1 00:00:15,724 --> 00:00:19,811 - ¡Vamos, Korvo! ¡Tú puedes! - Ánimo, campeón. 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,440 ¡Lo has conseguido, Korvo! 3 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 Tu ano humano por fin se ha cerrado. Vuelves a ser tú. 4 00:00:26,776 --> 00:00:29,112 Pensaba que serías humano para siempre, 5 00:00:29,195 --> 00:00:30,739 sobre todo porque Jesse, Terry y yo 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,324 volvimos a ser shlorpianos hace mucho. 7 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 Me alegro de volver a ser azul, 8 00:00:34,909 --> 00:00:38,121 aunque, de los orificios humanos, el ano es el que más echaré de menos. 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,330 Adiós, viejo amigo. 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 No sé. Éramos humanos ¿y volvemos a ser shlorpianos? 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 ¿Cómo ha ocurrido? En serio. ¿Qué ha pasado? 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,129 - Terry, ¡cálmate! - ¡No! ¡Quiero respuestas! 13 00:00:46,212 --> 00:00:47,964 ¡Dámelas! 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 No ha habido resumen. ¡No entiendo nada! 15 00:00:50,967 --> 00:00:53,053 ¡Soy un espectador nuevo y no lo pillo! 16 00:00:53,136 --> 00:00:56,347 - ¡Está histérico! ¡Cogedlo! - ¡Soltadme! ¡Dejadme en paz! 17 00:00:58,349 --> 00:01:00,101 Estoy tranquilo, ¿vale? Estoy bien. 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,145 - ¿Lo prometes? - Sí. 19 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 Pero, en serio, ¿qué ha pasado? 20 00:01:04,481 --> 00:01:08,026 Para resumir, llevabais en la Tierra tanto tiempo sin la terraformación de Pupa 21 00:01:08,109 --> 00:01:11,404 que vuestros cuerpos shlorpianos se adaptaron al entorno 22 00:01:11,488 --> 00:01:12,864 y os volvisteis humanos. 23 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 Pero ¿por qué ya no estamos en la Tierra? 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,077 Yo lo sé. Es por si Terry no lo entiende. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,662 Para evitar que la transformación fuera permanente, 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,956 dejasteis la Tierra y vinisteis a Clervix Tres. 27 00:01:22,040 --> 00:01:25,627 La nueva atmósfera permitió que vuestros cuerpos se restablecieran. 28 00:01:25,710 --> 00:01:27,462 Entonces, ¿podemos volver a la Tierra? 29 00:01:27,545 --> 00:01:31,049 Supongo, si realmente queréis volver a ese planeta de mierda. 30 00:01:31,132 --> 00:01:33,343 La transformación humana solo ocurre una vez. 31 00:01:33,426 --> 00:01:34,552 ¡No vamos a volver! 32 00:01:34,636 --> 00:01:38,139 ¡Jolines! ¡Qué gritos! Y justo donde estarían mis oídos. 33 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 No suelo hablar de una manera tan brusca, 34 00:01:40,433 --> 00:01:42,894 pero este nuevo planeta es la leche. 35 00:01:42,977 --> 00:01:47,774 Ya te digo. Este planeta es la crème de la crème. 36 00:01:47,857 --> 00:01:50,860 Este lugar es un paraíso. No hay multas de aparcamiento, 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,696 su equivalente a la McRib se ofrece todo el año, 38 00:01:53,780 --> 00:01:55,156 no destruyen el medioambiente 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,826 y no hay tijeretas ni ciempiés como en el último. 40 00:01:57,909 --> 00:02:00,203 Aquí todo el mundo piensa que tengo una voz muy sensual, 41 00:02:00,286 --> 00:02:04,249 especialmente cuando digo palabras exóticas como "Sheboygan". 42 00:02:04,332 --> 00:02:05,458 ¡Clervix Tres mola! 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,710 El deporte más popular es una versión del escondite, 44 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 que es cazar recompensas, 45 00:02:09,295 --> 00:02:11,005 así que aquí soy un deportista guay. 46 00:02:11,089 --> 00:02:12,674 No lo olvidéis, empollones. 47 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 Hasta a Pupa le gusta. 48 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 Ha recuperado su color tras reiniciar su proceso de terraformación. 49 00:02:17,470 --> 00:02:19,848 {\an8}- Y creo que está aprendiendo a leer. - ¡Guay! 50 00:02:19,931 --> 00:02:23,351 Terry Anne, a ti te parece un planeta increíble, ¿verdad? 51 00:02:23,434 --> 00:02:26,729 Ya te digo, colega. Es la releche. 52 00:02:26,813 --> 00:02:29,524 Los restaurantes tienen reservados sin mesas, como a mí me gusta. 53 00:02:29,607 --> 00:02:32,277 Y hay librerías, así que tengo donde hojear revistas. 