1
00:00:01,043 --> 00:00:02,337
PREVIAMENTE EN
2
00:00:02,337 --> 00:00:04,214
Aquí estamos. La prueba final.
3
00:00:05,048 --> 00:00:06,216
¡Oh! [suspira]
4
00:00:06,216 --> 00:00:08,468
No pensé que me relacionaría
con nadie aquí.
5
00:00:08,468 --> 00:00:10,595
Voy a arreglado
a los PolicíasPlateados desde dentro.
6
00:00:10,595 --> 00:00:12,931
Es una mierda. No nos dejarán
convertirnos en PolicíasPlateados.
7
00:00:13,431 --> 00:00:15,559
-¡Entonces retírate!
- [cuerpo golpeándose]
8
00:00:15,559 --> 00:00:17,227
- [Terry gritando]
- Metiste la pata, hijo.
9
00:00:17,227 --> 00:00:18,353
Eso hiciste.
10
00:00:20,772 --> 00:00:24,234
Sus traseros pertenecen
al Ejército Plateado, Suplentes Plateados.
11
00:00:27,070 --> 00:00:28,905
[♪ suena música aventurera
de orquesta]
12
00:00:28,905 --> 00:00:31,283
HULU PRESENTA
13
00:00:32,951 --> 00:00:34,869
UN ORIGINAL DE HULU
14
00:00:36,037 --> 00:00:38,164
♪
15
00:00:44,671 --> 00:00:47,841
POLICÍASPLATEADOS
16
00:00:49,634 --> 00:00:51,428
LÍNEA DEL FRENTE
DE LA GUERRA A LOS SCOURGE
17
00:00:51,553 --> 00:00:52,888
[♪ suena música de suspenso]
18
00:00:55,849 --> 00:00:59,352
- [láseres disparando]
- [explosiones]
19
00:01:00,270 --> 00:01:01,438
Escuchen, Suplentes.
20
00:01:01,438 --> 00:01:03,982
Llegaremos al planeta
en T-menos tres minutos.
21
00:01:03,982 --> 00:01:06,359
Se unirán a la guerra
contra los Scourge,
22
00:01:06,359 --> 00:01:09,696
una raza alienígena de autómatas
desalmados y despiadados.
23
00:01:09,696 --> 00:01:12,240
Estos psicóticos de porquería
se extienden por toda la galaxia,
24
00:01:12,240 --> 00:01:15,368
saqueando recursos
y esclavizando poblaciones.
25
00:01:15,368 --> 00:01:17,996
Tomblr, es-es-es-esto es una locura.
Tenemos que irnos de aquí.
26
00:01:17,996 --> 00:01:20,373
No me hables, Dodge.
No eres mi amigo.
27
00:01:20,749 --> 00:01:23,001
- A mí tampoco me hables.
- No iba a hacerlo.
28
00:01:23,001 --> 00:01:25,587
No estoy aquí para hacer amigos,
y no te cubriré las espaldas
29
00:01:25,587 --> 00:01:26,713
cuando entremos en batalla.
30
00:01:26,713 --> 00:01:28,256
¡Solo me importa matar Caballitos
31
00:01:28,256 --> 00:01:30,634
y llevar sus bolas en una cadena
alrededor de mi cuello!
32
00:01:30,634 --> 00:01:31,885
Dios, Zobert.
33
00:01:31,885 --> 00:01:34,095
Pasaste de cero
a matar por trofeos demasiado rápido.
34
00:01:34,095 --> 00:01:35,680
Traben y carguen, Suplentes.
35
00:01:35,680 --> 00:01:37,849
Pero sepan que estaré
con ustedes a casa paso...
36
00:01:37,849 --> 00:01:40,518
- [explosión]
- [todos gritan]
37
00:01:43,855 --> 00:01:45,649
[nave se estrella]
38
00:01:54,616 --> 00:01:56,952
¡Coman basura,
malditos de cuatro patas!
39
00:01:56,952 --> 00:01:58,745
- [grita]
- [caballos relinchando]
40
00:01:58,745 --> 00:02:01,164
[♪ suena música dramática]
41
00:02:04,459 --> 00:02:06,545
- Dios mío.
-¡Corre, corre, corre!
42
00:02:06,545 --> 00:02:09,631
- [todos jadeando]
- [explosiones]
43
00:02:09,631 --> 00:02:10,924
[caballo relincha]
44
00:02:12,634 --> 00:02:15,470
[♪ música dramática continúa]
45
00:02:15,470 --> 00:02:16,721
[caballo relincha]
46
00:02:19,891 --> 00:02:20,892
- [caballo relincha]
- [disparo de láser]
47
00:02:22,644 --> 00:02:23,728
Mira, lo siento, amigo.
48
00:02:23,728 --> 00:02:25,647
Siento haberte dicho
que te pudrieras hace un minuto.
49
00:02:25,647 --> 00:02:27,816
De verdad siento
que nos vamos a hacer buenos amigos
50
00:02:27,816 --> 00:02:29,734
y quizás hasta
compartamos nuestras historias.
51
00:02:29,734 --> 00:02:31,653
- [cabeza explota]
-¡Dios mío!
52
00:02:31,653 --> 00:02:33,321
¡Nadie puede terminar
una oración por aquí!
53
00:02:35,824 --> 00:02:37,075
[cuerpos salpicando]
54
00:02:37,075 --> 00:02:39,077
[♪ suena música brillante espacial]
55
00:02:39,077 --> 00:02:41,371
[JK Sevens pita]
56
00:02:42,914 --> 00:02:45,500
Según el termómetro
de Antivirus y Malware Norton,
57
00:02:45,500 --> 00:02:47,127
JK Sevens está enfermo.
58
00:02:47,127 --> 00:02:49,045
Tan pronto como dijo
"bup" en vez de "buap",
59
00:02:49,045 --> 00:02:50,964
supe que algo andaba mal.
60
00:02:51,298 --> 00:02:54,259
Pongámoslo en la acera y pidamos
una recolección de objetos grandes.
