con nosotros toda la noche.
140
00:14:17,333 --> 00:14:18,666
Hagámosles una broma.
141
00:14:19,375 --> 00:14:21,208
No. ¿De qué hablas?
142
00:14:22,083 --> 00:14:24,750
A la cuenta de tres, salgamos corriendo.
143
00:14:24,833 --> 00:14:26,916
No, vamos.
144
00:14:27,000 --> 00:14:30,791
Prepárate. ¡Uno, dos, tres!
145
00:14:33,958 --> 00:14:37,625
¡Oigan! ¡Regresen, desgraciados!
146
00:15:08,416 --> 00:15:10,375
Estás loco.
147
00:15:26,458 --> 00:15:30,750
Quiero pasar contigo toda la noche,
pero debo ir a casa.
148
00:15:32,708 --> 00:15:36,708
¿Por qué nunca me dejas ver tu casa?
149
00:15:39,500 --> 00:15:41,333
Es demasiado elegante.
150
00:15:41,916 --> 00:15:44,208
Si te dejo verla,
me querrás por mi dinero,
151
00:15:44,291 --> 00:15:46,333
y no por ser guapo y encantador.
152
00:16:21,916 --> 00:16:23,416
[ ¿Dónde estuviste? ]
153
00:16:26,000 --> 00:16:27,416
Pensé que estabas durmiendo.
154
00:16:28,458 --> 00:16:29,875
[ Me hacía la dormida. ]
155
00:16:30,250 --> 00:16:32,208
[ Te escuché entrar. ]
156
00:16:34,458 --> 00:16:35,916
[ ¿Dónde estuviste? ]
157
00:16:37,000 --> 00:16:39,708
Salí con unos amigos. Ya duérmete, ma.
158
00:16:40,458 --> 00:16:43,416
[ Tú duérmete. Debes trabajar mañana. ]
159
00:16:44,375 --> 00:16:46,000
Tú también. Descansa,
160
00:16:46,375 --> 00:16:49,000
si no, Old Li volverá
a meterse contigo mañana.
161
00:16:49,666 --> 00:16:53,958
[ ¡Eso es porque dejo de trabajar
para ayudarte a ti! ]
162
00:16:54,041 --> 00:16:57,041
[ Estaba bien antes
de que comenzaras a trabajar ahí. ]
163
00:16:58,708 --> 00:17:01,958
Estamos de acuerdo
en que no nos gusta Old Li.
164
00:17:02,500 --> 00:17:03,625
[ Es repugnante. ]
165
00:17:04,250 --> 00:17:07,791
[ Una vez lo vi comer
un bollo de cerdo de la basura. ]
166
00:17:52,583 --> 00:17:54,875
No lavaste los platos antes de irte.
167
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
Puedo ayudarte a lavarlos.
168
00:17:57,166 --> 00:17:58,375
No es necesario.
169
00:17:59,291 --> 00:18:00,375
Lo haré después.
170
00:18:07,916 --> 00:18:09,541
Lamento lo de la abuela.
171
00:18:11,625 --> 00:18:12,583
Gracias.
172
00:18:14,875 --> 00:18:15,916
¿Estás bien?
173
00:18:20,541 --> 00:18:22,791
Sé que es un momento difícil para ti,
174
00:18:24,250 --> 00:18:27,083
pero me hubiera gustado
que me avisaras del funeral.
175
00:18:29,875 --> 00:18:31,541
Fue una ceremonia pequeña.
176
00:18:33,416 --> 00:18:35,000
Era mi abuela.
177
00:18:37,041 --> 00:18:39,625
No la conocías. Nunca la visitaste.
178
00:18:41,458 --> 00:18:43,208
La última vez que fuiste a Taiwán
179
00:18:43,291 --> 00:18:46,208
fue cuando los llevé de niños
a ti y a tu hermano.
180
00:18:49,833 --> 00:18:50,791
Es cierto.
181
00:18:54,041 --> 00:18:56,666
Es un viaje largo. Muy lejos.
182
00:18:58,458 --> 00:19:00,708
Y sé que estás ocupada con tu trabajo.
183
00:19:03,500 --> 00:19:05,375
Nunca hablaste mucho de ella.
184
00:19:06,541 --> 00:19:07,541
Cómo era.
185
00:19:14,541 --> 00:19:16,958
¿Seguro no quieres
que te ayude con los platos?
186
00:19:17,041 --> 00:19:19,000
- No.
- Solo sería un momento.
187
00:19:19,083 --> 00:19:19,916
Estoy bien.
188
00:19:21,583 --> 00:19:22,833
Gracias por traerme.
189
00:19:24,958 --> 00:19:26,583
Saluda a Eric por mí.
190
00:19:30,125 --> 00:19:30,958
De acuerdo.
191
00:20:26,041 --> 00:20:29,583
Mi madre y yo trabajábamos
en la fábrica todos los días.
192
00:20:31,125 --> 00:20:33,625
Era un trabajo muy duro.
193
00:20:34,750 --> 00:20:38,333
Algunos días,
no estaba seguro de si sobreviviría.
194
00:20:39,000 --> 00:20:41,250
[ ¡Rápido! ¿Por qué eres tan lento? ]
195
00:20:41,333 --> 00:20:43,166
Lo siento.
196
00:20:43,250 --> 00:20:46,083
[ No tienes resaca, ¿no? ]
197
00:20:46,166 --> 00:20:47,250
No.
198
00:20:51,208 --> 00:20:52,375
[ ¿Una muchacha? ]
199
00:20:54,041 --> 00:20:55,041
No.
200
00:20:57,250 --> 00:20:58,833
[ Qué encantador. ]
201
00:20:59,916 --> 00:21:01,750
[ Tan apuesto. ]
202
00:21:05,083 --> 00:21:06,958
[ Míralo. Es apuesto, ¿no? ]
203
00:21:09,625 --> 00:21:13,291
[ ¿Qué sabes tú?
¡Tu esposo tiene cara de sapo! ]
204
00:21:16,041 --> 00:21:17,916
Creo que esos son mis guantes.
