1
00:00:15,724 --> 00:00:19,561
- Tsemppiä, Korvo! Pystyt siihen!
- Pärjäät kyllä, kuninkaani.
2
00:00:22,272 --> 00:00:23,440
Sinä teit sen!
3
00:00:23,523 --> 00:00:26,693
Ihmispeppureikäsi meni vihdoinkin kiinni.
Olet taas normaali.
4
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
Alkoi tuntua, että jäisit ihmiseksi,
5
00:00:29,195 --> 00:00:30,739
koska Jesse, Terry ja minä
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,324
olemme olleet jo kauan shlorpilaisia.
7
00:00:33,408 --> 00:00:34,826
On mukavaa olla taas sininen.
8
00:00:34,909 --> 00:00:38,121
Tosin anus on ihmisen rei'istä se,
jota tulee eniten ikävä.
9
00:00:38,204 --> 00:00:39,330
Jää hyvästi, vanha ystävä.
10
00:00:39,414 --> 00:00:41,541
En tajua.
Olimme ihmisiä, ja nyt shlorpilaisia?
11
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
Miten niin kävi? Oikeasti. Mistä on kyse?
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,129
- Terry, rauhoitu!
- Ei! Haluan vastauksia!
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,964
Antakaa vastauksia!
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,884
Ei kerrota aiemmin tapahtuneesta.
En tajua, mitä tapahtuu!
15
00:00:50,967 --> 00:00:53,053
Olen uusi katsoja, enkä tajua.
16
00:00:53,136 --> 00:00:56,347
- Real Housewives -hepuli! Ottakaa kiinni!
- Päästäkää irti!
17
00:00:58,349 --> 00:01:00,101
Olen ihan rauhallinen. Ei hätää.
18
00:01:00,185 --> 00:01:02,145
- Lupaatko?
- Lupaan.
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,397
Mutta ihan totta. Miten näin kävi?
20
00:01:04,481 --> 00:01:08,026
Olitte Maassa
ilman Pupan maantamista niin kauan,
21
00:01:08,109 --> 00:01:11,404
että shlorpilaiset kehonne
alkoivat mukautua ympäristöön,
22
00:01:11,488 --> 00:01:12,864
ja teistä tuli ihmisiä.
23
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Mutta miksi emme ole enää Maassa?
24
00:01:14,866 --> 00:01:17,077
Siltä varalta, että Terry ei tajua.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,662
Jotta muutoksesta ei tule pysyvä,
26
00:01:19,746 --> 00:01:21,956
siirryitte Maasta Clervix Kolmeen.
27
00:01:22,040 --> 00:01:25,627
Uuden ilmakehän ansiosta
alkuperäiset kehonne palasivat.
28
00:01:25,710 --> 00:01:27,462
Voimmeko siis palata Maahan?
29
00:01:27,545 --> 00:01:31,049
Kyllä kai, jos haluatte palata
sille kurjalle planeetalle.
30
00:01:31,132 --> 00:01:33,343
Ihmiseksi muuttuminen
tapahtuu vain kerran.
31
00:01:33,426 --> 00:01:34,552
Emme palaa!
32
00:01:34,636 --> 00:01:38,139
Juku! Karjuit kohtaan,
jossa korvani olisivat.
33
00:01:38,223 --> 00:01:40,350
En usein puhu niin kursailematta,
34
00:01:40,433 --> 00:01:42,894
mutta tämä uusi planeetta on mahtava.
35
00:01:42,977 --> 00:01:47,774
Niin. Tämä planeetta
on kertakaikkisen huippu.
36
00:01:47,857 --> 00:01:50,860
Tämä on paratiisi. Ei tule parkkisakkoja.
37
00:01:50,944 --> 00:01:53,696
Täällä saa voileipiä McRibin sijasta
ympäri vuoden,
38
00:01:53,780 --> 00:01:55,156
ympäristö ei ole tuhoutunut
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,826
eikä tämä ole täynnä
pihtihäntäisiä ja tuhatjalkaisia.
40
00:01:57,909 --> 00:02:00,203
Täkäläiset pitävät ääntäni seksikkäänä,
41
00:02:00,286 --> 00:02:04,249
etenkin kun sanon jotain eksoottista,
kuten "Sheboygan".
42
00:02:04,332 --> 00:02:05,458
Clervix Kolme rulettaa!
