1 00:00:00,000 --> 00:00:09,009 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,009 เฮ้. มีอะไรที่กรี๊ด "คนนี้ดูกอล์ฟ" บ้างไหม? 3 00:00:12,012 --> 00:00:12,642 โอ้ใช่. 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,638 นี่คือจากซามูเอล โดยแซมแจ็คสันสำหรับ Kangol 5 00:00:15,641 --> 00:00:17,061 ตรงรุ่นที่เขาใส่ 6 00:00:17,059 --> 00:00:18,559 สู่รอบปฐมทัศน์ ของโฆษณา Capital One ของเขา 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,730 มม. ชอบมากค่ะ ใส่ได้ทางเดียว 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,729 และดูเหมือนเด็กส่งหนังสือพิมพ์ และอีกทางหนึ่งและดูเหมือนเด็กเลว 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,482 เราจดสิทธิบัตรว่า เรารีบหน่อยได้ไหม? 10 00:00:25,484 --> 00:00:27,744 เห็นได้ชัดว่าห้างนี้มี ช่องว่างที่เต็มไปด้วยทารก 11 00:00:27,736 --> 00:00:29,236 และตู้เก็บของเต็มเท้าสตรี 12 00:00:29,238 --> 00:00:30,198 ฉันอยากเห็นสิ่งนั้น 13 00:00:30,197 --> 00:00:33,077 บ้าจริง เทอร์รี่ ดูเรียบเนียนเหมือนไข่ 14 00:00:34,785 --> 00:00:35,825 โอ้! 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,077 กูเบิลแดงได้ปืน! 16 00:00:38,080 --> 00:00:40,460 อะไรนะ คอร์โว? คุณทำลาย Kangol ของฉัน! 17 00:00:40,457 --> 00:00:41,497 นักเลงแดง? 18 00:00:41,500 --> 00:00:42,750 รอสักครู่ร้อน fuckin' 19 00:00:42,751 --> 00:00:44,671 ฉันคิดว่าคุณฆ่า Red Goobler เมื่อปีที่แล้ว? 20 00:00:44,670 --> 00:00:46,210 หลังจากที่เขาตามล่าเรา ในร้านฮัลโลวีน? 21 00:00:46,213 --> 00:00:48,763 ร-จำเรื่องทั้งหมดนั่นได้ไหม? ใช่ ฉันโกหกเรื่องการฆ่าเขา 22 00:00:48,757 --> 00:00:50,087 เขาหนีไปแล้ว ฉันก็แค่คิดว่า 23 00:00:50,092 --> 00:00:52,592 บางทีเขาอาจจะหายไปเหมือนดวงตา ที่เคยเป็นบนหลังของฉัน 24 00:00:52,594 --> 00:00:54,264 ประณามเทอร์รี่! ตานั่นยังอยู่! 25 00:00:54,263 --> 00:00:55,473 และก็เช่นกัน Goobler แดง! 26 00:00:55,472 --> 00:00:56,892 เดี๋ยวนะ ทำไมเขาตัวใหญ่จัง 27 00:00:56,890 --> 00:00:59,060 ครั้งสุดท้ายที่เราเห็นเขา เขามี ขนาดประมาณซอฟต์บอล 28 00:00:59,059 --> 00:01:00,229 หรือชอบเบสบอลอ้วน 29 00:01:00,227 --> 00:01:02,727 ไม่รู้สิ เทอร์รี่ เขาอาจจะโตขึ้นเมื่อฉันเครียด 30 00:01:02,729 --> 00:01:04,819 หรือบางทีก็กินเยอะ หยุดพยายามเจาะรู 31 00:01:04,815 --> 00:01:06,685 ขอโทษที่พยายาม ทำให้สม่ำเสมอ 32 00:01:09,570 --> 00:01:12,740 รอ รอ รอ รอ รอ! ฉันจะไม่พยายาม ฆ่าคุณอีกต่อไป ฉันสาบาน! 33 00:01:12,739 --> 00:01:15,029 โอ้ ได้โปรด แล้ว ปืนเลเซอร์สุดหวานนั่นมันคืออะไรกัน? 34 00:01:15,033 --> 00:01:16,743 เป็นเพียงเครื่องสแกนบาร์โค้ด 35 00:01:16,743 --> 00:01:18,753 ฉันกำลังลงทะเบียนสำหรับงานแต่งงานของฉัน 36 00:01:20,372 --> 00:01:22,542 ขยะนี้ไม่ได้แต่งงาน เร็ว คอร์โว ฆ่าเขา! 37 00:01:22,541 --> 00:01:23,751 ยิงเขา ยิงเขา ยิงเขา ยิงเขา- 38 00:01:23,750 --> 00:01:26,420 Gooby เกิดอะไรขึ้น? นี่คือฝันร้ายของฉัน 39 00:01:26,420 --> 00:01:28,210 เจน พบกับเทอร์รี่และคอร์โว 40 00:01:28,213 --> 00:01:30,763 ใช่แล้ว อืม Korvo ให้กำเนิดฉัน จากความเครียดของเขา 41 00:01:30,757 --> 00:01:33,757 และฉันเคยตะโกนว่า "รับระยำ" และพยายามจะฆ่าเขา 42 00:01:33,760 --> 00:01:36,140 ฉันเป็นคนแย่มาก ไม่มีความสุข 43 00:01:36,138 --> 00:01:37,678 และ Korvo ฉันขอโทษ 44 00:01:37,681 --> 00:01:40,101 คุณสามารถยิงคำขอโทษของคุณ ที่ก้นและฝังมันลงในทะเล 45 00:01:40,100 --> 00:01:42,100 คุณพูดถูก ฉันไม่สมควรได้รับการอภัย 46 00:01:42,102 --> 00:01:44,902 ฉันอยู่กับความรู้สึกผิดที่ ปฏิบัติต่อคุณทุกวัน 47 00:01:44,897 --> 00:01:46,397 คุณไม่ใช่ คนนั้นอีกต่อไปแล้ว เรด 48 00:01:46,398 --> 00:01:48,478 ถ้าไม่ใช่ ก็เพราะคุณเจน 49 00:01:48,483 --> 00:01:50,443 เจนดึงฉัน ออกจากที่มืด 50 00:01:50,444 --> 00:01:52,864 ทั้งหมดที่ฉันต้องการจะทำคือแต่งงานกับ ผู้หญิงที่สมบูรณ์แบบคนนี้ 51 00:01:52,863 --> 00:01:55,073 ตื่นมา ทำขนมปัง ทุกวัน 52 00:01:55,073 --> 00:01:57,833 ด้วย เครื่องทำขนมปังก้อนBreville Custom 53 00:01:58,869 --> 00:02:02,829 อืม โอเค อย่าเพิ่งเล็ง มาที่ฉันด้วยปืนเลเซอร์ 54 00:02:02,831 --> 00:02:05,331 เป็นความผิดของฉันโดยสิ้นเชิง ขอบคุณสำหรับความเข้าใจ. 55 00:02:05,334 --> 00:02:07,384 เฮ้ ฉันกลัวเรื่องนี้มาซัก พักแล้ว 56 00:02:07,377 --> 00:02:09,337 แต่มันเป็นเรื่องดี ที่วิ่งเข้าหาคุณ 57 00:02:09,338 --> 00:02:10,838 คุณด้วย. -ใจเย็นๆพี่ 58 00:02:12,591 --> 00:02:14,681 ฉันไม่ได้ซื้อมันเลย สักนิด คุณ? 59 00:02:14,676 --> 00:02:16,796 โอ้ ฉันซื้อมันมาหมดแล้ว แต่ความนับถือตนเองของฉันต่ำมาก 60 00:02:16,803 --> 00:02:18,183 ว่าฉันจะไป กับสิ่งที่คุณรู้สึก 61 00:02:18,180 --> 00:02:19,930 เขาเป็นคนโกหกและเขาห่วย ฉันรู้ใช่ไหม 62 00:02:19,932 --> 00:02:21,562 