1
00:00:15,724 --> 00:00:19,811
- ¡Vamos, Korvo! ¡Tú puedes!
- Ánimo, campeón.
2
00:00:22,272 --> 00:00:23,440
¡Lo has conseguido, Korvo!
3
00:00:23,523 --> 00:00:26,693
Tu ano humano por fin se ha cerrado.
Vuelves a ser tú.
4
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
Pensaba que serías humano para siempre,
5
00:00:29,195 --> 00:00:30,739
sobre todo porque Jesse, Terry y yo
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,324
volvimos a ser shlorpianos hace mucho.
7
00:00:33,408 --> 00:00:34,826
Me alegro de volver a ser azul,
8
00:00:34,909 --> 00:00:38,121
aunque, de los orificios humanos,
el ano es el que más echaré de menos.
9
00:00:38,204 --> 00:00:39,330
Adiós, viejo amigo.
10
00:00:39,414 --> 00:00:41,541
No sé. Éramos humanos
¿y volvemos a ser shlorpianos?
11
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
¿Cómo ha ocurrido?
En serio. ¿Qué ha pasado?
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,129
- Terry, ¡cálmate!
- ¡No! ¡Quiero respuestas!
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,964
¡Dámelas!
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,884
No ha habido resumen. ¡No entiendo nada!
15
00:00:50,967 --> 00:00:53,053
¡Soy un espectador nuevo y no lo pillo!
16
00:00:53,136 --> 00:00:56,347
- ¡Está histérico! ¡Cogedlo!
- ¡Soltadme! ¡Dejadme en paz!
17
00:00:58,349 --> 00:01:00,101
Estoy tranquilo, ¿vale? Estoy bien.
18
00:01:00,185 --> 00:01:02,145
- ¿Lo prometes?
- Sí.
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,397
Pero, en serio, ¿qué ha pasado?
20
00:01:04,481 --> 00:01:08,026
Para resumir, llevabais en la Tierra
tanto tiempo sin la terraformación de Pupa
21
00:01:08,109 --> 00:01:11,404
que vuestros cuerpos shlorpianos
se adaptaron al entorno
22
00:01:11,488 --> 00:01:12,864
y os volvisteis humanos.
23
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Pero ¿por qué ya no estamos en la Tierra?
24
00:01:14,866 --> 00:01:17,077
Yo lo sé. Es por si Terry no lo entiende.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,662
Para evitar que la transformación
fuera permanente,
26
00:01:19,746 --> 00:01:21,956
dejasteis la Tierra
y vinisteis a Clervix Tres.
27
00:01:22,040 --> 00:01:25,627
La nueva atmósfera permitió
que vuestros cuerpos se restablecieran.
28
00:01:25,710 --> 00:01:27,462
Entonces, ¿podemos volver a la Tierra?
29
00:01:27,545 --> 00:01:31,049
Supongo, si realmente queréis volver
a ese planeta de mierda.
30
00:01:31,132 --> 00:01:33,343
La transformación humana
solo ocurre una vez.
31
00:01:33,426 --> 00:01:34,552
¡No vamos a volver!
32
00:01:34,636 --> 00:01:38,139
¡Jolines! ¡Qué gritos!
Y justo donde estarían mis oídos.
33
00:01:38,223 --> 00:01:40,350
No suelo hablar de una manera tan brusca,
34
00:01:40,433 --> 00:01:42,894
pero este nuevo planeta es la leche.
35
00:01:42,977 --> 00:01:47,774
Ya te digo.
Este planeta es la crème de la crème.
36
00:01:47,857 --> 00:01:50,860
Este lugar es un paraíso.
No hay multas de aparcamiento,
37
00:01:50,944 --> 00:01:53,696
su equivalente a la McRib
se ofrece todo el año,
38
00:01:53,780 --> 00:01:55,156
no destruyen el medioambiente
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,826
y no hay tijeretas
ni ciempiés como en el último.
40
00:01:57,909 --> 00:02:00,203
Aquí todo el mundo piensa
que tengo una voz muy sensual,
41
00:02:00,286 --> 00:02:04,249
especialmente cuando digo
palabras exóticas como "Sheboygan".
42
00:02:04,332 --> 00:02:05,458
¡Clervix Tres mola!
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,710
El deporte más popular
es una versión del escondite,
44
00:02:07,794 --> 00:02:09,212
que es cazar recompensas,
45
00:02:09,295 --> 00:02:11,005
así que aquí soy un deportista guay.
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,674
No lo olvidéis, empollones.
47
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
Hasta a Pupa le gusta.
48
00:02:14,259 --> 00:02:17,387
Ha recuperado su color tras reiniciar
su proceso de terraformación.
49
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
{\an8}- Y creo que está aprendiendo a leer.
- ¡Guay!
50
00:02:19,931 --> 00:02:23,351
Terry Anne, a ti te parece
un planeta increíble, ¿verdad?
51
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
Ya te digo, colega. Es la releche.
52
00:02:26,813 --> 00:02:29,524
Los restaurantes tienen reservados
sin mesas, como a mí me gusta.
53
00:02:29,607 --> 00:02:32,277
Y hay librerías,
así que tengo donde hojear revistas.
54
00:02:32,360 --> 00:02:34,529
La guerra de las galaxias tuvo lugar aquí.
55
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
Ahora, en vez de saber tonterías
de la cultura pop, soy un historiador.
56
00:02:37,949 --> 00:02:40,618
Los habitantes te pusieron
un mote cuando llegamos.
57
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
¿Cómo era? ¿Meneíto?
58
00:02:42,412 --> 00:02:45,248
Sí, siempre he querido un mote,
y ahora tengo uno.