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,710
Suosituin urheilulaji on piiloleikki,
44
00:02:07,794 --> 00:02:09,212
joka on kuin aarteenmetsästystä.
45
00:02:09,295 --> 00:02:11,005
Olen siis täällä siisti kundi.
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,674
Älkää te nörtit unohtako sitä.
47
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
Pupakin viihtyy täällä.
48
00:02:14,259 --> 00:02:17,387
Hänen värinsä on alkuperäinen
ja hän alkaa maantamisensa.
49
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
{\an8}- Ja hän kai opettelee lukemaan.
- Söpöä!
50
00:02:19,931 --> 00:02:23,351
Terry Anne, eikö tämä planeetta
olekin ihan mieletön?
51
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
Se on aivan älyttömän mahtava.
52
00:02:26,813 --> 00:02:29,524
Ravintoloissa on vain looseja,
ei pöytiä.
53
00:02:29,607 --> 00:02:32,277
On kirjakauppoja,
joten voin selailla lehtiä.
54
00:02:32,360 --> 00:02:34,529
Star Wars -sota tapahtui täällä oikeasti.
55
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
Tietämäni populaarikulttuurin ansiosta
olen täällä historioitsija.
56
00:02:37,949 --> 00:02:40,618
Täkäläiset antoivat sinulle
jopa lempinimen.
57
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
Mikä se olikaan? Suhina?
58
00:02:42,412 --> 00:02:45,248
Niin. Olen aina halunnut lempinimen.
59
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
Suhina. Sopii täysin.
60
00:02:47,917 --> 00:02:51,963
Sitten asia on selvä.
Jäämme Clervix Kolmeen!
61
00:02:53,464 --> 00:02:58,219
Shlorp oli täydellinen utopia,
kunnes asteroidi törmäsi.
62
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
Sata aikuista ja heidän kopionsa
63
00:03:00,346 --> 00:03:03,266
saivat Pupat ja pakenivat avaruuteen
64
00:03:03,349 --> 00:03:05,727
etsimään uusia koteja
asumattomilta planeetoilta.
65
00:03:05,810 --> 00:03:08,730
Päädyimme Maahan,
jumiin ylikansoitetulle planeetalle.
66
00:03:08,813 --> 00:03:11,649
Mutta teimme juttuja,
joiden takia lähdimme Maasta.
67
00:03:11,733 --> 00:03:15,403
Nyt asumme Clervix Kolmessa,
joka on täydellinen planeetta.
68
00:03:15,486 --> 00:03:17,530
{\an8}Minä tässä olen puhunut.
69
00:03:17,614 --> 00:03:19,532
{\an8}Minä pitelen Pupaa. Nimeni on Korvo.
70
00:03:19,616 --> 00:03:22,243
{\an8}Pudotin Pupan.
Ei haittaa, koska planeetta on mukava.
71
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
{\an8}En voi valittaa mistään.
72
00:03:24,495 --> 00:03:27,165
{\an8}Terrykin pitää tästä,
joten emme ole enää vastakohtaisia.
73
00:03:27,248 --> 00:03:28,708
{\an8}Toivottavasti sarjan nimi käy yhä.
74
00:03:35,924 --> 00:03:37,508
No niin, on esityksen aika.
75
00:03:37,592 --> 00:03:40,386
Olemme olleet Clervix Kolmessa
pari kuukautta.
76
00:03:40,470 --> 00:03:44,224
{\an8}Hauskojen seikkailujen jälkeen
on aika vakavoitua.
77
00:03:44,307 --> 00:03:47,268
{\an8}Ylituomari tulee käymään iltapäivällä.
78
00:03:47,352 --> 00:03:49,938
{\an8}Hän päättää,
saammeko pysyvän kansalaisuuden.
79
00:03:50,021 --> 00:03:52,106
{\an8}Olen tavannut monia tuomareita,
80
00:03:52,190 --> 00:03:55,109
{\an8}mutta tämä tapaaminen
on kaikkein ratkaisevin.
81
00:03:55,193 --> 00:03:57,570
{\an8}Hän päättää, saammeko jäädä planeetalle.
82
00:03:57,654 --> 00:04:00,531
{\an8}Jotta kaikki sujuu hyvin,
olen laatinut suunnitelman.
83
00:04:00,615 --> 00:04:03,993
Suoritamme hurmausoperaation
ylituomaria kohtaan.