ไอ้ตัวเล็ก! 63 00:02:21,558 --> 00:02:23,138 ฉันชอบเวลาที่คุณไม่มี ความมั่นใจ 64 00:02:23,143 --> 00:02:24,393 จากนั้นฉันก็ทำเช่นกัน 65 00:02:25,395 --> 00:02:27,475 Planet Shlorp เป็นยูโทเปียที่สมบูรณ์แบบ 66 00:02:27,856 --> 00:02:29,356 จนกระทั่งดาวเคราะห์น้อยชน 67 00:02:30,651 --> 00:02:32,991 ผู้ใหญ่หนึ่งร้อยคนและตัวเลียน แบบของพวกเขา ได้ออกดักแด้ 68 00:02:32,986 --> 00:02:35,066 และหลบหนีเข้าไปใน เอ่อ พื้นที่ 69 00:02:35,072 --> 00:02:37,492 ค้นหาบ้านใหม่ ในโลกที่ไม่มีคนอาศัยอยู่ 70 00:02:38,158 --> 00:02:41,158 เราชนโลก ติดเรา บนดาวเคราะห์ที่มีประชากรมากเกินไป 71 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 ถูกต้อง ฉันคุยเรื่องนี้มาตลอด 72 00:02:42,871 --> 00:02:44,621 ฉันเป็นคนถือดักแด้ ฉันชื่อคอร์โว 73 00:02:44,623 --> 00:02:47,043 นี่คือนี่คือการแสดงของฉัน ฉันเพิ่งทิ้งดักแด้ คุณเห็นฉันไหม? 74 00:02:47,042 --> 00:02:48,502 นี่เป็นเรื่องตลก 75 00:02:48,502 --> 00:02:50,382 ฉันเกลียดโลก มันเป็นบ้านที่น่ากลัว 76 00:02:50,379 --> 00:02:52,709 คนมันโง่ พวกเขามักจะโต้เถียงกันเกี่ยวกับการเมือง 77 00:02:52,714 --> 00:02:54,724 ทุกคนยุ่งมากกับการโต้เถียง เรื่องการเมือง 78 00:02:54,716 --> 00:02:57,006 แต่ไม่มีใครพูดถึง ว่าโลกเป็นไข่อย่างไร 79 00:02:57,010 --> 00:02:58,470 ทำไมพวกเขาไม่พูดถึง เรื่องนั้น? 80 00:03:08,105 --> 00:03:09,935 อะไรคือ ความหลงใหลในการออกกำลังกายของมนุษย์? 81 00:03:09,940 --> 00:03:12,230 พวกเขาไม่ได้คิด หรือว่าคาร์ดิโอทำให้เกิดมะเร็ง? 82 00:03:12,234 --> 00:03:14,074 โอ้ geez เรากำลังวิ่ง ไมล์วันนี้? 83 00:03:14,069 --> 00:03:16,949 ฉันสวมปั๊ม fuck-me ของฉัน ฉันไม่สามารถวิ่งเข้าไปได้ พวกเขากำลังเช่า! 84 00:03:16,947 --> 00:03:18,117 ฉันดูดมันด้วย 85 00:03:18,115 --> 00:03:21,235 ขาของฉันถูกสร้างมาเพื่อใช้ แป้นเหยียบทิศทางซ้าย-ขวา 86 00:03:21,243 --> 00:03:23,873 ในนักล่าฆ่าสตาร์ทริปเปอร์ ไม่ได้วิ่งเป็นวงกลม 87 00:03:23,871 --> 00:03:25,871 อืม ไปกันเถอะ จะไม่มีใครสังเกตเห็น 88 00:03:25,873 --> 00:03:28,293 คุณจำไม่ได้ ว่าเกิดอะไรขึ้นเมื่อปีที่แล้ว? 89 00:03:28,292 --> 00:03:29,542 ฉันจะอ้วก 90 00:03:29,543 --> 00:03:30,963 ไมล์ 15 นาที? 91 00:03:30,961 --> 00:03:33,631 ฉันไม่ปล่อยให้คุณประหลาด ทำให้ค่าเฉลี่ยของโรงเรียนลดลง 92 00:03:33,630 --> 00:03:37,010 งบประมาณด้านคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์ของเรานั้นขึ้นอยู่ กับว่าเจ้าตัวเล็กสามารถเคลื่อนไหวได้เร็วแค่ไหน 93 00:03:37,009 --> 00:03:39,139 ทุกคนวิ่งอีกแล้ว! 94 00:03:39,136 --> 00:03:40,346 และถ้าคุณไม่ชอบทำ 95 00:03:40,345 --> 00:03:44,425 คุณสามารถขอบคุณ Mr. And Mrs. Kingdom of the Crystal Fucking Skull ได้ที่นี่ 96 00:03:47,394 --> 00:03:49,234 ผื่น noogie ของฉันเพิ่งจะหาย 97 00:03:49,229 --> 00:03:51,229 แค่นั้นแหละ. เราไม่ทำแบบนี้อีกแล้ว 98 00:03:52,941 --> 00:03:54,781 เข้าถึงอุปกรณ์โกง 99 00:03:55,777 --> 00:03:58,277 โอ้ ฉันไม่รู้ว่าคุณมี มิติกระเป๋า 100 00:03:58,280 --> 00:04:00,570 สวยหวานใช่มั้ย? ใช่ บางทีถ้าไม่ใช่สีชมพู 101 00:04:00,574 --> 00:04:02,084 คุณไม่ได้ เลือกสี! 102 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 เดี๋ยวก่อน คุณจะใช้ หมวก The Time Cheater เหรอ? 103 00:04:04,870 --> 00:04:05,790 มันไม่โกงเหรอ? 104 00:04:05,787 --> 00:04:07,577 โอ้ ใช่ มันโกง เท่าที่คุณจะทำได้ 105 00:04:07,581 --> 00:04:11,461 ‐ แต่รายการหลังเลิกเรียนทั้งหมดที่ ฉันดูบอกว่าการโกงไม่เคยได้ผล! 106 00:04:11,460 --> 00:04:13,710 ฟังนะ คุณต้องการให้คนอื่น ใจร้ายกับเราทั้งปี? หืม? 107 00:04:13,712 --> 00:04:16,172 หรือคุณอยากจะเป็นคนขี้โกง สักวินาทีเดียว? 108 00:04:17,883 --> 00:04:20,013 ก็ได้ แต่แค่ครั้งนี้ครั้งเดียว 109 00:04:20,010 --> 00:04:21,470 เราก็ต้องระวังเหมือนกัน 110 00:04:21,470 --> 00:04:22,970 เพราะตามVeggieTales 111 00:04:22,971 --> 00:04:25,061 การ โกงจะทำให้คุณ เป็นเกย์ 112 00:04:25,057 --> 00:04:26,887 นั่นเป็นโอกาสที่ ฉันยินดีรับ 113 00:04:28,852 --> 00:04:30,812 หมวกกันน็อค และกระเป๋าเป้มีอะไรบ้าง? 114 00:04:30,812 --> 00:04:32,862 อืม คุณไม่ได้รับอนุญาต ให้ถามเราเกี่ยวกับเรื่องนี้ จริงๆ 115 00:04:32,856 --> 00:04:35,686 เพราะมันเพิ่มพลัง ให้กับอัตลักษณ์ทางเพศของเราหรืออะไรก็ตาม 116 00:04:35,692 --> 00:04:38,822 ดี. คุณสองคนดีกว่าพัดฉันออกไป ด้วยไมล์ของคุณในปีนี้ 117 00:04:38,820 --> 00:04:41,280 หรือฉันจะฆ่าคุณ 118 00:04:51,667 --> 00:04:55,497 คุณทำไมล์ทั้งหมด ได้ภายในหนึ่งนาทีใช่หรือไม่? 119 00:04:55,504 --> 00:04:57,974 นั่นเร็วมากใช่มั้ย? เราจะหยุดทำแบบทดสอบโง่ๆ นี้ได้ไหม? 120 00:04:57,965 --> 00:05:01,085 ไม่! แน่นอนคุณไม่สามารถ เพราะคุณสองคนดูซี้กันชัดๆ... 121 00:05:01,093 --> 00:05:03,183 ไม่นะ มันมาแล้ว ฉันรู้แล้ว 122 00:05:03,178 --> 00:05:04,678 นักวิ่งที่ดีที่สุดที่เราเคยมีมา 123 00:05:04,680 --> 00:05:08,020 มนุษย์ต่างดาวที่สวยงามเหล่านี้ กำลังจะไปยังภูมิภาค! 124 00:05:08,016 --> 00:05:11,396 ภูมิภาค? ไม่นะ. คุณแน่ใจหรือว่า เราไม่ได้เข้าข้างเรา? 