205
00:21:19,208 --> 00:21:20,291
[ ¡Cuidado! ]
206
00:21:20,375 --> 00:21:22,083
[ ¡La máquina es peligrosa! ]
207
00:21:22,750 --> 00:21:24,583
[ ¡Ten más cuidado! ]
208
00:21:25,000 --> 00:21:27,916
[ Si te lastimas la mano,
nadie querrá casarse contigo. ]
209
00:21:30,250 --> 00:21:33,125
[ ¡Es peor que tener cara de sapo! ]
210
00:21:55,125 --> 00:21:57,791
Tengo que hablarte de algo.
Ven conmigo.
211
00:22:02,583 --> 00:22:05,208
Supe que te interesaba ir
a Estados Unidos. ¿Es cierto?
212
00:22:07,916 --> 00:22:10,000
Está bien. Puedes decirme.
213
00:22:11,583 --> 00:22:12,916
Sí. Es mi sueño.
214
00:22:13,833 --> 00:22:16,916
Es un buen objetivo.
Hay muchas oportunidades allí.
215
00:22:18,291 --> 00:22:21,750
Aunque es muy caro. ¿Cómo harás para ir?
216
00:22:23,250 --> 00:22:25,250
No lo sé.
217
00:22:29,916 --> 00:22:31,041
No, gracias.
218
00:22:33,958 --> 00:22:35,958
Tengo una hija, Zhenzhen.
219
00:22:36,041 --> 00:22:38,500
Buscamos a alguien confiable para ella.
220
00:22:39,500 --> 00:22:42,000
¿Te interesaría conocerla?
221
00:23:06,250 --> 00:23:08,125
¿Te gusta ir a la escuela?
222
00:23:10,333 --> 00:23:11,208
Está bien.
223
00:23:15,458 --> 00:23:17,875
¿Qué quieres hacer luego de graduarte?
224
00:23:19,500 --> 00:23:21,291
No estoy segura.
225
00:23:21,875 --> 00:23:25,125
Tal vez ser enfermera o maestra.
226
00:23:37,958 --> 00:23:39,083
Está rico, ¿no?
227
00:23:59,708 --> 00:24:00,666
Llegas tarde.
228
00:24:02,250 --> 00:24:03,083
Lo siento.
229
00:24:05,708 --> 00:24:06,625
¿Dónde estabas?
230
00:24:08,125 --> 00:24:10,291
En ningún lado. Perdí noción del tiempo.
231
00:24:16,666 --> 00:24:18,416
Luego fui a buscar esto.
232
00:24:22,166 --> 00:24:23,666
No lo robaste, ¿o sí?
233
00:24:24,458 --> 00:24:28,916
Supe que vas a restaurantes
y te vas sin pagar.
234
00:24:30,291 --> 00:24:33,916
Solo lo hago cuando estoy con mi novia.
235
00:24:34,000 --> 00:24:35,416
¡Es una mala influencia!
236
00:24:52,791 --> 00:24:53,916
Esto es lindo.
237
00:24:56,500 --> 00:24:57,458
Sí.
238
00:25:02,166 --> 00:25:05,416
¿Sabes a quién escuché en la radio hoy?
239
00:25:08,750 --> 00:25:10,000
A Otis Redding.
240
00:25:11,541 --> 00:25:14,041
Lo tuve en la cabeza todo el día.
241
00:25:59,083 --> 00:26:00,333
Tienes una hermosa voz.
242
00:26:02,583 --> 00:26:03,750
Tú también.
243
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
Deberías ser cantante.
244
00:26:08,916 --> 00:26:10,208
Tal vez en otra vida.
245
00:26:22,458 --> 00:26:23,875
¿Dónde estabas antes?
246
00:26:28,375 --> 00:26:29,375
En casa.
247
00:26:39,375 --> 00:26:41,500
Tú no sueles llegar tarde.
248
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
¿Estabas con otra persona?
249
00:26:48,416 --> 00:26:49,583
No.
250
00:26:50,208 --> 00:26:51,666
No seas tonta.
251
00:26:55,708 --> 00:26:56,958
Solo pregunto.
252
00:27:13,625 --> 00:27:15,250
¿Quieres ver dónde vivo?
253
00:27:52,375 --> 00:27:54,833
Te dije que era muy elegante.
254
00:28:03,666 --> 00:28:04,708
¿Te gusta?
255
00:28:08,541 --> 00:28:09,541
Me gusta.
256
00:29:19,208 --> 00:29:20,750
¿Te gusta el apartamento?
257
00:29:22,875 --> 00:29:23,833
Es muy lindo.
258
00:29:27,458 --> 00:29:29,083
¿Segura que puedes pagarlo?
259
00:29:30,916 --> 00:29:32,125
Sí.
260
00:29:35,041 --> 00:29:37,125
¿Lo dices por el empleo de Eric?
261
00:29:40,625 --> 00:29:44,833
Me sentiría mejor si estuvieras
con alguien que pudiera mantenerte.
262
00:29:45,625 --> 00:29:48,375
El dinero no es
lo único importante en una relación.
263
00:29:48,958 --> 00:29:50,333
Es muy importante.
264
00:29:51,166 --> 00:29:52,458
Eres muy joven.
265
00:29:53,333 --> 00:29:55,500
Aún no sabes lo que es importante.
266
00:29:56,416 --> 00:29:57,375
¿Y tú sí?
267
00:29:58,791 --> 00:29:59,916
Más que tú.
268
00:30:02,416 --> 00:30:04,750
No sé por qué crees
que puedes dar consejos.
269
00:30:05,625 --> 00:30:07,833
Tu matrimonio no fue perfecto.
270
00:30:12,000 --> 00:30:13,541
Él no es muy ambicioso.
271
00:30:14,958 --> 00:30:17,125
Debería trabajar más. No es como tú.
272
00:30:18,291 --> 00:30:19,625
Tal vez eso sea bueno.
273
00:30:20,083 --> 00:30:22,333
Me vendría bien
tener equilibrio en mi vida.
274
00:30:22,416 --> 00:30:23,625
Es demasiado pronto.
275
00:30:24,625 --> 00:30:26,916
Estamos juntos hace ocho meses.
276
00:30:27,000 --> 00:30:28,375
No es demasiado tiempo.
277
00:30:29,375 --> 00:30:31,041
No lo conoces lo suficiente.
278
00:30:32,125 --> 00:30:34,083
Sé que es una buena persona.
279
00:30:34,750 --> 00:30:36,000
Me hace feliz.
280
00:30:42,291 --> 00:30:43,916
¿Crees que con eso alcanza?
