1
00:00:15,724 --> 00:00:19,602
- ¡Vamos, Korvo! ¡Tú puedes!
- Puedes hacerlo, rey.
2
00:00:22,272 --> 00:00:23,440
¡Lo lograste, Korvo!
3
00:00:23,523 --> 00:00:26,693
Al fin se te cerró el ano humano.
Volviste a la normalidad.
4
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
Creí que serías humano para siempre
5
00:00:29,195 --> 00:00:30,739
desde que Jesse, Terry y yo
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,324
volvimos a ser shlorpianos por un segundo.
7
00:00:33,408 --> 00:00:34,826
Es bueno volver a ser azul.
8
00:00:34,909 --> 00:00:38,121
Aunque, de todos los orificios humanos,
extrañaré más el ano.
9
00:00:38,204 --> 00:00:39,330
Buena suerte, amigo.
10
00:00:39,414 --> 00:00:41,541
No entiendo. Éramos humanos. ¿Ya no?
11
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
¿Cómo pasó eso? En serio. ¿Qué pasa?
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,129
- Terry, ¡cálmate!
- ¡No, quiero saber!
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,964
¡Quiero saber!
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,884
No hubo un tráiler de esta película.
¡No entiendo nada!
15
00:00:50,967 --> 00:00:53,053
¡Soy un espectador nuevo y no entiendo!
16
00:00:53,136 --> 00:00:56,347
- ¡Está histérico! ¡Golpéenlo!
- ¡Suéltenme!
17
00:00:58,349 --> 00:01:00,101
Estoy tranquilo, ¿sí?
18
00:01:00,185 --> 00:01:02,145
- ¿Lo prometes?
- Sí.
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,397
Pero en serio, ¿cómo pasó esto?
20
00:01:04,481 --> 00:01:08,026
Habían estado tanto tiempo en la Tierra
sin la terraformación de la Pupa
21
00:01:08,109 --> 00:01:11,404
que sus cuerpos shlorpianos
comenzaron a adaptarse al ambiente,
22
00:01:11,488 --> 00:01:12,864
y se volvieron humanos.
23
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
¿Por qué ya no estamos en la Tierra?
24
00:01:14,866 --> 00:01:17,077
Yo lo sé, pero en caso
de que Terry no entienda.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,662
Para evitar que fueran
humanos para siempre,
26
00:01:19,746 --> 00:01:21,956
dejaron la Tierra y fueron a Clervix Tres.
27
00:01:22,040 --> 00:01:25,627
La nueva atmósfera permitió
que sus cuerpos originales se reiniciaran.
28
00:01:25,710 --> 00:01:27,462
¿Y ya podemos volver a la Tierra?
29
00:01:27,545 --> 00:01:31,049
Supongo, si de verdad quieren
volver a ese planeta de porquería.
30
00:01:31,132 --> 00:01:33,343
La transformación humana
solo ocurre una vez.
31
00:01:33,426 --> 00:01:34,552
¡No regresaremos!
32
00:01:34,636 --> 00:01:38,139
¡Cielos, gritaste muy fuerte!
Y en el lugar donde estarían mis oídos.
33
00:01:38,223 --> 00:01:40,350
No suelo hablar de una manera tan brusca,
34
00:01:40,433 --> 00:01:42,894
pero este nuevo planeta es genial.
35
00:01:42,977 --> 00:01:47,774
Sí, este planeta sí que está de perlas.
36
00:01:47,857 --> 00:01:50,860
Este lugar es un paraíso.
No hay multas de estacionamiento,
37
00:01:50,944 --> 00:01:53,696
ofrecen los sándwiches
todo el año, no como el McRib,
38
00:01:53,780 --> 00:01:55,156
no destruyeron el ambiente,
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,826
no está lleno de tijeretas
y ciempiés como el último.
40
00:01:57,909 --> 00:02:00,203
Todos piensan que mi voz
es sensual y sexi,
41
00:02:00,286 --> 00:02:04,249
especialmente cuando digo
cosas exóticas como "Sheboygan".
42
00:02:04,332 --> 00:02:05,458
¡Es lo máximo!
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,710
El deporte más popular
se parece a las escondidas,
44
00:02:07,794 --> 00:02:09,212
o sea, cazar recompensas.
45
00:02:09,295 --> 00:02:11,005
Eso significa que soy un gran atleta.
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,674
No lo olviden, nerds.
47
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
Hasta a la Pupa le gusta.
48
00:02:14,259 --> 00:02:17,387
Volvió a su color original
y reinició la terraformación.
49
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
{\an8}- Creo que se está enseñando a leer.
- ¡Qué lindo!
50
00:02:19,931 --> 00:02:23,351
Terry Anne, estás de acuerdo
en que este planeta es genial, ¿no?
51
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
Sí, cariño.
Absolutamente increíble, seguro.
52
00:02:26,813 --> 00:02:29,524
Los restaurantes solo tienen reservados,
como me gusta a mí.
53
00:02:29,607 --> 00:02:32,277
Aún hay librerías, así que tengo
dónde buscar revistas.
54
00:02:32,360 --> 00:02:34,529
La guerra de las galaxias
fue una guerra real aquí.
55
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
No soy más un conocedor de trivias,
soy un historiador experto.
56
00:02:37,949 --> 00:02:40,618
La gente de aquí te puso
un apodo cuando llegamos.
57
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
¿Cómo era? ¿Trasero Inquieto?
58
00:02:42,412 --> 00:02:45,248
Sí, siempre quise un apodo,
y ahora tengo uno.