125 00:05:11,395 --> 00:05:13,105 โอ้ใช่. เราเป็นอย่างแน่นอน 126 00:05:13,105 --> 00:05:16,065 อเมริกัน แอร์ไลน์ส? ขอ ตั๋วหนึ่งใบ สำหรับภูมิภาคในฮาวาย 127 00:05:16,066 --> 00:05:17,146 คุณโอเคกับโค้ชไหม 128 00:05:17,150 --> 00:05:18,490 ฉันโอเคกับอะไร? โค้ช? 129 00:05:18,485 --> 00:05:20,315 ใช่ ฉันเป็นโค้ช และครูใหญ่ 130 00:05:20,320 --> 00:05:21,910 เอ่อ ไม่ ฉันหมายถึงเศรษฐกิจ 131 00:05:21,905 --> 00:05:23,235 เราทุกคนรู้ว่าเศรษฐกิจดีมาก 132 00:05:23,240 --> 00:05:25,120 แต่คุณไม่ได้พูดกับฉัน เรื่องตั๋วราคาแพง 133 00:05:25,117 --> 00:05:26,657 ไม่หยุด? 134 00:05:26,660 --> 00:05:28,250 ว้าว โอเค 135 00:05:28,245 --> 00:05:29,905 ตั๋วหนึ่งใบสำหรับภูมิภาค ในที่นั่งที่ดีที่สุดของคุณ 136 00:05:29,913 --> 00:05:32,213 ฉันต้องการชำระเงินด้วยบัตรเครดิตที่ ลงท้ายด้วย 7624 137 00:05:32,207 --> 00:05:34,997 ฉันแค่จะให้คุณ อยู่ในชั้นเฟิร์สคลาสเพื่อจบการสนทนานี้ 138 00:05:35,711 --> 00:05:37,251 -ใช้งานได้ทุกครั้ง 139 00:05:38,505 --> 00:05:41,545 มะเขือเทศที่บวมนั้นขึ้นอยู่กับบางสิ่งบางอย่าง ฉันรู้สึกได้ในเนินของฉัน 140 00:05:41,550 --> 00:05:42,760 เราต้องพร้อม สำหรับการโจมตี 141 00:05:42,759 --> 00:05:44,429 ฉันจะกิน ยาฆ่าตัวตายครึ่งหนึ่งตอนนี้ 142 00:05:44,428 --> 00:05:46,678 และช่วยอีกครึ่งหนึ่ง ไว้สำหรับตอนที่เขาทรมานเรา 143 00:05:47,639 --> 00:05:49,729 ถ้าคุณเป็นลูกเสือหญิง พูดเลย 144 00:05:49,725 --> 00:05:50,845 และฉันจะยิงคุณต่อไป 145 00:05:50,851 --> 00:05:52,141 นี่เจน! ได้โปรดอย่าฆ่าเรา! 146 00:05:52,144 --> 00:05:54,354 ไม่แม้แต่! ขออภัยที่มาโดยไม่ทันตั้งตัว 147 00:05:54,354 --> 00:05:56,694 ฉันแค่ต้องการ ขอร้องพวกคุณ จริงๆ 148 00:05:56,690 --> 00:05:59,280 ให้ฉันเดา คุณต้องการให้เรา ยิงตัวเองผ่านคอของเราหรือไม่ 149 00:05:59,276 --> 00:06:00,146 โอกาสอ้วน! 150 00:06:00,152 --> 00:06:03,862 เอ่อ ไม่ ฉัน-ฉันสงสัยว่าคุณสองคน จะมางานแต่งงานของเราไหม 151 00:06:04,239 --> 00:06:05,489 มันเป็นกับดัก เทอร์รี่ วิ่ง! 152 00:06:05,490 --> 00:06:07,450 ไม่หยุด. Gooby ไม่รู้ว่าฉันอยู่ที่นี่ 153 00:06:07,451 --> 00:06:09,541 พวกคุณเป็นคนที่ใกล้ชิดที่สุด กับครอบครัว 154 00:06:09,536 --> 00:06:11,116 ถ้าคุณมางานแต่งงานของเรา มันอาจจะทำให้เขา 155 00:06:11,121 --> 00:06:12,831 ในที่สุดก็สงบสุขกับอดีตของเขา 156 00:06:12,831 --> 00:06:14,541 เข้าร่วมงานแต่งงาน Red Goobler? 157 00:06:14,541 --> 00:06:16,711 ฮา. ไม่มีทางเป็นร่วมเพศ 158 00:06:16,710 --> 00:06:19,300 ฟังนะ ตราบใดที่คนโง่คนนั้นยัง มีอย่างอื่นในชีวิต 159 00:06:19,296 --> 00:06:21,336 เขาจะไม่พยายามกรีดตา และอึในปากของคุณ 160 00:06:21,340 --> 00:06:23,840 คุณอาจมีประเด็น ไอเดียดีๆ ประจำปีของคุณ 161 00:06:23,842 --> 00:06:25,892 Nuh-uh ฉันมีความคิดที่ดี เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว! จดจำ? 162 00:06:25,886 --> 00:06:27,676 ฉันหาเงินให้พี่น้องของเรา โดยการขายพาย 163 00:06:27,679 --> 00:06:29,349 แต่ก้นกระป๋อง มีภาพเปลือย 164 00:06:29,348 --> 00:06:30,718 ของแฟนอัลฟ่าเบต้า? 165 00:06:30,724 --> 00:06:33,564 นั่นเป็นเหตุผลที่เราขายพายมากมาย? สิ่งที่พายทั้งหมด? จดจำ? 166 00:06:33,560 --> 00:06:35,020 ฉันจะเข้าร่วมพิธีของคุณ 167 00:06:35,020 --> 00:06:38,020 เพื่อหลอกล่อเจ้าพ่อมดแดงให้มีความสุข จะได้ไม่ทำร้ายข้าอีก 168 00:06:38,023 --> 00:06:41,033 ได้ แต่คุณไม่ แปลกที่งานแต่งงานด้วยเหรอ? 169 00:06:41,026 --> 00:06:42,066 แม่ของฉันจะไปที่นั่นและ-- 170 00:06:42,069 --> 00:06:43,489 หุบปาก. 171 00:06:43,487 --> 00:06:45,697 คุณเป็นคนพื้นฐานเกินไป ที่จะทำให้ Red Goobler พึงพอใจ 172 00:06:45,697 --> 00:06:48,117 และถ้าคุณเลิกกัน เขาจะกลายเป็น อันตรายมากขึ้นกว่าเดิม 173 00:06:48,116 --> 00:06:51,116 ฉันหมั้นกับ goobler ฉันไม่ได้พื้นฐานอย่างที่พวกเขามา 174 00:06:51,119 --> 00:06:52,869 คุณชื่อเจน คุณเป็นคนขี้ลืมมาก 175 00:06:52,871 --> 00:06:55,001 ซื้อที่ไหน TJ ขั้นต่ำ? 176 00:06:54,998 --> 00:06:56,918 แน่นอนว่าตอนนี้เขารักคุณ แต่เมื่อเขาเบื่อคุณแล้ว 177 00:06:56,917 --> 00:06:58,957 อย่างที่เราเป็นอยู่แล้ว มันกลับมาตามล่าฉัน! 178 00:06:58,961 --> 00:07:01,211 ฉันเริ่มเข้าใจ แล้วว่าทำไม Red ถึงเกลียดคุณ 179 00:07:01,213 --> 00:07:02,463 อา! อะไรนรก? เร็ว, เทอร์รี่, 180 00:07:02,464 --> 00:07:04,054 ไปคว้า Rad Awesome Terrific Ray! 181 00:07:04,049 --> 00:07:05,299 บนมัน! อา! 182 00:07:08,428 --> 00:07:09,468 เทอร์รี่ ช่วยด้วย! 183 00:07:09,471 --> 00:07:12,811 โฮพื้นฐาน Lululemon นี้กำลังเตะตูดของฉัน ในแบบที่น่าเบื่อที่สุด! 184 00:07:12,808 --> 00:07:14,388 ยิงเธอด้วย Rad Awesome Terrific Ray! 185 00:07:14,393 --> 00:07:15,273 นี่มันอะไรกัน! 186 00:07:15,269 --> 00:07:17,649 อดทนไว้ รังสีนี้จะ ทำให้คุณยอดเยี่ยมและสิ่งอื่น ๆ 187 00:07:17,646 --> 00:07:20,226 อย่ากล้ายิงฉันด้วยสิ่งนั้น! ฉันจะฟ้องคุณ! 188 00:07:20,232 --> 00:07:21,732 เธอเริ่มมีพื้นฐาน ขึ้นในวินาที! 