54 00:02:32,360 --> 00:02:34,529 La guerra de las galaxias tuvo lugar aquí. 55 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 Ahora, en vez de saber tonterías de la cultura pop, soy un historiador. 56 00:02:37,949 --> 00:02:40,618 Los habitantes te pusieron un mote cuando llegamos. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 ¿Cómo era? ¿Meneíto? 58 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Sí, siempre he querido un mote, y ahora tengo uno. 59 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 Meneíto. Me pega que ni pintadito. 60 00:02:47,917 --> 00:02:51,963 Pues está decidido. ¡Los Solar Opposites se quedan en Clervix Tres! 61 00:02:53,464 --> 00:02:58,219 El planeta Shlorp era una utopía perfecta hasta que cayó el asteroide. 62 00:02:58,303 --> 00:03:00,263 Cien adultos y sus replicantes 63 00:03:00,346 --> 00:03:03,266 recibieron un Pupa y escaparon al espacio 64 00:03:03,349 --> 00:03:05,727 en busca de un nuevo hogar en mundos deshabitados. 65 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 Nosotros nos estrellamos en la Tierra, un planeta ya superpoblado, 66 00:03:08,813 --> 00:03:11,649 pero hicimos muchas cosas que nos llevaron a irnos de allí. 67 00:03:11,733 --> 00:03:15,403 Ahora vivimos en Clervix Tres, que es un planeta maravilloso y perfecto. 68 00:03:15,486 --> 00:03:17,530 {\an8}Así es. Llevo hablando todo este tiempo. 69 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 {\an8}Soy el que sostiene el Pupa. Me llamo Korvo. 70 00:03:19,616 --> 00:03:22,243 {\an8}Se me ha caído, pero da igual, pues este planeta mola. 71 00:03:22,327 --> 00:03:24,412 {\an8}No tengo ninguna queja. 72 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 {\an8}A Terry también le gusta, así que ya ni siquiera somos opuestos. 73 00:03:27,248 --> 00:03:28,708 {\an8}Espero que el título tenga sentido. 74 00:03:35,924 --> 00:03:37,508 Muy bien, toca presentación. 75 00:03:37,592 --> 00:03:40,386 Llevamos en Clervix Tres varios meses 76 00:03:40,470 --> 00:03:44,224 {\an8}y hemos vivido aventuras divertidas, pero es hora de ponernos serios. 77 00:03:44,307 --> 00:03:47,268 {\an8}Esta tarde, el juez supremo visitará nuestra casa 78 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 {\an8}para decidir si nos conceden la ciudadanía permanente. 79 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 {\an8}He conocido a muchos jueces en mi vida, 80 00:03:52,190 --> 00:03:55,109 {\an8}pero este es el juez de todos los jueces. 81 00:03:55,193 --> 00:03:57,570 {\an8}Él decide si podemos quedarnos en este planeta. 82 00:03:57,654 --> 00:04:00,531 {\an8}Para procurar que todo vaya bien, he elaborado un plan. 83 00:04:00,615 --> 00:04:03,993 Llevaremos a cabo una maniobra de encandilamiento. 84 00:04:04,077 --> 00:04:07,288 La prioridad es no ser "extra", es decir, no exagerar. 85 00:04:07,372 --> 00:04:11,167 Y eso es porque los tres pilares de la sociedad clervixiana son: 86 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 simplicidad, sosería y competencia genérica. 87 00:04:14,087 --> 00:04:16,005 Ser extra es un delito en este planeta. 88 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Todos lo hemos sido alguna vez, 89 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 pero hoy tenemos que cortarnos. 90 00:04:19,676 --> 00:04:23,054 {\an8}No pretendo criticar, pero ¿decir "extra" no es un poco cutre? 91 00:04:23,137 --> 00:04:25,974 {\an8}- A mí me ha parecido anticuado. - No es ni cutre ni anticuado, 92 00:04:26,057 --> 00:04:28,685 {\an8}porque este planeta está a ocho años luz de la Tierra, 93 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 {\an8}así que vamos por delante de toda tendencia. "Extra" mola. 94 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 - ¡Ya te digo! - ¡No hagáis eso! 95 00:04:33,439 --> 00:04:34,691 ¡Chocarla es muy extra! 96 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 Os he asignado a cada uno unas tareas importantes para hoy. 97 00:04:38,027 --> 00:04:40,446 Jesse, tú harás la tradicional sopa Morg clervixiana. 98 00:04:40,530 --> 00:04:42,782 Sin sabor ni grumos y a temperatura ambiente. 99 00:04:42,865 --> 00:04:43,700 1.a TAREA: SOPA MORG GRUMOS = CRISIS 100 00:04:43,783 --> 00:04:45,743 Si hay grumos en la sopa, estamos jodidos. 101 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 {\an8}Tengo un montón de ideas para platos 102 00:04:48,162 --> 00:04:50,248 {\an8}que he sacado de la serie The Bear, en Hulu, 103 00:04:50,331 --> 00:04:52,041 {\an8}de Disney Interestelar. 104 00:04:52,125 --> 00:04:53,584 Demasiado extra. 105 00:04:53,668 --> 00:04:56,587 Cíñete a la receta y, hagas lo que hagas, no hables de Hulu. 106 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 - ¡Sí, chef! - Yumyulack, 107 00:04:57,797 --> 00:05:00,008 tú interpretarás una versión a capela... 