59
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
Meneíto. Me pega que ni pintadito.
60
00:02:47,917 --> 00:02:51,963
Pues está decidido. ¡Los Solar Opposites
se quedan en Clervix Tres!
61
00:02:53,464 --> 00:02:58,219
El planeta Shlorp era una utopía perfecta
hasta que cayó el asteroide.
62
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
Cien adultos y sus replicantes
63
00:03:00,346 --> 00:03:03,266
recibieron un Pupa y escaparon al espacio
64
00:03:03,349 --> 00:03:05,727
en busca de un nuevo hogar
en mundos deshabitados.
65
00:03:05,810 --> 00:03:08,730
Nosotros nos estrellamos en la Tierra,
un planeta ya superpoblado,
66
00:03:08,813 --> 00:03:11,649
pero hicimos muchas cosas
que nos llevaron a irnos de allí.
67
00:03:11,733 --> 00:03:15,403
Ahora vivimos en Clervix Tres,
que es un planeta maravilloso y perfecto.
68
00:03:15,486 --> 00:03:17,530
{\an8}Así es. Llevo hablando todo este tiempo.
69
00:03:17,614 --> 00:03:19,532
{\an8}Soy el que sostiene el Pupa.
Me llamo Korvo.
70
00:03:19,616 --> 00:03:22,243
{\an8}Se me ha caído, pero da igual,
pues este planeta mola.
71
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
{\an8}No tengo ninguna queja.
72
00:03:24,495 --> 00:03:27,165
{\an8}A Terry también le gusta,
así que ya ni siquiera somos opuestos.
73
00:03:27,248 --> 00:03:28,708
{\an8}Espero que el título tenga sentido.
74
00:03:35,924 --> 00:03:37,508
Muy bien, toca presentación.
75
00:03:37,592 --> 00:03:40,386
Llevamos en Clervix Tres varios meses
76
00:03:40,470 --> 00:03:44,224
{\an8}y hemos vivido aventuras divertidas,
pero es hora de ponernos serios.
77
00:03:44,307 --> 00:03:47,268
{\an8}Esta tarde, el juez supremo
visitará nuestra casa
78
00:03:47,352 --> 00:03:49,938
{\an8}para decidir si nos conceden
la ciudadanía permanente.
79
00:03:50,021 --> 00:03:52,106
{\an8}He conocido a muchos jueces en mi vida,
80
00:03:52,190 --> 00:03:55,109
{\an8}pero este es el juez de todos los jueces.
81
00:03:55,193 --> 00:03:57,570
{\an8}Él decide
si podemos quedarnos en este planeta.
82
00:03:57,654 --> 00:04:00,531
{\an8}Para procurar que todo vaya bien,
he elaborado un plan.
83
00:04:00,615 --> 00:04:03,993
Llevaremos a cabo
una maniobra de encandilamiento.
84
00:04:04,077 --> 00:04:07,288
La prioridad es no ser "extra",
es decir, no exagerar.
85
00:04:07,372 --> 00:04:11,167
Y eso es porque los tres pilares
de la sociedad clervixiana son:
86
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
simplicidad, sosería
y competencia genérica.
87
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
Ser extra es un delito en este planeta.
88
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Todos lo hemos sido alguna vez,
89
00:04:17,757 --> 00:04:19,592
pero hoy tenemos que cortarnos.
90
00:04:19,676 --> 00:04:23,054
{\an8}No pretendo criticar,
pero ¿decir "extra" no es un poco cutre?
91
00:04:23,137 --> 00:04:25,974
{\an8}- A mí me ha parecido anticuado.
- No es ni cutre ni anticuado,
92
00:04:26,057 --> 00:04:28,685
{\an8}porque este planeta
está a ocho años luz de la Tierra,
93
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
{\an8}así que vamos por delante
de toda tendencia. "Extra" mola.
94
00:04:31,729 --> 00:04:33,356
- ¡Ya te digo!
- ¡No hagáis eso!
95
00:04:33,439 --> 00:04:34,691
¡Chocarla es muy extra!
96
00:04:35,191 --> 00:04:37,944
Os he asignado a cada uno
unas tareas importantes para hoy.
97
00:04:38,027 --> 00:04:40,446
Jesse, tú harás
la tradicional sopa Morg clervixiana.
98
00:04:40,530 --> 00:04:42,782
Sin sabor ni grumos
y a temperatura ambiente.
99
00:04:42,865 --> 00:04:43,700
1.a TAREA: SOPA MORG
GRUMOS = CRISIS
100
00:04:43,783 --> 00:04:45,743
Si hay grumos en la sopa, estamos jodidos.
101
00:04:45,827 --> 00:04:48,079
{\an8}Tengo un montón de ideas para platos
102
00:04:48,162 --> 00:04:50,248
{\an8}que he sacado
de la serie The Bear, en Hulu,
103
00:04:50,331 --> 00:04:52,041
{\an8}de Disney Interestelar.
104
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
Demasiado extra.
105
00:04:53,668 --> 00:04:56,587
Cíñete a la receta y, hagas lo que hagas,
no hables de Hulu.
106
00:04:56,671 --> 00:04:57,714
- ¡Sí, chef!
- Yumyulack,
107
00:04:57,797 --> 00:05:00,008
tú interpretarás una versión a capela...
108
00:05:00,091 --> 00:05:01,092
2.a TAREA: HIMNO - OH, CLERVIX,
TRANQUILO - NUESTRO PLANETA ESTÁ BIEN
109
00:05:01,175 --> 00:05:04,345
...del himno clervixiano
a medio volumen y con ritmo moderado.
110
00:05:04,429 --> 00:05:05,471
Enseguida
111
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
Por último, Terry, tú irás a comprar
112
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
los cascos obligatorios clervixianos
para cenar.
