1 00:00:01,043 --> 00:00:02,337 PREVIAMENTE EN 2 00:00:02,337 --> 00:00:04,214 Aquí estamos. La prueba final. 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,216 ¡Oh! [suspira] 4 00:00:06,216 --> 00:00:08,468 No pensé que me relacionaría con nadie aquí. 5 00:00:08,468 --> 00:00:10,595 Voy a arreglado a los PolicíasPlateados desde dentro. 6 00:00:10,595 --> 00:00:12,931 Es una mierda. No nos dejarán convertirnos en PolicíasPlateados. 7 00:00:13,431 --> 00:00:15,559 -¡Entonces retírate! - [cuerpo golpeándose] 8 00:00:15,559 --> 00:00:17,227 - [Terry gritando] - Metiste la pata, hijo. 9 00:00:17,227 --> 00:00:18,353 Eso hiciste. 10 00:00:20,772 --> 00:00:24,234 Sus traseros pertenecen al Ejército Plateado, Suplentes Plateados. 11 00:00:27,070 --> 00:00:28,905 [♪ suena música aventurera de orquesta] 12 00:00:28,905 --> 00:00:31,283 HULU PRESENTA 13 00:00:32,951 --> 00:00:34,869 UN ORIGINAL DE HULU 14 00:00:36,037 --> 00:00:38,164 ♪ 15 00:00:44,671 --> 00:00:47,841 POLICÍASPLATEADOS 16 00:00:49,634 --> 00:00:51,428 LÍNEA DEL FRENTE DE LA GUERRA A LOS SCOURGE 17 00:00:51,553 --> 00:00:52,888 [♪ suena música de suspenso] 18 00:00:55,849 --> 00:00:59,352 - [láseres disparando] - [explosiones] 19 00:01:00,270 --> 00:01:01,438 Escuchen, Suplentes. 20 00:01:01,438 --> 00:01:03,982 Llegaremos al planeta en T-menos tres minutos. 21 00:01:03,982 --> 00:01:06,359 Se unirán a la guerra contra los Scourge, 22 00:01:06,359 --> 00:01:09,696 una raza alienígena de autómatas desalmados y despiadados. 23 00:01:09,696 --> 00:01:12,240 Estos psicóticos de porquería se extienden por toda la galaxia, 24 00:01:12,240 --> 00:01:15,368 saqueando recursos y esclavizando poblaciones. 25 00:01:15,368 --> 00:01:17,996 Tomblr, es-es-es-esto es una locura. Tenemos que irnos de aquí. 26 00:01:17,996 --> 00:01:20,373 No me hables, Dodge. No eres mi amigo. 27 00:01:20,749 --> 00:01:23,001 - A mí tampoco me hables. - No iba a hacerlo. 28 00:01:23,001 --> 00:01:25,587 No estoy aquí para hacer amigos, y no te cubriré las espaldas 29 00:01:25,587 --> 00:01:26,713 cuando entremos en batalla. 30 00:01:26,713 --> 00:01:28,256 ¡Solo me importa matar Caballitos 31 00:01:28,256 --> 00:01:30,634 y llevar sus bolas en una cadena alrededor de mi cuello! 32 00:01:30,634 --> 00:01:31,885 Dios, Zobert. 33 00:01:31,885 --> 00:01:34,095 Pasaste de cero a matar por trofeos demasiado rápido. 34 00:01:34,095 --> 00:01:35,680 Traben y carguen, Suplentes. 35 00:01:35,680 --> 00:01:37,849 Pero sepan que estaré con ustedes a casa paso... 36 00:01:37,849 --> 00:01:40,518 - [explosión] - [todos gritan] 37 00:01:43,855 --> 00:01:45,649 [nave se estrella] 38 00:01:54,616 --> 00:01:56,952 ¡Coman basura, malditos de cuatro patas! 39 00:01:56,952 --> 00:01:58,745 - [grita] - [caballos relinchando] 40 00:01:58,745 --> 00:02:01,164 [♪ suena música dramática] 41 00:02:04,459 --> 00:02:06,545 - Dios mío. -¡Corre, corre, corre! 42 00:02:06,545 --> 00:02:09,631 - [todos jadeando] - [explosiones] 43 00:02:09,631 --> 00:02:10,924 [caballo relincha] 44 00:02:12,634 --> 00:02:15,470 [♪ música dramática continúa] 45 00:02:15,470 --> 00:02:16,721 [caballo relincha] 46 00:02:19,891 --> 00:02:20,892 - [caballo relincha] - [disparo de láser] 47 00:02:22,644 --> 00:02:23,728 Mira, lo siento, amigo. 48 00:02:23,728 --> 00:02:25,647 Siento haberte dicho que te pudrieras hace un minuto. 49 00:02:25,647 --> 00:02:27,816 De verdad siento que nos vamos a hacer buenos amigos 50 00:02:27,816 --> 00:02:29,734 y quizás hasta compartamos nuestras historias. 51 00:02:29,734 --> 00:02:31,653 - [cabeza explota] -¡Dios mío! 52 00:02:31,653 --> 00:02:33,321 ¡Nadie puede terminar una oración por aquí! 53 00:02:35,824 --> 00:02:37,075 [cuerpos salpicando] 54 00:02:37,075 --> 00:02:39,077 [♪ suena música brillante espacial] 55 00:02:39,077 --> 00:02:41,371 [JK Sevens pita] 56 00:02:42,914 --> 00:02:45,500 Según el termómetro de Antivirus y Malware Norton, 57 00:02:45,500 --> 00:02:47,127 JK Sevens está enfermo. 58 00:02:47,127 --> 00:02:49,045 Tan pronto como dijo "bup" en vez de "buap", 59 00:02:49,045 --> 00:02:50,964 supe que algo andaba mal. 60 00:02:51,298 --> 00:02:54,259 Pongámoslo en la acera y pidamos una recolección de objetos grandes. 61 00:02:54,259 --> 00:02:55,510 [Pupa niega] 62 00:02:55,510 --> 00:02:57,679 ¿Deberíamos llamar a Terry y Korvo? 