59
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
Trasero Inquieto. Me queda perfecto.
60
00:02:47,917 --> 00:02:51,963
Entonces, está decidido.
¡Nos quedamos en Clervix Tres!
61
00:02:53,464 --> 00:02:58,219
El planeta Shlorp era una utopía perfecta
hasta que cayó el asteroide.
62
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
Cien adultos y sus replicantes
63
00:03:00,346 --> 00:03:03,266
recibieron una Pupa
y escaparon al espacio,
64
00:03:03,349 --> 00:03:05,727
en busca de nuevos hogares
en mundos deshabitados.
65
00:03:05,810 --> 00:03:08,730
Caímos y quedamos varados
en la Tierra, un planeta superpoblado.
66
00:03:08,813 --> 00:03:11,649
Luego hicimos muchas cosas
y terminamos saliendo de allí.
67
00:03:11,733 --> 00:03:15,403
Y ahora vivimos en Clervix Tres,
que es un planeta maravilloso y perfecto.
68
00:03:15,486 --> 00:03:17,530
{\an8}Sí. Estuve hablando todo este tiempo.
69
00:03:17,614 --> 00:03:19,532
{\an8}Soy el que sostiene la Pupa.
Me llamo Korvo.
70
00:03:19,616 --> 00:03:22,243
{\an8}Acabo de dejarla caer.
Está bien, este planeta es muy lindo.
71
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
{\an8}No tengo nada de qué quejarme.
72
00:03:24,495 --> 00:03:27,165
{\an8}A Terry también le gusta,
así que ya no somos opuestos.
73
00:03:27,248 --> 00:03:28,708
{\an8}Ojalá la serie aún tenga sentido.
74
00:03:35,924 --> 00:03:37,508
Muy bien, hora de presentarse.
75
00:03:37,592 --> 00:03:40,386
Hemos estado aquí en Clervix Tres
por un par de meses,
76
00:03:40,470 --> 00:03:44,224
{\an8}y nos hemos divertido mucho,
pero es hora de ponernos serios.
77
00:03:44,307 --> 00:03:47,268
{\an8}Esta tarde, el juez supremo
visitará nuestra casa
78
00:03:47,352 --> 00:03:49,938
{\an8}y decidirá si nos dará
la ciudadanía permanente.
79
00:03:50,021 --> 00:03:52,106
{\an8}He conocido a muchos jueces en mi época,
80
00:03:52,190 --> 00:03:55,109
{\an8}pero este es
el juez más importante hasta ahora.
81
00:03:55,193 --> 00:03:57,570
{\an8}Él decide si podemos
quedarnos en este planeta.
82
00:03:57,654 --> 00:04:00,531
{\an8}Para que todo salga bien,
redacté un plan detallado.
83
00:04:00,615 --> 00:04:03,993
Llevaremos a cabo una ofensiva
a gran escala contra el juez supremo,
84
00:04:04,077 --> 00:04:07,288
y nuestra prioridad número uno
es no ser extra.
85
00:04:07,372 --> 00:04:11,167
Y eso es porque los tres pilares
de la sociedad clervixiana son:
86
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
simplicidad, indiferencia
y competencia genérica.
87
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
Ser extra es un delito aquí,
88
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
sé que hemos incursionado en eso,
89
00:04:17,757 --> 00:04:19,592
pero hoy debemos evitarlo.
90
00:04:19,676 --> 00:04:23,054
{\an8}No quiero desarmar tu plan,
pero ¿decir "extra" no es raro?
91
00:04:23,137 --> 00:04:25,974
{\an8}- Creí que era anticuado.
- "Extra" no es raro ni anticuado
92
00:04:26,057 --> 00:04:28,685
{\an8}porque estamos
a ocho años luz de la Tierra,
93
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
{\an8}nos adelantamos a todas las tendencias.
"Extra" se pondrá de moda.
94
00:04:31,729 --> 00:04:33,356
- ¡Claro que sí!
- ¡No hagan eso!
95
00:04:33,439 --> 00:04:34,691
Es demasiado extra.
96
00:04:35,191 --> 00:04:37,944
Les asigné trabajos importantes para hoy.
97
00:04:38,027 --> 00:04:40,446
Jesse, prepararás la sopa de morg
tradicional clervixiana.
98
00:04:40,530 --> 00:04:42,782
Es una sopa sosa, tibia, sin grumos.
99
00:04:42,865 --> 00:04:43,700
SOPA MORG
GRUMOS = CRISIS
100
00:04:43,783 --> 00:04:45,743
Si hay grumos en la sopa, estamos jodidos.
101
00:04:45,827 --> 00:04:48,079
{\an8}Tengo muchas ideas para preparar platos
102
00:04:48,162 --> 00:04:50,248
{\an8}de ver El oso en FX en Hulu
103
00:04:50,331 --> 00:04:52,041
{\an8}en el Plan Interestelar de Disney.
104
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
Todo eso es demasiado extra.
105
00:04:53,668 --> 00:04:56,587
Sigue la receta, hagas lo que hagas,
no menciones a Hulu.
106
00:04:56,671 --> 00:04:57,714
- ¡Sí, chef!
- Yumyulack,
107
00:04:57,797 --> 00:05:00,341
aprenderás y harás una versión a capela
108
00:05:00,425 --> 00:05:04,345
del himno clervixiano en un volumen medio
y a un ritmo moderado.
109
00:05:04,429 --> 00:05:05,471
En marcha.
110
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
Y por último, Terry, irás a comprar
111
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
los cascos obligatorios
para cenar clervixianos.