61
00:02:54,259 --> 00:02:55,510
[Pupa niega]
62
00:02:55,510 --> 00:02:57,679
¿Deberíamos llamar a Terry y Korvo?
63
00:02:57,679 --> 00:03:00,432
No. Están viendo Avatar 4:
Fin de semana de tres días Na'vi
64
00:03:00,432 --> 00:03:01,892
en el AMC Extended Stay.
65
00:03:01,892 --> 00:03:04,394
Dura 72 horas y nos hicieron
prometer que no interrumpiríamos
66
00:03:04,394 --> 00:03:06,021
ni un segundo de Zoë Saldaña.
67
00:03:06,021 --> 00:03:07,772
Bueno, si llegan a casa y JK está muerto,
68
00:03:07,772 --> 00:03:09,774
nunca recuperaremos nuestros teléfonos.
69
00:03:09,774 --> 00:03:12,694
No está nada bien
que nos quiten los teléfonos
70
00:03:12,694 --> 00:03:15,697
solo porque nunca hacemos
nada de lo que nos dicen.
71
00:03:15,697 --> 00:03:17,699
- [JK Sevens eructa]
- [todos gritan]
72
00:03:17,699 --> 00:03:20,994
¡Ah! Tiene tarjetas SD y tornillos
saliendo por ambos extremos.
73
00:03:23,079 --> 00:03:25,832
CAMPAMENTOS
DE LOS SUPLENTES PLATEADOS
74
00:03:26,499 --> 00:03:30,587
[gritando] ¡Mis anos!
¡Me volaron los anos!
75
00:03:30,587 --> 00:03:32,547
Todos somos pollos para el chu chu.
76
00:03:32,547 --> 00:03:33,632
"¿Pollos para el chu chu?".
77
00:03:33,632 --> 00:03:36,718
Oh, esta situación es tan FUBAR
que no puedo pensar en clichés.
78
00:03:36,718 --> 00:03:38,136
Es horrible.
79
00:03:38,136 --> 00:03:40,680
Si podemos sobrevivir lo suficiente,
tal vez podamos escapar.
80
00:03:40,680 --> 00:03:42,140
No voy a escapar.
Tenemos una misión.
81
00:03:42,140 --> 00:03:44,267
Tenemos que derrotar a los Scourge
y liberar este planeta.
82
00:03:44,267 --> 00:03:46,645
Viejo, esta guerra es una basura.
83
00:03:46,645 --> 00:03:49,940
Tal vez. Pero si demostramos
nuestra valía aquí, seremos héroes,
84
00:03:49,940 --> 00:03:51,858
y entonces tendrán
que hacernos PolicíasPlateados.
85
00:03:51,858 --> 00:03:52,943
¿Lo dices en serio?
86
00:03:52,943 --> 00:03:54,569
¿Cómo puedes seguir
queriendo ser un PolicíaPlateado
87
00:03:54,569 --> 00:03:57,072
después de que nos enviaran
al extremo del universo?
88
00:03:57,072 --> 00:03:59,407
Porque no me rindo cuando
las cosas se ponen difíciles, Dodge.
89
00:03:59,407 --> 00:04:00,951
¡Aunque creo que tú sí!
90
00:04:00,951 --> 00:04:02,535
¿Cuánto tiempo has tenido eso
en tu bolsillo trasero,
91
00:04:02,535 --> 00:04:04,037
hijo de perra con cara de pavo?
92
00:04:05,956 --> 00:04:07,457
Escuchen esto, Basura Plateada.
93
00:04:07,457 --> 00:04:09,376
Ese es el tipo de antes.
El del entrenamiento.
94
00:04:09,376 --> 00:04:11,836
-¡Cállate! ¡Cállate!
- Soy el nuevo CO de esta unidad
95
00:04:11,836 --> 00:04:15,131
y sí, mi segunda cabeza
fue asesinada en acción.
96
00:04:15,131 --> 00:04:18,176
Seguro que está diciendo
algo sarcástico y de apoyo
97
00:04:18,176 --> 00:04:19,886
desde el más allá.
98
00:04:19,886 --> 00:04:22,180
Bueno, suficiente.
Tenemos una misión, gente.
99
00:04:22,180 --> 00:04:26,434
Nuestros espías Plateados descubrieron
una instalación secreta de municiones.
100
00:04:26,434 --> 00:04:29,145
Necesitamos dos voluntarios
para localizar la base,
101
00:04:29,145 --> 00:04:31,731
infiltrarse y activar esto.
102
00:04:31,731 --> 00:04:32,941
Una baliza de localización.
103
00:04:32,941 --> 00:04:35,777
La señal nos permitirá
bombardear con precisión la base,
104
00:04:35,777 --> 00:04:38,238
destruyéndola
sin dañar los minerales
105
00:04:38,238 --> 00:04:39,614
de los alrededores.
106
00:04:39,614 --> 00:04:44,077
Minerales como Rocas de Baba,
Rubíes de Estrella y Gatoradium.
107
00:04:44,077 --> 00:04:45,412
Cosas valiosas.
108
00:04:45,412 --> 00:04:49,249
No voy a mentir,
esta es una misión suicida.
109
00:04:49,249 --> 00:04:51,585
Pero aparentemente ese término
es malo para la moral,
110
00:04:51,585 --> 00:04:55,839
así que lo llamaremos
"Hora del Héroe Súper Genial".
111
00:04:55,839 --> 00:04:58,258
Cualquier imbécil que se meta
en esto tiene ganas de morir.
112
00:04:58,258 --> 00:04:59,926
¡Sargento, me gustaría ser voluntario!
113
00:04:59,926 --> 00:05:02,262
¡Tomblr! ¿No escuchaste
lo que acabo de murmurar?
114
00:05:02,262 --> 00:05:04,973
Sí, pero como dije,
tenemos que demostrar nuestra valía.
115
00:05:04,973 --> 00:05:09,060
Me alegra oírlo, soldado.
Ahora solo necesitamos uno más.
116
00:05:09,060 --> 00:05:12,022
¿Quizás un mejor amigo
del campamento de entrenamiento?
117
00:05:13,398 --> 00:05:15,901
¿Que quizás también parece un perro alto?