189 00:07:28,365 --> 00:07:29,775 ให้ฉันที่ 190 00:07:29,783 --> 00:07:31,743 คุณใช้รังสีผิด! นี่คือหนูเรย์! 191 00:07:31,743 --> 00:07:33,663 เราต้องการ R-A-T Ray 192 00:07:34,454 --> 00:07:35,664 มันอยู่ตรงนั้น ไอ้โง่ 193 00:07:35,664 --> 00:07:37,424 อ่านไม่ออก? แน่นอนฉันทำได้. 194 00:07:37,416 --> 00:07:39,496 เขาไม่สามารถ 195 00:07:39,501 --> 00:07:41,251 ทำไมคุณถึง เรียงลำดับตัวอักษรตัวแรก? 196 00:07:41,253 --> 00:07:43,803 มันเป็นตัวอักษร เทอร์รี่! โอ้พระเจ้า. นั่นหมายความว่าอย่างไร? 197 00:07:43,797 --> 00:07:45,467 อ๊ะ! อึ! จับเธอจับเธอ! 198 00:07:45,757 --> 00:07:48,137 โอ้ พระเจ้า เทอร์รี่ ถ้าเราไม่พาเธอกลับ ทันงานแต่งงาน 199 00:07:48,135 --> 00:07:49,465 Red Goobler จะล่าเราอย่างแน่นอน! 200 00:07:49,469 --> 00:07:52,179 เชี่ย! โอเค โอเค โอเค ฉันจะไปหาเธอและไล่เธอออก 201 00:07:52,181 --> 00:07:53,771 ในขณะที่คุณเก็บ Red Goobler ให้ฟุ้งซ่าน 202 00:07:53,765 --> 00:07:54,925 ออกมาเจน 203 00:07:54,933 --> 00:07:58,233 เราสามารถไปที่ร้านกาแฟ ที่มีภาพวาดปีกบนฝาผนัง 204 00:07:58,228 --> 00:08:00,688 คุณสามารถโพสท่า ต่อหน้ามันได้ สนุกมาก 205 00:08:03,066 --> 00:08:04,606 ไอศกรีมแตก 206 00:08:06,528 --> 00:08:07,608 อยากได้โซนิคป๊อป 207 00:08:07,613 --> 00:08:10,163 ไม่ใช่การออกแบบใหม่ที่ Twitter รังแกพวกเขา ต้นตำรับ! 208 00:08:10,157 --> 00:08:11,237 ไม่ สิ มันซับซ้อนเกินไป 209 00:08:11,241 --> 00:08:13,291 ขอป๊อปเต่านินจา จากภาคสองของหนังเรื่องแรก หน่อย 210 00:08:13,285 --> 00:08:14,365 แต่ไม่ใช่จากการ์ตูน! 211 00:08:14,369 --> 00:08:16,369 เหี้ย เหี้ย เหี้ย เหี้ย. หนูเจน ไม่! 212 00:08:16,371 --> 00:08:17,621 แหวนฉันขึ้น! เอาล่ะ ไปกันเถอะ 213 00:08:17,623 --> 00:08:19,003 ไปเลยนินจา! ไปเถอะ นินจา ไป! 214 00:08:31,178 --> 00:08:33,218 ยินดีต้อนรับสู่ปาร์ตี้สละโสดของคุณ! 215 00:08:33,222 --> 00:08:34,602 เรดมีหนึ่งในนั้น เมื่อเดือนที่แล้ว 216 00:08:34,598 --> 00:08:36,268 เราสร้างสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า ในนิการากัว 217 00:08:36,266 --> 00:08:38,186 ให้ตายเถอะแทนเนอร์! คุณมักจะตัดราคาฉัน 218 00:08:38,185 --> 00:08:38,935 คุณคือใคร? 219 00:08:38,936 --> 00:08:41,606 ฉันเป็นคนทำ เงินหล่นใส่ห้องชุดเพนต์เฮาส์ 220 00:08:41,605 --> 00:08:43,185 และไม่กวนใจคุณ จากสิ่งใด 221 00:08:43,190 --> 00:08:44,690 เพียงเพราะ ฉันรักการต้อนรับ 222 00:08:44,691 --> 00:08:46,861 โอ้ น่าทึ่งมาก คอร์โว! ขอขอบคุณ! 223 00:08:46,860 --> 00:08:48,400 นี่คือความฝันที่เป็นจริง 224 00:08:48,403 --> 00:08:50,323 ตั้งแต่เห็น เวดดิ้งแครชเชอร์ 225 00:08:50,322 --> 00:08:52,912 ฉันอยากจะจัดปาร์ตี้สละโสด ในธีมHangover 226 00:08:52,908 --> 00:08:54,948 มันเป็นคืนที่ยิ่งใหญ่ของคุณ ที่รัก 227 00:08:54,952 --> 00:08:57,292 เรื่องเมาค้าง! 228 00:08:57,287 --> 00:08:58,577 โว้ว! 229 00:08:58,580 --> 00:09:00,790 นี่เป็นคืนสุดท้าย ก่อนที่ Red Goobler จะขายที่ดินของเขา 230 00:09:00,791 --> 00:09:03,001 กับครอบครัวของเจนเพื่อ แลกกับครรภ์ที่เต็มไปด้วยฝุ่นของเธอ 231 00:09:03,001 --> 00:09:04,171 มาทำให้เป็น ที่จดจำกันเถอะ! 232 00:09:04,169 --> 00:09:06,209 ใช่แล้ว! ขอฉัน เช็คอินกับเจน 233 00:09:06,213 --> 00:09:07,133 แล้วเราก็สามารถตีฟล- 234 00:09:08,549 --> 00:09:10,969 ไม่มีโทรศัพท์ครับพี่! กฎปาร์ตี้สละโสด! 235 00:09:11,718 --> 00:09:14,718 ลองตีแถบ Indiana Jones ผ่านสไตล์ของเวลา! 236 00:09:14,721 --> 00:09:16,061 โคเคนสำหรับทุกคน! 237 00:09:16,056 --> 00:09:17,676 บร๊ะเจ้า! 238 00:09:17,683 --> 00:09:19,643 โอ้! โอ้ใช่. 239 00:09:30,279 --> 00:09:33,619 ว้าว. ภูมิภาคคือทุกอย่างที่ ฉันคิดไว้ 240 00:09:33,615 --> 00:09:35,575 เอาล่ะ เจ้าพวกเอเลี่ยนสกปรกโสโครก ถ้าพวกนายชนะ 241 00:09:35,576 --> 00:09:38,156 เราจะจมน้ำตาย ในหีฮาวาย 242 00:09:38,453 --> 00:09:39,833 ทำสิ่งนี้ให้ฉัน 243 00:09:40,622 --> 00:09:42,672 โอ้ไม่โอ้มนุษย์ มีผู้คนมากมายที่นี่ 244 00:09:42,666 --> 00:09:43,956 พวกเราจะโดนจับ แน่ๆ 245 00:09:43,959 --> 00:09:45,879 โอเค ฟังนะ ฉันจะโทรกลับ เครื่อง Cheater 246 00:09:45,878 --> 00:09:47,798 ด้วยวิธีนี้เราสามารถแข่งขัน แต่ยังแพ้ 247 00:09:47,796 --> 00:09:49,626 แล้วมาจิบไหมไทย บนชายหาด 248 00:09:49,631 --> 00:09:50,801 ในขณะที่ Cooke ถอดหินของเขาออก 249 00:09:50,799 --> 00:09:52,049 ตกลง. 250 00:09:52,050 --> 00:09:54,680 บนเครื่องหมายของคุณ ตั้งรับ. 251 00:10:00,934 --> 00:10:02,524 ไอ้บ้า! ใช่! 