112
00:05:09,726 --> 00:05:10,601
CASCOS
113
00:05:10,685 --> 00:05:12,520
Esta gente se cuida mucho en las comidas.
114
00:05:12,603 --> 00:05:15,398
{\an8}¡Vivo para comprar y compro para vivir!
115
00:05:15,481 --> 00:05:19,485
{\an8}Es vital que ejecutemos estas tareas
a la perfección hoy, y eso es todo.
116
00:05:19,569 --> 00:05:21,946
{\an8}Gracias por mirar.
Buenas noches y buena suerte.
117
00:05:22,030 --> 00:05:23,823
{\an8}UNA PRESENTACIÓN
DE SENTADO, KORVO
118
00:05:23,906 --> 00:05:25,199
{\an8}Bien. A sus puestos.
119
00:05:25,283 --> 00:05:28,411
{\an8}Sobrevivimos a la semana de la tecnología.
Hagamos un gran show.
120
00:05:28,494 --> 00:05:29,787
{\an8}Cuenta conmigo.
121
00:05:29,871 --> 00:05:31,914
{\an8}Terry, ayúdame a acomodar los muebles.
122
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
{\an8}Hay demasiadas diagonales aquí.
Es el tipo de ángulo más extra.
123
00:05:35,501 --> 00:05:38,171
No quería decir nada
frente a los replicantes
124
00:05:38,254 --> 00:05:40,465
porque son malos, pero ¿no te preocupa
125
00:05:40,548 --> 00:05:42,467
que este lugar sea demasiado perfecto?
126
00:05:42,550 --> 00:05:45,261
¿Dices que Clervix Tres
parece ser un hogar ideal,
127
00:05:45,345 --> 00:05:47,930
pero tiene una parte oculta
secreta, diabólica e irreal
128
00:05:48,014 --> 00:05:50,641
{\an8}que no descubriremos
hasta que sea demasiado tarde?
129
00:05:50,725 --> 00:05:53,061
{\an8}No sabía que eso existía,
sí, a eso me refiero.
130
00:05:53,144 --> 00:05:55,980
{\an8}Es algo que he estado observando
todo este tiempo.
131
00:05:56,064 --> 00:05:58,149
Cualquier secreto turbio
ya habría salido a la luz.
132
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
Clervix Tres no es para nada turbio,
133
00:06:00,693 --> 00:06:02,987
todo lo contrario. Es muy transparente.
134
00:06:03,071 --> 00:06:04,447
¡No hemos mirado bien!
135
00:06:04,530 --> 00:06:07,909
¿Cómo sabemos que algo terrible
no se revelará en ocho o diez episodios?
136
00:06:07,992 --> 00:06:10,745
Terry, concéntrate.
Los cascos deben ser tu prioridad.
137
00:06:10,828 --> 00:06:14,999
Está bien. Prometo que no volveré
a pensar en esto ni mencionarlo.
138
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
Seguro hay un secreto turbio en todo esto.
139
00:06:17,585 --> 00:06:20,088
Concéntrate. No seas extra.
140
00:06:28,096 --> 00:06:30,223
Maldición.
141
00:06:30,390 --> 00:06:32,308
¡Tenemos muchas cosas que se ven extra!
142
00:06:32,392 --> 00:06:35,061
Mira estos llaveros
de nuestro viaje a Santa Fe,
143
00:06:35,144 --> 00:06:37,480
estas copias de El hombre en el castillo,
144
00:06:37,563 --> 00:06:39,399
{\an8}y todos tus juguetes de bebé, Pupa.
145
00:06:39,482 --> 00:06:42,318
{\an8}Relájate. No me refiero
a tu pelícano de Melissa & Doug.
146
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
{\an8}Espera. ¿Es el Rayo Extra?
147
00:06:44,195 --> 00:06:46,531
De todos los rayos que hay que dejar...
148
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
¡Hijo de perra!
Ahora nos parecemos a Dragon Ball.
149
00:06:49,867 --> 00:06:52,703
Hola, solo pasaba.
No hay nada que ver aquí. Nos vemos.
150
00:06:52,787 --> 00:06:55,832
Alto ahí. ¿Eso que huelo es estragón
marca Tom Colicchio?
151
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
Solo quería darle
un poco de sabor a la sopa
152
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
e impresionar al juez supremo.
153
00:07:00,169 --> 00:07:01,963
No, el estragón es muy extra.
154
00:07:02,046 --> 00:07:06,050
Está bien. Pero sabes que desde
que me mordió la rata de Ratatouille,
155
00:07:06,134 --> 00:07:08,719
¡me han condenado a cocinar con alma!
156
00:07:09,429 --> 00:07:11,556
Yumyulack, ¿qué diablos te has hecho?
157
00:07:11,639 --> 00:07:14,100
Voy a hacer una actuación
inspirada en Blue Man Group
158
00:07:14,183 --> 00:07:15,935
para cantar el himno clervixiano.
159
00:07:16,018 --> 00:07:18,312
No, es muy extra.
Además, ¿por qué estás rojo?
160
00:07:18,396 --> 00:07:20,523
Como ya soy azul, me pinté con el...
161
00:07:20,606 --> 00:07:23,526
Color opuesto en el espectro.
162
00:07:23,609 --> 00:07:25,611
Al juez supremo le encantará.
163
00:07:25,695 --> 00:07:28,156
No le encantará.
Te dije que lo hicieras simple.
164
00:07:28,239 --> 00:07:30,199
Ve a lavarte ahora mismo.