113
00:05:09,726 --> 00:05:10,601
3.a TAREA: CASCOS
114
00:05:10,685 --> 00:05:12,520
Estos tipos van a lo seguro cuando comen.
115
00:05:12,603 --> 00:05:15,398
{\an8}¡Vivo para comprar y compro para vivir!
116
00:05:15,481 --> 00:05:19,485
{\an8}Es vital que ejecutemos dichas tareas
perfectamente hoy. Eso es todo.
117
00:05:19,569 --> 00:05:21,946
{\an8}Gracias por vernos.
Buenas noches y buena suerte.
118
00:05:22,030 --> 00:05:23,823
{\an8}HA SIDO UNA PRESENTACIÓN DE
BUEN CHICO, KORVO
119
00:05:23,906 --> 00:05:25,199
{\an8}A vuestros sitios. A ver,
120
00:05:25,283 --> 00:05:28,411
{\an8}la semana tecnológica fue un asco,
pero sobrevivimos. ¡A dar el show!
121
00:05:28,494 --> 00:05:29,787
{\an8}Te apoyo.
122
00:05:29,871 --> 00:05:31,914
{\an8}Terry, ayúdame a reordenar los muebles.
123
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
{\an8}Hay demasiadas diagonales.
Es el tipo de ángulo más extra.
124
00:05:35,501 --> 00:05:38,171
No quería decir nada
delante de los replicantes
125
00:05:38,254 --> 00:05:40,465
porque son unos peleles,
pero ¿no te preocupa
126
00:05:40,548 --> 00:05:42,467
que este planeta sea demasiado perfecto?
127
00:05:42,550 --> 00:05:45,261
¿Estás diciendo que Clervix Tres
parece ser un hogar ideal
128
00:05:45,345 --> 00:05:47,930
pero que guarda un secreto maligno,
como de ciencia ficción,
129
00:05:48,014 --> 00:05:50,641
{\an8}que no descubriremos
hasta que sea demasiado tarde para irnos?
130
00:05:50,725 --> 00:05:53,061
{\an8}No sabía que eso existía,
pero sí, a eso me refiero.
131
00:05:53,144 --> 00:05:55,980
{\an8}Es algo que llevo vigilando
todo este tiempo.
132
00:05:56,064 --> 00:05:58,149
Cualquier trasfondo sórdido
ya habría aflorado.
133
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
Clervix Tres es
lo opuesto a lo que sea un trasfondo
134
00:06:00,693 --> 00:06:02,987
sórdido. Es un prefondo agradable.
135
00:06:03,071 --> 00:06:04,447
¡No lo hemos investigado!
136
00:06:04,530 --> 00:06:07,909
¿Cómo sabemos que algo terrible
no se revelará en ocho o diez episodios?
137
00:06:07,992 --> 00:06:10,745
Terry, ¡céntrate!
Los cascos de cenar son tu prioridad.
138
00:06:10,828 --> 00:06:14,999
¡Vale! Prometo no volver
a pensar en ello ni mencionarlo.
139
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
Estoy seguro de que este planeta
esconde algo sórdido.
140
00:06:17,585 --> 00:06:20,088
¡Céntrate en tu tarea! No seas extra.
141
00:06:23,966 --> 00:06:28,012
PUES A JUZGAR TOCA
142
00:06:28,096 --> 00:06:30,181
¡Por todas las galaxias!
143
00:06:30,390 --> 00:06:32,308
¡Tenemos un montón de cosas extra!
144
00:06:32,392 --> 00:06:35,061
Como estos llaveritos
de nuestro viaje a Santa Fe,
145
00:06:35,144 --> 00:06:37,480
la segunda temporada
de El hombre en el castillo
146
00:06:37,563 --> 00:06:39,399
{\an8}y todos tus juguetes de bebé, Pupa.
147
00:06:39,482 --> 00:06:42,318
{\an8}¡Tranqui! No me refiero a tu pelícano.
148
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
{\an8}Un momento. ¿Es el Rayo Extra?
149
00:06:44,195 --> 00:06:46,531
De todos los rayos
que puedes dejar por ahí...
150
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
¡Hostias! ¡Parecemos los protas
de Bola de dragón!
151
00:06:49,867 --> 00:06:52,703
Hola. Solo pasaba por aquí.
No hay nada que ver. ¡Besos! Adiós.
152
00:06:52,787 --> 00:06:55,832
Alto ahí. ¿Estoy oliendo a estragón?
153
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
Quería darle un toque a la sopa
154
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
para impresionar al juez supremo.
155
00:07:00,169 --> 00:07:01,963
¡No! ¡Eso es superextra!
156
00:07:02,046 --> 00:07:06,050
Vale. Pero ya sabes que desde
que me mordió la rata de Ratatouille,
157
00:07:06,134 --> 00:07:08,719
¡estoy maldita para cocinar con alma!
158
00:07:09,429 --> 00:07:11,556
Yumyulack, ¿qué narices te has hecho?
159
00:07:11,639 --> 00:07:14,100
Voy a hacer una interpretación
inspirada en Blue Man Group
160
00:07:14,183 --> 00:07:15,935
del himno planetario clervixiano.
161
00:07:16,018 --> 00:07:18,312
¡No, demasiado extra!
Además, ¿por qué estás rojo?
162
00:07:18,396 --> 00:07:20,523
Como ya soy azul,
me he decantado por el...
163
00:07:20,606 --> 00:07:23,526
Color opuesto del espectro
164
00:07:23,609 --> 00:07:25,611
Al juez supremo le va a encantar.