252 00:10:03,145 --> 00:10:05,305 สามสิบวินาที? ไอ้เวรเอ๊ย! 253 00:10:05,314 --> 00:10:06,864 ตอนนั้นเราไปเร็วกว่าเดิม! 254 00:10:06,857 --> 00:10:08,357 อึ! ฉันต้องปรับมัน ผิดวิธี! 255 00:10:08,358 --> 00:10:10,438 อาจจะไม่มีใครสังเกตเห็น! 256 00:10:10,444 --> 00:10:12,704 ขอโทษนะ ฉันอดไม่ได้ที่จะ สังเกตเห็นคุณสองคน - 257 00:10:12,696 --> 00:10:14,946 โอ้พระเจ้า เราขอโทษจริงๆ 258 00:10:14,948 --> 00:10:18,658 ชายจรจัดในเสื้อสเวตเตอร์ Hulu ทำให้เราทำได้! 259 00:10:18,660 --> 00:10:21,210 เราไม่ชอบไปเร็วด้วยซ้ำ 260 00:10:21,205 --> 00:10:23,535 สเตซี่ กราบาวสกี นี่คือคู่หูของฉัน แฟลร์ต 261 00:10:23,540 --> 00:10:26,000 เราอยู่กับ ตำรวจนักกีฬานักเรียนแห่งสหพันธรัฐ 262 00:10:26,001 --> 00:10:28,211 มีบางอย่างที่น่าสงสัย เกิดขึ้นที่นี่ 263 00:10:28,212 --> 00:10:29,382 ด-เอ่อ. คุณหมายถึงอะไร 264 00:10:29,379 --> 00:10:30,959 น่าสงสัยว่า 265 00:10:30,964 --> 00:10:32,634 คุณสองคนไม่ได้วิ่ง ในโอลิมปิก! 266 00:10:32,633 --> 00:10:33,973 คุณเร็วมาก! 267 00:10:33,967 --> 00:10:36,797 อึศักดิ์สิทธิ์ ฉันเห็นว่ามา ไกลเป็นไมล์ รับไหม 268 00:10:36,803 --> 00:10:39,563 เรากำลังสอดแนม ทีม US Teen Olympic track 269 00:10:39,556 --> 00:10:41,266 และเราแค่ต้องการคุณ ในบัญชีรายชื่อของเรา 270 00:10:41,266 --> 00:10:43,096 การแข่งขันคือวันอาทิตย์นี้ ในมอสโก 271 00:10:43,101 --> 00:10:46,191 ‐ ในที่สุด เราก็จะสามารถเอาชนะ พวกรัสเซียที่ขี้โกงได้ 272 00:10:46,188 --> 00:10:50,028 กับคู่หู เด็กอเมริกันที่เหนือเสียงที่สุด! 273 00:10:50,025 --> 00:10:52,645 Ruskie Pusskie มา เลย comski! 274 00:10:52,653 --> 00:10:53,703 อืม ใช่ 275 00:10:55,989 --> 00:10:57,659 เรากำลังทำสัญญาเลือด 276 00:10:57,658 --> 00:10:59,328 รีบก่อนที่ฉันจะเวียนหัว 277 00:10:59,993 --> 00:11:01,453 อึขอโทษ 278 00:11:01,453 --> 00:11:03,793 ฉันลืมไปว่าเลือดของฉัน ชอบรสชาติของเลือดมนุษย์มากแค่ไหน 279 00:11:04,373 --> 00:11:06,333 ช่วงเวลาคลาสสิกของเวกัส 280 00:11:07,167 --> 00:11:09,667 เจน เอาตูดหนูแน่นๆ กลับมา สาวน้อย! 281 00:11:10,003 --> 00:11:11,133 อ๋อ ถูกต้อง 282 00:11:11,129 --> 00:11:14,049 มันคือซีรีส์ทั้งหมด ของเทอร์เรียในบลูเรย์ 283 00:11:14,049 --> 00:11:16,259 หนูชอบเทอร์เรียใช่ไหม 284 00:11:16,260 --> 00:11:17,970 ไปเลย เด็กดี. 285 00:11:17,970 --> 00:11:19,680 พวกเขาไม่ควร ยกเลิกมัน 286 00:11:19,680 --> 00:11:21,100 พวกเขากำลังคิดอะไรอยู่? 287 00:11:21,098 --> 00:11:23,098 ไม่ อ่า ให้ตายสิ! เจนคือใคร? 288 00:11:23,100 --> 00:11:24,600 อา พวกเขาทั้งหมดมีลาที่ดี! 289 00:11:24,601 --> 00:11:26,311 ให้ตายสิ โอเค เทอร์รี่ หัวเข็มขัดลง 290 00:11:26,311 --> 00:11:28,441 นี่คือช่วงเวลาของคุณที่จะเปล่งประกาย ฉันจะไม่พักผ่อนจนกว่า-- 291 00:11:28,438 --> 00:11:29,898 โอ้ ไอศกรีม! 292 00:11:30,649 --> 00:11:32,689 แปลกที่เขาตะโกนว่า "ฉันอยู่ยงคงกระพัน!" 293 00:11:32,693 --> 00:11:34,153 ก่อนจะพิสูจน์ สิ่งที่ตรงกันข้าม 294 00:11:34,152 --> 00:11:35,492 คุณใส่กระสุนหกนัด! 295 00:11:35,487 --> 00:11:36,987 คุณไม่รู้ วิธีเล่น Russian Roulette หรือไม่? 296 00:11:36,989 --> 00:11:39,579 ไม่ฉันไม่ ฉันคิดว่าฉันจะคิดออก เมื่อเราไปด้วย 297 00:11:39,575 --> 00:11:41,485 และตอนนี้ฉันรู้แล้ว กระสุนน้อย เข้าใจแล้ว 298 00:11:41,493 --> 00:11:42,793 ไม่ต้องกังวล ฉันสามารถแก้ไขได้ 299 00:11:43,203 --> 00:11:44,203 โว้ว! 300 00:11:44,913 --> 00:11:46,293 ฉันไม่ต้องการ ลงรายละเอียดมากเกินไปที่นี่ 301 00:11:46,290 --> 00:11:48,790 แต่ เอ่อ ปรากฏว่า สุนัขบางตัวเท่านั้นที่ไปสวรรค์ 302 00:11:48,792 --> 00:11:51,252 สุนัขตัวอื่นเป็นพวกเหยียดผิว สุนัขขาว. 303 00:11:54,173 --> 00:11:55,923 มาเลย มาเลย 304 00:11:57,509 --> 00:11:59,719 อ่า ทำไมฉันไม่ทำแค่สองเที่ยวล่ะ? 305 00:12:01,096 --> 00:12:02,466 หวังว่าคงไม่มีใคร เป็นเจน 306 00:12:03,265 --> 00:12:05,595 ไอชา ฉันต้องการเครื่องจักรสำหรับ ใส่ชุดแต่งงานกับหนู 307 00:12:05,601 --> 00:12:07,691 อุ๊ย! นั่นคือเครื่อง 25 308 00:12:12,149 --> 00:12:14,479 มาเลยคุณอยู่ที่ไหนคุณเป็น เจ้าสาวขั้นพื้นฐาน 309 00:12:14,484 --> 00:12:17,114 อาจจะซื้อพรม ที่ Cost Plus World Market 310 00:12:20,407 --> 00:12:22,117 ช่างเป็นค่ำคืน แห่งกิจกรรมที่ทำให้เสียสมาธิ! 311 00:12:22,117 --> 00:12:25,907 ฉันไม่ต้องฝังศพ ในทะเลทรายมาระยะหนึ่งแล้ว 312 00:12:25,913 --> 00:12:28,793 ขอบคุณสำหรับคืนนี้ ฉันรู้ว่าคุณคิดมากไป 313 00:12:28,790 --> 00:12:30,460 อะไรก็ได้สำหรับคุณ Red Goobler 314 00:12:30,459 --> 00:12:33,299 เฮ้ จะบ้า มั้ยถ้าฉันเปลี่ยนชื่อเป็นคริส? 315 00:12:33,295 --> 00:12:36,625 เป็นชื่อที่แข็งแกร่งและสวยงาม มันเหมาะกับคุณ...