118
00:05:16,318 --> 00:05:18,612
Creo que te está hablando a ti.
119
00:05:18,612 --> 00:05:20,322
Bien. También iré.
120
00:05:20,322 --> 00:05:24,826
¡Todos van a morir
y pudrirse en el infierno! [grita]
121
00:05:24,826 --> 00:05:27,662
¡Ja! Supongo que no estaba
tan muerto como pensaba.
122
00:05:28,246 --> 00:05:31,249
Pero ahora está definitivamente muerto.
123
00:05:34,252 --> 00:05:36,254
HOSPITAL DE SAN JOE
EMERGENCIAS
124
00:05:36,838 --> 00:05:39,174
Hola, me alegro de ver
a la familia de los Opuestos de nuevo.
125
00:05:39,174 --> 00:05:40,800
Solo puedo asumir que Korvo murió
126
00:05:40,800 --> 00:05:43,094
por lo de convertirse
en baba hace unos años.
127
00:05:43,094 --> 00:05:45,764
- Pobre maldito.
- No, está vivo y totalmente bien.
128
00:05:45,764 --> 00:05:47,557
Guau. Estaba seguro
de que había muerto.
129
00:05:47,557 --> 00:05:50,143
Por favor, ayúdenos, doctor.
Nuestro robot está enfermo.
130
00:05:50,143 --> 00:05:52,479
Bueno, no tengo ni idea
de cómo arreglar robots,
131
00:05:52,479 --> 00:05:55,398
pero una vez traté a una mujer llamada
Alexa por una infección de hongos.
132
00:05:55,398 --> 00:05:58,652
Una máquina es una persona sin sangre,
así que echemos un vistazo.
133
00:05:58,652 --> 00:06:00,362
- [JK Sevens pita]
- [golpes metálicos]
134
00:06:00,362 --> 00:06:01,696
- [JK Sevens se echa un gas]
- Mmm.
135
00:06:01,696 --> 00:06:03,323
Enfermera, traiga la Samba.
136
00:06:03,323 --> 00:06:05,492
¿Tiene un robot aspirador para la oficina?
137
00:06:05,492 --> 00:06:08,161
Nos quedamos con lo que quitamos
de los traseros de la gente.
138
00:06:08,161 --> 00:06:10,664
- [aspiradora chirría]
- [JK Sevens pitando]
139
00:06:10,664 --> 00:06:13,124
[sierra chirría]
140
00:06:14,542 --> 00:06:15,919
¡Guau, eso fue impresionante!
141
00:06:15,919 --> 00:06:17,045
Tal como sospechaba.
142
00:06:17,045 --> 00:06:18,630
Es un robot de batalla
y está enfermo
143
00:06:18,630 --> 00:06:21,424
porque no ha estado cumpliendo
su función principal de,
144
00:06:21,424 --> 00:06:23,885
en términos médicos estrictos,
patear traseros robóticos.
145
00:06:23,885 --> 00:06:27,389
Recomiendo a JK que empiece
a participar en batalla lo antes posible.
146
00:06:27,389 --> 00:06:28,807
¿Qué es esta receta entonces?
147
00:06:28,807 --> 00:06:30,684
No es una receta.
Es una etiqueta de jugador.
148
00:06:30,684 --> 00:06:33,061
Por si alguna vez quieres
que te venzan en Call of Duty.
149
00:06:33,061 --> 00:06:35,522
- [disparos de láseres]
- [explosiones]
150
00:06:35,522 --> 00:06:37,649
Siéntete libre de volver
cuando quieras.
151
00:06:37,649 --> 00:06:38,775
Ojalá pudiera,
152
00:06:38,775 --> 00:06:40,694
pero alguien tiene
que evitar que te maten el trasero.
153
00:06:40,694 --> 00:06:43,613
Soy perfectamente capaz
de matar mi propio trasero.
154
00:06:43,613 --> 00:06:44,864
Digo, traserear mi propio matado.
155
00:06:44,864 --> 00:06:46,950
¡Lo que sea! ¡No importa!
156
00:06:47,742 --> 00:06:50,078
¿Alguno de ustedes conoce
al Teniente Zergecchio?
157
00:06:50,078 --> 00:06:52,789
Se supone que nos guiará al Barranco
Arcoíris de la Zanahoria Sabrosa.
158
00:06:52,789 --> 00:06:54,958
Ah, tenemos un nombre especial
para ese lugar.
159
00:06:54,958 --> 00:06:56,167
El Barranco de la Muerte.
160
00:06:56,167 --> 00:06:57,669
¿Porque la gente muere allí?
161
00:06:57,669 --> 00:07:00,505
No, porque la gente muere allí.
162
00:07:00,505 --> 00:07:02,465
Si quieren a Zergey, está allí.
163
00:07:02,465 --> 00:07:03,675
¿Zergecchio?
164
00:07:03,675 --> 00:07:06,136
- [♪ suena música dramática]
-¡Ay, Dios!
165
00:07:06,136 --> 00:07:07,554
[Tomblr hace arcadas]
166
00:07:07,554 --> 00:07:09,639
Bueno, no podemos encontrar la base
si no tenemos un guía.
167
00:07:09,639 --> 00:07:10,724
Será mejor que volvamos.
168
00:07:13,059 --> 00:07:15,896
Vamos, viejo. Eso no es volver.
169
00:07:15,896 --> 00:07:17,772
Será mejor que busques otra trinchera.
170
00:07:18,648 --> 00:07:19,733
Ah.
171
00:07:25,488 --> 00:07:28,909
Dios, me muero de hambre.
Mataría por una sanguijuela de escroto.
172
00:07:28,909 --> 00:07:31,494
Tomemos un descanso. Debo usar
el cuarto del pequeño Tomblr.
173
00:07:31,494 --> 00:07:32,954
El pequeño... Ah.
174
00:07:32,954 --> 00:07:35,415
Solo ve. No intentes
hacerlo divertido. Solo orina.