165
00:07:25,695 --> 00:07:28,156
Seguro que no. Te dije que no exageraras.
166
00:07:28,239 --> 00:07:30,199
Ve a lavarte en el lavabo del sótano.
167
00:07:30,283 --> 00:07:32,577
No entiendes mi arte
168
00:07:34,162 --> 00:07:35,121
¡Buenas noticias!
169
00:07:35,204 --> 00:07:37,248
- ¿Tienes los cascos?
- No, bobo.
170
00:07:37,331 --> 00:07:39,292
Tengo pruebas del trasfondo sórdido.
171
00:07:39,375 --> 00:07:40,376
- ¿Qué?
- Mira esto.
172
00:07:40,460 --> 00:07:42,587
Hay árboles con cámaras en cada esquina
173
00:07:42,670 --> 00:07:43,671
vigilándonos.
174
00:07:43,754 --> 00:07:46,257
Algo supermaligno sucede en este planeta.
175
00:07:46,340 --> 00:07:49,469
En la Tierra había cámaras
por todas partes, y no te preocupaba.
176
00:07:49,552 --> 00:07:52,680
Ya, porque era cómplice
de la mercantilización de mi privacidad.
177
00:07:52,763 --> 00:07:56,434
No es una prueba de un trasfondo sórdido.
Es para multas por exceso de velocidad.
178
00:07:56,517 --> 00:07:58,269
Ahora ve a por esos cascos.
179
00:07:58,352 --> 00:08:01,647
Vale, ¡pero dejo el árbol aquí
porque estoy muy cansado para sacarlo!
180
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Toc, toc.
Saludos y agradables rotaciones, Solars.
181
00:08:04,567 --> 00:08:07,361
Pero si son nuestros vecinos de al lado,
Blix y Vorgento.
182
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
¡Saludos y agradables rotaciones
a los dos!
183
00:08:09,822 --> 00:08:11,866
¿Y esa tontería de saludo?
184
00:08:11,949 --> 00:08:14,535
Así se saluda aquí.
¿Tanto te cuesta prestar atención?
185
00:08:14,619 --> 00:08:17,079
- ¿Cómo?
- Por favor, saluda. Les caes bien.
186
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
Vale. ¿Cómo va vuestra rotación?
187
00:08:19,999 --> 00:08:21,209
¡Es Meneíto!
188
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
Sí, casi me olvido
de mi impresionante mote.
189
00:08:26,172 --> 00:08:28,508
En la Tierra, nunca me pusieron uno.
190
00:08:28,591 --> 00:08:31,093
Korvo, nos hemos enterado
de que viene el juez supremo,
191
00:08:31,177 --> 00:08:33,679
así que venimos a prestaros
nuestro soso y silencioso apoyo.
192
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
Hasta hemos traído a nuestro robot,
JK Sevens.
193
00:08:36,432 --> 00:08:38,351
Dios, JK Sevens, no.
194
00:08:38,434 --> 00:08:40,978
¿Por qué siempre tiene que hacer
una entrada tan odiosa?
195
00:08:41,562 --> 00:08:44,357
Perdona. Aún lo estamos entrenando
para que no sea tan extra.
196
00:08:44,440 --> 00:08:47,360
Se comporta como un personaje
añadido en la 5.a temporada de una serie.
197
00:08:47,443 --> 00:08:50,404
Controvertido pero con posibilidades
de comercialización.
198
00:08:52,114 --> 00:08:54,575
¿Podéis evitar
que el robot destruya mi casa?
199
00:08:54,659 --> 00:08:56,327
Si lo hacemos, le dará un ataque.
200
00:08:56,410 --> 00:08:58,538
Hemos descubierto
que es mejor dejar que se canse.
201
00:08:58,621 --> 00:09:00,456
Es que es muy extra.
202
00:09:00,540 --> 00:09:03,209
Ya sé. Pupa, ¿por qué no te llevas
a JK Sevens a tu cuarto
203
00:09:03,292 --> 00:09:04,293
y le enseñas tu set
204
00:09:04,377 --> 00:09:06,837
de Playmobil
de Tres anuncios en las afueras?
205
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
¡No!
206
00:09:08,130 --> 00:09:11,592
Te dejaré leer más historia revisionista
desde una perspectiva izquierdista.
207
00:09:17,890 --> 00:09:19,892
¿QUÉ PASA, JEFE WILLOUGHBY?
¿TODAVÍA NO HAY DETENCIONES?
208
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
Menos mal que tenía esta hacha flipante.
209
00:09:40,037 --> 00:09:42,290
¡Juez supremo! Llega pronto.
210
00:09:42,373 --> 00:09:44,041
Saludos y agradables rotaciones.
211
00:09:44,125 --> 00:09:46,460
Siempre llego pronto
para no quedarme hasta tarde.
212
00:09:46,544 --> 00:09:48,796
Sí, quedarse hasta tarde es muy extra.
213
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
Agradables rotaciones, señor juez,
214
00:09:50,840 --> 00:09:53,509
Excelencia... ¿Cómo le llamo?
215
00:09:53,593 --> 00:09:55,261
Llámeme como quiera,
216
00:09:55,344 --> 00:09:57,597
siempre y cuando no me llame
tarde para cenar.
217
00:09:58,806 --> 00:10:01,350
- ¡Toma chiste!
- ¡Punto para el juez supremo!
218
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
Sí, muy bueno, señor.
219
00:10:03,352 --> 00:10:06,939
Ese es el tipo de chiste aceptable
aquí, en Clervix Tres.
220
00:10:07,023 --> 00:10:09,942
Muy directo y sin una pizca de extra.
221
00:10:10,026 --> 00:10:12,236
Bueno, gracias por venir.
Espero que podamos...