165
00:07:30,283 --> 00:07:32,577
No entiendes mi arte.
166
00:07:34,162 --> 00:07:35,121
¡Buenas noticias!
167
00:07:35,204 --> 00:07:37,248
- ¿Tienes los cascos?
- No, tonto.
168
00:07:37,331 --> 00:07:39,292
Tengo pruebas del secreto turbio.
169
00:07:39,375 --> 00:07:40,376
- ¿Qué?
- Mira.
170
00:07:40,460 --> 00:07:42,587
Hay árboles con cámaras en cada esquina
171
00:07:42,670 --> 00:07:43,671
observándolo todo.
172
00:07:43,754 --> 00:07:46,257
Hay algo enfermizo y maléfico
en este planeta.
173
00:07:46,340 --> 00:07:49,469
Había cámaras en todos lados
en la Tierra, nunca te preocupó.
174
00:07:49,552 --> 00:07:52,680
Sí, eso fue porque fui cómplice
de mercantilizar mi privacidad.
175
00:07:52,763 --> 00:07:56,434
Esto no es evidencia de nada. Es solo
para multas por exceso de velocidad.
176
00:07:56,517 --> 00:07:58,269
Ahora tráeme los cascos.
177
00:07:58,352 --> 00:08:01,647
Bien, pero dejaré el árbol aquí
porque estoy muy cansado para arrastrarlo.
178
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Toc, toc.
Saludos y buenas rotaciones, Solares.
179
00:08:04,567 --> 00:08:07,361
Si son nuestros vecinos de al lado,
Blix y Vorgento.
180
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
¡Saludos y buenas rotaciones para ambos!
181
00:08:09,822 --> 00:08:11,866
¿Qué es eso de "saludos y rotaciones"?
182
00:08:11,949 --> 00:08:14,535
Así se saluda aquí.
¿Por qué no prestas atención?
183
00:08:14,619 --> 00:08:17,079
- ¿Qué dijiste?
- Por favor, saluda. Les caes bien.
184
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
Está bien, ¿cómo está la rotación?
185
00:08:19,999 --> 00:08:21,209
Es Trasero Inquieto.
186
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
Sí, casi me olvido de mi apodo genial.
187
00:08:26,172 --> 00:08:28,508
Nunca me pusieron uno
en la tonta Tierra.
188
00:08:28,591 --> 00:08:31,093
Korvo, oímos que viene el juez supremo,
189
00:08:31,177 --> 00:08:33,679
así que vinimos a darte
nuestro apoyo insípido y silencioso.
190
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
Incluso trajimos nuestro robot, JK Sevens.
191
00:08:36,432 --> 00:08:38,351
Dios, no JK Sevens.
192
00:08:38,434 --> 00:08:40,978
¿Por qué siempre tiene que hacer
una entrada tan odiosa?
193
00:08:41,562 --> 00:08:44,357
Perdón, lo estamos entrenando
para que no sea tan extra.
194
00:08:44,440 --> 00:08:47,360
Parece un personaje agregado
en la quinta temporada de una serie
195
00:08:47,443 --> 00:08:50,404
que causa discordia, pero tiene
un gran potencial de marketing.
196
00:08:52,114 --> 00:08:54,575
¿Podrían evitar que el robot
destruya mi casa?
197
00:08:54,659 --> 00:08:56,327
Si lo hacemos, hará un berrinche.
198
00:08:56,410 --> 00:08:58,538
Descubrimos que es mejor dejarlo cansarse.
199
00:08:58,621 --> 00:09:00,456
Está siendo muy extra.
200
00:09:00,540 --> 00:09:03,209
Pupa, ¿por qué no llevas a JK a tu cuarto
201
00:09:03,292 --> 00:09:04,293
y le muestras
202
00:09:04,377 --> 00:09:06,837
tu juego de Playmobil
de Tres anuncios por un crimen?
203
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
¡No!
204
00:09:08,130 --> 00:09:11,592
Te dejaré leer más historia revisionista
desde una perspectiva de izquierda.
205
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
Suerte que tenía
un hacha de ciencia ficción.
206
00:09:40,037 --> 00:09:42,290
¡Juez supremo! Llegó temprano.
207
00:09:42,373 --> 00:09:44,041
Saludos y buenas rotaciones.
208
00:09:44,125 --> 00:09:46,460
Siempre llego temprano para no demorarme.
209
00:09:46,544 --> 00:09:48,796
Sí, demorarse es muy extra.
210
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
Buenas rotaciones, señor juez,
211
00:09:50,840 --> 00:09:53,509
Su Supremacía... ¿Cómo debería llamarlo?
212
00:09:53,593 --> 00:09:55,261
Puedes llamarme como quieras,
213
00:09:55,344 --> 00:09:57,597
mientras no me llames tarde para la cena.
214
00:09:58,806 --> 00:10:01,350
- ¡Buen chiste!
- ¡Campeón!
215
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
Sí, muy buena, señor.
216
00:10:03,352 --> 00:10:06,939
Esa es la clase de chistes
que son aceptables en Clervix Tres.
217
00:10:07,023 --> 00:10:09,942
Moderados, sin un toque de extra.
218
00:10:10,026 --> 00:10:12,236
Un placer recibirlo. Espero que podamos...
219
00:10:12,320 --> 00:10:14,030
Ahora comienza la adjudicación.
220
00:10:14,530 --> 00:10:18,034
Tu morada parece simple y de buen gusto.
No es extra en lo más mínimo.
221
00:10:18,117 --> 00:10:21,162
Qué alegría me da escuchar eso.