108 00:05:00,091 --> 00:05:01,092 2.a TAREA: HIMNO - OH, CLERVIX, TRANQUILO - NUESTRO PLANETA ESTÁ BIEN 109 00:05:01,175 --> 00:05:04,345 ...del himno clervixiano a medio volumen y con ritmo moderado. 110 00:05:04,429 --> 00:05:05,471 Enseguida 111 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Por último, Terry, tú irás a comprar 112 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 los cascos obligatorios clervixianos para cenar. 113 00:05:09,726 --> 00:05:10,601 3.a TAREA: CASCOS 114 00:05:10,685 --> 00:05:12,520 Estos tipos van a lo seguro cuando comen. 115 00:05:12,603 --> 00:05:15,398 {\an8}¡Vivo para comprar y compro para vivir! 116 00:05:15,481 --> 00:05:19,485 {\an8}Es vital que ejecutemos dichas tareas perfectamente hoy. Eso es todo. 117 00:05:19,569 --> 00:05:21,946 {\an8}Gracias por vernos. Buenas noches y buena suerte. 118 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 {\an8}HA SIDO UNA PRESENTACIÓN DE BUEN CHICO, KORVO 119 00:05:23,906 --> 00:05:25,199 {\an8}A vuestros sitios. A ver, 120 00:05:25,283 --> 00:05:28,411 {\an8}la semana tecnológica fue un asco, pero sobrevivimos. ¡A dar el show! 121 00:05:28,494 --> 00:05:29,787 {\an8}Te apoyo. 122 00:05:29,871 --> 00:05:31,914 {\an8}Terry, ayúdame a reordenar los muebles. 123 00:05:31,998 --> 00:05:35,418 {\an8}Hay demasiadas diagonales. Es el tipo de ángulo más extra. 124 00:05:35,501 --> 00:05:38,171 No quería decir nada delante de los replicantes 125 00:05:38,254 --> 00:05:40,465 porque son unos peleles, pero ¿no te preocupa 126 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 que este planeta sea demasiado perfecto? 127 00:05:42,550 --> 00:05:45,261 ¿Estás diciendo que Clervix Tres parece ser un hogar ideal 128 00:05:45,345 --> 00:05:47,930 pero que guarda un secreto maligno, como de ciencia ficción, 129 00:05:48,014 --> 00:05:50,641 {\an8}que no descubriremos hasta que sea demasiado tarde para irnos? 130 00:05:50,725 --> 00:05:53,061 {\an8}No sabía que eso existía, pero sí, a eso me refiero. 131 00:05:53,144 --> 00:05:55,980 {\an8}Es algo que llevo vigilando todo este tiempo. 132 00:05:56,064 --> 00:05:58,149 Cualquier trasfondo sórdido ya habría aflorado. 133 00:05:58,232 --> 00:06:00,610 Clervix Tres es lo opuesto a lo que sea un trasfondo 134 00:06:00,693 --> 00:06:02,987 sórdido. Es un prefondo agradable. 135 00:06:03,071 --> 00:06:04,447 ¡No lo hemos investigado! 136 00:06:04,530 --> 00:06:07,909 ¿Cómo sabemos que algo terrible no se revelará en ocho o diez episodios? 137 00:06:07,992 --> 00:06:10,745 Terry, ¡céntrate! Los cascos de cenar son tu prioridad. 138 00:06:10,828 --> 00:06:14,999 ¡Vale! Prometo no volver a pensar en ello ni mencionarlo. 139 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 Estoy seguro de que este planeta esconde algo sórdido. 140 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 ¡Céntrate en tu tarea! No seas extra. 141 00:06:23,966 --> 00:06:28,012 PUES A JUZGAR TOCA 142 00:06:28,096 --> 00:06:30,181 ¡Por todas las galaxias! 143 00:06:30,390 --> 00:06:32,308 ¡Tenemos un montón de cosas extra! 144 00:06:32,392 --> 00:06:35,061 Como estos llaveritos de nuestro viaje a Santa Fe, 145 00:06:35,144 --> 00:06:37,480 la segunda temporada de El hombre en el castillo 146 00:06:37,563 --> 00:06:39,399 {\an8}y todos tus juguetes de bebé, Pupa. 147 00:06:39,482 --> 00:06:42,318 {\an8}¡Tranqui! No me refiero a tu pelícano. 148 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 {\an8}Un momento. ¿Es el Rayo Extra? 149 00:06:44,195 --> 00:06:46,531 De todos los rayos que puedes dejar por ahí... 150 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 ¡Hostias! ¡Parecemos los protas de Bola de dragón! 151 00:06:49,867 --> 00:06:52,703 Hola. Solo pasaba por aquí. No hay nada que ver. ¡Besos! Adiós. 152 00:06:52,787 --> 00:06:55,832 Alto ahí. ¿Estoy oliendo a estragón? 153 00:06:55,915 --> 00:06:58,042 Quería darle un toque a la sopa 154 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 para impresionar al juez supremo. 155 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 ¡No! ¡Eso es superextra! 156 00:07:02,046 --> 00:07:06,050 Vale. Pero ya sabes que desde que me mordió la rata de Ratatouille, 157 00:07:06,134 --> 00:07:08,719 ¡estoy maldita para cocinar con alma! 158 00:07:09,429 --> 00:07:11,556 Yumyulack, ¿qué narices te has hecho? 159 00:07:11,639 --> 00:07:14,100 Voy a hacer una interpretación inspirada en Blue Man Group 160 00:07:14,183 --> 00:07:15,935 del himno planetario clervixiano. 