คริส 316 00:12:36,632 --> 00:12:38,382 ที่นี่. ให้ฉันเห็นมือของคุณ 317 00:12:38,383 --> 00:12:40,433 โอ้ มือของคุณอุ่นมาก 318 00:12:40,427 --> 00:12:41,757 ดูความเครียดของคุณ 319 00:12:41,762 --> 00:12:44,562 มันเริ่มต้นที่ฝ่ามือของคุณ และเดินทางไปจนถึงหัวใจของคุณ 320 00:12:44,556 --> 00:12:47,056 มม. ที่รู้สึกดี 321 00:12:50,854 --> 00:12:52,404 เรากำลังทำเช่นนี้? 322 00:12:53,398 --> 00:12:55,778 เฮ้! เฮ้! เพื่อน. เพื่อน. 323 00:12:55,776 --> 00:12:57,356 เอาล่ะ ตื่นได้แล้ว ฉันต้องการของของฉัน! 324 00:12:57,361 --> 00:13:00,161 ฮึ. เขานอนหลับ ผ่านนาฬิกาปลุกนั้นได้อย่างไร มันเหมือนกับการส่งเสียงดัง 325 00:13:06,119 --> 00:13:07,869 ฉันบอกคุณแล้วว่าคุณจะถูกระยำ 326 00:13:07,871 --> 00:13:10,001 เอ่อ ฉันไม่รู้ว่า เป็นการบอกล่วงหน้า 327 00:13:12,334 --> 00:13:14,464 โอ้พระเจ้า ฉันแค่นอกใจเจน 328 00:13:14,461 --> 00:13:15,751 และฉันไม่เสียใจเลย! 329 00:13:15,754 --> 00:13:17,304 หมายความว่า เราไม่ควรแต่งงาน? 330 00:13:17,297 --> 00:13:19,007 ไม่ คุณยังต้องแต่งงาน 331 00:13:19,007 --> 00:13:21,087 ถึงฉัน! พวกเราคือRunaway Brideที่ทำเรื่องไร้สาระนี้! 332 00:13:27,933 --> 00:13:29,433 เอ่อ. นี่ไง. เราเสร็จแล้ว 333 00:13:29,434 --> 00:13:31,354 เดี๋ยวจะมีคนรู้ว่า เราขี้โกง 334 00:13:31,353 --> 00:13:34,023 แล้วพวกเขาจะฆ่าเรา เหมือนที่ทำกับแลนซ์ อาร์มสตรอง 335 00:13:34,022 --> 00:13:35,612 เขาไม่ได้ถูกฆ่า พวกเขาเอาถั่วไปหนึ่งเม็ด 336 00:13:35,607 --> 00:13:38,237 แต่เราไม่มีถั่ว! พวกเธอจะเอาอะไร? 337 00:13:38,235 --> 00:13:40,735 บางทีนี่อาจไม่ใช่เรื่องใหญ่ เท่าที่รู้สึก 338 00:13:40,737 --> 00:13:42,697 ไม่มีใครให้ความสนใจ กับการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกวัยรุ่น 339 00:13:42,698 --> 00:13:44,068 ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องนี้มาก่อน 340 00:13:44,616 --> 00:13:46,986 มิเชล โอบามา? 341 00:13:46,994 --> 00:13:48,374 เจสซี่ อร่อย! 342 00:13:48,370 --> 00:13:51,000 ซุปเปอร์สตาร์ชาวอเมริกันสองคนของฉัน 343 00:13:50,998 --> 00:13:52,828 อืม สวัสดี ว่าไง มอ 344 00:13:52,833 --> 00:13:55,253 ตั้งแต่เป็นประธานาธิบดี ในไทม์ไลน์นี้ 345 00:13:55,252 --> 00:13:57,342 ฉันกำลังมองหาฮีโร่ 346 00:13:57,337 --> 00:14:00,297 คุณสองคนคือภาพลักษณ์ ของความซื่อสัตย์สุจริต 347 00:14:00,299 --> 00:14:03,549 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันเดิมพัน คลังสหรัฐทั้งหมด 348 00:14:03,552 --> 00:14:05,102 ให้คุณชนะในวันนี้ 349 00:14:05,095 --> 00:14:06,635 อ่า ถูกกฎหมายเหรอ? ใช่แล้ว. 350 00:14:06,638 --> 00:14:09,978 บุชขึ้นสูงหลังเหตุการณ์ 9/11 และเขาแพ้ใน WrestleMania 351 00:14:09,975 --> 00:14:14,095 ดังนั้นชะตากรรมของประเทศทั้งหมด ขึ้นอยู่กับเราที่ชนะอย่างสุจริต? 352 00:14:14,104 --> 00:14:16,774 ใช่. และถ้าคุณแพ้ เราจะต้องปิดอเมริกา 353 00:14:16,773 --> 00:14:19,533 และทุกคนในโลก จะรู้ว่ามันเป็นความผิดของคุณ 354 00:14:21,945 --> 00:14:24,195 ฉันยอมรับว่ามันไปไกลเกินไป คุณคิด? 355 00:14:24,198 --> 00:14:25,948 สมมุติว่าเรากิน แมคโดนัลด์ไม่พอ 356 00:14:25,949 --> 00:14:28,159 ตอนนี้เรามีอาการท้องเสียระเบิด และไม่สามารถวิ่งได้ 357 00:14:28,160 --> 00:14:30,080 ไม่ พอก็พอแล้ว 358 00:14:30,078 --> 00:14:32,618 เราไม่สามารถโกง ต่อไปได้ โดยหวังว่าจะไม่มีใครฆ่าเรา 359 00:14:32,623 --> 00:14:34,673 นี้จะทำ คุณพูดถูก 360 00:14:34,666 --> 00:14:36,706 ถึงเวลาที่เรา จะลุกขึ้นมาทำความสะอาด 361 00:14:36,710 --> 00:14:38,340 ปริศนานี้สิ้นสุดแล้ว 362 00:14:38,337 --> 00:14:41,797 เพราะชื่อเสียง เงินทอง เพศอะไรดี 363 00:14:41,798 --> 00:14:44,588 โฆษณา American Express กับ Tina Fey และ Michael Che? 364 00:14:46,637 --> 00:14:49,927 คุณชนะใจ คนนับล้านด้วยความเร็วของคุณ 365 00:14:49,932 --> 00:14:52,182 แต่ส่วนใหญ่ด้วยความซื่อสัตย์สุจริตของคุณ 366 00:14:52,184 --> 00:14:53,274 ขอขอบคุณ. คุณเบ็ตช่า 367 00:14:53,268 --> 00:14:55,598 พวกเราทุกคนในประเทศ บิ่น 368 00:14:55,604 --> 00:14:57,944 เพื่อให้คุณได้รับของขวัญเล็กน้อย 369 00:14:57,940 --> 00:14:59,860 สิบล้านเหรียญ! 370 00:14:59,858 --> 00:15:03,028 วันนี้ คุณใช้เงินหนึ่งล้านในแต่ละวินาที เพื่อวิ่งให้ได้ 371 00:15:03,028 --> 00:15:04,568 แอ่ว! เร็วมาก. 372 00:15:09,743 --> 00:15:10,793 เราน่าจะทำได้เร็วกว่านี้ 373 00:15:10,786 --> 00:15:12,576 ฉันค้นหา คู่ชีวิตมาหลายปีแล้ว 374 00:15:12,579 --> 00:15:14,459 โดยไม่รู้ว่ามีใครอยู่ ในตัวฉันตลอดมา 375 00:15:14,456 --> 00:15:15,956 ฉันเป็นของคุณตลอดไป Korvy 376 00:15:15,958 --> 00:15:18,088 รวดเร็ว รัก Apple Maps โบสถ์ที่ใกล้ที่สุด 377 00:15:18,085 --> 00:15:21,045 มีปราสาทมอร์มอนแบบสบายๆ ที่ อยู่ห่างออกไปสองไมล์ 378 00:15:21,046 --> 00:15:24,546 สมบูรณ์แบบ! มาฟังพอดแค สต์ ด้วยกันเป็นคู่ขณะขับรถ 379 00:15:24,550 --> 00:15:28,140 วันนี้เราจะมาพูดถึง เสียงทองเหลืองกัน 380 00:15:28,136 --> 00:15:28,926 โทนสีทองเหลือง- 381 00:15:28,929 --> 00:15:30,679 เราฟัง อย่างอื่นได้ไหม? 382 00:15:30,681 --> 00:15:31,971 มาเถอะ ให้โอกาสมัน 383 00:15:31,974 --> 00:15:34,314 หากสิ่งนี้จะได้ผล เราต้องซื่อสัตย์ต่อกัน 384 00:15:34,309 --> 00:15:36,649 และฉันเกลียดทุกอย่าง เกี่ยวกับพอดคาสต์นี้โดย สุจริต 385 00:15:36,645 --> 00:15:39,815 สบายดีที่รัก คุณอยากฟังอะไร 386 00:15:40,858 --> 00:15:42,438 เห็นไหม Ayahuasca อาจเป็น 387 00:15:42,442 --> 00:15:44,322 ต้นไม้แห่งชีวิต ที่เราแสวงหา 388 00:15:44,319 --> 00:15:46,609 คุณสมบัติการรักษา เป็นดาราศาสตร์ 389 00:15:46,613 --> 00:15:48,913 ปืนฟรีไม่ได้มาฟรีๆ คุณต้องเลียเท้า 390 00:15:48,907 --> 00:15:50,657 คนนี้ห่วย! ฉันไม่ชอบสิ่งนี้ 391 00:15:50,659 --> 00:15:53,369 อะไร? Joe Rogan เป็น Maya Angelou ในยุคของเรา 392 00:15:53,370 --> 00:15:55,500 รุ่นของเรามี Maya Angelou แล้ว 393 00:15:55,497 --> 00:15:56,417 นั่นมัน มาร์ค คิวบัน! 394 00:15:56,415 --> 00:15:58,165 เฮ้ฮั่น? ใช่ที่รัก? 395 00:15:58,166 --> 00:16:00,086 ฉันรักคุณ แต่คุณดูเหมือนคนโง่ 396 00:16:00,085 --> 00:16:01,295 เมื่อคุณพูดแบบนั้น 397 00:16:01,295 --> 00:16:03,125 ‐ ฉันจะฟังดูเหมือนไอ้เวร ได้ยังไงทั้งๆ ที่ฉันไม่มีมันด้วยซ้ำ? 398 00:16:03,130 --> 00:16:05,470 แล้วก่อนหน้านี้คุณมายุ่งอะไรกับผมใน ฉากนั้น? 399 00:16:05,465 --> 00:16:07,835 บ้าจริง ฉันเขิน! ดูสิ่งที่คุณทำให้ฉันทำ? 400 00:16:07,843 --> 00:16:10,223 คุณชอบสิ่งที่ฉันทำให้คุณทำ เมื่อคืนนี้ นังบ้า! 401 00:16:12,723 --> 00:16:15,643 มันจะไม่ได้ผลใช่มั้ยคริส? ฉันเกรงว่ามันไม่ใช่ 402 00:16:16,143 --> 00:16:19,523 ฉันทำอะไรลงไป? ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่า ฉันทำลายสิ่งที่ฉันมีกับเจน 403 00:16:19,521 --> 00:16:21,941 ฉันเป็นคนงี่เง่า ฉันอัลฉันมักจะทำเช่นนี้ 404 00:16:21,940 --> 00:16:23,150 อาจจะยังไม่สายเกินไป 405 00:16:23,150 --> 00:16:24,610 เมย์บางทีเราอาจจะพาคุณกลับไป งานแต่งงานได้ 406 00:16:24,610 --> 00:16:26,450 เราไม่มีเวลา เรามีมากมาย-- 407 00:16:26,445 --> 00:16:29,485 อึ! เราต้องรีบ! ฉันลืมไปว่าเวลา จะเคลื่อนไปข้างหน้าบนโลกใบนี้เสมอ 408 00:16:32,534 --> 00:16:33,954 คุณเป็นคนขับรถที่แย่มาก 409 00:16:33,952 --> 00:16:35,082 ฉันโคตรเกลียดคุณ 410 00:16:35,412 --> 00:16:37,042 บอกฉันเกี่ยวกับตัวคุณ 411 00:16:37,039 --> 00:16:38,829 กรี๊ดดด. 412 00:16:38,832 --> 00:16:41,082 รอ. เจน? รี รี รี รีด 413 00:16:41,084 --> 00:16:41,964 ไอ้บ้า! คุณหนู 414 00:16:42,461 --> 00:16:43,421 ปาด. 415 00:16:43,420 --> 00:16:45,090 เชี่ยเอ้ย! ฉันแค่ต้อง ทำให้คุณเจ๋ง 416 00:16:45,088 --> 00:16:46,628 Red Goobler จะไม่สังเกตเห็น ความแตกต่าง 417 00:16:48,425 --> 00:16:50,005 รี รี 418 00:16:50,010 --> 00:16:51,140 ปาด, ปาด. 419 00:16:51,136 --> 00:16:53,386 แค่นั้นแหละ พวกคุณดูเท่มาก! 420 00:16:55,349 --> 00:16:56,349 เฮ้ อยากจะพูดอีกครั้งว่า 421 00:16:56,350 --> 00:16:58,230 ยินดีด้วยที่ชนะทุกสิ่งที่ สามารถชนะได้ 422 00:16:58,227 --> 00:16:59,557 และทำโดยไม่โกง 423 00:17:00,395 --> 00:17:02,055 ฮึ ฉันทนไม่ไหวแล้ว! 424 00:17:02,064 --> 00:17:03,484 เมื่อไหร่เราจะ เรียนบทเรียน? 425 00:17:03,482 --> 00:17:05,652 ปกติแล้วการหนีจากสิ่งต่างๆ ทำให้ฉันรู้สึกดี 426 00:17:05,651 --> 00:17:06,691 แต่สิ่งนี้พัด 427 00:17:06,693 --> 00:17:09,073 การเข้าสู่ USC ในฐานะปลากะพงยาว เป็นฟางเส้นสุดท้าย 428 00:17:09,071 --> 00:17:12,451 ‐ โดยปกติ ณ จุดนี้ในการผจญภัยของ เรา เราได้เรียนรู้บทเรียน 429 00:17:12,449 --> 00:17:14,279 ฉันรู้สึกเหมือนมดกำลังคลาน อยู่บนผิวของฉัน 430 00:17:14,284 --> 00:17:16,794 หนาวไหม? มันร้อนไหม? โอ้พระเจ้า ฉันเหงื่อออกและตัวแข็ง! 431 00:17:16,787 --> 00:17:18,207 เราอยู่ในการถอนบทเรียน! 432 00:17:18,205 --> 00:17:20,745 เราจะรู้สึกแบบนี้ไป เรื่อยๆ จนกว่าเราจะเรียนรู้บทเรียน 433 00:17:20,749 --> 00:17:22,539 แต่อย่างไร? พวกเราทำอะไรได้บ้าง? 434 00:17:22,543 --> 00:17:24,043 รอ! ตลอดเวลานี้ เราโกง 435 00:17:24,044 --> 00:17:26,714 แต่ถ้าโกง มากกว่าเดิม 436 00:17:26,713 --> 00:17:29,683 และใช้อุปกรณ์ sci-fi อื่น เพื่อเพิ่มการโกงเป็นสองเท่า? 437 00:17:29,675 --> 00:17:31,295 เรามีอะไร ที่สอนบทเรียนหรือไม่? 438 00:17:31,301 --> 00:17:33,601 เรามี หมวก Lesson-alyzer แล้ว 439 00:17:33,595 --> 00:17:36,005 แต่ฉันหมายความว่าเราไม่ต้องการ ใช้สิ่งนั้นใช่ไหม 440 00:17:39,476 --> 00:17:40,936 มันทำงาน? คุณได้เรียนรู้บทเรียนหรือไม่? 