63 00:02:57,679 --> 00:03:00,432 No. Están viendo Avatar 4: Fin de semana de tres días Na'vi 64 00:03:00,432 --> 00:03:01,892 en el AMC Extended Stay. 65 00:03:01,892 --> 00:03:04,394 Dura 72 horas y nos hicieron prometer que no interrumpiríamos 66 00:03:04,394 --> 00:03:06,021 ni un segundo de Zoë Saldaña. 67 00:03:06,021 --> 00:03:07,772 Bueno, si llegan a casa y JK está muerto, 68 00:03:07,772 --> 00:03:09,774 nunca recuperaremos nuestros teléfonos. 69 00:03:09,774 --> 00:03:12,694 No está nada bien que nos quiten los teléfonos 70 00:03:12,694 --> 00:03:15,697 solo porque nunca hacemos nada de lo que nos dicen. 71 00:03:15,697 --> 00:03:17,699 - [JK Sevens eructa] - [todos gritan] 72 00:03:17,699 --> 00:03:20,994 ¡Ah! Tiene tarjetas SD y tornillos saliendo por ambos extremos. 73 00:03:23,079 --> 00:03:25,832 CAMPAMENTOS DE LOS SUPLENTES PLATEADOS 74 00:03:26,499 --> 00:03:30,587 [gritando] ¡Mis anos! ¡Me volaron los anos! 75 00:03:30,587 --> 00:03:32,547 Todos somos pollos para el chu chu. 76 00:03:32,547 --> 00:03:33,632 "¿Pollos para el chu chu?". 77 00:03:33,632 --> 00:03:36,718 Oh, esta situación es tan FUBAR que no puedo pensar en clichés. 78 00:03:36,718 --> 00:03:38,136 Es horrible. 79 00:03:38,136 --> 00:03:40,680 Si podemos sobrevivir lo suficiente, tal vez podamos escapar. 80 00:03:40,680 --> 00:03:42,140 No voy a escapar. Tenemos una misión. 81 00:03:42,140 --> 00:03:44,267 Tenemos que derrotar a los Scourge y liberar este planeta. 82 00:03:44,267 --> 00:03:46,645 Viejo, esta guerra es una basura. 83 00:03:46,645 --> 00:03:49,940 Tal vez. Pero si demostramos nuestra valía aquí, seremos héroes, 84 00:03:49,940 --> 00:03:51,858 y entonces tendrán que hacernos PolicíasPlateados. 85 00:03:51,858 --> 00:03:52,943 ¿Lo dices en serio? 86 00:03:52,943 --> 00:03:54,569 ¿Cómo puedes seguir queriendo ser un PolicíaPlateado 87 00:03:54,569 --> 00:03:57,072 después de que nos enviaran al extremo del universo? 88 00:03:57,072 --> 00:03:59,407 Porque no me rindo cuando las cosas se ponen difíciles, Dodge. 89 00:03:59,407 --> 00:04:00,951 ¡Aunque creo que tú sí! 90 00:04:00,951 --> 00:04:02,535 ¿Cuánto tiempo has tenido eso en tu bolsillo trasero, 91 00:04:02,535 --> 00:04:04,037 hijo de perra con cara de pavo? 92 00:04:05,956 --> 00:04:07,457 Escuchen esto, Basura Plateada. 93 00:04:07,457 --> 00:04:09,376 Ese es el tipo de antes. El del entrenamiento. 94 00:04:09,376 --> 00:04:11,836 -¡Cállate! ¡Cállate! - Soy el nuevo CO de esta unidad 95 00:04:11,836 --> 00:04:15,131 y sí, mi segunda cabeza fue asesinada en acción. 96 00:04:15,131 --> 00:04:18,176 Seguro que está diciendo algo sarcástico y de apoyo 97 00:04:18,176 --> 00:04:19,886 desde el más allá. 98 00:04:19,886 --> 00:04:22,180 Bueno, suficiente. Tenemos una misión, gente. 99 00:04:22,180 --> 00:04:26,434 Nuestros espías Plateados descubrieron una instalación secreta de municiones. 100 00:04:26,434 --> 00:04:29,145 Necesitamos dos voluntarios para localizar la base, 101 00:04:29,145 --> 00:04:31,731 infiltrarse y activar esto. 102 00:04:31,731 --> 00:04:32,941 Una baliza de localización. 103 00:04:32,941 --> 00:04:35,777 La señal nos permitirá bombardear con precisión la base, 104 00:04:35,777 --> 00:04:38,238 destruyéndola sin dañar los minerales 105 00:04:38,238 --> 00:04:39,614 de los alrededores. 106 00:04:39,614 --> 00:04:44,077 Minerales como Rocas de Baba, Rubíes de Estrella y Gatoradium. 107 00:04:44,077 --> 00:04:45,412 Cosas valiosas. 108 00:04:45,412 --> 00:04:49,249 No voy a mentir, esta es una misión suicida. 109 00:04:49,249 --> 00:04:51,585 Pero aparentemente ese término es malo para la moral, 110 00:04:51,585 --> 00:04:55,839 así que lo llamaremos "Hora del Héroe Súper Genial". 111 00:04:55,839 --> 00:04:58,258 Cualquier imbécil que se meta en esto tiene ganas de morir. 112 00:04:58,258 --> 00:04:59,926 ¡Sargento, me gustaría ser voluntario! 113 00:04:59,926 --> 00:05:02,262 ¡Tomblr! ¿No escuchaste lo que acabo de murmurar? 114 00:05:02,262 --> 00:05:04,973 Sí, pero como dije, tenemos que demostrar nuestra valía. 115 00:05:04,973 --> 00:05:09,060 Me alegra oírlo, soldado. Ahora solo necesitamos uno más. 116 00:05:09,060 --> 00:05:12,022 ¿Quizás un mejor amigo del campamento de entrenamiento? 