222
00:10:12,320 --> 00:10:14,030
Comienza la adjudicación.
223
00:10:14,530 --> 00:10:18,034
Su vivienda parece sencilla
y de buen gusto. Nada extra.
224
00:10:18,117 --> 00:10:21,162
Estoy encantado de oír eso,
pero no extraencantado.
225
00:10:22,455 --> 00:10:24,832
¿Qué ha sido ese ruido extra?
226
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
Ha sido un estornudo.
227
00:10:26,500 --> 00:10:28,919
Mis estornudos suenan
como cacerolas cayendo.
228
00:10:29,003 --> 00:10:30,296
Estornudo con la boca cerrada
229
00:10:30,379 --> 00:10:32,256
sin indicación visual
de que haya ocurrido.
230
00:10:32,840 --> 00:10:33,674
¡Sí!
231
00:10:33,758 --> 00:10:35,593
Me he dejado una cuchara en la cocina.
232
00:10:35,676 --> 00:10:38,763
Quédese aquí y hojee
nuestro libro básico de sobremesa
233
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
que son solo páginas con números.
234
00:10:41,974 --> 00:10:44,977
El número ocho. El viejo número 37.
235
00:10:45,728 --> 00:10:48,230
El 733. Eso sí que es un número.
236
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
- ¡Jesse!
- ¡Sí, chef!
237
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
¿Qué coño es todo esto?
238
00:10:50,900 --> 00:10:53,986
La sopa Morg solo contiene
dos ingredientes: morg y aire.
239
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
Me he dejado llevar un poco
intentando que quedara perfecta.
240
00:10:56,947 --> 00:10:58,491
- Toma. Prueba.
- ¡No!
241
00:10:58,574 --> 00:10:59,742
- ¡Anda!
- He dicho que no.
242
00:10:59,825 --> 00:11:00,868
- Porfa.
- Que no.
243
00:11:00,951 --> 00:11:02,161
- ¡Que la pruebes!
- No. Basta.
244
00:11:02,244 --> 00:11:03,829
¡Abre la boca y prueba la sopa!
245
00:11:04,914 --> 00:11:06,749
Jesse... Está deliciosa.
246
00:11:06,832 --> 00:11:09,377
Ahora tírala y prepara
la versión sosa inmediatamente.
247
00:11:09,460 --> 00:11:10,753
- ¡Sí, chef!
- ¡Deja de decir eso!
248
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
¿Qué coño hay en el horno?
249
00:11:12,129 --> 00:11:14,882
Es un aperitivo especial
que he hecho para el juez.
250
00:11:14,965 --> 00:11:16,592
Lo llamo "ques la bomba".
251
00:11:16,676 --> 00:11:18,594
Cuando lo pruebas,
es la bomba. ¿Lo pillas?
252
00:11:18,678 --> 00:11:21,055
La verdad es que no. ¡Tíralo ahora mismo!
253
00:11:21,138 --> 00:11:24,475
- ¡Buenas noticias! ¡Ya tengo los cascos!
- Menos mal que algo sale bien.
254
00:11:24,558 --> 00:11:27,436
Perdón, he omitido algo.
La verdad es que no los tengo,
255
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
pero mira lo que tengo.
256
00:11:30,064 --> 00:11:32,441
¿Qué cojones es eso?
257
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
Es un bisonte espacial clervixiano.
258
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
Creo que es parte de ese trasfondo sórdido
259
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
que tanto nos obsesiona.
260
00:11:38,322 --> 00:11:39,532
¡No hay ningún trasfondo!
261
00:11:39,615 --> 00:11:40,991
¡Este pequeño canalla
262
00:11:41,075 --> 00:11:44,787
ha sido modificado genéticamente!
¡Hazte el sorprendido si quieres!
263
00:11:44,870 --> 00:11:45,705
- ¡Paso!
- ¡Terry!
264
00:11:45,788 --> 00:11:48,541
Ponen sustancias en su comida
y juegan con nuestros cuerpos.
265
00:11:48,624 --> 00:11:51,043
¿Te has sentido cachondo
y estéril últimamente? Yo sí.
266
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
En la Tierra modificaban
las vacas genéticamente.
267
00:11:53,212 --> 00:11:54,463
No es una conspiración,
268
00:11:54,547 --> 00:11:57,007
sino el saqueo desalmado
de la dignidad de un ser vivo.
269
00:11:57,091 --> 00:11:58,759
Veo todos los hilos retorcidos.
270
00:11:58,843 --> 00:12:01,345
Solo me falta descubrir
el hilo más grande que los conecta,
271
00:12:01,429 --> 00:12:03,764
pero estoy a punto de hacerlo.
Por cierto, Jess,
272
00:12:03,848 --> 00:12:06,016
lo que sea que estés haciendo
huele delicioso.
273
00:12:06,100 --> 00:12:07,017
¡Gracias, chef!
274
00:12:07,101 --> 00:12:10,062
¡Lo que tienes que descubrir
son los malditos cascos de cenar!
275
00:12:10,146 --> 00:12:11,063
¿Los qué?
276
00:12:11,147 --> 00:12:14,150
Lo que debías conseguir.
Los cascos de cenar.
277
00:12:14,233 --> 00:12:18,654
Es la primera vez que oigo hablar de ello,
pero lo investigaré. "Cascos de pelar".
278
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Gu.
279
00:12:22,324 --> 00:12:24,577
Dicen "gu" en vez de "mu".
280
00:12:25,703 --> 00:12:27,538
¡Esto llega a las altas esferas!
281
00:12:28,789 --> 00:12:30,374
¡La estrella que me iluminó!
282
00:12:33,878 --> 00:12:36,505
Yumyulack, ¿por qué sigues rojo?