441 00:17:40,936 --> 00:17:43,056 โอ้ ใช่ และมันรู้สึกมหัศจรรย์มาก 442 00:17:43,063 --> 00:17:45,403 ฉันได้เรียนรู้ว่า "อย่านับไก่ของคุณ ก่อนที่มันจะฟัก" 443 00:17:45,399 --> 00:17:47,189 อุ๊ย! เนื้อเพลงความหมาย: Gimme, Gimme, Gimme, Gimme, gimme! 444 00:17:47,818 --> 00:17:49,898 โอ้ใช่นั่นคือสิ่งที่ดี 445 00:17:49,903 --> 00:17:52,203 คุณได้อะไร "เบียร์ก่อนสุราไม่เคยป่วย" 446 00:17:52,197 --> 00:17:53,617 โอ้ นั่นเป็นสิ่งที่ดี 447 00:17:53,615 --> 00:17:55,445 คุณต้องการตีอีกไหม ใช่แล้ว เพศสัมพันธ์ใช่ 448 00:17:55,450 --> 00:17:57,450 ฉันต้องการให้คุณช่วยขนย้าย หนูตัวเมีย 15 ถึง 20 ตัว 449 00:17:57,452 --> 00:17:58,662 ไปงานแต่งงาน Red Goobler มาเร็ว! 450 00:17:58,662 --> 00:18:00,662 นั่นคือสิ่งที่ตรงข้ามกับสุริยะที่สุดเท่าที่ ฉันเคยได้ยินมา 451 00:18:00,664 --> 00:18:02,584 โอ้ใช่ 452 00:18:02,583 --> 00:18:05,003 "เบาะยิ่งหนา ยิ่ง ดันยิ่งหวาน" 453 00:18:05,002 --> 00:18:07,172 ฉันต้องจำไว้ ตอนที่ฉันอยู่ที่ร้านโซฟา 454 00:18:12,176 --> 00:18:14,966 เราต้องไม่พูดถึง สิ่งที่เกิดขึ้นในห้องของโรงแรมนั้น 455 00:18:16,096 --> 00:18:17,056 ฉันกำลังพูดถึงการร่วมเพศ 456 00:18:17,055 --> 00:18:19,555 ไม่ไหวแล้ว ไอ้โง่ ทำไมคุณถึงนำสิ่งนั้นขึ้นมาตอนนี้? 457 00:18:19,558 --> 00:18:20,638 ฉันกำลังจะแต่งงาน 458 00:18:20,642 --> 00:18:23,402 ขอโทษ ฉันแค่หวังว่าคุณ กับเจนจะแต่งงานกันอย่างมีความสุข 459 00:18:23,395 --> 00:18:25,105 ทำให้เราปลอดภัย จากความโกรธที่อดกลั้นของคุณ 460 00:18:35,866 --> 00:18:38,616 เจ้าสาวหลายคน? เรากำลังทำสิ่งที่ YouTube หรือไม่? 461 00:18:38,619 --> 00:18:41,209 เจน! เจนคนไหน? 462 00:18:41,205 --> 00:18:43,535 อ่า ถ้านายไม่รู้ ฉันก็ไม่รู้ 463 00:18:43,540 --> 00:18:46,210 เธอไม่ได้อยู่ที่นี่! เจ้าสาวเหล่านี้เป็นใคร? 464 00:18:46,210 --> 00:18:47,960 เทอร์รี่ ว่าไงนะ? คุณคุณไม่พบเธอ? 465 00:18:47,961 --> 00:18:50,801 คุณหมายถึงอะไร "หาเธอ"? เกิดอะไรขึ้น? 466 00:18:50,797 --> 00:18:51,967 โอ้ว้าว จะเริ่มต้นที่ไหน 467 00:18:51,965 --> 00:18:53,425 ฉันเปลี่ยนสุนัขตัวเมียตัวนั้นให้กลายเป็นหนู 468 00:18:53,425 --> 00:18:54,375 อะไร? 469 00:18:54,384 --> 00:18:56,894 "ตูด หญ้า หรือแก๊ส ไม่มีใครขี่ฟรี" 470 00:18:56,887 --> 00:19:00,097 ‐ บ้าเอ้ย เจ้าถุงอึของ Slorpian! คุณทำลายชีวิตฉัน! 471 00:19:00,098 --> 00:19:01,308 รู้อะไรไหม บ้าไปแล้ว คริสแดง! 472 00:19:01,308 --> 00:19:03,268 คุณหมอน talk บอกฉันว่า คุณไม่ได้รักเจนจริงๆ 473 00:19:03,268 --> 00:19:05,688 ใช่ นี่ไม่ใช่ความผิดของเรา เดี๋ยวก่อน หมอนพูดคุย? 474 00:19:05,687 --> 00:19:07,357 คุณสองคนทำไหม ไม่มีอะไร. ลืมมันไปเถอะ 475 00:19:07,356 --> 00:19:09,066 เรากระแทก หุบปากไปเลย 476 00:19:09,066 --> 00:19:12,356 วิธีที่ดีที่สุดในการรับมือ กับความเครียดคือการเผชิญหน้ากับมัน 477 00:19:12,361 --> 00:19:15,661 เท่านั้นจึงจะมีความสุขได้อย่างแท้จริง 478 00:19:15,656 --> 00:19:18,196 หรืออย่างน้อยก็พอใจเล็กน้อย 479 00:19:18,200 --> 00:19:20,410 เธอพูดถูก คุณคือความเครียดของฉัน Red Goobler 480 00:19:20,410 --> 00:19:23,910 ฉัน ฉันไม่ควรยุ่ง กับการพยายามจัดการคุณหรือทำงานกับคุณ 481 00:19:23,914 --> 00:19:25,504 ฉันต้องกำหนดขอบเขต 482 00:19:25,499 --> 00:19:26,749 ด้วยการเลเซอร์ตูดของคุณ! 483 00:19:27,543 --> 00:19:29,043 อา! 484 00:19:31,839 --> 00:19:32,839 รับระยำ! 485 00:19:33,632 --> 00:19:35,382 ให้ตายสิ ตอนนี้เรากลับมา ที่จุดเริ่มต้นแล้ว 486 00:19:35,384 --> 00:19:37,264 แต่เราทุกคนได้เรียนรู้บทเรียนล้ำค่า 487 00:19:37,261 --> 00:19:38,721 อย่างน้อยคุณก็ทำเกี่ยวกับความเครียด 488 00:19:38,720 --> 00:19:40,390 และฉันเดาว่าพวกเลียนแบบทำ เกี่ยวกับการโกง 489 00:19:40,389 --> 00:19:41,639 ฉัน-ฉันไม่ได้เรียนรู้อะไรเลย 490 00:19:41,640 --> 00:19:42,810 ให้หมวกบทเรียนกับเทอร์รี่ 491 00:19:42,808 --> 00:19:44,558 เพื่อให้เขาได้เรียนรู้บทเรียน เหมือนพวกเราคนอื่นๆ 492 00:19:46,603 --> 00:19:47,273 โว้ว, 493 00:19:47,271 --> 00:19:48,811 เพิ่งรู้ว่าบางครั้ง 494 00:19:48,814 --> 00:19:51,284 เรื่องราวทางอารมณ์ไม่ เข้ากับโครงสร้างที่เข้มงวด 495 00:19:51,275 --> 00:19:53,565 และคุณเพียงแค่ต้องยอมรับความโกลาหล และไม่ต้องกังวลกับมัน 496 00:19:53,569 --> 00:19:55,239 เป็นครอบครัว 497 00:20:19,845 --> 00:20:22,055 หากคุณรู้สึกว่าคุณยังไม่ได้เรียนรู้ บทเรียน โปรดไปที่ 498 00:20:22,055 --> 00:20:26,185 www.thesolaropposites.com/lessonalyzer. 499 00:20:26,185 --> 00:20:28,935 คุณได้รับบทเรียนแรกฟรี แต่จะอยู่ในระบบการให้เกียรติหลังจากนั้น 500 00:20:28,937 --> 00:20:30,397 ดังนั้นคุณต้องส่งเงินมาให้เรา 501 00:20:30,397 --> 00:20:32,607 และถ้าคุณตกลงที่จะส่งเงิน แสดงว่า คุณได้เรียนรู้บทเรียนแล้ว 502 00:20:32,608 --> 00:20:35,438 และถ้าคุณไม่ทำ คุณก็ดิ๊ก ที่ขโมยมาจากการ์ตูน