117 00:05:13,398 --> 00:05:15,901 ¿Que quizás también parece un perro alto? 118 00:05:16,318 --> 00:05:18,612 Creo que te está hablando a ti. 119 00:05:18,612 --> 00:05:20,322 Bien. También iré. 120 00:05:20,322 --> 00:05:24,826 ¡Todos van a morir y pudrirse en el infierno! [grita] 121 00:05:24,826 --> 00:05:27,662 ¡Ja! Supongo que no estaba tan muerto como pensaba. 122 00:05:28,246 --> 00:05:31,249 Pero ahora está definitivamente muerto. 123 00:05:34,252 --> 00:05:36,254 HOSPITAL DE SAN JOE EMERGENCIAS 124 00:05:36,838 --> 00:05:39,174 Hola, me alegro de ver a la familia de los Opuestos de nuevo. 125 00:05:39,174 --> 00:05:40,800 Solo puedo asumir que Korvo murió 126 00:05:40,800 --> 00:05:43,094 por lo de convertirse en baba hace unos años. 127 00:05:43,094 --> 00:05:45,764 - Pobre maldito. - No, está vivo y totalmente bien. 128 00:05:45,764 --> 00:05:47,557 Guau. Estaba seguro de que había muerto. 129 00:05:47,557 --> 00:05:50,143 Por favor, ayúdenos, doctor. Nuestro robot está enfermo. 130 00:05:50,143 --> 00:05:52,479 Bueno, no tengo ni idea de cómo arreglar robots, 131 00:05:52,479 --> 00:05:55,398 pero una vez traté a una mujer llamada Alexa por una infección de hongos. 132 00:05:55,398 --> 00:05:58,652 Una máquina es una persona sin sangre, así que echemos un vistazo. 133 00:05:58,652 --> 00:06:00,362 - [JK Sevens pita] - [golpes metálicos] 134 00:06:00,362 --> 00:06:01,696 - [JK Sevens se echa un gas] - Mmm. 135 00:06:01,696 --> 00:06:03,323 Enfermera, traiga la Samba. 136 00:06:03,323 --> 00:06:05,492 ¿Tiene un robot aspirador para la oficina? 137 00:06:05,492 --> 00:06:08,161 Nos quedamos con lo que quitamos de los traseros de la gente. 138 00:06:08,161 --> 00:06:10,664 - [aspiradora chirría] - [JK Sevens pitando] 139 00:06:10,664 --> 00:06:13,124 [sierra chirría] 140 00:06:14,542 --> 00:06:15,919 ¡Guau, eso fue impresionante! 141 00:06:15,919 --> 00:06:17,045 Tal como sospechaba. 142 00:06:17,045 --> 00:06:18,630 Es un robot de batalla y está enfermo 143 00:06:18,630 --> 00:06:21,424 porque no ha estado cumpliendo su función principal de, 144 00:06:21,424 --> 00:06:23,885 en términos médicos estrictos, patear traseros robóticos. 145 00:06:23,885 --> 00:06:27,389 Recomiendo a JK que empiece a participar en batalla lo antes posible. 146 00:06:27,389 --> 00:06:28,807 ¿Qué es esta receta entonces? 147 00:06:28,807 --> 00:06:30,684 No es una receta. Es una etiqueta de jugador. 148 00:06:30,684 --> 00:06:33,061 Por si alguna vez quieres que te venzan en Call of Duty. 149 00:06:33,061 --> 00:06:35,522 - [disparos de láseres] - [explosiones] 150 00:06:35,522 --> 00:06:37,649 Siéntete libre de volver cuando quieras. 151 00:06:37,649 --> 00:06:38,775 Ojalá pudiera, 152 00:06:38,775 --> 00:06:40,694 pero alguien tiene que evitar que te maten el trasero. 153 00:06:40,694 --> 00:06:43,613 Soy perfectamente capaz de matar mi propio trasero. 154 00:06:43,613 --> 00:06:44,864 Digo, traserear mi propio matado. 155 00:06:44,864 --> 00:06:46,950 ¡Lo que sea! ¡No importa! 156 00:06:47,742 --> 00:06:50,078 ¿Alguno de ustedes conoce al Teniente Zergecchio? 157 00:06:50,078 --> 00:06:52,789 Se supone que nos guiará al Barranco Arcoíris de la Zanahoria Sabrosa. 158 00:06:52,789 --> 00:06:54,958 Ah, tenemos un nombre especial para ese lugar. 159 00:06:54,958 --> 00:06:56,167 El Barranco de la Muerte. 160 00:06:56,167 --> 00:06:57,669 ¿Porque la gente muere allí? 161 00:06:57,669 --> 00:07:00,505 No, porque la gente muere allí. 162 00:07:00,505 --> 00:07:02,465 Si quieren a Zergey, está allí. 163 00:07:02,465 --> 00:07:03,675 ¿Zergecchio? 164 00:07:03,675 --> 00:07:06,136 - [♪ suena música dramática] -¡Ay, Dios! 165 00:07:06,136 --> 00:07:07,554 [Tomblr hace arcadas] 166 00:07:07,554 --> 00:07:09,639 Bueno, no podemos encontrar la base si no tenemos un guía. 167 00:07:09,639 --> 00:07:10,724 Será mejor que volvamos. 168 00:07:13,059 --> 00:07:15,896 Vamos, viejo. Eso no es volver. 169 00:07:15,896 --> 00:07:17,772 Será mejor que busques otra trinchera. 170 00:07:18,648 --> 00:07:19,733 Ah. 171 00:07:25,488 --> 00:07:28,909 Dios, me muero de hambre. Mataría por una sanguijuela de escroto. 172 00:07:28,909 --> 00:07:31,494 Tomemos un descanso. Debo usar el cuarto del pequeño Tomblr. 173 00:07:31,494 --> 00:07:32,954 El pequeño... Ah. 174 00:07:32,954 --> 00:07:35,415 Solo ve. No intentes hacerlo divertido. Solo orina. 175 00:07:42,672 --> 00:07:43,757 - [abre cremallera] - [orina fluyendo] 176 00:07:43,757 --> 00:07:46,384 - [suspira] - [orina chorreando] 177 00:07:46,843 --> 00:07:49,804 [♪ suena música de suspenso] 178 00:07:49,804 --> 00:07:50,931 [bufido de caballo] 179 00:07:50,931 --> 00:07:53,892 [♪ suena música tensa] 180 00:07:54,351 --> 00:07:55,769 [caballo relincha] 181 00:07:56,102 --> 00:07:57,103 [Tomblr se queja] 182 00:07:57,103 --> 00:07:58,355 [golpes] 183 00:07:59,940 --> 00:08:02,484 [golpes de pezuñas] 184 00:08:03,068 --> 00:08:05,320 - [Tomblr jadeando] - [caballo relincha] 185 00:08:10,700 --> 00:08:13,787 - [Tomblr grita] - [caballo relincha] 186 00:08:15,580 --> 00:08:16,998 [sangre salpica, tintinea] 187 00:08:19,960 --> 00:08:23,255 [Tomblr se queja, solloza] 188 00:08:26,841 --> 00:08:28,510 No buscaba sanguijuelas de escroto. 189 00:08:28,510 --> 00:08:29,719 ¿Qué carajos te pasó? 190 00:08:30,387 --> 00:08:31,763 Va... vámonos. 191 00:08:34,808 --> 00:08:37,310 HOY: TORNEO INVITACIONAL DE ROBOTS 192 00:08:39,312 --> 00:08:42,315 Esperemos que JK pueda sacarse el combate del sistema. 193 00:08:42,315 --> 00:08:44,693 No quiero que estos robots le hagan daño. 194 00:08:45,277 --> 00:08:47,320 Bien, JK. Haz lo tuyo. 195 00:08:48,071 --> 00:08:49,864 [JK Sevens pitando emocionado] 196 00:08:49,864 --> 00:08:52,117 [♪ suena música emocionante] 197 00:09:01,835 --> 00:09:02,919 [JK Sevens pitando] 198 00:09:02,919 --> 00:09:04,629 ¡JK ha recuperado su encanto! 199 00:09:04,629 --> 00:09:08,133 [llora] ¡Era mi único amigo! 200 00:09:09,759 --> 00:09:11,344 Dime, amigo. ¿Qué pasó allá? 201 00:09:11,344 --> 00:09:12,679 Estás muy raro. 202 00:09:12,679 --> 00:09:13,889 No quiero hablar de eso. 203 00:09:15,015 --> 00:09:17,726 [Dodge] Guau, debe ser el Barranco Arcoíris de la Zanahoria Sabrosa. 204 00:09:17,726 --> 00:09:19,227 No sé de qué estaban hablando esos tipos. 205 00:09:19,227 --> 00:09:20,729 No tengo ninguna sensación de muerte. 206 00:09:20,729 --> 00:09:22,105 - [fuego de láser] -¡Abajo! 207 00:09:22,898 --> 00:09:25,150 Hay un francotirador Caballito en el afloramiento de adelante. 208 00:09:25,150 --> 00:09:26,943 Sí. ¡Y ese francotirador tiene un arma! 209 00:09:26,943 --> 00:09:28,486 Soy Tomblr. Este es Charger. 210 00:09:28,486 --> 00:09:30,447 En una misión especial del Cuartel General Plateado. 211 00:09:30,447 --> 00:09:32,449 Me llamo Gex. Este es Quigonowski. 212 00:09:32,449 --> 00:09:35,118 Y no irán a ninguna parte con esa basura de Caballito ahí fuera. 213 00:09:35,785 --> 00:09:37,454 Puedo ver al francotirador. 214 00:09:37,454 --> 00:09:38,747 Está en la cresta alta. 215 00:09:39,205 --> 00:09:40,916 Ahora nos está mirando. 216 00:09:40,916 --> 00:09:42,751 - Ahora está apretando el gatillo. - [disparos de láser] 217 00:09:42,751 --> 00:09:44,794 Ahora las balas vienen por aquí. ¡Ah, carajo! 218 00:09:45,128 --> 00:09:46,546 Si me cubren, 219 00:09:46,546 --> 00:09:48,632 puedo acercarme sigilosamente a la posición y sacarlo. 220 00:09:48,632 --> 00:09:51,218 ¡Pero te dispararán! ¡El francotirador, si recuerdas, tiene un arma! 221 00:09:51,218 --> 00:09:53,345 No te preocupes. Fui entrenada especialmente 222 00:09:53,345 --> 00:09:55,138 en las últimas técnicas para escabullirme. 223 00:09:55,138 --> 00:09:57,599 Volteretas, gateos de bebé, puntillas. 224 00:09:57,599 --> 00:09:59,267 Ya había oído hablar de las puntillas. 225 00:09:59,267 --> 00:10:00,518 Se supone que es algo importante. 226 00:10:00,518 --> 00:10:02,312 También tengo una prometida en casa, 227 00:10:02,312 --> 00:10:04,147 y está embarazada de gemelos. 228 00:10:04,522 --> 00:10:06,733 - [disparo de láser] -¡Ah! ¡Me dieron! 229 00:10:06,733 --> 00:10:08,235 -¡Tenemos que salvarla! -¡No! 230 00:10:08,235 --> 00:10:09,736 Sales ahí fuera y también estás muerto. 231 00:10:09,736 --> 00:10:11,571 - [disparo de láser] - [Quigonowski] ¡Ah! Me dio en la cabeza. 232 00:10:11,571 --> 00:10:13,657 - [disparo de láser] -¡Ahora me dio en los hombros! 233 00:10:13,657 --> 00:10:15,659 - [disparo de láser] -¡Y en los pies! 234 00:10:15,659 --> 00:10:19,496 ¡Me dispararon en la cabeza, los hombros, las rodillas y los pies! 235 00:10:19,496 --> 00:10:22,082 ¡Vete al carajo, Caballito hijo de perra! 