175
00:07:42,672 --> 00:07:43,757
- [abre cremallera]
- [orina fluyendo]
176
00:07:43,757 --> 00:07:46,384
- [suspira]
- [orina chorreando]
177
00:07:46,843 --> 00:07:49,804
[♪ suena música de suspenso]
178
00:07:49,804 --> 00:07:50,931
[bufido de caballo]
179
00:07:50,931 --> 00:07:53,892
[♪ suena música tensa]
180
00:07:54,351 --> 00:07:55,769
[caballo relincha]
181
00:07:56,102 --> 00:07:57,103
[Tomblr se queja]
182
00:07:57,103 --> 00:07:58,355
[golpes]
183
00:07:59,940 --> 00:08:02,484
[golpes de pezuñas]
184
00:08:03,068 --> 00:08:05,320
- [Tomblr jadeando]
- [caballo relincha]
185
00:08:10,700 --> 00:08:13,787
- [Tomblr grita]
- [caballo relincha]
186
00:08:15,580 --> 00:08:16,998
[sangre salpica, tintinea]
187
00:08:19,960 --> 00:08:23,255
[Tomblr se queja, solloza]
188
00:08:26,841 --> 00:08:28,510
No buscaba sanguijuelas de escroto.
189
00:08:28,510 --> 00:08:29,719
¿Qué carajos te pasó?
190
00:08:30,387 --> 00:08:31,763
Va... vámonos.
191
00:08:34,808 --> 00:08:37,310
HOY: TORNEO INVITACIONAL DE ROBOTS
192
00:08:39,312 --> 00:08:42,315
Esperemos que JK pueda sacarse
el combate del sistema.
193
00:08:42,315 --> 00:08:44,693
No quiero que estos robots
le hagan daño.
194
00:08:45,277 --> 00:08:47,320
Bien, JK. Haz lo tuyo.
195
00:08:48,071 --> 00:08:49,864
[JK Sevens pitando emocionado]
196
00:08:49,864 --> 00:08:52,117
[♪ suena música emocionante]
197
00:09:01,835 --> 00:09:02,919
[JK Sevens pitando]
198
00:09:02,919 --> 00:09:04,629
¡JK ha recuperado su encanto!
199
00:09:04,629 --> 00:09:08,133
[llora] ¡Era mi único amigo!
200
00:09:09,759 --> 00:09:11,344
Dime, amigo.
¿Qué pasó allá?
201
00:09:11,344 --> 00:09:12,679
Estás muy raro.
202
00:09:12,679 --> 00:09:13,889
No quiero hablar de eso.
203
00:09:15,015 --> 00:09:17,726
[Dodge] Guau, debe ser el Barranco
Arcoíris de la Zanahoria Sabrosa.
204
00:09:17,726 --> 00:09:19,227
No sé de qué estaban hablando esos tipos.
205
00:09:19,227 --> 00:09:20,729
No tengo ninguna sensación de muerte.
206
00:09:20,729 --> 00:09:22,105
- [fuego de láser]
-¡Abajo!
207
00:09:22,898 --> 00:09:25,150
Hay un francotirador Caballito
en el afloramiento de adelante.
208
00:09:25,150 --> 00:09:26,943
Sí. ¡Y ese francotirador tiene un arma!
209
00:09:26,943 --> 00:09:28,486
Soy Tomblr. Este es Charger.
210
00:09:28,486 --> 00:09:30,447
En una misión especial
del Cuartel General Plateado.
211
00:09:30,447 --> 00:09:32,449
Me llamo Gex. Este es Quigonowski.
212
00:09:32,449 --> 00:09:35,118
Y no irán a ninguna parte
con esa basura de Caballito ahí fuera.
213
00:09:35,785 --> 00:09:37,454
Puedo ver al francotirador.
214
00:09:37,454 --> 00:09:38,747
Está en la cresta alta.
215
00:09:39,205 --> 00:09:40,916
Ahora nos está mirando.
216
00:09:40,916 --> 00:09:42,751
- Ahora está apretando el gatillo.
- [disparos de láser]
217
00:09:42,751 --> 00:09:44,794
Ahora las balas vienen
por aquí. ¡Ah, carajo!
218
00:09:45,128 --> 00:09:46,546
Si me cubren,
219
00:09:46,546 --> 00:09:48,632
puedo acercarme sigilosamente
a la posición y sacarlo.
220
00:09:48,632 --> 00:09:51,218
¡Pero te dispararán! ¡El francotirador,
si recuerdas, tiene un arma!
221
00:09:51,218 --> 00:09:53,345
No te preocupes.
Fui entrenada especialmente
222
00:09:53,345 --> 00:09:55,138
en las últimas técnicas
para escabullirme.
223
00:09:55,138 --> 00:09:57,599
Volteretas, gateos de bebé, puntillas.
224
00:09:57,599 --> 00:09:59,267
Ya había oído hablar de las puntillas.
225
00:09:59,267 --> 00:10:00,518
Se supone que es algo importante.
226
00:10:00,518 --> 00:10:02,312
También tengo una prometida en casa,
227
00:10:02,312 --> 00:10:04,147
y está embarazada de gemelos.
228
00:10:04,522 --> 00:10:06,733
- [disparo de láser]
-¡Ah! ¡Me dieron!
229
00:10:06,733 --> 00:10:08,235
-¡Tenemos que salvarla!
-¡No!
230
00:10:08,235 --> 00:10:09,736
Sales ahí fuera y también estás muerto.
231
00:10:09,736 --> 00:10:11,571
- [disparo de láser]
- [Quigonowski] ¡Ah! Me dio en la cabeza.
232
00:10:11,571 --> 00:10:13,657
- [disparo de láser]
-¡Ahora me dio en los hombros!
233
00:10:13,657 --> 00:10:15,659
- [disparo de láser]
-¡Y en los pies!
234
00:10:15,659 --> 00:10:19,496
¡Me dispararon en la cabeza,
los hombros, las rodillas y los pies!
235
00:10:19,496 --> 00:10:22,082
¡Vete al carajo, Caballito hijo de perra!
236
00:10:22,082 --> 00:10:24,793
¡Vete al carajo tú
y tu preciosa y brillante melena!