Pero no tanta alegría.
222
00:10:22,455 --> 00:10:24,832
¿Qué fue ese ruido extra?
223
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
Eso fue un estornudo.
224
00:10:26,500 --> 00:10:28,919
Mis estornudos suenan
como sartenes cayendo,
225
00:10:29,003 --> 00:10:30,296
los hago con la boca cerrada,
226
00:10:30,379 --> 00:10:32,256
sin ninguna indicación visual
de que sucedió.
227
00:10:32,840 --> 00:10:33,674
¡Sí!
228
00:10:33,758 --> 00:10:35,593
Creo que dejé una cuchara en la cocina.
229
00:10:35,676 --> 00:10:38,763
Quédese aquí y mire
nuestro libro básico de mesa de café
230
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
que solo tiene páginas con números.
231
00:10:41,974 --> 00:10:44,977
El número ocho. El buen número 37.
232
00:10:45,728 --> 00:10:48,230
El 733... Ese es un número.
233
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
- ¡Jesse!
- ¡Sí, chef!
234
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
¿Qué diablos es esto?
235
00:10:50,900 --> 00:10:53,986
Se supone que la sopa de morg
tiene dos ingredientes: morg y aire.
236
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
Me dejé llevar un poco
para que saliera perfecta.
237
00:10:56,947 --> 00:10:58,491
- Ten. Debes probar esto.
- ¡No!
238
00:10:58,574 --> 00:10:59,742
- ¡Vamos!
- Dije que no.
239
00:10:59,825 --> 00:11:00,868
- Por favor.
- No.
240
00:11:00,951 --> 00:11:02,161
- ¡Pruébala!
- No. Basta.
241
00:11:02,244 --> 00:11:03,829
¡Abre la boca y prueba la sopa!
242
00:11:04,914 --> 00:11:06,749
Jesse, yo... Es deliciosa.
243
00:11:06,832 --> 00:11:09,377
Tírala y haz la versión
sin sabor de inmediato.
244
00:11:09,460 --> 00:11:10,753
- ¡Sí, chef!
- ¡Deja de decir eso!
245
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
¿Qué diablos hay en el horno?
246
00:11:12,129 --> 00:11:14,882
Es una entrada especial
que hice para el juez supremo.
247
00:11:14,965 --> 00:11:16,592
Bomba de queso.
248
00:11:16,676 --> 00:11:18,594
Cuando la pruebas,
es una bomba, ¿entiendes?
249
00:11:18,678 --> 00:11:21,055
Para ser sincero, no. ¡Tira eso ahora!
250
00:11:21,138 --> 00:11:24,475
- ¡Buenas noticias! Tengo los cascos.
- Gracias a Dios algo va bien.
251
00:11:24,558 --> 00:11:27,436
Lo siento, olvidé una palabra.
No tengo los cascos.
252
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Pero mira lo que tengo.
253
00:11:30,064 --> 00:11:32,441
¿Qué carajo es eso?
254
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
Es un bisonte espacial clervixiano.
255
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
Creo que es parte de ese secreto turbio
256
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
que nos obsesiona a todos.
257
00:11:38,322 --> 00:11:39,532
¡No hay ningún secreto!
258
00:11:39,615 --> 00:11:40,991
Este pequeño apestoso
259
00:11:41,075 --> 00:11:44,787
ha sido modificado genéticamente.
¡Grita si es necesario!
260
00:11:44,870 --> 00:11:45,705
- ¡Atrás!
- ¡Terry!
261
00:11:45,788 --> 00:11:48,541
Ponen químicos en su comida,
se meten con nuestros cuerpos.
262
00:11:48,624 --> 00:11:51,043
¿Te sientes muy caliente
y estéril últimamente? Yo sí.
263
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Modificaron genéticamente
las vacas de la Tierra.
264
00:11:53,212 --> 00:11:54,463
Eso no es una conspiración.
265
00:11:54,547 --> 00:11:57,007
Es el saqueo desalmado de la dignidad
de un ser viviente.
266
00:11:57,091 --> 00:11:58,759
Veo todos los hilos retorcidos.
267
00:11:58,843 --> 00:12:01,345
Me falta el hilo más grande
que los conecta.
268
00:12:01,429 --> 00:12:03,764
Pero ¡estoy cerca de descubrirlo! Jess,
269
00:12:03,848 --> 00:12:06,016
lo que sea que estés haciendo
huele delicioso.
270
00:12:06,100 --> 00:12:07,017
¡Gracias, chef!
271
00:12:07,101 --> 00:12:10,062
¡Lo que debes descubrir
son los malditos cascos para cenar!
272
00:12:10,146 --> 00:12:11,063
¿Los qué?
273
00:12:11,147 --> 00:12:14,150
Lo que debes conseguir.
Los cascos para cenar.
274
00:12:14,233 --> 00:12:18,654
Es la primera vez que oigo eso,
lo investigaré. "Cáscaras para cenar".
275
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Gu.
276
00:12:22,324 --> 00:12:24,577
Dicen "gu" en vez de"mu".
277
00:12:25,703 --> 00:12:27,538
Es demasiado turbio.
278
00:12:28,789 --> 00:12:30,374
¿Qué carajos?
279
00:12:33,878 --> 00:12:36,505
Yumyulack, ¿por qué sigues rojo?
¿Y qué es esto?
280
00:12:36,589 --> 00:12:39,341
Tocaré el himno a lo Reggie Watts.
281
00:12:39,425 --> 00:12:41,969
- Reggie Watts.