161 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 ¡No, demasiado extra! Además, ¿por qué estás rojo? 162 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 Como ya soy azul, me he decantado por el... 163 00:07:20,606 --> 00:07:23,526 Color opuesto del espectro 164 00:07:23,609 --> 00:07:25,611 Al juez supremo le va a encantar. 165 00:07:25,695 --> 00:07:28,156 Seguro que no. Te dije que no exageraras. 166 00:07:28,239 --> 00:07:30,199 Ve a lavarte en el lavabo del sótano. 167 00:07:30,283 --> 00:07:32,577 No entiendes mi arte 168 00:07:34,162 --> 00:07:35,121 ¡Buenas noticias! 169 00:07:35,204 --> 00:07:37,248 - ¿Tienes los cascos? - No, bobo. 170 00:07:37,331 --> 00:07:39,292 Tengo pruebas del trasfondo sórdido. 171 00:07:39,375 --> 00:07:40,376 - ¿Qué? - Mira esto. 172 00:07:40,460 --> 00:07:42,587 Hay árboles con cámaras en cada esquina 173 00:07:42,670 --> 00:07:43,671 vigilándonos. 174 00:07:43,754 --> 00:07:46,257 Algo supermaligno sucede en este planeta. 175 00:07:46,340 --> 00:07:49,469 En la Tierra había cámaras por todas partes, y no te preocupaba. 176 00:07:49,552 --> 00:07:52,680 Ya, porque era cómplice de la mercantilización de mi privacidad. 177 00:07:52,763 --> 00:07:56,434 No es una prueba de un trasfondo sórdido. Es para multas por exceso de velocidad. 178 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 Ahora ve a por esos cascos. 179 00:07:58,352 --> 00:08:01,647 Vale, ¡pero dejo el árbol aquí porque estoy muy cansado para sacarlo! 180 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Toc, toc. Saludos y agradables rotaciones, Solars. 181 00:08:04,567 --> 00:08:07,361 Pero si son nuestros vecinos de al lado, Blix y Vorgento. 182 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 ¡Saludos y agradables rotaciones a los dos! 183 00:08:09,822 --> 00:08:11,866 ¿Y esa tontería de saludo? 184 00:08:11,949 --> 00:08:14,535 Así se saluda aquí. ¿Tanto te cuesta prestar atención? 185 00:08:14,619 --> 00:08:17,079 - ¿Cómo? - Por favor, saluda. Les caes bien. 186 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 Vale. ¿Cómo va vuestra rotación? 187 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 ¡Es Meneíto! 188 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 Sí, casi me olvido de mi impresionante mote. 189 00:08:26,172 --> 00:08:28,508 En la Tierra, nunca me pusieron uno. 190 00:08:28,591 --> 00:08:31,093 Korvo, nos hemos enterado de que viene el juez supremo, 191 00:08:31,177 --> 00:08:33,679 así que venimos a prestaros nuestro soso y silencioso apoyo. 192 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 Hasta hemos traído a nuestro robot, JK Sevens. 193 00:08:36,432 --> 00:08:38,351 Dios, JK Sevens, no. 194 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 ¿Por qué siempre tiene que hacer una entrada tan odiosa? 195 00:08:41,562 --> 00:08:44,357 Perdona. Aún lo estamos entrenando para que no sea tan extra. 196 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 Se comporta como un personaje añadido en la 5.a temporada de una serie. 197 00:08:47,443 --> 00:08:50,404 Controvertido pero con posibilidades de comercialización. 198 00:08:52,114 --> 00:08:54,575 ¿Podéis evitar que el robot destruya mi casa? 199 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 Si lo hacemos, le dará un ataque. 200 00:08:56,410 --> 00:08:58,538 Hemos descubierto que es mejor dejar que se canse. 201 00:08:58,621 --> 00:09:00,456 Es que es muy extra. 202 00:09:00,540 --> 00:09:03,209 Ya sé. Pupa, ¿por qué no te llevas a JK Sevens a tu cuarto 203 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 y le enseñas tu set 204 00:09:04,377 --> 00:09:06,837 de Playmobil de Tres anuncios en las afueras? 205 00:09:06,921 --> 00:09:08,047 ¡No! 206 00:09:08,130 --> 00:09:11,592 Te dejaré leer más historia revisionista desde una perspectiva izquierdista. 207 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 ¿QUÉ PASA, JEFE WILLOUGHBY? ¿TODAVÍA NO HAY DETENCIONES? 208 00:09:36,576 --> 00:09:38,536 Menos mal que tenía esta hacha flipante. 209 00:09:40,037 --> 00:09:42,290 ¡Juez supremo! Llega pronto. 210 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 Saludos y agradables rotaciones. 211 00:09:44,125 --> 00:09:46,460 Siempre llego pronto para no quedarme hasta tarde. 212 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 Sí, quedarse hasta tarde es muy extra. 213 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 Agradables rotaciones, señor juez, 214 00:09:50,840 --> 00:09:53,509 Excelencia... ¿Cómo le llamo? 215 00:09:53,593 --> 00:09:55,261 Llámeme como quiera, 216 00:09:55,344 --> 00:09:57,597 siempre y cuando no me llame tarde para cenar. 217 00:09:58,806 --> 00:10:01,350 - ¡Toma chiste! - ¡Punto para el juez supremo! 218 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 Sí, muy bueno, señor. 