84
00:04:04,077 --> 00:04:07,288
Tärkeintä on, että emme liioittele.
85
00:04:07,372 --> 00:04:11,167
Koska Clervixin yhteiskunnan
kolme peruspilaria ovat...
86
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
Yksinkertaisuus, vaisuus
ja yleinen pätevyys.
87
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
Kaikki liioittelu on täällä rikos.
88
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Olemme yrittäneet sitä aiemmin,
89
00:04:17,757 --> 00:04:19,592
mutta tänään on onnistuttava siinä.
90
00:04:19,676 --> 00:04:23,054
{\an8}En halua etsiä vikoja,
mutta eikö "liioittelu"-sana ole mälsä?
91
00:04:23,137 --> 00:04:25,974
{\an8}- Se oli kulahtanut.
- Se ei ole "mälsä" tai "kulahtanut".
92
00:04:26,057 --> 00:04:28,685
{\an8}Koska olemme
kahdeksan valovuoden päässä Maasta,
93
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
{\an8}olemme edelläkävijöitä.
"Liioittelu" on loistava.
94
00:04:31,729 --> 00:04:33,356
- Totta hitossa!
- Älä tee noin!
95
00:04:33,439 --> 00:04:34,691
Ylävitonen on liioittelua!
96
00:04:35,191 --> 00:04:37,944
Olen antanut jokaiselle tehtävän.
97
00:04:38,027 --> 00:04:40,446
Jesse, tee perinteistä
clervixiläistä morg-keittoa.
98
00:04:40,530 --> 00:04:42,782
Se on mautonta, haaleaa
ja paakutonta keittoa.
99
00:04:42,865 --> 00:04:43,700
1. TEHTÄVÄ: MORG-KEITTO
100
00:04:43,783 --> 00:04:45,743
Jos keitossa on paakkuja,
olemme kusessa.
101
00:04:45,827 --> 00:04:48,079
{\an8}Tiedän paljon ruoanvalmistusideoita
102
00:04:48,162 --> 00:04:50,248
{\an8}katsottuani The Bearia
FX-kanavalta Hulussa
103
00:04:50,331 --> 00:04:52,041
{\an8}Disneyn tähtienvälisestä yhteydestä.
104
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
Tuo kaikki on aivan liikaa.
105
00:04:53,668 --> 00:04:56,587
Pitäydy reseptissä, äläkä mainitse Hulua.
106
00:04:56,671 --> 00:04:57,714
- Selvä, kokki!
- Yumyulack.
107
00:04:57,797 --> 00:05:00,008
Opettele a cappella -versio...
108
00:05:00,091 --> 00:05:01,092
2. TEHTÄVÄ: KANSALLISLAULU
109
00:05:01,175 --> 00:05:04,345
...kohtalaisen kovaa ja maltillisesti
Clervixin kansallislaulusta.
110
00:05:04,429 --> 00:05:05,471
Hoituu
111
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
Ja Terry, hanki
112
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
pakolliset clervixiläiset päivälliskypärät.
113
00:05:09,726 --> 00:05:10,601
3. TEHTÄVÄ: KYPÄRÄT
114
00:05:10,685 --> 00:05:12,520
He ovat tosi varovaisia ruoka-aikaan.
115
00:05:12,603 --> 00:05:15,398
{\an8}Elän ostaakseni, ostan elääkseni!
116
00:05:15,481 --> 00:05:19,485
{\an8}Tehtävät on tehtävä täydellisesti.
Siinä kaikki.
117
00:05:19,569 --> 00:05:21,946
{\an8}Kiitos seurasta.
Hyvää illanjatkoa ja onnea matkaan.
118
00:05:22,030 --> 00:05:23,823
{\an8}TÄMÄ OLI ISTU, KORVO, ISTU -ESITYS
119
00:05:23,906 --> 00:05:25,199
{\an8}Paikka. Kuulkaa.
120
00:05:25,283 --> 00:05:28,411
{\an8}Selviydyimme tekniikkaviikosta.
Järjestetään mahtava esitys!
121
00:05:28,494 --> 00:05:29,787
{\an8}Autan sinua.
122
00:05:29,871 --> 00:05:31,914
{\an8}Terry, auta järjestämään huonekalut.
123
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
{\an8}Täällä on liikaa vinoja linjoja.
Se on liioitelluin kulma.