237
00:10:30,674 --> 00:10:32,467
Mmm. Tengo una idea.
238
00:10:35,762 --> 00:10:36,846
[caballo se queja]
239
00:10:37,639 --> 00:10:39,391
- [chasquidos de granada]
- [caballo relincha]
240
00:10:39,808 --> 00:10:40,850
[explosión]
241
00:10:40,850 --> 00:10:42,060
- [todos celebran]
-¡Sí!
242
00:10:42,060 --> 00:10:44,396
Llevaba anteojeras.
Nunca nos vio venir.
243
00:10:44,396 --> 00:10:46,106
Mirando atrás,
no fue una decisión inteligente.
244
00:10:46,106 --> 00:10:47,607
Tampoco mirando adelante. [ríe]
245
00:10:47,607 --> 00:10:48,692
[caballos relinchando]
246
00:10:48,692 --> 00:10:50,277
Ah, carajo. ¿Qué fue eso?
247
00:10:50,277 --> 00:10:53,113
Es la patrulla de Caballitos.
Deben haber oído la explosión.
248
00:10:55,156 --> 00:10:57,701
[todos jadeando]
249
00:10:59,452 --> 00:11:00,704
[caballo relincha]
250
00:11:00,704 --> 00:11:02,080
¿Por qué pararon?
251
00:11:05,208 --> 00:11:06,793
- [pitido de mina]
- [Gex grita]
252
00:11:06,793 --> 00:11:09,045
- [Tomblr grita]
- Debemos estar en un campo minado.
253
00:11:10,338 --> 00:11:11,590
[pitido de mina]
254
00:11:11,882 --> 00:11:14,426
¡Carajo, carajo, carajo!
¡Voy a morir!
255
00:11:14,426 --> 00:11:16,469
Estoy tan asustado
que me oriné encima.
256
00:11:16,469 --> 00:11:17,554
Vas a estar bien. Relájate.
257
00:11:17,554 --> 00:11:18,722
Vi que exactamente lo mismo le pasó
258
00:11:18,722 --> 00:11:20,932
a George Clooney en su mejor
película Operación Monumento.
259
00:11:20,932 --> 00:11:23,101
Solo tenemos que encontrar
algo con el mismo peso
260
00:11:23,101 --> 00:11:25,854
y luego intercambiarlo contigo,
al estilo Los cazadores del arca perdida.
261
00:11:25,854 --> 00:11:27,814
Cuando cuente hasta tres,
voy a quitarte de ahí arriba,
262
00:11:27,814 --> 00:11:29,024
como hicieron en Arma mortal.
263
00:11:29,024 --> 00:11:31,693
¡No entiendo ninguna
de las referencias que haces!
264
00:11:31,693 --> 00:11:32,777
A las tres.
265
00:11:33,361 --> 00:11:35,322
Uno... ¡dos, tres!
266
00:11:37,782 --> 00:11:40,118
¡Guau, funcionó! [ríe]
267
00:11:40,118 --> 00:11:43,496
Eh, no me oriné encima,
por cierto. Fue una broma.
268
00:11:43,496 --> 00:11:44,623
- [golpe de objeto]
- [pitidos de mina]
269
00:11:44,623 --> 00:11:46,249
¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío!
¡Ay, Dios mío! ¡Corre!
270
00:11:46,249 --> 00:11:49,377
- [ambos gritando]
- [explosiones]
271
00:11:53,965 --> 00:11:55,634
Me alegro de haber curado a JK Sevens
272
00:11:55,634 --> 00:11:58,470
y de haber ganado una tarjeta
de regalo de $25 de Cracker Barrel.
273
00:11:58,470 --> 00:12:00,889
Eso significa panqueques fritos
para todos.
274
00:12:00,889 --> 00:12:03,016
Maldición, sí.
HuluLulu de Hulu,
275
00:12:03,016 --> 00:12:05,393
pon "La Yumyu Mix de Yumyulack"
para celebrarlo.
276
00:12:05,393 --> 00:12:07,187
[♪ suena música dance]
277
00:12:07,187 --> 00:12:10,315
[golpes del dispositivo]
278
00:12:10,315 --> 00:12:14,569
Cielos. Creo que JK todavía tiene
apetito por la destrucción robótica.
279
00:12:14,569 --> 00:12:15,779
No es para tanto.
280
00:12:15,779 --> 00:12:17,697
Podemos lanzarle unos cuantos
aparatos electrónicos más
281
00:12:17,697 --> 00:12:19,115
para que se lo saque del sistema.
282
00:12:19,407 --> 00:12:21,826
[sierra chirriando]
283
00:12:23,745 --> 00:12:25,997
¡Santa Jennifer Jason Lopez,
no le basta con nada!
284
00:12:25,997 --> 00:12:28,041
JK destruyó todos los aparatos de la casa.
285
00:12:28,041 --> 00:12:30,210
La Vitamix de Terry
le dio una buena pelea.
286
00:12:30,210 --> 00:12:33,463
¿Qué pasará cuando nos quedemos
sin cosas que matar?
287
00:12:33,964 --> 00:12:35,757
- [JK Sevens pita y zumba]
- [todos resuellan]
288
00:12:35,757 --> 00:12:38,260
Creo que Terry guarda una Varita Hitachi
en los suministros para terremotos.
289
00:12:38,260 --> 00:12:39,678
¡Ve a buscarla!
290
00:12:41,888 --> 00:12:43,640
¿Dónde...? ¿Dónde estoy?
291
00:12:43,640 --> 00:12:44,975
[crujido del heno]
292
00:12:45,600 --> 00:12:47,519
[caballo relincha]
293
00:12:48,186 --> 00:12:51,314
[Tomblr grita asustado, jadea]
294
00:12:51,982 --> 00:12:54,234
No se acerquen.
¡No den otro paso!
295
00:12:54,234 --> 00:12:55,819
Relájate, T, está bien.
296
00:12:55,819 --> 00:12:57,571
¡Los Caballitos están en todos lados!
297
00:12:57,571 --> 00:12:59,155
Lo sé. Ellos nos rescataron.