219 00:10:03,352 --> 00:10:06,939 Ese es el tipo de chiste aceptable aquí, en Clervix Tres. 220 00:10:07,023 --> 00:10:09,942 Muy directo y sin una pizca de extra. 221 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 Bueno, gracias por venir. Espero que podamos... 222 00:10:12,320 --> 00:10:14,030 Comienza la adjudicación. 223 00:10:14,530 --> 00:10:18,034 Su vivienda parece sencilla y de buen gusto. Nada extra. 224 00:10:18,117 --> 00:10:21,162 Estoy encantado de oír eso, pero no extraencantado. 225 00:10:22,455 --> 00:10:24,832 ¿Qué ha sido ese ruido extra? 226 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 Ha sido un estornudo. 227 00:10:26,500 --> 00:10:28,919 Mis estornudos suenan como cacerolas cayendo. 228 00:10:29,003 --> 00:10:30,296 Estornudo con la boca cerrada 229 00:10:30,379 --> 00:10:32,256 sin indicación visual de que haya ocurrido. 230 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 ¡Sí! 231 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 Me he dejado una cuchara en la cocina. 232 00:10:35,676 --> 00:10:38,763 Quédese aquí y hojee nuestro libro básico de sobremesa 233 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 que son solo páginas con números. 234 00:10:41,974 --> 00:10:44,977 El número ocho. El viejo número 37. 235 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 El 733. Eso sí que es un número. 236 00:10:48,314 --> 00:10:49,482 - ¡Jesse! - ¡Sí, chef! 237 00:10:49,565 --> 00:10:50,816 ¿Qué coño es todo esto? 238 00:10:50,900 --> 00:10:53,986 La sopa Morg solo contiene dos ingredientes: morg y aire. 239 00:10:54,070 --> 00:10:56,864 Me he dejado llevar un poco intentando que quedara perfecta. 240 00:10:56,947 --> 00:10:58,491 - Toma. Prueba. - ¡No! 241 00:10:58,574 --> 00:10:59,742 - ¡Anda! - He dicho que no. 242 00:10:59,825 --> 00:11:00,868 - Porfa. - Que no. 243 00:11:00,951 --> 00:11:02,161 - ¡Que la pruebes! - No. Basta. 244 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 ¡Abre la boca y prueba la sopa! 245 00:11:04,914 --> 00:11:06,749 Jesse... Está deliciosa. 246 00:11:06,832 --> 00:11:09,377 Ahora tírala y prepara la versión sosa inmediatamente. 247 00:11:09,460 --> 00:11:10,753 - ¡Sí, chef! - ¡Deja de decir eso! 248 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 ¿Qué coño hay en el horno? 249 00:11:12,129 --> 00:11:14,882 Es un aperitivo especial que he hecho para el juez. 250 00:11:14,965 --> 00:11:16,592 Lo llamo "ques la bomba". 251 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 Cuando lo pruebas, es la bomba. ¿Lo pillas? 252 00:11:18,678 --> 00:11:21,055 La verdad es que no. ¡Tíralo ahora mismo! 253 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 - ¡Buenas noticias! ¡Ya tengo los cascos! - Menos mal que algo sale bien. 254 00:11:24,558 --> 00:11:27,436 Perdón, he omitido algo. La verdad es que no los tengo, 255 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 pero mira lo que tengo. 256 00:11:30,064 --> 00:11:32,441 ¿Qué cojones es eso? 257 00:11:32,525 --> 00:11:34,860 Es un bisonte espacial clervixiano. 258 00:11:34,944 --> 00:11:36,946 Creo que es parte de ese trasfondo sórdido 259 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 que tanto nos obsesiona. 260 00:11:38,322 --> 00:11:39,532 ¡No hay ningún trasfondo! 261 00:11:39,615 --> 00:11:40,991 ¡Este pequeño canalla 262 00:11:41,075 --> 00:11:44,787 ha sido modificado genéticamente! ¡Hazte el sorprendido si quieres! 263 00:11:44,870 --> 00:11:45,705 - ¡Paso! - ¡Terry! 264 00:11:45,788 --> 00:11:48,541 Ponen sustancias en su comida y juegan con nuestros cuerpos. 265 00:11:48,624 --> 00:11:51,043 ¿Te has sentido cachondo y estéril últimamente? Yo sí. 266 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 En la Tierra modificaban las vacas genéticamente. 267 00:11:53,212 --> 00:11:54,463 No es una conspiración, 268 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 sino el saqueo desalmado de la dignidad de un ser vivo. 269 00:11:57,091 --> 00:11:58,759 Veo todos los hilos retorcidos. 270 00:11:58,843 --> 00:12:01,345 Solo me falta descubrir el hilo más grande que los conecta, 271 00:12:01,429 --> 00:12:03,764 pero estoy a punto de hacerlo. Por cierto, Jess, 272 00:12:03,848 --> 00:12:06,016 lo que sea que estés haciendo huele delicioso. 273 00:12:06,100 --> 00:12:07,017 ¡Gracias, chef! 274 00:12:07,101 --> 00:12:10,062 ¡Lo que tienes que descubrir son los malditos cascos de cenar! 275 00:12:10,146 --> 00:12:11,063 ¿Los qué? 276 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 Lo que debías conseguir. Los cascos de cenar. 277 00:12:14,233 --> 00:12:18,654 Es la primera vez que oigo hablar de ello, pero lo investigaré. "Cascos de pelar". 