124
00:05:35,501 --> 00:05:38,171
En halunnut sanoa mitään
kopioiden kuullen,
125
00:05:38,254 --> 00:05:40,465
koska he ovat nyhveröitä,
mutta eikö huoleta,
126
00:05:40,548 --> 00:05:42,467
että tämä planeetta on liian täydellinen?
127
00:05:42,550 --> 00:05:45,261
Vihjaatko, että Clervix Kolme
näyttää ihanteelliselta,
128
00:05:45,345 --> 00:05:47,930
mutta täällä onkin
piilevä paha tieteispuoli,
129
00:05:48,014 --> 00:05:50,641
{\an8}joka paljastuu vasta
kun on liian myöhäistä lähteä?
130
00:05:50,725 --> 00:05:53,061
{\an8}En tiennyt sellaisesta,
mutta tarkoitan sitä.
131
00:05:53,144 --> 00:05:55,980
{\an8}Sellainen on, ja olen
varautunut siihen koko ajan.
132
00:05:56,064 --> 00:05:58,149
Piilevä paha puoli olisi jo paljastunut.
133
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
Clervix Kolme on mukava, ei-paha
134
00:06:00,693 --> 00:06:02,987
ja mikä piilevän vastakohta onkaan. Huippuselvä.
135
00:06:03,071 --> 00:06:04,447
Emme ole kierrelleet täällä.
136
00:06:04,530 --> 00:06:07,909
Entä jos jotain kamalaa paljastuu
8 tai 10 jakson aikana?
137
00:06:07,992 --> 00:06:10,745
Keskity! Päivälliskypärät
ovat nyt tärkein asia.
138
00:06:10,828 --> 00:06:14,999
No hyvä on! Lupaan,
että en enää ajattele tai mainitse tätä.
139
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
Täällä piilee takuulla jotain pahaa.
140
00:06:17,585 --> 00:06:20,088
Pysy tehtävässä! Älä liioittele.
141
00:06:28,096 --> 00:06:30,306
Voi jeesus.
142
00:06:30,390 --> 00:06:32,308
Meillä on liikaa kamaa!
143
00:06:32,392 --> 00:06:35,061
On matkamuistoavaimenperiä Santa Festä,
144
00:06:35,144 --> 00:06:37,480
liput Oraakkelin kirjan
Oscar-ehdokasesitykseen
145
00:06:37,563 --> 00:06:39,399
{\an8}ja kaikki vanhat vauvanlelusi, Pupa.
146
00:06:39,482 --> 00:06:42,318
{\an8}Rauhoitu! En tarkoita
Melissa & Doug -oppimispelikaaniasi.
147
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
{\an8}Hetkinen. Onko tämä liikasäde?
148
00:06:44,195 --> 00:06:46,531
Kaikista turhista säteistä...
149
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
Jukolauta! Olemme kuin Dragon Ball Z:stä.
150
00:06:49,867 --> 00:06:52,703
Hei. Ohitan vain.
Ei ole mitään nähtävää. Suukkoja! Heippa.
151
00:06:52,787 --> 00:06:55,832
Seis. Haistanko Tom Colicchion rakuunan?
152
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
Halusin vain säväyttää keittoa hieman
153
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
tehdäkseni vaikutuksen ylituomariin.
154
00:07:00,169 --> 00:07:01,963
Ei. Se on liikaa!
155
00:07:02,046 --> 00:07:06,050
Hyvä on, mutta sen jälkeen
kun Rottatouillen rotta puri,
156
00:07:06,134 --> 00:07:08,719
olen halunnut kokata antaumuksella.
157
00:07:09,429 --> 00:07:11,556
Yumyulack, mitä teit itsellesi?
158
00:07:11,639 --> 00:07:14,100
Teen Blue Man Group -tyylisen esityksen
159
00:07:14,183 --> 00:07:15,935
Clervixin kansallislaulusta.
160
00:07:16,018 --> 00:07:18,312
Se on liikaa! Miksi olet punainen?
161
00:07:18,396 --> 00:07:20,523
Koska olen jo sininen, päätin...
162
00:07:20,606 --> 00:07:23,526
Olla vastaväri
163
00:07:23,609 --> 00:07:25,611
Ylituomari ihastuu.
164
00:07:25,695 --> 00:07:28,156
Ei ihastu.
Käskin tehdä siitä yksinkertaisen.
165
00:07:28,239 --> 00:07:30,199
Peseydy kellarin altaassa.