298
00:12:59,155 --> 00:13:02,200
Esta es la base secreta,
pero no es una instalación de municiones.
299
00:13:02,200 --> 00:13:03,285
[Buttercup]
Así es, Tomblr.
300
00:13:05,245 --> 00:13:06,371
Estás a salvo aquí.
301
00:13:06,371 --> 00:13:09,249
¿Quién eres tú? No sabía
que los Caballitos hablaran estándar.
302
00:13:09,249 --> 00:13:11,877
"Caballito" es un insulto despectivo.
303
00:13:11,877 --> 00:13:13,336
Somos los Ecuestrenites .
304
00:13:13,336 --> 00:13:16,798
Me llamo Buttercup.
Soy el líder de la resistencia.
305
00:13:17,090 --> 00:13:19,551
Oh, por favor.
¡Eres el flagelo de este mundo!
306
00:13:19,551 --> 00:13:23,638
Ven. Es hora de quitarte
tus anteojeras y que veas la verdad.
307
00:13:23,638 --> 00:13:26,725
[♪ suena música tranquila]
308
00:13:28,310 --> 00:13:29,519
[Buttercup]
Aquí no hay soldados.
309
00:13:30,228 --> 00:13:31,771
Solo familias, refugiados.
310
00:13:32,314 --> 00:13:33,523
Esto es un santuario
311
00:13:33,523 --> 00:13:35,525
para aquellos que han sido
expulsados de sus hogares.
312
00:13:36,026 --> 00:13:38,320
Pero ustedes fueron
los que invadieron este planeta.
313
00:13:38,320 --> 00:13:40,071
Los PolicíasPlateados
son los que vinieron aquí
314
00:13:40,071 --> 00:13:42,115
a robar nuestros recursos naturales.
315
00:13:42,115 --> 00:13:44,284
Fácil de robarles
cuando se extermina a los lugareños
316
00:13:44,284 --> 00:13:45,911
y se los tacha de flagelo.
317
00:13:45,911 --> 00:13:48,288
Pero eso es totalmente
lo contrario de lo que nos dijeron.
318
00:13:48,830 --> 00:13:51,374
Espera, ¿los militares mienten
sobre sus motivos?
319
00:13:51,374 --> 00:13:54,669
Les sugiero que descansen
y se sirvan de nuestras mejores bolsas.
320
00:13:55,003 --> 00:13:58,256
Somos un pueblo pacífico
y ustedes son nuestros invitados.
321
00:14:02,886 --> 00:14:05,555
[robot] Hoy es mi primer día
entregando comida para Grub Bud.
322
00:14:05,555 --> 00:14:06,848
Qué emoción.
323
00:14:07,390 --> 00:14:10,560
Hola, amigo robot.
¿Por qué no vienes adentro?
324
00:14:10,560 --> 00:14:13,146
[robot] No se supone
que entre a las casas.
325
00:14:13,146 --> 00:14:14,689
No, está bien.
326
00:14:15,315 --> 00:14:17,359
Solo queremos darte una propina.
327
00:14:17,359 --> 00:14:19,903
Ven adentro. No tengas miedo.
328
00:14:19,903 --> 00:14:22,614
[♪ suena música de suspenso]
329
00:14:22,614 --> 00:14:24,074
[robot]
¿Qué están haciendo?
330
00:14:24,074 --> 00:14:25,450
Lo siento, pequeño.
331
00:14:25,450 --> 00:14:28,495
[♪ suena música siniestra]
332
00:14:28,495 --> 00:14:30,622
[robot]
No, esperen, por favor.
333
00:14:30,622 --> 00:14:33,541
- [grita]
- [golpes metálicos]
334
00:14:33,541 --> 00:14:35,210
[robot]
Au, esa el mi rueda. Au.
335
00:14:35,210 --> 00:14:36,628
Pediste el Pad See Ew, ¿no?
336
00:14:36,628 --> 00:14:38,588
Sí. Y la ensalada de papaya también.
337
00:14:40,215 --> 00:14:41,216
[Dodge] Mm.
338
00:14:42,133 --> 00:14:43,677
Demonios, esta avena es lo mejor.
339
00:14:44,094 --> 00:14:45,303
Ah, no puedo creerlo.
340
00:14:45,303 --> 00:14:47,681
La guerra, nuestra misión,
todo es mentira.
341
00:14:47,681 --> 00:14:50,433
¿Cómo pude ser tan imbécil?
342
00:14:50,433 --> 00:14:52,310
Intenté decírtelo muchas veces.
343
00:14:52,310 --> 00:14:54,271
Me he convertido en lo mismo
que me aterrorizaba
344
00:14:54,271 --> 00:14:56,106
de los PolicíasPlateados
cuando era niño.
345
00:14:56,106 --> 00:14:58,191
Un invasor estúpido y violento.
346
00:14:58,191 --> 00:14:59,401
Bastante irónico, ¿no?
347
00:14:59,401 --> 00:15:01,820
Siempre has sido
totalmente honesto conmigo,
348
00:15:01,820 --> 00:15:03,196
y debería haber confiado en ti.
349
00:15:03,196 --> 00:15:04,864
Cielos, soy un idiota.
350
00:15:05,407 --> 00:15:07,534
[suspira] No soy quien crees que soy.
351
00:15:07,534 --> 00:15:09,661
En realidad soy un humano
del planeta Tierra
352
00:15:09,661 --> 00:15:12,247
que ama la franquicia Rápido y furioso
y que fue disparado al espacio.
353
00:15:12,247 --> 00:15:15,041
Unos PolicíasPlateados me inculparon
de asesinato e iban a matarme,
354
00:15:15,041 --> 00:15:18,169
pero escapé y cambié de aspecto
para alistarme en el Campamento Plateado.
355
00:15:18,169 --> 00:15:20,505
Mi plan siempre ha sido
ascender en el escalafón
356
00:15:20,505 --> 00:15:22,382
para acercarme a los Plateados
que me traicionaron
357
00:15:22,382 --> 00:15:23,592
y obtener mi venganza.
358
00:15:23,592 --> 00:15:26,386
Mi nombre ni siquiera es Dodge.