278 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 Gu. 279 00:12:22,324 --> 00:12:24,577 Dicen "gu" en vez de "mu". 280 00:12:25,703 --> 00:12:27,538 ¡Esto llega a las altas esferas! 281 00:12:28,789 --> 00:12:30,374 ¡La estrella que me iluminó! 282 00:12:33,878 --> 00:12:36,505 Yumyulack, ¿por qué sigues rojo? ¿Y qué es esto? 283 00:12:36,589 --> 00:12:39,341 Voy a darle un toque Reggie Watts al himno planetario. 284 00:12:39,425 --> 00:12:41,969 - Reggie Watts. - Vaya. ¿Superextra? 285 00:12:42,052 --> 00:12:43,262 ¿Superextra? 286 00:12:43,345 --> 00:12:46,640 - Es extra. ¿Qué haces? - Redefinir el arte escénico. 287 00:12:46,724 --> 00:12:49,810 - Al juez supremo le va a encantar. - ¡No! ¡Fuera! 288 00:12:49,894 --> 00:12:52,980 ¡No! ¡Fuera! 289 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 ¿Dónde está el juez supremo? 290 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 Korvo, te felicito por tener un baño muy no exagerado. 291 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 El nivel del agua es modesto, y el papel higiénico, aceptable. 292 00:13:02,948 --> 00:13:07,411 Si le gusta el baño, le encantará nuestra dimensión de bolsillo. 293 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 - No es necesario. Estoy seguro... - ¡Adentro! 294 00:13:09,538 --> 00:13:10,414 ¡Basta! 295 00:13:11,290 --> 00:13:12,500 ¡Mío! 296 00:13:23,719 --> 00:13:25,012 Yumyulack, ¡vale ya! 297 00:13:26,680 --> 00:13:28,808 ¡A todos les van a encantar mis tubos! 298 00:13:28,891 --> 00:13:31,852 - ¡No! ¡Esto es más que extra! - Ay, vaya. 299 00:13:31,936 --> 00:13:34,772 Sin querer he activado la cuenta atrás de la bomba. 300 00:13:34,855 --> 00:13:38,150 - ¡Va a explotar! - ¡No me jodas! 301 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 Acabamos de evitar un desastre total. 302 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 ¡Mi cabeza! Si tuviéramos los cascos de cenar... 303 00:13:57,586 --> 00:14:01,215 Pero ¿qué...? Parece que las cosas se han pasado de extra mientras no estaba. 304 00:14:01,841 --> 00:14:03,342 ¡Mi aparato de adjudicación! 305 00:14:03,425 --> 00:14:04,510 Está bien. Escuche. 306 00:14:04,593 --> 00:14:07,805 Llevo todo el día fingiendo que somos aburridos y que encajamos, 307 00:14:07,888 --> 00:14:10,266 pero la verdad es que somos extra. 308 00:14:10,349 --> 00:14:12,893 Nos encanta este planeta y queremos quedarnos aquí, 309 00:14:12,977 --> 00:14:15,229 pero, si cree que no encajamos como somos, 310 00:14:15,312 --> 00:14:18,357 encontraremos otro planeta no tan perfecto al que llamar hogar. 311 00:14:19,525 --> 00:14:22,611 Aunque a los clervixianos no nos gusta ser extra, 312 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 ser falso es mucho peor. 313 00:14:25,197 --> 00:14:29,159 Ser falso en realidad es ser extra, lo cual no son. 314 00:14:29,243 --> 00:14:31,161 - ¿Tiene sentido? - Pues no. 315 00:14:31,245 --> 00:14:34,498 Nuestras costumbres confusas hacen que necesitemos tantos jueces. 316 00:14:34,582 --> 00:14:36,917 En fin, los declaro a usted y a su familia 317 00:14:37,001 --> 00:14:39,378 residentes permanentes de Clervix Tres. 318 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 Pueden celebrarlo con moderación. 319 00:14:41,130 --> 00:14:42,172 - Genial. - Guay. 320 00:14:42,256 --> 00:14:44,466 ¡He encontrado los cascos de cenar! 321 00:14:44,550 --> 00:14:46,886 Ya no los necesitamos. ¡Somos ciudadanos oficiales! 322 00:14:46,969 --> 00:14:50,431 Vale. También he encontrado al monstruo que controla este planeta en secreto 323 00:14:50,514 --> 00:14:52,141 desde una guarida subterránea oculta. 324 00:14:52,933 --> 00:14:55,394 ¡Suéltame! 325 00:14:55,477 --> 00:14:58,856 ¡Un aplauso para Zazlaz, el monstruo mental! 326 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 Terry, imbécil, es un monstruo mental. 327 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 - Sí, ¿no? Espera, ¿lo conoces? - Personalmente, no. 328 00:15:09,867 --> 00:15:11,744 Es una raza alienígena conocida 329 00:15:11,827 --> 00:15:13,579 por su naturaleza perversa y diabólica. 330 00:15:13,662 --> 00:15:15,748 Su representante en la Tierra era Criss Angel. 331 00:15:15,831 --> 00:15:17,875 Te dije que había una conspiración diabólica. 332 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 Cuéntale lo que me has contado en el autobús. 333 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 Te va a encantar. Es un gran narrador. 334 00:15:22,087 --> 00:15:26,342 La historia de Zazlaz comenzó hace cuatro milenios. 335 00:15:26,425 --> 00:15:30,763 Yo era una larva en capullo entonces que daba tumbos por Orión. 336 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 Espera un momentito. 