166
00:07:30,283 --> 00:07:32,577
Et ymmärrä mun taidettani
167
00:07:34,162 --> 00:07:35,121
Loistavia uutisia!
168
00:07:35,204 --> 00:07:37,248
- Saitko kypärät?
- En, tyhmyri.
169
00:07:37,331 --> 00:07:39,292
Sain todisteita piilevästä pahuudesta.
170
00:07:39,375 --> 00:07:40,376
- Mitä?
- Katso.
171
00:07:40,460 --> 00:07:42,587
Joka kulmassa on puita,
joissa olevat kamerat
172
00:07:42,670 --> 00:07:43,671
seuraavat tekemisiämme.
173
00:07:43,754 --> 00:07:46,257
Tällä planeetalla tapahtuu
jotain sairasta ja pahaa.
174
00:07:46,340 --> 00:07:49,469
Maassa oli kameroita kaikkialla,
mutta et valittanut.
175
00:07:49,552 --> 00:07:52,680
Koska kaupallistin yksityisyyteni.
176
00:07:52,763 --> 00:07:56,434
Tämä ei todista piilevää pahuutta.
Ne ovat nopeussakkoja varten.
177
00:07:56,517 --> 00:07:58,269
Hanki päivälliskypärät.
178
00:07:58,352 --> 00:08:01,647
Hyvä on, mutta jätän kamerapuun tänne.
En jaksa raahata sitä pois.
179
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Kop, kop.
Tervehdys ja mukavaa kiertoa, Solarit.
180
00:08:04,567 --> 00:08:07,361
Kappas. Naapurimme Blix ja Vorgento.
181
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
Tervehdys ja mukavaa kiertoa teille!
182
00:08:09,822 --> 00:08:11,866
Mitä tuo "tervehdys ja kierto" -sonta on?
183
00:08:11,949 --> 00:08:14,535
Täällä tervehditään niin.
Voisitko olla tarkkana?
184
00:08:14,619 --> 00:08:17,079
- Että mitä?
- Tervehdi. He pitävät sinusta.
185
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
Olkoon. Miten kierto menee?
186
00:08:19,999 --> 00:08:21,209
Suhina!
187
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
Melkein unohdin mahtavan lempinimeni.
188
00:08:26,172 --> 00:08:28,508
En saanut sellaista tyhmässä Maassa.
189
00:08:28,591 --> 00:08:31,093
Korvo, kuulimme ylituomarin tulosta,
190
00:08:31,177 --> 00:08:33,679
joten päätimme tulla
tylsäksi, hiljaiseksi tueksi.
191
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
Toimme robottimmekin, JK Sevensin.
192
00:08:36,432 --> 00:08:38,351
Luoja, ei JK Sevensiä.
193
00:08:38,434 --> 00:08:40,978
Miksi se tulee aina niin naurettavasti?
194
00:08:41,562 --> 00:08:44,357
Anteeksi. Opetamme sitä yhä
olemaan liioittelematta.
195
00:08:44,440 --> 00:08:47,360
Se näyttää hahmolta,
joka lisättiin tv-sarjan 5. kaudella
196
00:08:47,443 --> 00:08:50,404
ja joka on kiistanalainen
mutta myy hyvin.
197
00:08:52,114 --> 00:08:54,575
Käskisittekö robottinne lopettaa
kotini hajottamisen?
198
00:08:54,659 --> 00:08:56,327
Jos käskemme, se saa raivarin.
199
00:08:56,410 --> 00:08:58,538
On parempi vain antaa sen väsyä puuhiinsa.
200
00:08:58,621 --> 00:09:00,456
Se liioittelee.
201
00:09:00,540 --> 00:09:03,209
Nyt keksin.
Pupa, näytä JK Sevensille
202
00:09:03,292 --> 00:09:04,293
Playmobilin lelusetti
203
00:09:04,377 --> 00:09:06,837
Three Billboards Outside Ebbing, Missouri.
204
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
Ei!
205
00:09:08,130 --> 00:09:11,592
Saat lukea lisää vasemmistolaisten
revisionistista historiaa.
206
00:09:17,890 --> 00:09:19,892
MIKSI, PÄÄLLIKKÖ WILLOUGHBY?
EIKÄ VIELÄKÄÄN PIDÄTYSTÄ?
207
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
Onneksi minulla oli tämä tieteiskirves.