Es Glen Kumstein.
359
00:15:26,386 --> 00:15:28,179
¿Glen Kum-stin?
360
00:15:28,179 --> 00:15:31,141
No. ¿Estás leyéndolo de una página?
Lo acabo de decir ahora. Kumstein.
361
00:15:31,141 --> 00:15:32,350
Salgamos de aquí, amigo.
362
00:15:32,350 --> 00:15:34,394
Dejemos este planeta
y empecemos nuevas vidas
363
00:15:34,394 --> 00:15:36,813
que no estén definidas
por vengarse de los PolicíasPlateados.
364
00:15:36,813 --> 00:15:39,232
- Primero, destruimos esta baliza.
-¡Tomblr, no!
365
00:15:40,150 --> 00:15:42,402
¡Muere! ¡Muere! ¡Muere! ¿Qué?
366
00:15:42,402 --> 00:15:44,529
Al destruirlo, el Cuartel General
Plateado recibe una señal
367
00:15:44,529 --> 00:15:46,323
para enviar un equipo de ataque
a estas coordenadas.
368
00:15:46,323 --> 00:15:48,033
¡Leí el manual
cuando estaba en el baño!
369
00:15:48,033 --> 00:15:50,160
¡Ah, Jesús, María y José,
tenemos que irnos!
370
00:15:50,702 --> 00:15:51,786
[Tomblr jadeando]
371
00:15:51,786 --> 00:15:52,871
Los Suplentes Plateados están en camino.
372
00:15:53,121 --> 00:15:54,789
Tienes que sacar a tu gente.
373
00:15:54,789 --> 00:15:56,207
Voy a arrear a todos
hacia la entrada principal.
374
00:15:56,207 --> 00:15:57,792
¡No! Ahí es donde vendrán.
375
00:15:57,792 --> 00:15:59,044
¿Hay otra salida?
376
00:15:59,044 --> 00:16:00,128
Solía haber una.
377
00:16:01,046 --> 00:16:02,964
Se derrumbó durante
un bombardeo el invierno pasado.
378
00:16:02,964 --> 00:16:04,216
¿Qué vamos a hacer?
379
00:16:04,216 --> 00:16:07,802
En la Tierra, mi Honda S2000 tenía
como 250 caballos de fuerza.
380
00:16:07,802 --> 00:16:10,347
Pero con todos los Ecuestrenites aquí,
tenemos al menos el doble.
381
00:16:10,347 --> 00:16:11,765
¿Qué estás sugiriendo?
382
00:16:11,765 --> 00:16:13,767
¡Vamos a sacar estas rocas!
383
00:16:15,185 --> 00:16:16,186
[caballos relinchan]
384
00:16:18,230 --> 00:16:21,608
[♪ música dramática continúa]
385
00:16:22,275 --> 00:16:24,027
Maten a todo lo que trota.
386
00:16:28,823 --> 00:16:30,242
-¡Arre! ¡Arre!
- [caballos relinchan]
387
00:16:30,242 --> 00:16:32,494
¡Arre! ¡Arre!
388
00:16:33,328 --> 00:16:34,329
¡Arre!
389
00:16:34,329 --> 00:16:35,705
Está demasiado pesado.
390
00:16:35,705 --> 00:16:37,624
¡Pueden hacerlo! ¡Arre!
391
00:16:37,624 --> 00:16:39,918
Ya es bastante difícil
sin que grites "Arre".
392
00:16:39,918 --> 00:16:41,086
Cielos, lo siento.
393
00:16:41,086 --> 00:16:43,421
Dios, apuesto a que la óptica
de esto también es terrible.
394
00:16:43,421 --> 00:16:45,131
-¡Tiren!
- [caballos relinchando]
395
00:16:46,841 --> 00:16:48,718
[caballo quejándose]
396
00:16:52,764 --> 00:16:53,765
¡Está abierto!
397
00:16:54,683 --> 00:16:57,060
[pitidos de cronómetro]
398
00:16:57,060 --> 00:16:59,938
- [explosión]
- [tierra retumbando]
399
00:16:59,938 --> 00:17:01,439
¡Los Plateados están aquí!
400
00:17:01,439 --> 00:17:03,900
Buttercup, continúen.
Les conseguiremos algo de tiempo.
401
00:17:03,900 --> 00:17:06,528
[♪ suena música dramática]
402
00:17:11,992 --> 00:17:13,827
- [fuego de láseres]
- [soldado grita]
403
00:17:20,584 --> 00:17:23,003
-¿Ves eso, Kumstein?
-¡Ah!
404
00:17:23,003 --> 00:17:24,546
-¡No!
- Ay, maldición.
405
00:17:24,546 --> 00:17:26,882
Ah, me dieron.
406
00:17:26,882 --> 00:17:29,175
Aguanta. Te... te sacaré de aquí.
407
00:17:29,175 --> 00:17:30,802
Ayuda a los Ecuestrenites
a ponerse a salvo.
408
00:17:31,219 --> 00:17:33,513
Mantendré alejados a los Suplentes solo.
409
00:17:33,513 --> 00:17:35,140
Solo hazme una promesa.
410
00:17:35,140 --> 00:17:39,269
Asciende en el escalafón
y acaba con todo el sistema Plateado.
411
00:17:39,269 --> 00:17:41,229
- Lo haré.
-¡Vete!
412
00:17:42,439 --> 00:17:43,857
[Sgto. Argent riendo]
413
00:17:44,232 --> 00:17:47,402
Sabía que un holo asqueroso como tú
nunca podría ser un PolicíaPlateado.
414
00:17:47,777 --> 00:17:49,613
- [pitidos de cronómetro]
-¡Maldita sea!
415
00:17:49,613 --> 00:17:52,115
¡Au! ¡Au! ¡Ah!
416
00:17:52,574 --> 00:17:53,825
-¡Ya basta!
-¡Ya basta tú!