236 00:10:22,082 --> 00:10:24,793 ¡Vete al carajo tú y tu preciosa y brillante melena! 237 00:10:30,674 --> 00:10:32,467 Mmm. Tengo una idea. 238 00:10:35,762 --> 00:10:36,846 [caballo se queja] 239 00:10:37,639 --> 00:10:39,391 - [chasquidos de granada] - [caballo relincha] 240 00:10:39,808 --> 00:10:40,850 [explosión] 241 00:10:40,850 --> 00:10:42,060 - [todos celebran] -¡Sí! 242 00:10:42,060 --> 00:10:44,396 Llevaba anteojeras. Nunca nos vio venir. 243 00:10:44,396 --> 00:10:46,106 Mirando atrás, no fue una decisión inteligente. 244 00:10:46,106 --> 00:10:47,607 Tampoco mirando adelante. [ríe] 245 00:10:47,607 --> 00:10:48,692 [caballos relinchando] 246 00:10:48,692 --> 00:10:50,277 Ah, carajo. ¿Qué fue eso? 247 00:10:50,277 --> 00:10:53,113 Es la patrulla de Caballitos. Deben haber oído la explosión. 248 00:10:55,156 --> 00:10:57,701 [todos jadeando] 249 00:10:59,452 --> 00:11:00,704 [caballo relincha] 250 00:11:00,704 --> 00:11:02,080 ¿Por qué pararon? 251 00:11:05,208 --> 00:11:06,793 - [pitido de mina] - [Gex grita] 252 00:11:06,793 --> 00:11:09,045 - [Tomblr grita] - Debemos estar en un campo minado. 253 00:11:10,338 --> 00:11:11,590 [pitido de mina] 254 00:11:11,882 --> 00:11:14,426 ¡Carajo, carajo, carajo! ¡Voy a morir! 255 00:11:14,426 --> 00:11:16,469 Estoy tan asustado que me oriné encima. 256 00:11:16,469 --> 00:11:17,554 Vas a estar bien. Relájate. 257 00:11:17,554 --> 00:11:18,722 Vi que exactamente lo mismo le pasó 258 00:11:18,722 --> 00:11:20,932 a George Clooney en su mejor película Operación Monumento. 259 00:11:20,932 --> 00:11:23,101 Solo tenemos que encontrar algo con el mismo peso 260 00:11:23,101 --> 00:11:25,854 y luego intercambiarlo contigo, al estilo Los cazadores del arca perdida. 261 00:11:25,854 --> 00:11:27,814 Cuando cuente hasta tres, voy a quitarte de ahí arriba, 262 00:11:27,814 --> 00:11:29,024 como hicieron en Arma mortal. 263 00:11:29,024 --> 00:11:31,693 ¡No entiendo ninguna de las referencias que haces! 264 00:11:31,693 --> 00:11:32,777 A las tres. 265 00:11:33,361 --> 00:11:35,322 Uno... ¡dos, tres! 266 00:11:37,782 --> 00:11:40,118 ¡Guau, funcionó! [ríe] 267 00:11:40,118 --> 00:11:43,496 Eh, no me oriné encima, por cierto. Fue una broma. 268 00:11:43,496 --> 00:11:44,623 - [golpe de objeto] - [pitidos de mina] 269 00:11:44,623 --> 00:11:46,249 ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! ¡Corre! 270 00:11:46,249 --> 00:11:49,377 - [ambos gritando] - [explosiones] 271 00:11:53,965 --> 00:11:55,634 Me alegro de haber curado a JK Sevens 272 00:11:55,634 --> 00:11:58,470 y de haber ganado una tarjeta de regalo de $25 de Cracker Barrel. 273 00:11:58,470 --> 00:12:00,889 Eso significa panqueques fritos para todos. 274 00:12:00,889 --> 00:12:03,016 Maldición, sí. HuluLulu de Hulu, 275 00:12:03,016 --> 00:12:05,393 pon "La Yumyu Mix de Yumyulack" para celebrarlo. 276 00:12:05,393 --> 00:12:07,187 [♪ suena música dance] 277 00:12:07,187 --> 00:12:10,315 [golpes del dispositivo] 278 00:12:10,315 --> 00:12:14,569 Cielos. Creo que JK todavía tiene apetito por la destrucción robótica. 279 00:12:14,569 --> 00:12:15,779 No es para tanto. 280 00:12:15,779 --> 00:12:17,697 Podemos lanzarle unos cuantos aparatos electrónicos más 281 00:12:17,697 --> 00:12:19,115 para que se lo saque del sistema. 282 00:12:19,407 --> 00:12:21,826 [sierra chirriando] 283 00:12:23,745 --> 00:12:25,997 ¡Santa Jennifer Jason Lopez, no le basta con nada! 284 00:12:25,997 --> 00:12:28,041 JK destruyó todos los aparatos de la casa. 285 00:12:28,041 --> 00:12:30,210 La Vitamix de Terry le dio una buena pelea. 286 00:12:30,210 --> 00:12:33,463 ¿Qué pasará cuando nos quedemos sin cosas que matar? 287 00:12:33,964 --> 00:12:35,757 - [JK Sevens pita y zumba] - [todos resuellan] 288 00:12:35,757 --> 00:12:38,260 Creo que Terry guarda una Varita Hitachi en los suministros para terremotos. 289 00:12:38,260 --> 00:12:39,678 ¡Ve a buscarla! 290 00:12:41,888 --> 00:12:43,640 ¿Dónde...? ¿Dónde estoy? 291 00:12:43,640 --> 00:12:44,975 [crujido del heno] 292 00:12:45,600 --> 00:12:47,519 [caballo relincha] 293 00:12:48,186 --> 00:12:51,314 [Tomblr grita asustado, jadea] 294 00:12:51,982 --> 00:12:54,234 No se acerquen. ¡No den otro paso! 295 00:12:54,234 --> 00:12:55,819 Relájate, T, está bien. 296 00:12:55,819 --> 00:12:57,571 ¡Los Caballitos están en todos lados! 