281
00:30:46,666 --> 00:30:49,500
Vamos a casarnos.
No hay nada más para decir.
282
00:31:37,041 --> 00:31:42,458
[ FUNERAL DE WU MINGHUA ]
283
00:31:55,416 --> 00:31:56,250
[ ¡Pin-Jui! ]
284
00:31:57,375 --> 00:31:58,875
[ ¡Apresúrate! ]
285
00:32:01,041 --> 00:32:04,875
[¡Debes apresurarte! Siempre tan lento. ]
286
00:32:06,375 --> 00:32:08,500
[ ¿Qué pasará cuando seas anciano? ]
287
00:32:08,583 --> 00:32:10,125
[ No sé si podrás ser más lento. ]
288
00:32:10,625 --> 00:32:13,166
- No tan rápido. Tómate tu tiempo.
- [ Así está bien. ]
289
00:32:14,375 --> 00:32:18,000
- Despacio, con calma.
- [ ¡No me molestes! ]
290
00:32:28,916 --> 00:32:30,375
¿Estás bien?
291
00:32:31,125 --> 00:32:32,041
[ Estoy bien. ]
292
00:32:34,041 --> 00:32:36,500
¡Debe reparar estas máquinas!
¡No se detienen!
293
00:32:42,791 --> 00:32:44,291
¿Seguro que estás bien?
294
00:32:44,375 --> 00:32:46,500
[ Estoy bien. ]
295
00:32:48,166 --> 00:32:51,000
- Iré a buscar una venda.
- [ Estoy bien. ]
296
00:32:53,000 --> 00:32:55,083
[ Dije que estaba bien. ]
297
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Ese trabajo es muy peligroso.
298
00:33:10,083 --> 00:33:14,125
Las máquinas son viejas y están rotas.
Ya no deberías trabajar ahí.
299
00:33:15,625 --> 00:33:17,250
[ ¿Qué alternativa tengo? ]
300
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
[ Tal vez... ]
301
00:33:22,333 --> 00:33:26,125
[ ...podría ser bailarina de ballet. ]
302
00:33:27,041 --> 00:33:27,875
[ ¿No? ]
303
00:33:28,875 --> 00:33:30,000
[ Vamos. ]
304
00:33:31,208 --> 00:33:33,708
[ Está bien. Me gusta la fábrica. ]
305
00:33:34,583 --> 00:33:37,833
No, no te gusta. Es horrible ese lugar.
306
00:33:38,416 --> 00:33:39,958
Te quejas todos los días.
307
00:33:40,458 --> 00:33:43,166
[ No me digas qué me gusta y qué no. ]
308
00:33:44,041 --> 00:33:50,541
[ Puedo ser feliz con lo que hago,
incluso si no es algo elegante. ]
309
00:33:50,625 --> 00:33:52,666
[ ¿Para qué sirve soñar ]
310
00:33:53,625 --> 00:33:57,708
[ con algo que no sucederá? ]
311
00:34:00,250 --> 00:34:04,708
¿Y si yo ganara suficiente dinero
para que te retires y vivas en otro lado?
312
00:34:06,375 --> 00:34:07,208
[ Tal vez. ]
313
00:34:09,041 --> 00:34:10,750
[ ¿Cómo lo harías? ]
314
00:34:13,625 --> 00:34:16,541
[ ¿Tienes una forma secreta
de ganar dinero que yo no conozco? ]
315
00:34:27,375 --> 00:34:28,291
[ Eso pensé. ]
316
00:35:03,875 --> 00:35:06,833
[ ¡No te quedes ahí! ]
317
00:35:06,916 --> 00:35:09,000
[ Ayúdame a cargar el auto. ]
318
00:35:16,125 --> 00:35:17,333
Puedes subir.
319
00:35:31,833 --> 00:35:35,500
Te vendré a buscar cuando esté instalado.
320
00:35:36,375 --> 00:35:39,416
[ Primero consigue un empleo.
Eso es más importante. ]
321
00:35:42,791 --> 00:35:47,208
[ Con suerte, en Estados Unidos les gustan
los que trabajan lento como tú. ]
322
00:35:50,416 --> 00:35:51,291
Adiós, ma.
323
00:35:54,833 --> 00:35:55,666
[ Adiós. ]
324
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
¿Hola?
325
00:37:51,833 --> 00:37:52,916
¿Pin-Jui?
326
00:37:53,666 --> 00:37:54,750
Habla Zhenzhen.
327
00:37:57,666 --> 00:37:58,500
Hola.
328
00:37:59,791 --> 00:38:02,708
Sé que hace mucho tiempo que no hablamos.
329
00:38:06,916 --> 00:38:08,333
Acabo de hablar con Angela.
330
00:38:08,958 --> 00:38:12,333
Me contó que tu madre murió.
331
00:38:13,250 --> 00:38:16,541
Lo siento mucho.
332
00:38:19,208 --> 00:38:20,250
Gracias.
333
00:38:22,291 --> 00:38:23,625
¿Cómo estás?
334
00:38:25,041 --> 00:38:25,875
Estoy bien.
335
00:38:26,875 --> 00:38:28,625
Vivió una larga vida.
336
00:38:31,291 --> 00:38:33,958
Sé que la querías mucho.
337
00:38:40,000 --> 00:38:46,000
Angela me dijo
que no le avisaste del funeral.
338
00:38:46,708 --> 00:38:47,791
¿Por qué no?
339
00:38:49,666 --> 00:38:51,166
Está muy ocupada con su trabajo.
340
00:38:52,041 --> 00:38:53,458
No quería molestarla.
341
00:38:54,833 --> 00:38:58,583
Trabaja demasiado. Nunca está en casa.
342
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
Estoy preocupada.
343
00:39:01,875 --> 00:39:04,333
Creo que no la está pasando bien.
344
00:39:07,000 --> 00:39:08,291
No lo sabía.
345
00:39:11,291 --> 00:39:14,833
Tal vez le haría bien
que le hablaras más seguido.
346
00:39:18,291 --> 00:39:19,791
Llevamos vidas separadas.
347
00:39:24,416 --> 00:39:26,458
Eres muy duro con ella.
348
00:39:26,541 --> 00:39:29,791
No soy duro.
Solo quiero lo mejor para ella.
349
00:39:30,458 --> 00:39:34,333
Tal vez sea tu intención,
pero ella no lo ve así.