337 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 A ver, ¿aterrizaste en este planeta, te apoderaste de él 338 00:15:35,017 --> 00:15:36,936 y ahora espías a sus habitantes con cámaras, 339 00:15:37,019 --> 00:15:39,688 los mantienes dóciles con sustancias químicas en los bisontes 340 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 e insistes en que no haya nada extra 341 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 porque así es más fácil controlarlos? 342 00:15:43,275 --> 00:15:45,611 Culpable. 343 00:15:46,862 --> 00:15:48,572 Pero se te ha olvidado una cosa. 344 00:15:48,656 --> 00:15:52,618 Ahora que me habéis descubierto, ¡debéis morir! 345 00:15:53,661 --> 00:15:56,372 ¡Viva Zazlaz! 346 00:16:12,554 --> 00:16:13,889 ¿Quién domina el mundo? Noam Chomsky 347 00:16:19,895 --> 00:16:22,856 Soy dueño de este planeta desde hace 100 años. 348 00:16:22,940 --> 00:16:26,527 Venid, frikis míos. ¡Liberad a vuestro amo! 349 00:16:26,610 --> 00:16:29,196 Terry, ayúdame a atrancar la ventana con los muebles. 350 00:16:29,279 --> 00:16:31,824 Habrá que hacerlo en diagonal. ¿No será extra? 351 00:16:31,907 --> 00:16:34,576 - ¿Ahora te importa esa mierda? - Pues sí. 352 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 Todo esto es culpa tuya. 353 00:16:35,995 --> 00:16:38,038 De no haberte obsesionado con la conspiración, 354 00:16:38,122 --> 00:16:41,250 todos viviríamos en una feliz ignorancia en un planeta perfecto. 355 00:16:41,333 --> 00:16:44,503 ¡No era perfecto para mí! Lo era para ti y los replicantes. 356 00:16:44,586 --> 00:16:45,546 Para mí es una mierda. 357 00:16:45,629 --> 00:16:49,091 Estos alienígenas idiotas no se ríen de mis ingeniosas referencias 358 00:16:49,174 --> 00:16:51,802 y me han puesto el peor mote de la historia: Meneíto. 359 00:16:51,885 --> 00:16:53,721 ¿Porque meneaba el culo 360 00:16:53,804 --> 00:16:56,557 cuando caminé por aquí el primer día, me ponen un mote? 361 00:16:56,640 --> 00:16:59,226 Fue porque no me había limpiado bien mi culo humano 362 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 después de cagar. ¿Y sabes qué? 363 00:17:01,145 --> 00:17:03,063 Pica un poco alrededor del cerote. 364 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 En todo caso, mi mote debería ser Culo Picón. 365 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 ¿Qué? Creía que te encantaba ese mote. 366 00:17:07,901 --> 00:17:10,904 Estaba mintiendo. Soy un gran actor. 367 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 ¿Recuerdas que vi la clase magistral en YouTube de Scoot McNairy? 368 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 Bueno, estuvo bien en Narcos: México. 369 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 Te regañaba por odiar la Tierra. Si me hubiese quejado, sería un hipócrita. 370 00:17:19,496 --> 00:17:22,332 Terry, precioso idiota. Me encanta cuando eres un hipócrita. 371 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 ¿Sí? 372 00:17:23,333 --> 00:17:26,545 Tu falta de principios es lo que mantiene la llama viva. 373 00:17:29,006 --> 00:17:32,426 Chicos, ¿acabáis con vuestro momento emocional y nos ayudáis? 374 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 Da la orden, y entubo este saco de carne. 375 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 Si muero, mi control se romperá 376 00:17:37,264 --> 00:17:40,142 ¡y el planeta entero se sumirá en el caos! 377 00:17:40,225 --> 00:17:42,895 ¡Y una mierda, capullo con cara de oso afeitado! 378 00:17:42,978 --> 00:17:45,230 De acuerdo. Hagamos un trato. 379 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 Te escuchamos. 380 00:17:48,984 --> 00:17:51,779 Si me dejáis volver a dirigir en secreto este planeta, 381 00:17:51,862 --> 00:17:54,281 todos vosotros viviréis como reyes. 382 00:17:54,364 --> 00:17:56,200 Prometo no perturbar vuestras mentes. 383 00:17:56,283 --> 00:18:00,788 Puede que os sacuda el cuerpo, pero no me meteré en vuestras mentes. 384 00:18:01,705 --> 00:18:03,540 Es una buena oferta. ¿Nos quedamos? 385 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 A ver, me gusta vivir en este planeta. 386 00:18:05,709 --> 00:18:08,504 Con mi voz sensual, soy como la Rosie Perez de Clervix. 387 00:18:08,587 --> 00:18:10,214 A mí también me gusta 388 00:18:10,297 --> 00:18:12,591 Dios santo, deja de cantar. No eres Pink. 389 00:18:12,674 --> 00:18:14,760 ¿Tú qué, Ter-ald? ¿Quieres ser un rey? 390 00:18:15,761 --> 00:18:19,890 Bueno, si es lo que queréis todos, me quedaré. 391 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 Aceptamos con una pequeña condición. 392 00:18:23,811 --> 00:18:25,813 Nadie volverá a llamar Meneíto a Terry. 