208
00:09:40,037 --> 00:09:42,290
Ylituomari! Tulit aikaisin.
209
00:09:42,373 --> 00:09:44,041
Tervehdys ja mukavaa kiertoa.
210
00:09:44,125 --> 00:09:46,460
Saavun aina aikaisin,
jotta ei täydy olla myöhään.
211
00:09:46,544 --> 00:09:48,796
Myöhään oleminen on liiallista.
212
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
Mukavaa kiertoa, lordi ylituomari,
213
00:09:50,840 --> 00:09:53,509
teidän ylimmäisyytenne...
Miten pitäisi puhutella?
214
00:09:53,593 --> 00:09:55,261
Kutsu, miksi haluat,
215
00:09:55,344 --> 00:09:57,597
kunhan et kutsu myöhään päivälliselle.
216
00:09:58,806 --> 00:10:01,350
- Hän murjaisi vitsin!
- Ylituomari voitti!
217
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
Tuo oli hyvä vitsi, herra.
218
00:10:03,352 --> 00:10:06,939
Sellaiset vitsit hyväksytään
täällä Clervix Kolmessa.
219
00:10:07,023 --> 00:10:09,942
Keskitasoiset, eivät yhtään liialliset.
220
00:10:10,026 --> 00:10:12,236
No, mukavaa, kun tulit.
Toivottavasti voimme...
221
00:10:12,320 --> 00:10:14,030
Teen nyt oikeudellisen arvioinnin.
222
00:10:14,530 --> 00:10:18,034
Asuntonne on yksinkertainen ja tyylikäs,
ei yhtään liioiteltu.
223
00:10:18,117 --> 00:10:21,162
Se on hyvä kuulla, mutta ei liian hyvä.
224
00:10:22,455 --> 00:10:24,832
Mikä tuo liiallinen ääni oli?
225
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
Se oli aivastus.
226
00:10:26,500 --> 00:10:28,919
Aivastukseni kuulostaa
kattiloiden putoamiselta.
227
00:10:29,003 --> 00:10:30,296
Teen niin suu kiinni,
228
00:10:30,379 --> 00:10:32,256
joten sitä ei näe.
229
00:10:32,840 --> 00:10:33,674
Hyvä!
230
00:10:33,758 --> 00:10:35,593
Muistin juuri. Unohdin lusikan keittiöön.
231
00:10:35,676 --> 00:10:38,763
Katsokaa täällä
yksinkertaisia kahvipöytäkirjoja,
232
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
joiden sivuilla on vain numeroita.
233
00:10:41,974 --> 00:10:44,977
Numero kahdeksan. Vanha kunnon 37.
234
00:10:45,728 --> 00:10:48,230
733. Siinä vasta on numero.
235
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
- Jesse!
- Niin, kokki!
236
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
Mitä hittoa tämä on?
237
00:10:50,900 --> 00:10:53,986
Morg-keitossa pitäisi olla
vain morgia ja ilmaa.
238
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
Innostuin hieman liikaa,
kun yritin tehdä siitä täydellistä.
239
00:10:56,947 --> 00:10:58,491
- Maista tätä.
- En!
240
00:10:58,574 --> 00:10:59,742
- Älä viitsi!
- Sanoin jo ei.
241
00:10:59,825 --> 00:11:00,868
- Ole kiltti.
- En maista.
242
00:11:00,951 --> 00:11:02,161
- Maista sitä!
- En. Lopeta.
243
00:11:02,244 --> 00:11:03,829
Avaa suusi ja maista keittoa!
244
00:11:04,914 --> 00:11:06,749
Jesse... Se on herkullista.
245
00:11:06,832 --> 00:11:09,377
Heitä se pois
ja tee heti mauton versio.
246
00:11:09,460 --> 00:11:10,753
- Selvä, kokki!
- Lopeta tuo!
247
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
Mitä hittoa uunissa on?
248
00:11:12,129 --> 00:11:14,882
Tein ylituomarille alkupalaksi
249
00:11:14,965 --> 00:11:16,592
Pop Rocks -karkkipommin.
250
00:11:16,676 --> 00:11:18,594
Se on pomminvarmasti mahtava. Tajuatko?
251
00:11:18,678 --> 00:11:21,055
Suoraan sanoen en. Hävitä se heti!
252
00:11:21,138 --> 00:11:24,475
- Loistavia uutisia! Toin kypärät.