¿Y qué es esto?
283
00:12:36,589 --> 00:12:39,341
Voy a darle un toque Reggie Watts
al himno planetario.
284
00:12:39,425 --> 00:12:41,969
- Reggie Watts.
- Vaya. ¿Superextra?
285
00:12:42,052 --> 00:12:43,262
¿Superextra?
286
00:12:43,345 --> 00:12:46,640
- Es extra. ¿Qué haces?
- Redefinir el arte escénico.
287
00:12:46,724 --> 00:12:49,810
- Al juez supremo le va a encantar.
- ¡No! ¡Fuera!
288
00:12:49,894 --> 00:12:52,980
¡No! ¡Fuera!
289
00:12:54,190 --> 00:12:55,983
¿Dónde está el juez supremo?
290
00:12:56,817 --> 00:12:59,737
Korvo, te felicito
por tener un baño muy no exagerado.
291
00:12:59,820 --> 00:13:02,490
El nivel del agua es modesto,
y el papel higiénico, aceptable.
292
00:13:02,948 --> 00:13:07,411
Si le gusta el baño, le encantará
nuestra dimensión de bolsillo.
293
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
- No es necesario. Estoy seguro...
- ¡Adentro!
294
00:13:09,538 --> 00:13:10,414
¡Basta!
295
00:13:11,290 --> 00:13:12,500
¡Mío!
296
00:13:23,719 --> 00:13:25,012
Yumyulack, ¡vale ya!
297
00:13:26,680 --> 00:13:28,808
¡A todos les van a encantar mis tubos!
298
00:13:28,891 --> 00:13:31,852
- ¡No! ¡Esto es más que extra!
- Ay, vaya.
299
00:13:31,936 --> 00:13:34,772
Sin querer he activado
la cuenta atrás de la bomba.
300
00:13:34,855 --> 00:13:38,150
- ¡Va a explotar!
- ¡No me jodas!
301
00:13:48,661 --> 00:13:50,579
Acabamos de evitar un desastre total.
302
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
¡Mi cabeza!
Si tuviéramos los cascos de cenar...
303
00:13:57,586 --> 00:14:01,215
Pero ¿qué...? Parece que las cosas
se han pasado de extra mientras no estaba.
304
00:14:01,841 --> 00:14:03,342
¡Mi aparato de adjudicación!
305
00:14:03,425 --> 00:14:04,510
Está bien. Escuche.
306
00:14:04,593 --> 00:14:07,805
Llevo todo el día fingiendo
que somos aburridos y que encajamos,
307
00:14:07,888 --> 00:14:10,266
pero la verdad es que somos extra.
308
00:14:10,349 --> 00:14:12,893
Nos encanta este planeta
y queremos quedarnos aquí,
309
00:14:12,977 --> 00:14:15,229
pero, si cree que no encajamos como somos,
310
00:14:15,312 --> 00:14:18,357
encontraremos otro planeta
no tan perfecto al que llamar hogar.
311
00:14:19,525 --> 00:14:22,611
Aunque a los clervixianos
no nos gusta ser extra,
312
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
ser falso es mucho peor.
313
00:14:25,197 --> 00:14:29,159
Ser falso en realidad es ser extra,
lo cual no son.
314
00:14:29,243 --> 00:14:31,161
- ¿Tiene sentido?
- Pues no.
315
00:14:31,245 --> 00:14:34,498
Nuestras costumbres confusas
hacen que necesitemos tantos jueces.
316
00:14:34,582 --> 00:14:36,917
En fin, los declaro a usted y a su familia
317
00:14:37,001 --> 00:14:39,378
residentes permanentes de Clervix Tres.
318
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Pueden celebrarlo con moderación.
319
00:14:41,130 --> 00:14:42,172
- Genial.
- Guay.
320
00:14:42,256 --> 00:14:44,466
¡He encontrado los cascos de cenar!
321
00:14:44,550 --> 00:14:46,886
Ya no los necesitamos.
¡Somos ciudadanos oficiales!
322
00:14:46,969 --> 00:14:50,431
Vale. También he encontrado al monstruo
que controla este planeta en secreto
323
00:14:50,514 --> 00:14:52,141
desde una guarida subterránea oculta.
324
00:14:52,933 --> 00:14:55,394
¡Suéltame!
325
00:14:55,477 --> 00:14:58,856
¡Un aplauso para Zazlaz,
el monstruo mental!
326
00:15:04,403 --> 00:15:07,031
Terry, imbécil, es un monstruo mental.
327
00:15:07,114 --> 00:15:09,783
- Sí, ¿no? Espera, ¿lo conoces?
- Personalmente, no.
328
00:15:09,867 --> 00:15:11,744
Es una raza alienígena conocida
329
00:15:11,827 --> 00:15:13,579
por su naturaleza perversa y diabólica.
330
00:15:13,662 --> 00:15:15,748
Su representante en la Tierra
era Criss Angel.
331
00:15:15,831 --> 00:15:17,875
Te dije que había
una conspiración diabólica.
332
00:15:17,958 --> 00:15:19,919
Cuéntale lo que me has contado
en el autobús.
333
00:15:20,002 --> 00:15:22,004
Te va a encantar. Es un gran narrador.
334
00:15:22,087 --> 00:15:26,342
La historia de Zazlaz
comenzó hace cuatro milenios.
335
00:15:26,425 --> 00:15:30,763
Yo era una larva en capullo entonces
que daba tumbos por Orión.
336
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
Espera un momentito.