350
00:39:35,583 --> 00:39:36,833
Piénsalo.
351
00:39:37,750 --> 00:39:40,125
Deberías verla más.
352
00:39:41,583 --> 00:39:43,541
Es tu única hija.
353
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
No llores.
354
00:41:02,000 --> 00:41:03,208
Llorar no resuelve nada.
355
00:41:05,666 --> 00:41:06,916
Sé fuerte.
356
00:42:24,166 --> 00:42:31,125
Cuando llegamos a Estados Unidos,
no era como me lo había imaginado.
357
00:42:43,333 --> 00:42:46,833
Pero había tomado una decisión.
358
00:42:47,500 --> 00:42:49,875
Ahora no había vuelta atrás.
359
00:43:24,083 --> 00:43:25,333
Hay una ventana.
360
00:43:26,208 --> 00:43:27,041
Sí.
361
00:43:31,958 --> 00:43:35,958
¿Salimos a comer para festejar?
362
00:43:37,333 --> 00:43:38,458
De acuerdo.
363
00:43:52,125 --> 00:43:53,916
No podemos pagar esto.
364
00:43:54,958 --> 00:43:57,333
Es muy caro.
365
00:44:00,625 --> 00:44:01,875
Esto es vergonzoso.
366
00:44:05,833 --> 00:44:06,875
Está bien.
367
00:44:07,375 --> 00:44:09,166
No tenemos que comer aquí.
368
00:44:11,708 --> 00:44:12,625
Vámonos.
369
00:44:42,916 --> 00:44:45,083
¿Sabes bailar?
370
00:44:47,500 --> 00:44:48,666
La verdad que no.
371
00:44:49,250 --> 00:44:51,291
Me da mucha vergüenza.
372
00:44:52,541 --> 00:44:53,375
¿Y tú?
373
00:44:55,166 --> 00:44:57,000
A veces bailaba.
374
00:45:04,041 --> 00:45:05,541
¿Quieres bailar?
375
00:45:10,791 --> 00:45:12,291
No, está bien.
376
00:45:46,291 --> 00:45:48,625
SE NECESITA EMPLEADO
377
00:47:16,291 --> 00:47:17,416
Disculpe.
378
00:47:18,625 --> 00:47:20,208
¿Es taiwanesa?
379
00:47:20,291 --> 00:47:21,708
Sí. ¿Por qué?
380
00:47:24,041 --> 00:47:25,708
Me acabo de mudar aquí.
381
00:47:26,375 --> 00:47:27,916
No conozco a nadie en la ciudad.
382
00:47:28,333 --> 00:47:30,125
No hay muchos taiwaneses aquí.
383
00:47:30,208 --> 00:47:33,166
La mayoría son negros o puertorriqueños.
384
00:47:33,250 --> 00:47:35,166
Pensé que eras coreana.
385
00:47:35,250 --> 00:47:37,916
No. Soy del centro de Taiwán.
386
00:47:38,000 --> 00:47:39,666
Yo soy de Zhongli.
387
00:47:40,333 --> 00:47:42,750
Gracias a Dios que no eres coreana.
388
00:47:42,833 --> 00:47:44,833
Tengo vecinos coreanos.
389
00:47:44,916 --> 00:47:47,791
Soy muy ruidosos
y cocinan kimchi todo el día.
390
00:47:47,875 --> 00:47:49,791
Apestan todo el edificio.
391
00:47:54,375 --> 00:47:58,125
Hace mucho que no hablo
con nadie más que con mi esposo.
392
00:47:59,166 --> 00:48:01,000
¿Al menos te gusta?
393
00:48:03,666 --> 00:48:07,458
Está bien. Tiene que trabajar mucho.
394
00:48:07,541 --> 00:48:09,958
Me aburro mucho en el apartamento.
395
00:48:10,041 --> 00:48:15,958
No hago nada más que limpiar
y sentarme sola en el sofá.
396
00:48:17,375 --> 00:48:23,708
De hecho, vengo a la lavandería
con pocas cosas solo para ver gente.
397
00:48:26,291 --> 00:48:28,125
Eso es muy triste.
398
00:48:29,750 --> 00:48:31,041
Lo sé.
399
00:48:31,125 --> 00:48:33,083
Ven a tomar el té conmigo.
400
00:48:33,166 --> 00:48:36,333
Es bueno
poder hablar mandarín con alguien.
401
00:48:36,416 --> 00:48:37,458
De acuerdo.
402
00:48:49,166 --> 00:48:50,208
Volviste.
403
00:48:50,916 --> 00:48:51,875
Sí.
404
00:48:53,458 --> 00:48:54,583
¿Cómo está Peijing?
405
00:48:55,500 --> 00:48:58,291
Está bien. La semana pasada
se dobló el tobillo.
406
00:48:58,375 --> 00:49:01,875
¿Otra vez?
¿No le pasó lo mismo hace un mes?
407
00:49:01,958 --> 00:49:03,125
Sí.
408
00:49:03,208 --> 00:49:07,416
Esta vez, el médico le dio
una bota graciosa para caminar.
409
00:49:07,500 --> 00:49:08,833
Qué mal.
410
00:49:10,875 --> 00:49:13,500
- ¿Hago algo para comer?
- Espera...
411
00:49:14,083 --> 00:49:16,958
Primero, quiero mostrarte algo.
412
00:49:17,041 --> 00:49:17,875
Vamos.
413
00:49:37,291 --> 00:49:38,250
¿Te gusta?
414
00:49:42,041 --> 00:49:45,000
Sé que no he estado mucho en casa,
415
00:49:45,083 --> 00:49:48,666
y no se te ha sido muy fácil
adaptarte a Estados Unidos.
416
00:49:50,291 --> 00:49:51,166
Está bien.
417
00:49:57,333 --> 00:50:00,166
Pensé que tal vez podríamos
aprender a tocar juntos.
418
00:50:02,166 --> 00:50:03,083
Gracias.
419
00:50:06,750 --> 00:50:08,416
¿Qué cocino para esta noche?
420
00:50:08,500 --> 00:50:10,208
¿Mapo tofu?
421
00:50:10,291 --> 00:50:11,333
Claro.
422
00:50:12,833 --> 00:50:14,500
Iré a cocinar.