- Onneksi jokin menee oikein.
253
00:11:24,558 --> 00:11:27,436
Anteeksi, unohdin sanan.
En tuonut kypäriä.
254
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Mutta katso, mitä toin.
255
00:11:30,064 --> 00:11:32,441
Mikä hitto tuo on?
256
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
Clervixin avaruusbiisoni.
257
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
Se on varmaan osa piilevää pahuutta,
258
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
jota mietimme.
259
00:11:38,322 --> 00:11:39,532
Ei ole piilevää pahuutta!
260
00:11:39,615 --> 00:11:40,991
Tämä haisuli
261
00:11:41,075 --> 00:11:44,787
on geenimuunneltu. Henkäise, jos on pakko!
262
00:11:44,870 --> 00:11:45,705
- Takanasi!
- Terry!
263
00:11:45,788 --> 00:11:48,541
Joku laittaa kemikaaleja ruokaan
ja tärvelee kehomme.
264
00:11:48,624 --> 00:11:51,043
Onko ollut himokas ja steriili olo?
Minulla on ollut.
265
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Maan lehmiä geenimuunneltiin.
266
00:11:53,212 --> 00:11:54,463
Se ei ole salaliitto.
267
00:11:54,547 --> 00:11:57,007
Se on vain elävän olennon
sielutonta ryöväämistä.
268
00:11:57,091 --> 00:11:58,759
Näen kieroutuneita johtolankoja.
269
00:11:58,843 --> 00:12:01,345
Mutta puuttuu niitä yhdistävä
suurempi johtolanka.
270
00:12:01,429 --> 00:12:03,764
Saan sen pian selville! Muuten, Jess,
271
00:12:03,848 --> 00:12:06,016
ruokasi tuoksuu herkulliselta.
272
00:12:06,100 --> 00:12:07,017
Kiitos, kokki!
273
00:12:07,101 --> 00:12:10,062
Etsi ne hiton päivälliskypärät!
274
00:12:10,146 --> 00:12:11,063
Mitkä?
275
00:12:11,147 --> 00:12:14,150
Ne, jotka sinun piti hankkia. Päivälliskypärät.
276
00:12:14,233 --> 00:12:18,654
Kuulen tuon ensi kertaa,
mutta etsin "päivälliskyypäitä".
277
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Guu.
278
00:12:22,324 --> 00:12:24,577
Ne sanovat "guu" eivätkä "muu".
279
00:12:25,703 --> 00:12:27,538
Juttu johtaa johtotasolle asti!
280
00:12:28,789 --> 00:12:30,374
Mitä hemmettiä?
281
00:12:33,878 --> 00:12:36,505
Yumyulack, miksi olet yhä punainen?
Mitä tämä on?
282
00:12:36,589 --> 00:12:39,341
Esitän kansallislaulun
Reggie Wattsin tyyliin.
283
00:12:39,425 --> 00:12:41,969
- Reggie Watts.
- Onko liikaa?
284
00:12:42,052 --> 00:12:43,262
Onko liikaa?
285
00:12:43,345 --> 00:12:46,640
- Se on liikaa. Mitä sinä teet?
- Uudistan esitystaidetta.
286
00:12:46,724 --> 00:12:49,810
- Ylituomari ihastuu siihen.
- Ei! Ulos!
287
00:12:49,894 --> 00:12:52,980
Ei! Ulos!
288
00:12:54,190 --> 00:12:55,983
Missä ylituomari on?
289
00:12:56,817 --> 00:12:59,737
Korvo, kehun
ei liioittelevaa kylpyhuonettanne.
290
00:12:59,820 --> 00:13:02,490
Vedenkorkeus oli vaatimaton,
vessapaperi hyväksyttävää.
291
00:13:02,948 --> 00:13:07,411
Jos pidit kylpyhuoneesta,
pidät tasku-ulottuvuudestamme.
292
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
- Ei tarvitse. Se...
- Menehän sinne!
293
00:13:09,538 --> 00:13:10,414
Lopeta!
294
00:13:11,290 --> 00:13:12,500
Minun!
295
00:13:23,719 --> 00:13:25,012
Yumyulack, lopeta!
296
00:13:26,680 --> 00:13:28,808
Kaikki hullaantuvat putkiini!
297
00:13:28,891 --> 00:13:31,852
- Ei! Tämä on aivan liikaa.