337
00:15:32,097 --> 00:15:34,934
A ver, ¿aterrizaste en este planeta,
te apoderaste de él
338
00:15:35,017 --> 00:15:36,936
y ahora espías
a sus habitantes con cámaras,
339
00:15:37,019 --> 00:15:39,688
los mantienes dóciles
con sustancias químicas en los bisontes
340
00:15:39,772 --> 00:15:41,273
e insistes en que no haya nada extra
341
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
porque así es más fácil controlarlos?
342
00:15:43,275 --> 00:15:45,611
Culpable.
343
00:15:46,862 --> 00:15:48,572
Pero se te ha olvidado una cosa.
344
00:15:48,656 --> 00:15:52,618
Ahora que me habéis descubierto,
¡debéis morir!
345
00:15:53,661 --> 00:15:56,372
¡Viva Zazlaz!
346
00:16:12,554 --> 00:16:13,889
¿Quién domina el mundo? Noam Chomsky
347
00:16:19,895 --> 00:16:22,856
Soy dueño de este planeta
desde hace 100 años.
348
00:16:22,940 --> 00:16:26,527
Venid, frikis míos.
¡Liberad a vuestro amo!
349
00:16:26,610 --> 00:16:29,196
Terry, ayúdame a atrancar
la ventana con los muebles.
350
00:16:29,279 --> 00:16:31,824
Habrá que hacerlo en diagonal.
¿No será extra?
351
00:16:31,907 --> 00:16:34,576
- ¿Ahora te importa esa mierda?
- Pues sí.
352
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
Todo esto es culpa tuya.
353
00:16:35,995 --> 00:16:38,038
De no haberte obsesionado
con la conspiración,
354
00:16:38,122 --> 00:16:41,250
todos viviríamos en una feliz ignorancia
en un planeta perfecto.
355
00:16:41,333 --> 00:16:44,503
¡No era perfecto para mí!
Lo era para ti y los replicantes.
356
00:16:44,586 --> 00:16:45,546
Para mí es una mierda.
357
00:16:45,629 --> 00:16:49,091
Estos alienígenas idiotas no se ríen
de mis ingeniosas referencias
358
00:16:49,174 --> 00:16:51,802
y me han puesto
el peor mote de la historia: Meneíto.
359
00:16:51,885 --> 00:16:53,721
¿Porque meneaba el culo
360
00:16:53,804 --> 00:16:56,557
cuando caminé por aquí el primer día,
me ponen un mote?
361
00:16:56,640 --> 00:16:59,226
Fue porque no me había limpiado bien
mi culo humano
362
00:16:59,309 --> 00:17:01,061
después de cagar. ¿Y sabes qué?
363
00:17:01,145 --> 00:17:03,063
Pica un poco alrededor del cerote.
364
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
En todo caso,
mi mote debería ser Culo Picón.
365
00:17:05,607 --> 00:17:07,818
¿Qué? Creía que te encantaba ese mote.
366
00:17:07,901 --> 00:17:10,904
Estaba mintiendo. Soy un gran actor.
367
00:17:10,988 --> 00:17:13,741
¿Recuerdas que vi la clase magistral
en YouTube de Scoot McNairy?
368
00:17:13,824 --> 00:17:15,951
Bueno, estuvo bien en Narcos: México.
369
00:17:16,035 --> 00:17:19,413
Te regañaba por odiar la Tierra.
Si me hubiese quejado, sería un hipócrita.
370
00:17:19,496 --> 00:17:22,332
Terry, precioso idiota.
Me encanta cuando eres un hipócrita.
371
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
¿Sí?
372
00:17:23,333 --> 00:17:26,545
Tu falta de principios
es lo que mantiene la llama viva.
373
00:17:29,006 --> 00:17:32,426
Chicos, ¿acabáis con vuestro
momento emocional y nos ayudáis?
374
00:17:32,509 --> 00:17:34,636
Da la orden, y entubo este saco de carne.
375
00:17:34,720 --> 00:17:37,181
Si muero, mi control se romperá
376
00:17:37,264 --> 00:17:40,142
¡y el planeta entero se sumirá en el caos!
377
00:17:40,225 --> 00:17:42,895
¡Y una mierda,
capullo con cara de oso afeitado!
378
00:17:42,978 --> 00:17:45,230
De acuerdo. Hagamos un trato.
379
00:17:48,067 --> 00:17:48,901
Te escuchamos.
380
00:17:48,984 --> 00:17:51,779
Si me dejáis volver
a dirigir en secreto este planeta,
381
00:17:51,862 --> 00:17:54,281
todos vosotros viviréis como reyes.
382
00:17:54,364 --> 00:17:56,200
Prometo no perturbar vuestras mentes.
383
00:17:56,283 --> 00:18:00,788
Puede que os sacuda el cuerpo,
pero no me meteré en vuestras mentes.
384
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
Es una buena oferta. ¿Nos quedamos?
385
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
A ver, me gusta vivir en este planeta.
386
00:18:05,709 --> 00:18:08,504
Con mi voz sensual,
soy como la Rosie Perez de Clervix.
387
00:18:08,587 --> 00:18:10,214
A mí también me gusta
388
00:18:10,297 --> 00:18:12,591
Dios santo, deja de cantar. No eres Pink.
389
00:18:12,674 --> 00:18:14,760
¿Tú qué, Ter-ald? ¿Quieres ser un rey?
390
00:18:15,761 --> 00:18:19,890
Bueno, si es lo que queréis todos,
me quedaré.
391
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
Aceptamos con una pequeña condición.
392
00:18:23,811 --> 00:18:25,813
Nadie volverá a llamar Meneíto a Terry.
393
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Lo siento. Los motes
son parte de mi gran diseño.
394
00:18:29,817 --> 00:18:33,237
Es un pequeño precio
por vivir en el paraíso.