417
00:17:53,825 --> 00:17:55,285
[pitido se acelera]
418
00:17:55,285 --> 00:17:57,537
- [explosión]
- [tierra retumbando]
419
00:17:59,748 --> 00:18:01,958
[rocas retumbando]
420
00:18:05,921 --> 00:18:07,297
[Dodge quejándose]
421
00:18:07,297 --> 00:18:09,883
[♪ suena música solemne]
422
00:18:15,513 --> 00:18:18,016
Esta es la frontera
del Territorio Establo.
423
00:18:18,016 --> 00:18:19,142
Deberíamos estar a salvo aquí.
424
00:18:23,188 --> 00:18:24,272
[caballo relincha]
425
00:18:24,981 --> 00:18:26,858
Pero tú no puedes continuar.
426
00:18:26,858 --> 00:18:29,569
Lo entiendo, Buttercup. Adiós.
427
00:18:29,569 --> 00:18:31,905
[♪ música solemne continúa]
428
00:18:35,951 --> 00:18:36,993
[Yumyulack]
Ninguna de las aplicaciones,
429
00:18:36,993 --> 00:18:38,995
ni Postmates, ni UberEats,
ni siquiera HuluLemon
430
00:18:38,995 --> 00:18:40,413
nos quieren hacer envíos
431
00:18:40,413 --> 00:18:42,791
porque los robots no dejan
de desaparecer en nuestra casa.
432
00:18:43,667 --> 00:18:46,169
¡Ay, no! ¡Está perdiendo aceite!
433
00:18:46,169 --> 00:18:48,004
Aguanta, JK. No te nos mueras.
434
00:18:48,004 --> 00:18:49,506
No, espera.
435
00:18:49,506 --> 00:18:51,925
¡Uh! Este aceite es amniótico.
436
00:18:51,925 --> 00:18:53,969
¡No se está muriendo, está dando a luz!
437
00:18:53,969 --> 00:18:55,971
- [JK Sevens pita]
- Bien, Sevens.
438
00:18:55,971 --> 00:18:57,556
Vas a pujar a la de tres.
439
00:18:57,556 --> 00:18:59,516
¡Uno, dos, tres!
440
00:18:59,516 --> 00:19:03,061
[todos]
¡Puja, JK Sevens! ¡Puja! ¡Puja!
441
00:19:03,061 --> 00:19:05,564
¡Ah! Puedo verlo.
Solo puja una vez más, JK.
442
00:19:05,564 --> 00:19:07,649
¡Puedes hacerlo! ¡Una más!
443
00:19:08,275 --> 00:19:09,359
[objeto salpica]
444
00:19:09,359 --> 00:19:11,361
¿Es... es un bebé?
445
00:19:11,361 --> 00:19:14,614
¡No, es el eyePHONE del año que viene!
446
00:19:14,614 --> 00:19:16,366
¡Quiero cortar el cordón!
447
00:19:17,993 --> 00:19:18,994
[pitido]
448
00:19:18,994 --> 00:19:20,203
No lo puedo creer.
449
00:19:20,203 --> 00:19:22,789
Todo este tiempo, JK solo
tenía náuseas matutinas.
450
00:19:22,789 --> 00:19:24,541
Seguro que quería "batallar con bots"
451
00:19:24,541 --> 00:19:27,544
porque tenía desórdenes
hormonales por el embarazo.
452
00:19:27,544 --> 00:19:29,421
Bueno, hemos aprendido
una valiosa lección.
453
00:19:29,421 --> 00:19:32,716
No confíes en un médico que comparte
consultorio con Hometown Buffet.
454
00:19:32,716 --> 00:19:34,217
[JK Sevens pita]
455
00:19:36,761 --> 00:19:37,762
[Dodge suspira]
456
00:19:38,138 --> 00:19:39,264
Lo lamento, Tomblr.
457
00:19:39,264 --> 00:19:41,141
No creo que vuelva
a salir de este planeta,
458
00:19:41,141 --> 00:19:43,226
y mucho menos a infiltrarme
en los PolicíasPlateados.
459
00:19:43,894 --> 00:19:44,895
[suspira]
460
00:19:46,646 --> 00:19:47,689
[oficial]
¿Charger?
461
00:19:47,689 --> 00:19:49,774
Cada traje Suplente Plateado
tiene un dispositivo de grabación.
462
00:19:49,774 --> 00:19:51,943
Escuchamos todo lo que dijiste
463
00:19:51,943 --> 00:19:54,070
sobre acabar con los PolicíasPlateados.
464
00:19:54,070 --> 00:19:57,032
El coraje de este tipo.
Cree que es un ejército de un solo hombre.
465
00:19:57,032 --> 00:19:58,992
¡Ustedes PolicíasPlateados
pueden irse al carajo
466
00:19:58,992 --> 00:20:00,869
con sus apestosos traseros Plateados!
467
00:20:00,869 --> 00:20:02,871
[policías ríen]
468
00:20:02,871 --> 00:20:04,706
Cree que somos PolicíasPlateados.
469
00:20:04,706 --> 00:20:05,790
¿No lo son?
470
00:20:07,459 --> 00:20:09,502
[grito ahogado] PolicíasDorados.
471
00:20:09,502 --> 00:20:12,297
Así es. Fuimos creados para mantener
a raya a los PolicíasPlateados.
472
00:20:12,297 --> 00:20:14,674
Tu amigo tenía razón.
Están podridos hasta la médula.
473
00:20:14,674 --> 00:20:17,886
Toda la organización Plateada
tiene que caer.
474
00:20:18,303 --> 00:20:19,429
¿Y quieren mi ayuda?
475
00:20:19,429 --> 00:20:20,680
¿Qué dices?
476
00:20:20,680 --> 00:20:24,684
¿Tienes lo que se necesita
para ser un PolicíaDorado?
477
00:20:24,684 --> 00:20:27,229
[♪ suena música energética de rock]
478
00:20:31,983 --> 00:20:34,611
¡AY, CARAJO! GLEN ES AHORA
UN POLICÍADORADO. ¡MALDICIÓN, SÍ!
479
00:20:34,611 --> 00:20:37,697
[♪ suena tema dramático]
480
00:21:19,072 --> 00:21:20,574
[imitando fuego de láser]