297 00:12:57,571 --> 00:12:59,155 Lo sé. Ellos nos rescataron. 298 00:12:59,155 --> 00:13:02,200 Esta es la base secreta, pero no es una instalación de municiones. 299 00:13:02,200 --> 00:13:03,285 [Buttercup] Así es, Tomblr. 300 00:13:05,245 --> 00:13:06,371 Estás a salvo aquí. 301 00:13:06,371 --> 00:13:09,249 ¿Quién eres tú? No sabía que los Caballitos hablaran estándar. 302 00:13:09,249 --> 00:13:11,877 "Caballito" es un insulto despectivo. 303 00:13:11,877 --> 00:13:13,336 Somos los Ecuestrenites . 304 00:13:13,336 --> 00:13:16,798 Me llamo Buttercup. Soy el líder de la resistencia. 305 00:13:17,090 --> 00:13:19,551 Oh, por favor. ¡Eres el flagelo de este mundo! 306 00:13:19,551 --> 00:13:23,638 Ven. Es hora de quitarte tus anteojeras y que veas la verdad. 307 00:13:23,638 --> 00:13:26,725 [♪ suena música tranquila] 308 00:13:28,310 --> 00:13:29,519 [Buttercup] Aquí no hay soldados. 309 00:13:30,228 --> 00:13:31,771 Solo familias, refugiados. 310 00:13:32,314 --> 00:13:33,523 Esto es un santuario 311 00:13:33,523 --> 00:13:35,525 para aquellos que han sido expulsados de sus hogares. 312 00:13:36,026 --> 00:13:38,320 Pero ustedes fueron los que invadieron este planeta. 313 00:13:38,320 --> 00:13:40,071 Los PolicíasPlateados son los que vinieron aquí 314 00:13:40,071 --> 00:13:42,115 a robar nuestros recursos naturales. 315 00:13:42,115 --> 00:13:44,284 Fácil de robarles cuando se extermina a los lugareños 316 00:13:44,284 --> 00:13:45,911 y se los tacha de flagelo. 317 00:13:45,911 --> 00:13:48,288 Pero eso es totalmente lo contrario de lo que nos dijeron. 318 00:13:48,830 --> 00:13:51,374 Espera, ¿los militares mienten sobre sus motivos? 319 00:13:51,374 --> 00:13:54,669 Les sugiero que descansen y se sirvan de nuestras mejores bolsas. 320 00:13:55,003 --> 00:13:58,256 Somos un pueblo pacífico y ustedes son nuestros invitados. 321 00:14:02,886 --> 00:14:05,555 [robot] Hoy es mi primer día entregando comida para Grub Bud. 322 00:14:05,555 --> 00:14:06,848 Qué emoción. 323 00:14:07,390 --> 00:14:10,560 Hola, amigo robot. ¿Por qué no vienes adentro? 324 00:14:10,560 --> 00:14:13,146 [robot] No se supone que entre a las casas. 325 00:14:13,146 --> 00:14:14,689 No, está bien. 326 00:14:15,315 --> 00:14:17,359 Solo queremos darte una propina. 327 00:14:17,359 --> 00:14:19,903 Ven adentro. No tengas miedo. 328 00:14:19,903 --> 00:14:22,614 [♪ suena música de suspenso] 329 00:14:22,614 --> 00:14:24,074 [robot] ¿Qué están haciendo? 330 00:14:24,074 --> 00:14:25,450 Lo siento, pequeño. 331 00:14:25,450 --> 00:14:28,495 [♪ suena música siniestra] 332 00:14:28,495 --> 00:14:30,622 [robot] No, esperen, por favor. 333 00:14:30,622 --> 00:14:33,541 - [grita] - [golpes metálicos] 334 00:14:33,541 --> 00:14:35,210 [robot] Au, esa el mi rueda. Au. 335 00:14:35,210 --> 00:14:36,628 Pediste el Pad See Ew, ¿no? 336 00:14:36,628 --> 00:14:38,588 Sí. Y la ensalada de papaya también. 337 00:14:40,215 --> 00:14:41,216 [Dodge] Mm. 338 00:14:42,133 --> 00:14:43,677 Demonios, esta avena es lo mejor. 339 00:14:44,094 --> 00:14:45,303 Ah, no puedo creerlo. 340 00:14:45,303 --> 00:14:47,681 La guerra, nuestra misión, todo es mentira. 341 00:14:47,681 --> 00:14:50,433 ¿Cómo pude ser tan imbécil? 342 00:14:50,433 --> 00:14:52,310 Intenté decírtelo muchas veces. 343 00:14:52,310 --> 00:14:54,271 Me he convertido en lo mismo que me aterrorizaba 344 00:14:54,271 --> 00:14:56,106 de los PolicíasPlateados cuando era niño. 345 00:14:56,106 --> 00:14:58,191 Un invasor estúpido y violento. 346 00:14:58,191 --> 00:14:59,401 Bastante irónico, ¿no? 347 00:14:59,401 --> 00:15:01,820 Siempre has sido totalmente honesto conmigo, 348 00:15:01,820 --> 00:15:03,196 y debería haber confiado en ti. 349 00:15:03,196 --> 00:15:04,864 Cielos, soy un idiota. 350 00:15:05,407 --> 00:15:07,534 [suspira] No soy quien crees que soy. 351 00:15:07,534 --> 00:15:09,661 En realidad soy un humano del planeta Tierra 352 00:15:09,661 --> 00:15:12,247 que ama la franquicia Rápido y furioso y que fue disparado al espacio. 353 00:15:12,247 --> 00:15:15,041 Unos PolicíasPlateados me inculparon de asesinato e iban a matarme, 354 00:15:15,041 --> 00:15:18,169 pero escapé y cambié de aspecto para alistarme en el Campamento Plateado. 