423
00:50:21,583 --> 00:50:23,541
¡Tú ya sabes tocar!
424
00:50:23,625 --> 00:50:25,875
Aprendí mientras tú no estabas...
425
00:52:41,291 --> 00:52:43,291
Toma. Come un poco más.
426
00:52:43,833 --> 00:52:44,916
Gracias.
427
00:52:46,416 --> 00:52:48,916
Es peor
desde que se hizo cargo de la tienda.
428
00:52:49,875 --> 00:52:51,375
Siempre está cansado.
429
00:52:51,458 --> 00:52:54,166
Nunca quiere salir ni hacer nada.
430
00:52:54,250 --> 00:52:56,208
Ya hace un tiempo que están casados.
431
00:52:56,291 --> 00:52:59,041
Claro que ya no se esfuerza.
432
00:52:59,125 --> 00:53:01,166
Al menos sigue siendo apuesto.
433
00:53:01,833 --> 00:53:02,708
Míralo a este.
434
00:53:03,708 --> 00:53:06,083
Tú tampoco eres una reina de belleza.
435
00:53:10,291 --> 00:53:12,708
No tenemos nada en común.
436
00:53:13,375 --> 00:53:17,791
Con el tiempo, su vida juntos será
lo que tendrán en común.
437
00:53:18,916 --> 00:53:22,166
Tal vez. Aún no ha sucedido.
438
00:53:23,333 --> 00:53:26,625
¿Qué le pusiste a las albóndigas?
Saben a mierda.
439
00:53:26,708 --> 00:53:30,666
Entonces, cocínalo tú. Deja de quejarte.
440
00:53:36,666 --> 00:53:39,166
Estamos listos para que vengas.
441
00:53:39,250 --> 00:53:42,416
El apartamento está listo.
Está todo listo.
442
00:53:43,291 --> 00:53:44,916
[ ¿Cuánto espacio tienen? ]
443
00:53:45,833 --> 00:53:46,916
Ya te lo dije.
444
00:53:47,000 --> 00:53:50,041
No es grande,
pero es más grande que tu casa.
445
00:53:50,750 --> 00:53:54,041
[ Es muy pequeño para tres personas. ]
446
00:53:54,458 --> 00:53:56,083
[ ¿Qué haría todo el día? ]
447
00:53:56,166 --> 00:54:00,833
No tendrías que hacer nada.
Podrías retirarte, como hablamos.
448
00:54:01,833 --> 00:54:03,791
[ No conozco a nadie allí. ]
449
00:54:04,958 --> 00:54:10,375
Yo tampoco conocía a nadie,
pero puedes conocer gente aquí.
450
00:54:10,458 --> 00:54:12,458
[ ¡Ni siquiera hablo el idioma! ]
451
00:54:13,041 --> 00:54:15,291
Ya hablamos de esto antes de irme.
452
00:54:15,791 --> 00:54:17,625
Pensaba que era lo que querías.
453
00:54:17,708 --> 00:54:20,375
[ ¡Es lo que tú querías,
no lo que quería yo! ]
454
00:54:21,166 --> 00:54:23,083
[ Me quedaré aquí. Estoy bien. ]
455
00:54:23,666 --> 00:54:26,291
[ Me voy a trabajar.
No tengo tiempo para esto. ]
456
00:54:27,000 --> 00:54:27,833
¿Mamá?
457
00:54:28,791 --> 00:54:29,625
¿Hola?
458
00:54:30,166 --> 00:54:31,000
¿Hola?
459
00:55:03,416 --> 00:55:04,625
¿Dónde estabas?
460
00:55:05,500 --> 00:55:07,208
Fui a cenar a lo de Peijing.
461
00:55:09,500 --> 00:55:10,875
No me avisaste.
462
00:55:12,666 --> 00:55:16,333
Pensé que estarías trabajando.
Perdí la noción del tiempo.
463
00:55:17,750 --> 00:55:19,333
No había comida en casa.
464
00:55:22,375 --> 00:55:23,291
Lo siento.
465
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Peijing cree que si estudio algunos años,
466
00:55:31,875 --> 00:55:33,541
podría recibirme de maestra.
467
00:55:34,500 --> 00:55:35,416
¿Para qué?
468
00:55:37,416 --> 00:55:39,375
Tal vez podría enseñar.
469
00:55:42,666 --> 00:55:43,833
Olvídalo.
470
00:55:43,916 --> 00:55:46,625
Cuando tengamos hijos,
no tendrás tiempo de trabajar.
471
00:55:49,458 --> 00:55:51,750
Bueno, aún no tenemos hijos.
472
00:56:02,125 --> 00:56:03,416
¡Que se pudra!
473
00:56:03,500 --> 00:56:06,708
Solo toma las clases a ver qué pasa.
474
00:56:10,166 --> 00:56:11,791
Creo que tienes razón.
475
00:56:13,625 --> 00:56:16,875
Me fijaré cuándo comienzan.
476
00:56:16,958 --> 00:56:20,833
Bien. No te arrepentirás.
477
00:56:22,125 --> 00:56:24,250
Vayamos a tomar un helado.
478
00:56:24,333 --> 00:56:27,125
¿Otra vez? ¿No te preocupa engordar?
479
00:56:27,208 --> 00:56:29,916
Ya estoy casada. ¿A quién le importa?
480
00:56:52,666 --> 00:56:55,208
PRUEBA DE EMBARAZO
481
00:57:04,916 --> 00:57:06,458
¿Quieres embalar esto?
482
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
No. Puedes tirarlos.
483
00:57:25,833 --> 00:57:26,708
De acuerdo.
484
00:58:30,333 --> 00:58:33,208
- ¿Terminaste?
- Sí.
485
00:58:39,125 --> 00:58:40,416
¿Pasa algo?
486
00:58:42,750 --> 00:58:44,666
Me invitaste a almorzar contigo.
487
00:58:46,458 --> 00:58:48,166
Y te lo agradezco.
488
00:58:50,250 --> 00:58:52,291
Pero apenas nos sentamos, tú...
489
00:58:52,750 --> 00:58:55,583
...estuviste ahí una hora
y casi no dijiste nada.
490
00:58:58,583 --> 00:59:00,541
Me pareció que no querías hablar.
491
00:59:08,250 --> 00:59:09,333
¿Cómo estás?
492
00:59:12,875 --> 00:59:14,000
¿Está todo bien?