- Vaya. ¿Muy extra?
282
00:12:42,052 --> 00:12:43,262
¿Muy extra?
283
00:12:43,345 --> 00:12:46,640
- Es extra. ¿Qué haces?
- Redefino el arte interpretativo.
284
00:12:46,724 --> 00:12:49,810
- Al juez supremo le encantará.
- ¡No! ¡Fuera!
285
00:12:49,894 --> 00:12:52,980
¡No! ¡Fuera!
286
00:12:54,190 --> 00:12:55,983
¿Dónde está el juez supremo?
287
00:12:56,817 --> 00:12:59,737
Korvo, te felicito
por un baño muy no extra.
288
00:12:59,820 --> 00:13:02,490
El nivel del agua era modesto,
el papel higiénico, aceptable.
289
00:13:02,948 --> 00:13:07,411
Si le encantó el baño, le encantará
nuestra dimensión de bolsillo.
290
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
- No hace falta. Estoy seguro...
- ¡Entre!
291
00:13:09,538 --> 00:13:10,414
¡Basta!
292
00:13:11,290 --> 00:13:12,500
¡Mío!
293
00:13:23,719 --> 00:13:25,012
Yumyulack, ¡basta!
294
00:13:26,680 --> 00:13:28,808
¡Todos amarán mis tubos!
295
00:13:28,891 --> 00:13:31,852
- ¡Esto es más que extra!
- Cielos.
296
00:13:31,936 --> 00:13:34,772
Sin querer, activé
la cuenta regresiva de mi bomba de queso.
297
00:13:34,855 --> 00:13:38,150
- ¡Va a explotar!
- ¿Estás bromeando?
298
00:13:48,661 --> 00:13:50,579
Acabamos de evitar un desastre.
299
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
¡Mi cabeza!
Ojalá tuviéramos nuestros cascos.
300
00:13:57,586 --> 00:14:01,215
¿Qué...? Parece que todo
se volvió extra mientras no estaba.
301
00:14:01,841 --> 00:14:03,342
¡Mi aparato de adjudicación!
302
00:14:03,425 --> 00:14:04,510
Bien, mire.
303
00:14:04,593 --> 00:14:07,805
Pasé todo el día fingiendo
que somos aburridos y que encajamos,
304
00:14:07,888 --> 00:14:10,266
pero la verdad es que somos extras.
305
00:14:10,349 --> 00:14:12,893
Amamos este planeta
y queremos quedarnos aquí,
306
00:14:12,977 --> 00:14:15,229
pero si no cree que encajamos
por quienes somos,
307
00:14:15,312 --> 00:14:18,357
encontraremos nuestro hogar
en otro planeta que no sea tan perfecto.
308
00:14:19,525 --> 00:14:22,611
Aunque aquí no nos gusta
que nuestros ciudadanos sean extra,
309
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
ser falsos es mucho peor.
310
00:14:25,197 --> 00:14:29,159
Ser falso es ser extra, cosa que no eres.
311
00:14:29,243 --> 00:14:31,161
- ¿Tiene sentido?
- No.
312
00:14:31,245 --> 00:14:34,498
Nuestros modos confusos son la razón
por la que necesitamos tantos jueces.
313
00:14:34,582 --> 00:14:36,917
Como sea, ahora los declaro
a ti y a tu familia
314
00:14:37,001 --> 00:14:39,378
residentes permanentes de Clervix Tres.
315
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Pueden celebrar suavemente.
316
00:14:41,130 --> 00:14:42,172
- Genial.
- Genial.
317
00:14:42,256 --> 00:14:44,466
¡Encontré los cascos para cenar!
318
00:14:44,550 --> 00:14:46,886
Ya no los necesitamos.
¡Somos ciudadanos oficiales!
319
00:14:46,969 --> 00:14:50,431
Bueno. También encontré al monstruo
que controla en secreto este planeta
320
00:14:50,514 --> 00:14:52,141
desde una guarida subterránea oculta.
321
00:14:52,933 --> 00:14:55,394
¡Libérenme!
322
00:14:55,477 --> 00:14:58,856
¡Un aplauso para Zazlaz, el Loco Mental!
323
00:15:04,403 --> 00:15:07,031
Terry, idiota, esto es un Loco Mental.
324
00:15:07,114 --> 00:15:09,783
- ¿Conoces a este tipo?
- No personalmente.
325
00:15:09,867 --> 00:15:11,744
Es una raza conocida en toda la galaxia
326
00:15:11,827 --> 00:15:13,579
por su naturaleza nefasta y diabólica.
327
00:15:13,662 --> 00:15:15,748
Su representante en la Tierra
era Criss Angel.
328
00:15:15,831 --> 00:15:17,875
Te dije que había
una conspiración maléfica.
329
00:15:17,958 --> 00:15:19,919
Dile lo que me dijiste en el autobús.
330
00:15:20,002 --> 00:15:22,004
Te encantará. Es un muy buen narrador.
331
00:15:22,087 --> 00:15:26,342
La historia de Zazlaz
comenzó hace cuatro milenios.
332
00:15:26,425 --> 00:15:30,763
Yo aún estaba en mi cascarón
atravesando Orión.
333
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
Te detendré ahí.
334
00:15:32,097 --> 00:15:34,934
¿La versión corta es que llegaste
aquí y tomaste el poder,
335
00:15:35,017 --> 00:15:36,936
espías con las cámaras de los árboles,
336
00:15:37,019 --> 00:15:39,688
mantienes dócil a la gente
poniendo químicos en los bisontes,
337
00:15:39,772 --> 00:15:41,273
e insistes en que todo no sea extra
338
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
para controlar a todos más fácilmente?