355 00:15:18,169 --> 00:15:20,505 Mi plan siempre ha sido ascender en el escalafón 356 00:15:20,505 --> 00:15:22,382 para acercarme a los Plateados que me traicionaron 357 00:15:22,382 --> 00:15:23,592 y obtener mi venganza. 358 00:15:23,592 --> 00:15:26,386 Mi nombre ni siquiera es Dodge. Es Glen Kumstein. 359 00:15:26,386 --> 00:15:28,179 ¿Glen Kum-stin? 360 00:15:28,179 --> 00:15:31,141 No. ¿Estás leyéndolo de una página? Lo acabo de decir ahora. Kumstein. 361 00:15:31,141 --> 00:15:32,350 Salgamos de aquí, amigo. 362 00:15:32,350 --> 00:15:34,394 Dejemos este planeta y empecemos nuevas vidas 363 00:15:34,394 --> 00:15:36,813 que no estén definidas por vengarse de los PolicíasPlateados. 364 00:15:36,813 --> 00:15:39,232 - Primero, destruimos esta baliza. -¡Tomblr, no! 365 00:15:40,150 --> 00:15:42,402 ¡Muere! ¡Muere! ¡Muere! ¿Qué? 366 00:15:42,402 --> 00:15:44,529 Al destruirlo, el Cuartel General Plateado recibe una señal 367 00:15:44,529 --> 00:15:46,323 para enviar un equipo de ataque a estas coordenadas. 368 00:15:46,323 --> 00:15:48,033 ¡Leí el manual cuando estaba en el baño! 369 00:15:48,033 --> 00:15:50,160 ¡Ah, Jesús, María y José, tenemos que irnos! 370 00:15:50,702 --> 00:15:51,786 [Tomblr jadeando] 371 00:15:51,786 --> 00:15:52,871 Los Suplentes Plateados están en camino. 372 00:15:53,121 --> 00:15:54,789 Tienes que sacar a tu gente. 373 00:15:54,789 --> 00:15:56,207 Voy a arrear a todos hacia la entrada principal. 374 00:15:56,207 --> 00:15:57,792 ¡No! Ahí es donde vendrán. 375 00:15:57,792 --> 00:15:59,044 ¿Hay otra salida? 376 00:15:59,044 --> 00:16:00,128 Solía haber una. 377 00:16:01,046 --> 00:16:02,964 Se derrumbó durante un bombardeo el invierno pasado. 378 00:16:02,964 --> 00:16:04,216 ¿Qué vamos a hacer? 379 00:16:04,216 --> 00:16:07,802 En la Tierra, mi Honda S2000 tenía como 250 caballos de fuerza. 380 00:16:07,802 --> 00:16:10,347 Pero con todos los Ecuestrenites aquí, tenemos al menos el doble. 381 00:16:10,347 --> 00:16:11,765 ¿Qué estás sugiriendo? 382 00:16:11,765 --> 00:16:13,767 ¡Vamos a sacar estas rocas! 383 00:16:15,185 --> 00:16:16,186 [caballos relinchan] 384 00:16:18,230 --> 00:16:21,608 [♪ música dramática continúa] 385 00:16:22,275 --> 00:16:24,027 Maten a todo lo que trota. 386 00:16:28,823 --> 00:16:30,242 -¡Arre! ¡Arre! - [caballos relinchan] 387 00:16:30,242 --> 00:16:32,494 ¡Arre! ¡Arre! 388 00:16:33,328 --> 00:16:34,329 ¡Arre! 389 00:16:34,329 --> 00:16:35,705 Está demasiado pesado. 390 00:16:35,705 --> 00:16:37,624 ¡Pueden hacerlo! ¡Arre! 391 00:16:37,624 --> 00:16:39,918 Ya es bastante difícil sin que grites "Arre". 392 00:16:39,918 --> 00:16:41,086 Cielos, lo siento. 393 00:16:41,086 --> 00:16:43,421 Dios, apuesto a que la óptica de esto también es terrible. 394 00:16:43,421 --> 00:16:45,131 -¡Tiren! - [caballos relinchando] 395 00:16:46,841 --> 00:16:48,718 [caballo quejándose] 396 00:16:52,764 --> 00:16:53,765 ¡Está abierto! 397 00:16:54,683 --> 00:16:57,060 [pitidos de cronómetro] 398 00:16:57,060 --> 00:16:59,938 - [explosión] - [tierra retumbando] 399 00:16:59,938 --> 00:17:01,439 ¡Los Plateados están aquí! 400 00:17:01,439 --> 00:17:03,900 Buttercup, continúen. Les conseguiremos algo de tiempo. 401 00:17:03,900 --> 00:17:06,528 [♪ suena música dramática] 402 00:17:11,992 --> 00:17:13,827 - [fuego de láseres] - [soldado grita] 403 00:17:20,584 --> 00:17:23,003 -¿Ves eso, Kumstein? -¡Ah! 404 00:17:23,003 --> 00:17:24,546 -¡No! - Ay, maldición. 405 00:17:24,546 --> 00:17:26,882 Ah, me dieron. 406 00:17:26,882 --> 00:17:29,175 Aguanta. Te... te sacaré de aquí. 407 00:17:29,175 --> 00:17:30,802 Ayuda a los Ecuestrenites a ponerse a salvo. 408 00:17:31,219 --> 00:17:33,513 Mantendré alejados a los Suplentes solo. 409 00:17:33,513 --> 00:17:35,140 Solo hazme una promesa. 410 00:17:35,140 --> 00:17:39,269 Asciende en el escalafón y acaba con todo el sistema Plateado. 411 00:17:39,269 --> 00:17:41,229 - Lo haré. -¡Vete! 412 00:17:42,439 --> 00:17:43,857 [Sgto. Argent riendo] 413 00:17:44,232 --> 00:17:47,402 Sabía que un holo asqueroso como tú nunca podría ser un PolicíaPlateado. 