493
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
Sí. Estoy bien.
494
00:59:23,666 --> 00:59:26,125
De hecho, no. No estoy bien.
495
00:59:31,416 --> 00:59:32,500
Eric me dejó.
496
00:59:35,166 --> 00:59:36,791
Creo que no va a regresar.
497
00:59:40,250 --> 00:59:41,083
Lo siento.
498
00:59:45,791 --> 00:59:47,541
Ha sido muy difícil.
499
00:59:50,583 --> 00:59:52,750
Y la peor parte es...
500
00:59:54,166 --> 00:59:56,000
...que creo que fue por mi culpa.
501
01:00:07,583 --> 01:00:09,166
¿No vas a decir nada?
502
01:00:13,166 --> 01:00:14,583
Parece difícil.
503
01:00:19,750 --> 01:00:21,291
¿Qué más se puede decir?
504
01:00:23,208 --> 01:00:24,250
No lo sé.
505
01:00:25,250 --> 01:00:26,250
Algo.
506
01:00:28,666 --> 01:00:31,458
¿No te pasó lo mismo con mamá?
507
01:00:34,208 --> 01:00:35,208
Fue diferente.
508
01:00:37,833 --> 01:00:41,041
No lo sé, porque nunca
me contaste qué pasó.
509
01:00:43,041 --> 01:00:44,458
¿Ayudaría que te cuente?
510
01:00:49,791 --> 01:00:52,208
¿Por qué simplemente no dices algo lindo?
511
01:00:54,333 --> 01:00:56,583
Podrías intentar hacerme sentir mejor.
512
01:00:57,625 --> 01:01:00,166
Podrías decirme que todo va a estar bien.
513
01:01:03,500 --> 01:01:06,250
Lo único que quise, toda mi vida...
514
01:01:08,500 --> 01:01:12,875
...era sentir que tenía a alguien
que me quería, sin importar nada más.
515
01:01:18,625 --> 01:01:20,958
Nunca sentí eso de ti.
516
01:01:28,833 --> 01:01:30,541
Eres mi padre.
517
01:01:31,791 --> 01:01:34,500
Ni siquiera sé cómo hablarte.
Nunca lo supe.
518
01:01:42,541 --> 01:01:45,083
Tal vez sea más fácil dejar de intentarlo.
519
01:02:24,125 --> 01:02:24,958
Hola.
520
01:02:25,666 --> 01:02:27,666
¿Qué pasó con los setos de afuera?
521
01:02:28,375 --> 01:02:30,541
Les dije a los jardineros que los podaran.
522
01:02:31,208 --> 01:02:32,458
¿Por qué hiciste eso?
523
01:02:33,041 --> 01:02:34,375
Los podaron demasiado.
524
01:02:35,625 --> 01:02:38,958
Tú no estabas aquí.
No sabía lo que querías.
525
01:02:39,291 --> 01:02:41,791
Se ven horribles.
¿Cómo no te diste cuenta?
526
01:02:42,291 --> 01:02:45,541
Tardarán mucho en crecer.
527
01:02:53,041 --> 01:02:54,875
Ya no quiero estar contigo.
528
01:02:57,333 --> 01:02:58,166
¿Qué?
529
01:03:01,500 --> 01:03:02,708
Quiero divorciarme.
530
01:03:05,500 --> 01:03:06,625
No, no quieres eso.
531
01:03:08,208 --> 01:03:10,166
No me digas lo que quiero.
532
01:03:11,208 --> 01:03:12,416
Me voy.
533
01:03:13,541 --> 01:03:15,583
Estás loca. Ve a dormir.
534
01:03:15,666 --> 01:03:18,083
Los niños ya se fueron.
535
01:03:19,125 --> 01:03:21,125
Solo me quedé por ellos.
536
01:03:23,125 --> 01:03:27,916
- Es mi casa. Se hace lo que yo digo.
- No me importa tu estúpida casa.
537
01:03:28,000 --> 01:03:30,791
Ya me decidí. Me voy.
538
01:03:32,250 --> 01:03:35,208
Me tratas como a una sirvienta.
539
01:03:36,375 --> 01:03:39,875
Te doy todo. Ropa bonita, un auto bonito.
540
01:03:39,958 --> 01:03:41,625
No me importan esas cosas.
541
01:03:43,125 --> 01:03:44,583
Ya veo.
542
01:03:45,625 --> 01:03:47,416
Estados Unidos te mal acostumbró.
543
01:03:47,833 --> 01:03:49,541
Así no hacemos las cosas.
544
01:03:50,125 --> 01:03:52,166
No lo olvides, yo te traje aquí.
545
01:03:52,791 --> 01:03:54,208
Mi papá pagó el viaje.
546
01:03:54,791 --> 01:03:56,666
Tú no tenías nada.
547
01:03:56,750 --> 01:04:00,250
Sí, cuando vine no tenía nada.
548
01:04:00,333 --> 01:04:02,958
Y logré todo esto solo,
mientras tú estabas en casa.
549
01:04:03,041 --> 01:04:06,958
Crie a nuestros hijos
mientras tú no estabas.
550
01:04:07,500 --> 01:04:10,833
¿Dónde estuviste
todas esas noches? ¿Dónde?
551
01:04:10,916 --> 01:04:12,625
Nunca te engañé.
552
01:04:18,875 --> 01:04:19,833
No importa.
553
01:04:21,500 --> 01:04:25,375
No me valoraste.
554
01:04:26,125 --> 01:04:28,833
Me voy.
555
01:04:31,125 --> 01:04:36,041
¡Bien! Vete. Nunca quise casarme contigo.
556
01:04:39,500 --> 01:04:40,416
Ve.
557
01:04:48,583 --> 01:04:54,250
Pensaba que podrías querer
a alguien más que a ti mismo.
558
01:04:56,208 --> 01:04:57,541
Pero no puedes.
559
01:04:59,750 --> 01:05:00,958
Y nunca podrás.
560
01:05:03,458 --> 01:05:05,458
Estás roto por dentro.
561
01:05:07,958 --> 01:05:09,791
Si pudiera volver en el tiempo,
562
01:05:11,291 --> 01:05:13,416
volvería al momento cuando te conocí
563
01:05:15,208 --> 01:05:16,708
y huiría lejos.