395
00:18:33,320 --> 00:18:36,281
Además, miradlo. Es un meneo total.
396
00:18:36,990 --> 00:18:39,910
- Tranquilos. No pasa nada. Estoy bien.
- No hay trato.
397
00:18:39,993 --> 00:18:43,288
¿Vais a rechazar el paraíso por un mote?
398
00:18:43,372 --> 00:18:47,251
No. Es porque si mi Terry no es feliz,
entonces, no es el paraíso.
399
00:18:47,334 --> 00:18:50,921
Es la mayor gilipollez
que he oído en mi vida.
400
00:18:51,004 --> 00:18:54,216
¡Mi horda, atacad!
401
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
¿Sabes qué, Zaz? Prohíbes que sean extra,
402
00:19:00,180 --> 00:19:02,266
¡pero tú eres el más extra de todos!
403
00:19:02,349 --> 00:19:05,561
Es más, ¡eres una puta vergüenza!
404
00:19:05,644 --> 00:19:07,020
{\an8}EXTRA
BÁSICO
405
00:19:07,104 --> 00:19:08,480
¡No!
406
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
¡Me estoy convirtiendo en lo contrario
407
00:19:11,859 --> 00:19:14,570
de extra!
408
00:19:14,653 --> 00:19:16,280
¡Mirad!
409
00:19:16,363 --> 00:19:18,323
- Una higuera básica de la leche.
- ¡Brutal!
410
00:19:18,407 --> 00:19:20,033
Vámonos antes de que nos maten.
411
00:19:20,117 --> 00:19:22,661
Mi mente ya no está manipulada.
412
00:19:22,744 --> 00:19:24,371
¡Ya puedo ser un gilipollas!
413
00:19:30,252 --> 00:19:33,130
Ostras. El planeta
se ha ido a la mierda muy rápido.
414
00:19:33,213 --> 00:19:35,215
Como los episodios
de Glee después del piloto.
415
00:19:35,299 --> 00:19:36,341
Sí que es rápido.
416
00:19:36,425 --> 00:19:38,468
Tenemos que encontrar
un nuevo lugar para vivir.
417
00:19:38,552 --> 00:19:40,888
Aisha, busca mundos habitables
en el sector.
418
00:19:40,971 --> 00:19:42,556
Uno donde no haya vampiros.
419
00:19:42,639 --> 00:19:44,183
Bien, tenemos dos opciones.
420
00:19:44,266 --> 00:19:46,393
Un planeta utópico desconocido hasta ahora
421
00:19:46,476 --> 00:19:49,813
lleno de atractivas criaturas tipo na'vi
o la Tierra.
422
00:19:49,897 --> 00:19:52,649
La Tierra no.
Demasiados de mis ex viven allí.
423
00:19:52,733 --> 00:19:55,444
Y está a punto de sufrir
un colapso climático y social.
424
00:19:55,527 --> 00:19:57,696
Parece que vamos con la opción utópica.
425
00:19:57,779 --> 00:19:59,781
Lubricad esos zarcillos neuronales.
426
00:19:59,865 --> 00:20:01,158
Me parece bien.
427
00:20:01,241 --> 00:20:03,744
Al menos en este planeta
no habrá anuncios sin parar
428
00:20:03,827 --> 00:20:06,622
de Parque jurásico VII:
El día libre del ovirraptor.
429
00:20:06,705 --> 00:20:08,373
¿Van a estrenar otro PJ?
430
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Tranquilos. Conozco
a un proyector digital en CAA
431
00:20:12,294 --> 00:20:13,295
y dice que es malísima.
432
00:20:13,378 --> 00:20:16,089
Creía que Parque jurásico: Dominio
terminaba las seis películas
433
00:20:16,173 --> 00:20:17,424
que quería Spielberg.
434
00:20:17,507 --> 00:20:20,052
¡Eso significa que esta
será una nueva aventura
435
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
que comenzó hace 65 millones de años!
436
00:20:21,803 --> 00:20:23,263
Chicos, por favor.
437
00:20:23,347 --> 00:20:26,516
No quiero destripar nada,
pero esta es una comedia y no funciona.
438
00:20:26,600 --> 00:20:28,268
Por favor, vamos al mejor planeta.
439
00:20:28,352 --> 00:20:31,188
Está decidido.
¡Los Solar Opposites vuelven a la Tierra
440
00:20:31,271 --> 00:20:33,482
y van a renovar
la subscripción a AMC Stubs!
441
00:20:39,154 --> 00:20:42,574
Voy a echar de menos Clervix Tres.
Tenía todos mis restaurantes favoritos.
442
00:20:42,658 --> 00:20:44,493
Podría haberme acostumbrado a ese mote.
443
00:20:44,576 --> 00:20:46,453
¡Cállate ya, coño!
444
00:20:46,536 --> 00:20:47,829
- Llámame Meneíto.
- No.
445
00:20:47,913 --> 00:20:48,872
- ¡Porfi!
- ¡Que no!
446
00:20:48,956 --> 00:20:50,791
- ¡Terry!
- ¡No tienes principios!
447
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
¡Menudo hipócrita!
448
00:20:51,959 --> 00:20:54,586
Pero es que me he acostumbrado
a ese mote. Lo siento.
449
00:20:54,670 --> 00:20:58,006
La gente puede cambiar. Se necesita tiempo
para acostumbrarse a un mote.
450
00:20:58,090 --> 00:21:01,301
¿Cómo, si no, voy a explicarle
a la gente que me pica el culo
451
00:21:01,385 --> 00:21:03,470
si mi mote no es Meneíto?
452
00:21:49,057 --> 00:21:51,059
Subtítulos: Pilar Hernández