414 00:17:47,777 --> 00:17:49,613 - [pitidos de cronómetro] -¡Maldita sea! 415 00:17:49,613 --> 00:17:52,115 ¡Au! ¡Au! ¡Ah! 416 00:17:52,574 --> 00:17:53,825 -¡Ya basta! -¡Ya basta tú! 417 00:17:53,825 --> 00:17:55,285 [pitido se acelera] 418 00:17:55,285 --> 00:17:57,537 - [explosión] - [tierra retumbando] 419 00:17:59,748 --> 00:18:01,958 [rocas retumbando] 420 00:18:05,921 --> 00:18:07,297 [Dodge quejándose] 421 00:18:07,297 --> 00:18:09,883 [♪ suena música solemne] 422 00:18:15,513 --> 00:18:18,016 Esta es la frontera del Territorio Establo. 423 00:18:18,016 --> 00:18:19,142 Deberíamos estar a salvo aquí. 424 00:18:23,188 --> 00:18:24,272 [caballo relincha] 425 00:18:24,981 --> 00:18:26,858 Pero tú no puedes continuar. 426 00:18:26,858 --> 00:18:29,569 Lo entiendo, Buttercup. Adiós. 427 00:18:29,569 --> 00:18:31,905 [♪ música solemne continúa] 428 00:18:35,951 --> 00:18:36,993 [Yumyulack] Ninguna de las aplicaciones, 429 00:18:36,993 --> 00:18:38,995 ni Postmates, ni UberEats, ni siquiera HuluLemon 430 00:18:38,995 --> 00:18:40,413 nos quieren hacer envíos 431 00:18:40,413 --> 00:18:42,791 porque los robots no dejan de desaparecer en nuestra casa. 432 00:18:43,667 --> 00:18:46,169 ¡Ay, no! ¡Está perdiendo aceite! 433 00:18:46,169 --> 00:18:48,004 Aguanta, JK. No te nos mueras. 434 00:18:48,004 --> 00:18:49,506 No, espera. 435 00:18:49,506 --> 00:18:51,925 ¡Uh! Este aceite es amniótico. 436 00:18:51,925 --> 00:18:53,969 ¡No se está muriendo, está dando a luz! 437 00:18:53,969 --> 00:18:55,971 - [JK Sevens pita] - Bien, Sevens. 438 00:18:55,971 --> 00:18:57,556 Vas a pujar a la de tres. 439 00:18:57,556 --> 00:18:59,516 ¡Uno, dos, tres! 440 00:18:59,516 --> 00:19:03,061 [todos] ¡Puja, JK Sevens! ¡Puja! ¡Puja! 441 00:19:03,061 --> 00:19:05,564 ¡Ah! Puedo verlo. Solo puja una vez más, JK. 442 00:19:05,564 --> 00:19:07,649 ¡Puedes hacerlo! ¡Una más! 443 00:19:08,275 --> 00:19:09,359 [objeto salpica] 444 00:19:09,359 --> 00:19:11,361 ¿Es... es un bebé? 445 00:19:11,361 --> 00:19:14,614 ¡No, es el eyePHONE del año que viene! 446 00:19:14,614 --> 00:19:16,366 ¡Quiero cortar el cordón! 447 00:19:17,993 --> 00:19:18,994 [pitido] 448 00:19:18,994 --> 00:19:20,203 No lo puedo creer. 449 00:19:20,203 --> 00:19:22,789 Todo este tiempo, JK solo tenía náuseas matutinas. 450 00:19:22,789 --> 00:19:24,541 Seguro que quería "batallar con bots" 451 00:19:24,541 --> 00:19:27,544 porque tenía desórdenes hormonales por el embarazo. 452 00:19:27,544 --> 00:19:29,421 Bueno, hemos aprendido una valiosa lección. 453 00:19:29,421 --> 00:19:32,716 No confíes en un médico que comparte consultorio con Hometown Buffet. 454 00:19:32,716 --> 00:19:34,217 [JK Sevens pita] 455 00:19:36,761 --> 00:19:37,762 [Dodge suspira] 456 00:19:38,138 --> 00:19:39,264 Lo lamento, Tomblr. 457 00:19:39,264 --> 00:19:41,141 No creo que vuelva a salir de este planeta, 458 00:19:41,141 --> 00:19:43,226 y mucho menos a infiltrarme en los PolicíasPlateados. 459 00:19:43,894 --> 00:19:44,895 [suspira] 460 00:19:46,646 --> 00:19:47,689 [oficial] ¿Charger? 461 00:19:47,689 --> 00:19:49,774 Cada traje Suplente Plateado tiene un dispositivo de grabación. 462 00:19:49,774 --> 00:19:51,943 Escuchamos todo lo que dijiste 463 00:19:51,943 --> 00:19:54,070 sobre acabar con los PolicíasPlateados. 464 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 El coraje de este tipo. Cree que es un ejército de un solo hombre. 465 00:19:57,032 --> 00:19:58,992 ¡Ustedes PolicíasPlateados pueden irse al carajo 466 00:19:58,992 --> 00:20:00,869 con sus apestosos traseros Plateados! 467 00:20:00,869 --> 00:20:02,871 [policías ríen] 468 00:20:02,871 --> 00:20:04,706 Cree que somos PolicíasPlateados. 469 00:20:04,706 --> 00:20:05,790 ¿No lo son? 470 00:20:07,459 --> 00:20:09,502 [grito ahogado] PolicíasDorados. 471 00:20:09,502 --> 00:20:12,297 Así es. Fuimos creados para mantener a raya a los PolicíasPlateados. 472 00:20:12,297 --> 00:20:14,674 Tu amigo tenía razón. Están podridos hasta la médula. 473 00:20:14,674 --> 00:20:17,886 Toda la organización Plateada tiene que caer. 474 00:20:18,303 --> 00:20:19,429 ¿Y quieren mi ayuda? 475 00:20:19,429 --> 00:20:20,680 ¿Qué dices? 476 00:20:20,680 --> 00:20:24,684 ¿Tienes lo que se necesita para ser un PolicíaDorado? 477 00:20:24,684 --> 00:20:27,229 [♪ suena música energética de rock] 478 00:20:31,983 --> 00:20:34,611 ¡AY, CARAJO! GLEN ES AHORA UN POLICÍADORADO. ¡MALDICIÓN, SÍ! 479 00:20:34,611 --> 00:20:37,697 [♪ suena tema dramático] 480 00:21:19,072 --> 00:21:20,574 [imitando fuego de láser]