564
01:05:20,791 --> 01:05:22,541
Tan lejos como para no volver a verte.
565
01:06:41,958 --> 01:06:42,916
ESTUDIÓ EN LA UNIVERSIDAD DE TAIWÁN
566
01:06:43,000 --> 01:06:43,916
VIVE EN ROSEDALE, MARYLAND
567
01:07:01,583 --> 01:07:03,000
MENSAJE
568
01:07:05,208 --> 01:07:11,333
Hola, de un viejo amigo.
569
01:07:30,166 --> 01:07:34,250
{\an8}¡Qué gusto saber de ti! Tardé mucho
en abrirme una cuenta de Facebook.
570
01:07:34,333 --> 01:07:36,416
{\an8}Ahora me alegra haberlo hecho.
¿Cómo estás?
571
01:07:46,875 --> 01:07:48,541
¿Qué hiciste hoy?
572
01:07:51,333 --> 01:07:53,125
{\an8}Leí un libro y cuidé el jardín.
Muy emocionante.
573
01:07:56,041 --> 01:07:57,666
{\an8}¡Son hermosas!
574
01:08:05,083 --> 01:08:06,791
{\an8}Gracias. ¿Cómo estuvo tu día?
575
01:08:08,000 --> 01:08:10,416
{\an8}Pasé casi todo el tiempo
con mi mejor amigo Otis.
576
01:08:14,291 --> 01:08:17,083
{\an8}¡Lo llamé como a mi cantante favorito!
577
01:08:28,958 --> 01:08:33,166
¿Adivina? Este fin de semana
estaré en Nueva York. ¿Nos encontramos?
578
01:08:55,500 --> 01:08:57,791
- ¿Yuan?
- ¿Pin-Jui?
579
01:08:57,875 --> 01:08:59,583
Sí. Soy yo.
580
01:09:03,250 --> 01:09:05,708
¿Estás más alta?
581
01:09:05,791 --> 01:09:10,000
¡Creo que tú te achicaste, anciano!
582
01:09:10,750 --> 01:09:12,750
Es probable. Siéntate.
583
01:09:17,916 --> 01:09:20,625
- ¿Qué tal el viaje?
- No estuvo mal.
584
01:09:21,333 --> 01:09:24,875
Nueva York es increíble.
¡Mucho más emocionante que Maryland!
585
01:09:25,916 --> 01:09:28,916
¿El clima siempre es
tan lindo en primavera?
586
01:09:29,000 --> 01:09:30,083
En general, sí.
587
01:09:31,041 --> 01:09:33,708
Tal vez debería pasar más tiempo aquí.
588
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
Claro que sí.
589
01:09:36,208 --> 01:09:38,750
Aquí tienen sopa picante
de fideos y carne.
590
01:09:39,458 --> 01:09:40,625
¿Todavía te gusta?
591
01:09:41,416 --> 01:09:43,625
- ¿Pedimos eso?
- ¡Claro!
592
01:09:50,458 --> 01:09:51,541
Está deliciosa.
593
01:09:52,291 --> 01:09:54,916
Hay comida china muy buena aquí.
594
01:09:55,000 --> 01:09:57,958
Sí. Otra ventaja de vivir aquí.
595
01:10:01,291 --> 01:10:05,625
¿Nos vamos sin pagar
como hicimos en Yuelu?
596
01:10:05,708 --> 01:10:09,500
Sería divertido...
pero ahora tengo dinero para pagar.
597
01:10:11,625 --> 01:10:13,375
Estabas muy loco.
598
01:10:14,375 --> 01:10:15,750
Tú estabas más loca.
599
01:10:15,833 --> 01:10:18,708
Yo solo hacía locuras para impresionarte.
600
01:10:19,333 --> 01:10:20,541
Te tenía miedo.
601
01:10:21,458 --> 01:10:26,250
No éramos buenos el uno para el otro.
602
01:10:27,500 --> 01:10:28,583
Creo que no.
603
01:10:34,208 --> 01:10:35,625
¿Puedo preguntarte algo?
604
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Claro.
605
01:10:40,250 --> 01:10:44,750
El día que me fui, estaba
en el asiento trasero de un auto.
606
01:10:45,666 --> 01:10:48,916
Me pareció verte por la ventana. ¿Eras tú?
607
01:10:52,458 --> 01:10:53,291
Sí.
608
01:10:56,041 --> 01:10:57,500
Me pareció que eras tú.
609
01:10:58,375 --> 01:11:00,958
Pero cuando volví a mirar, ya no estabas.
610
01:11:03,166 --> 01:11:05,125
No sabía si estaba soñando.
611
01:11:08,125 --> 01:11:09,541
Te vi.
612
01:11:10,208 --> 01:11:15,291
Pero no soporté verte partir,
así que me fui.
613
01:11:18,041 --> 01:11:19,041
Es una lástima.
614
01:11:22,541 --> 01:11:24,166
¿Puedo preguntarte algo yo?
615
01:11:25,458 --> 01:11:31,250
Pasó tanto tiempo,
que finalmente creo que puedo preguntar.
616
01:11:34,416 --> 01:11:36,791
¿Por qué no me dijiste que te ibas?
617
01:11:37,625 --> 01:11:41,416
Me enteré de adónde te habías ido
por los comentarios del pueblo.
618
01:11:44,583 --> 01:11:46,083
¿De qué habría servido?
619
01:11:47,125 --> 01:11:48,666
¿Qué habría cambiado?
620
01:11:52,083 --> 01:11:53,875
Supongo que nunca lo sabremos.
621
01:12:00,708 --> 01:12:03,166
Parece que ahora tienes una buena vida.
622
01:12:05,208 --> 01:12:06,291
No está mal.
623
01:12:08,458 --> 01:12:10,291
Mi esposo se acaba de retirar.
624
01:12:10,375 --> 01:12:12,416
Ahora tenemos mucho tiempo para nosotros.
625
01:12:14,083 --> 01:12:15,083
Qué lindo.
626
01:12:18,541 --> 01:12:19,375
¿Y tú?
627
01:12:20,125 --> 01:12:21,166
¿Cómo están tus hijos?
628
01:12:21,250 --> 01:12:24,833
Bien. Bobby tiene una banda
a la que le ha ido bien.
629
01:12:25,250 --> 01:12:27,583
Acaba de volver de una gira por Europa.