339
00:15:43,275 --> 00:15:45,611
Me declaro culpable.
340
00:15:46,862 --> 00:15:48,572
Olvidaste una cosa.
341
00:15:48,656 --> 00:15:52,618
¡Al revelarme, ahora debes morir!
342
00:15:53,661 --> 00:15:56,372
¡Salve Zazlaz!
343
00:16:12,554 --> 00:16:13,889
¿Quién domina el mundo?
344
00:16:19,895 --> 00:16:22,856
He sido dueño de este planeta
por 100 años.
345
00:16:22,940 --> 00:16:26,527
Vengan, fenómenos. ¡Liberen al amo!
346
00:16:26,610 --> 00:16:29,196
Terry, bloqueemos la ventana
con los muebles.
347
00:16:29,279 --> 00:16:31,824
Tendremos que ponerlo
en un ángulo diagonal. ¿No será extra?
348
00:16:31,907 --> 00:16:34,576
- ¿Ahora te importa eso?
- Sí.
349
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
Todo esto es tu culpa.
350
00:16:35,995 --> 00:16:38,038
Si no fuera por tu obsesión
con la conspiración,
351
00:16:38,122 --> 00:16:41,250
todos viviríamos en una ignorancia dichosa
en un planeta perfecto.
352
00:16:41,333 --> 00:16:44,503
¡No era perfecto para mí!
Fue genial para ti y las réplicas,
353
00:16:44,586 --> 00:16:45,546
para mí fue horrible.
354
00:16:45,629 --> 00:16:49,091
Esta gente nunca se rio de mis referencias
a las comedias de TGIF,
355
00:16:49,174 --> 00:16:51,802
y me pusieron el peor apodo
de la historia: Trasero Inquieto.
356
00:16:51,885 --> 00:16:53,721
¿Solo porque agité un poco el trasero
357
00:16:53,804 --> 00:16:56,557
el primer día que llegué
me pusieron un apodo?
358
00:16:56,640 --> 00:16:59,226
Fue porque no me había limpiado bien
mi trasero humano
359
00:16:59,309 --> 00:17:01,061
después de cagar. ¿Adivinen qué?
360
00:17:01,145 --> 00:17:03,063
Te pica un poco en el borde.
361
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
En todo caso, mi apodo
debería ser Trasero Irritado.
362
00:17:05,607 --> 00:17:07,818
¿Qué? Pensé que te encantaba ese apodo.
363
00:17:07,901 --> 00:17:10,904
Mentí. Soy un actor increíble.
364
00:17:10,988 --> 00:17:13,741
¿Recuerdan que tomé la clase magistral
de Scoot McNairy?
365
00:17:13,824 --> 00:17:15,951
Estuvo bien en Narcos: México.
366
00:17:16,035 --> 00:17:19,413
Siempre te regañé por odiar en la Tierra.
Si lo hiciera aquí, sería una hipócrita.
367
00:17:19,496 --> 00:17:22,332
Hermoso idiota.
Me encanta cuando eres un hipócrita.
368
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
¿En serio?
369
00:17:23,333 --> 00:17:26,545
Tu falta de principios
es parte de lo que mantiene viva la llama.
370
00:17:29,006 --> 00:17:32,426
Chicos, ¿pueden terminar
su escena emocional y ayudarnos?
371
00:17:32,509 --> 00:17:34,636
Díganme, y mato a esta bolsa de carne.
372
00:17:34,720 --> 00:17:37,181
Si muero, mi control terminará.
373
00:17:37,264 --> 00:17:40,142
¡Todo este planeta descenderá al caos!
374
00:17:40,225 --> 00:17:42,895
¡Desciende a mi trasero,
perra con cara de oso afeitado!
375
00:17:42,978 --> 00:17:45,230
Hagamos un trato.
376
00:17:48,067 --> 00:17:48,901
Te escuchamos.
377
00:17:48,984 --> 00:17:51,779
Si me dejas volver a dirigir
este planeta en secreto,
378
00:17:51,862 --> 00:17:54,281
todos vivirán como reyes.
379
00:17:54,364 --> 00:17:56,200
Prometo nunca controlar sus mentes.
380
00:17:56,283 --> 00:18:00,788
Puedo sacudir sus cuerpos,
pero me mantendré alejado de sus mentes.
381
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
Fue una buena oferta. ¿Nos quedamos?
382
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Me gusta vivir en este planeta.
383
00:18:05,709 --> 00:18:08,504
Con mi voz sexi,
soy como la Rosie Perez de Clervix.
384
00:18:08,587 --> 00:18:10,214
A mí también me gusta.
385
00:18:10,297 --> 00:18:12,591
Dios mío, basta de cantar. No eres Pink.
386
00:18:12,674 --> 00:18:14,760
¿Qué tal, Terry? ¿Quieres ser rey?
387
00:18:15,761 --> 00:18:19,890
Si eso es lo que todos quieren,
me quedaré.
388
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
Aceptaremos con una pequeña condición.
389
00:18:23,811 --> 00:18:25,813
Ya nadie puede llamar
a Terry Trasero Inquieto.
390
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Lo siento. Los apodos
son parte de mi gran diseño.
391
00:18:29,817 --> 00:18:33,237
Considéralo un pequeño precio a pagar
para vivir en el paraíso.
392
00:18:33,320 --> 00:18:36,281
Además, míralo.