393 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 Lo siento. Los motes son parte de mi gran diseño. 394 00:18:29,817 --> 00:18:33,237 Es un pequeño precio por vivir en el paraíso. 395 00:18:33,320 --> 00:18:36,281 Además, miradlo. Es un meneo total. 396 00:18:36,990 --> 00:18:39,910 - Tranquilos. No pasa nada. Estoy bien. - No hay trato. 397 00:18:39,993 --> 00:18:43,288 ¿Vais a rechazar el paraíso por un mote? 398 00:18:43,372 --> 00:18:47,251 No. Es porque si mi Terry no es feliz, entonces, no es el paraíso. 399 00:18:47,334 --> 00:18:50,921 Es la mayor gilipollez que he oído en mi vida. 400 00:18:51,004 --> 00:18:54,216 ¡Mi horda, atacad! 401 00:18:57,970 --> 00:19:00,097 ¿Sabes qué, Zaz? Prohíbes que sean extra, 402 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 ¡pero tú eres el más extra de todos! 403 00:19:02,349 --> 00:19:05,561 Es más, ¡eres una puta vergüenza! 404 00:19:05,644 --> 00:19:07,020 {\an8}EXTRA BÁSICO 405 00:19:07,104 --> 00:19:08,480 ¡No! 406 00:19:08,564 --> 00:19:10,983 ¡Me estoy convirtiendo en lo contrario 407 00:19:11,859 --> 00:19:14,570 de extra! 408 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 ¡Mirad! 409 00:19:16,363 --> 00:19:18,323 - Una higuera básica de la leche. - ¡Brutal! 410 00:19:18,407 --> 00:19:20,033 Vámonos antes de que nos maten. 411 00:19:20,117 --> 00:19:22,661 Mi mente ya no está manipulada. 412 00:19:22,744 --> 00:19:24,371 ¡Ya puedo ser un gilipollas! 413 00:19:30,252 --> 00:19:33,130 Ostras. El planeta se ha ido a la mierda muy rápido. 414 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 Como los episodios de Glee después del piloto. 415 00:19:35,299 --> 00:19:36,341 Sí que es rápido. 416 00:19:36,425 --> 00:19:38,468 Tenemos que encontrar un nuevo lugar para vivir. 417 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 Aisha, busca mundos habitables en el sector. 418 00:19:40,971 --> 00:19:42,556 Uno donde no haya vampiros. 419 00:19:42,639 --> 00:19:44,183 Bien, tenemos dos opciones. 420 00:19:44,266 --> 00:19:46,393 Un planeta utópico desconocido hasta ahora 421 00:19:46,476 --> 00:19:49,813 lleno de atractivas criaturas tipo na'vi o la Tierra. 422 00:19:49,897 --> 00:19:52,649 La Tierra no. Demasiados de mis ex viven allí. 423 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 Y está a punto de sufrir un colapso climático y social. 424 00:19:55,527 --> 00:19:57,696 Parece que vamos con la opción utópica. 425 00:19:57,779 --> 00:19:59,781 Lubricad esos zarcillos neuronales. 426 00:19:59,865 --> 00:20:01,158 Me parece bien. 427 00:20:01,241 --> 00:20:03,744 Al menos en este planeta no habrá anuncios sin parar 428 00:20:03,827 --> 00:20:06,622 de Parque jurásico VII: El día libre del ovirraptor. 429 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 ¿Van a estrenar otro PJ? 430 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Tranquilos. Conozco a un proyector digital en CAA 431 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 y dice que es malísima. 432 00:20:13,378 --> 00:20:16,089 Creía que Parque jurásico: Dominio terminaba las seis películas 433 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 que quería Spielberg. 434 00:20:17,507 --> 00:20:20,052 ¡Eso significa que esta será una nueva aventura 435 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 que comenzó hace 65 millones de años! 436 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 Chicos, por favor. 437 00:20:23,347 --> 00:20:26,516 No quiero destripar nada, pero esta es una comedia y no funciona. 438 00:20:26,600 --> 00:20:28,268 Por favor, vamos al mejor planeta. 439 00:20:28,352 --> 00:20:31,188 Está decidido. ¡Los Solar Opposites vuelven a la Tierra 440 00:20:31,271 --> 00:20:33,482 y van a renovar la subscripción a AMC Stubs! 441 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 Voy a echar de menos Clervix Tres. Tenía todos mis restaurantes favoritos. 442 00:20:42,658 --> 00:20:44,493 Podría haberme acostumbrado a ese mote. 443 00:20:44,576 --> 00:20:46,453 ¡Cállate ya, coño! 444 00:20:46,536 --> 00:20:47,829 - Llámame Meneíto. - No. 445 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 - ¡Porfi! - ¡Que no! 446 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 - ¡Terry! - ¡No tienes principios! 447 00:20:50,874 --> 00:20:51,875 ¡Menudo hipócrita! 448 00:20:51,959 --> 00:20:54,586 Pero es que me he acostumbrado a ese mote. Lo siento. 449 00:20:54,670 --> 00:20:58,006 La gente puede cambiar. Se necesita tiempo para acostumbrarse a un mote. 450 00:20:58,090 --> 00:21:01,301 ¿Cómo, si no, voy a explicarle a la gente que me pica el culo 451 00:21:01,385 --> 00:21:03,470 si mi mote no es Meneíto? 452 00:21:49,057 --> 00:21:51,059 Subtítulos: Pilar Hernández