630
01:12:29,208 --> 01:12:30,250
¿Y Angela?
631
01:12:32,000 --> 01:12:33,833
No la está pasando bien.
632
01:12:34,416 --> 01:12:35,750
Trabaja demasiado.
633
01:12:36,708 --> 01:12:38,458
Le cuesta relacionarse con la gente.
634
01:12:39,583 --> 01:12:42,916
No sé cómo hablar con ella.
635
01:12:44,458 --> 01:12:45,583
Es muy testaruda.
636
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
Tú sabes algo de eso.
637
01:12:50,833 --> 01:12:55,541
Tal vez necesita que hables tú primero.
638
01:12:55,625 --> 01:12:57,125
Nunca es tarde.
639
01:13:03,416 --> 01:13:06,458
Fue divertido. Gracias por el almuerzo.
640
01:13:06,541 --> 01:13:09,666
De nada. Fue bueno verte.
641
01:13:14,875 --> 01:13:17,125
- Adiós.
- Adiós.
642
01:15:09,833 --> 01:15:11,125
Hola a todos.
643
01:15:12,250 --> 01:15:14,333
Solo quería decir una cosa.
644
01:15:15,833 --> 01:15:19,208
Ya saben que este
no fue el año más fácil para mí,
645
01:15:19,291 --> 01:15:21,458
pero significa mucho volver a verlos
646
01:15:21,541 --> 01:15:25,166
y poder festejar juntos.
Muchas gracias por venir.
647
01:15:26,333 --> 01:15:27,833
Feliz Año Nuevo chino.
648
01:15:27,916 --> 01:15:29,708
Feliz Año Nuevo.
649
01:15:44,375 --> 01:15:47,208
¿Quieres beber algo más? ¿Vino?
650
01:15:49,958 --> 01:15:52,250
No. Té está bien.
651
01:15:54,083 --> 01:15:54,916
De acuerdo.
652
01:16:05,833 --> 01:16:07,958
- Aquí tienen.
- Gracias.
653
01:16:08,500 --> 01:16:10,666
Me alegra mucho
que pudieran venir a la fiesta.
654
01:16:10,750 --> 01:16:12,666
Deberían visitarme más seguido.
655
01:16:12,750 --> 01:16:16,208
Me cuesta faltar a mi trabajo.
¡Mis alumnos me extrañan!
656
01:16:16,291 --> 01:16:18,291
A veces yo la reemplazo.
657
01:16:18,375 --> 01:16:20,500
La adoran. Les parece muy divertida.
658
01:16:21,125 --> 01:16:24,291
Estoy segura.
¿Se irán a algún lado este año?
659
01:16:24,375 --> 01:16:27,166
En el receso de primavera
iremos a Costa Rica
660
01:16:27,250 --> 01:16:30,666
y luego, en verano, volveremos a Croacia.
661
01:16:32,041 --> 01:16:33,333
Parece divertido.
662
01:16:33,416 --> 01:16:35,041
- Sí.
- Estamos ansiosos.
663
01:16:59,875 --> 01:17:01,250
Creí que te habías ido.
664
01:17:02,666 --> 01:17:03,500
No.
665
01:17:14,791 --> 01:17:16,708
No necesito ayuda. Yo puedo.
666
01:17:20,041 --> 01:17:21,000
No hay problema.
667
01:17:53,666 --> 01:17:54,500
Gracias.
668
01:17:58,416 --> 01:17:59,500
Yo puedo terminar.
669
01:18:00,125 --> 01:18:03,208
¿Por qué no vas a la sala? Nos haré un té.
670
01:18:06,333 --> 01:18:07,166
De acuerdo.
671
01:18:48,250 --> 01:18:49,625
Mamá se ve feliz.
672
01:18:52,333 --> 01:18:53,500
Me alegro por ella.
673
01:18:58,750 --> 01:19:01,791
Es la primera vez
que hago esta fiesta sola,
674
01:19:03,208 --> 01:19:04,333
sin Eric.
675
01:19:08,666 --> 01:19:12,083
A veces me pregunto si alguna vez
encontraré a alguien como él.
676
01:19:14,291 --> 01:19:15,833
Cuando estábamos juntos...
677
01:19:18,166 --> 01:19:19,916
...todo era diferente.
678
01:19:22,083 --> 01:19:23,416
¿Sabes a qué me refiero?
679
01:19:34,791 --> 01:19:36,375
Hubo una mujer una vez.
680
01:19:38,125 --> 01:19:40,166
La conocí antes que a tu madre.
681
01:19:42,666 --> 01:19:43,791
En Taiwán.
682
01:19:47,250 --> 01:19:48,708
No lo sabía.
683
01:19:51,583 --> 01:19:54,208
Hay muchas cosas que nunca te conté.
684
01:20:05,250 --> 01:20:07,166
¿Qué hiciste cuando mamá se fue?
685
01:20:11,875 --> 01:20:12,916
Volví a casa.
686
01:21:21,958 --> 01:21:25,166
Mi padre murió cuando yo tenía un año.
687
01:21:29,625 --> 01:21:33,791
Mi mamá me dejó con mis abuelos,
que vivían en los campos de arroz,
688
01:21:54,083 --> 01:21:57,750
Trabajé con mi mamá aquí por varios años.
689
01:21:59,541 --> 01:22:05,833
Era trabajo duro, pero yo agradecía
que estuviéramos juntos.
690
01:22:45,291 --> 01:22:48,083
Tu abuela era una mujer muy fuerte.
691
01:22:49,125 --> 01:22:50,208
Como tú.
692
01:22:59,250 --> 01:23:02,916
Caminábamos juntos
por este camino todos los días.
693
01:23:03,958 --> 01:23:10,916
[ COLA DE TIGRE ]
694
01:23:22,375 --> 01:23:24,333
Esta era nuestra casa.
695
01:23:35,166 --> 01:23:37,791
No se veía así
la última vez que estuve aquí.
696
01:23:47,666 --> 01:23:49,458
Había un bar por allí.
697
01:23:51,208 --> 01:23:55,333
La chica y yo solíamos ir ahí a bailar.
698
01:24:00,541 --> 01:24:02,375
¿Cómo se llamaba?
699
01:24:09,000 --> 01:24:09,916
Yuan.
700
01:31:14,458 --> 01:31:16,458
Subtítulos: Nora G. Glembocki