Está siempre moviendo el trasero.
393
00:18:36,990 --> 00:18:39,910
- Está bien.
- No hay trato.
394
00:18:39,993 --> 00:18:43,288
¿Rechazan el paraíso por un sobrenombre?
395
00:18:43,372 --> 00:18:47,251
No, porque si mi osito Terry
no está feliz, entonces no es un paraíso.
396
00:18:47,334 --> 00:18:50,921
Es la estupidez más grande que he oído.
397
00:18:51,004 --> 00:18:54,216
Mi horda, ¡ataquen!
398
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
¿Sabes qué, Zaz?
Prohíbes que todos sean extra,
399
00:19:00,180 --> 00:19:02,266
pero ¡eres el más extra de todos!
400
00:19:02,349 --> 00:19:05,561
¡De hecho, eres muy raro!
401
00:19:05,644 --> 00:19:07,020
{\an8}EXTRA
BÁSICO
402
00:19:07,104 --> 00:19:08,480
¡No!
403
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
¡Me estoy convirtiendo en lo opuesto
404
00:19:11,859 --> 00:19:14,570
a extra!
405
00:19:14,653 --> 00:19:16,280
Bueno, mira eso.
406
00:19:16,363 --> 00:19:18,323
- Una higuera hoja de violín.
- ¡Brutal!
407
00:19:18,407 --> 00:19:20,033
Vámonos antes de que alguien nos mate.
408
00:19:20,117 --> 00:19:22,661
Mi mente. Ya no está controlada.
409
00:19:22,744 --> 00:19:24,371
¡Ahora puedo ser un idiota!
410
00:19:30,252 --> 00:19:33,130
Maldición. El planeta
se fue a la mierda rápido.
411
00:19:33,213 --> 00:19:35,215
Como los episodios
después del piloto de Glee.
412
00:19:35,299 --> 00:19:36,341
Eso es rápido.
413
00:19:36,425 --> 00:19:38,468
Ahora debemos encontrar
un nuevo lugar para vivir.
414
00:19:38,552 --> 00:19:40,888
Aisha, busca mundos habitables.
415
00:19:40,971 --> 00:19:42,556
Uno sin vampiros.
416
00:19:42,639 --> 00:19:44,183
Tenemos dos opciones.
417
00:19:44,266 --> 00:19:46,393
Un planeta utópico desconocido
418
00:19:46,476 --> 00:19:49,813
lleno de criaturas sexis
como los Na'vi o la Tierra.
419
00:19:49,897 --> 00:19:52,649
No puedo ir a la Tierra.
Muchos de mis ex viven allí.
420
00:19:52,733 --> 00:19:55,444
Claramente está al borde
del colapso climático y social.
421
00:19:55,527 --> 00:19:57,696
Parece que elegiremos la opción utópica.
422
00:19:57,779 --> 00:19:59,781
Pónganse crema en las uniones neuronales.
423
00:19:59,865 --> 00:20:01,158
Me parece bien.
424
00:20:01,241 --> 00:20:03,744
Al menos, allí no habrá
anuncios constantes
425
00:20:03,827 --> 00:20:06,622
de Parque jurásico siete:
El día libre del ovirraptor.
426
00:20:06,705 --> 00:20:08,373
¿Saldrá otra de Parque Jurásico?
427
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Pero no te preocupes.
Conozco un proyector digital
428
00:20:12,294 --> 00:20:13,295
que dijo que es mala.
429
00:20:13,378 --> 00:20:16,089
Pensé que ya había terminado
la saga de seis películas
430
00:20:16,173 --> 00:20:17,424
que Spielberg siempre quiso.
431
00:20:17,507 --> 00:20:20,052
¡Eso significa que este comenzará
una nueva aventura
432
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
que durará 65 millones de años!
433
00:20:21,803 --> 00:20:23,263
Chicos, vamos.
434
00:20:23,347 --> 00:20:26,516
No quiero revelar nada, pero esta intenta
ser una comedia, no funciona.
435
00:20:26,600 --> 00:20:28,268
Vayamos al planeta más bonito.
436
00:20:28,352 --> 00:20:31,188
Está decidido. ¡Los Opuestos Solares
regresan a la Tierra
437
00:20:31,271 --> 00:20:33,482
y renuevan sus membresías de AMC Stubs!
438
00:20:39,154 --> 00:20:42,574
Voy a extrañar ese planeta. Todos
mis restaurantes favoritos estaban ahí.
439
00:20:42,658 --> 00:20:44,493
Podría haberme acostumbrado a ese apodo.
440
00:20:44,576 --> 00:20:46,453
Cierra la boca. Lo juro por Dios.
441
00:20:46,536 --> 00:20:47,829
- Dime Trasero Inquieto.
- No.
442
00:20:47,913 --> 00:20:48,872
- ¿Por favor?
- ¡No!
443
00:20:48,956 --> 00:20:50,791
- ¡Terry!
- ¡No tienes principios!
444
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
¡Qué hipócrita!
445
00:20:51,959 --> 00:20:54,586
Pero acabo de acostumbrarme
a ese apodo. Lo siento.
446
00:20:54,670 --> 00:20:58,006
La gente puede cambiar,
debes esperar a que empiece a gustarte.
447
00:20:58,090 --> 00:21:01,301
Si no, ¿cómo explicaré inmediatamente
que me pica el ano
448
00:21:01,385 --> 00:21:03,470
si no me apodo Trasero Inquieto?
449
00:21:49,057 --> 00:21:51,059
Subtítulos: Clara Ubalton