- Voi juku.
298
00:13:31,936 --> 00:13:34,772
Sytytin vahingossa
Pop Rocks -karkkipommini.
299
00:13:34,855 --> 00:13:38,150
- Se räjähtää!
- Ei voi olla totta.
300
00:13:48,661 --> 00:13:50,579
Vältimme täyden katastrofin.
301
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
Pääni! Olisipa päivälliskypärät.
302
00:13:57,586 --> 00:14:01,215
Mitä... Meno muuttui liialliseksi
poissa ollessani.
303
00:14:01,841 --> 00:14:03,342
Arviointikapineeni!
304
00:14:03,425 --> 00:14:04,510
Kuule.
305
00:14:04,593 --> 00:14:07,805
Teeskentelin koko päivän,
että olemme tylsiä ja sovimme tänne,
306
00:14:07,888 --> 00:14:10,266
mutta me menemme liiallisuuksiin.
307
00:14:10,349 --> 00:14:12,893
Pidämme tästä planeetasta
ja haluamme jäädä tänne,
308
00:14:12,977 --> 00:14:15,229
mutta jos emme mielestäsi
sovi tänne tällaisina,
309
00:14:15,312 --> 00:14:18,357
etsimme toisen
vähemmän täydellisen kodin.
310
00:14:19,525 --> 00:14:22,611
Me clervixiläiset
emme halua väen liioittelevan,
311
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
mutta huijaus on paljon pahempaa.
312
00:14:25,197 --> 00:14:29,159
Huijaus on liiallista, ettekä tee niin.
313
00:14:29,243 --> 00:14:31,161
- Onko tuossa järkeä?
- Ei.
314
00:14:31,245 --> 00:14:34,498
Hämmentävien tapojemme takia
tarvitsemme paljon tuomareita.
315
00:14:34,582 --> 00:14:36,917
Oli miten oli, sinä ja perheesi
316
00:14:37,001 --> 00:14:39,378
olette nyt
Clervix Kolmen pysyviä asukkaita.
317
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Voitte juhlia hieman.
318
00:14:41,130 --> 00:14:42,172
- Hienoa.
- Siistiä.
319
00:14:42,256 --> 00:14:44,466
Löysin päivälliskypärät!
320
00:14:44,550 --> 00:14:46,886
Niitä ei enää tarvita.
Olemme nyt kansalaisia!
321
00:14:46,969 --> 00:14:50,431
Selvä. Löysin myös hirviön,
joka hallitsee planeettaa salaa
322
00:14:50,514 --> 00:14:52,141
maanalaisesta luolasta käsin.
323
00:14:52,933 --> 00:14:55,394
Vapauta minut!
324
00:14:55,477 --> 00:14:58,856
Aplodeja Zazlazille,
tajunnanräjäyttäjälle!
325
00:15:04,403 --> 00:15:07,031
Senkin tollo. Tämä on tajunnanräjäyttäjä.
326
00:15:07,114 --> 00:15:09,783
- Niin. Tunnetko tuon tyypin?
- En henkilökohtaisesti.
327
00:15:09,867 --> 00:15:11,744
Tuo laji tunnetaan galaksissa
328
00:15:11,827 --> 00:15:13,579
katalan ja pahan luontonsa takia.
329
00:15:13,662 --> 00:15:15,748
Maassa niitä edusti Criss Angel.
330
00:15:15,831 --> 00:15:17,875
Sanoin, että on paha salaliitto.
331
00:15:17,958 --> 00:15:19,919
Kerro hänelle, mitä kerroit bussimatkalla.
332
00:15:20,002 --> 00:15:22,004
Pidät siitä. Hän on hyvä tarinankertoja.
333
00:15:22,087 --> 00:15:26,342
Zazlazin tarina alkoi
neljä tuhatta vuotta sitten.
334
00:15:26,425 --> 00:15:30,763
Olin silloin vasta kuoriutunut.
Ajelehdin Orionissa.
335
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
Keskeytän sinut.
336
00:15:32,097 --> 00:15:34,934
Lyhyesti sanottuna kai
päädyit tänne, valtasit planeetan,
337
00:15:35,017 --> 00:15:36,936
vakoilet puukameroiden avulla,
338
00:15:37,019 --> 00:15:39,688
pidät väen säyseänä
laittamalla biisoneihin kemikaaleja
339
00:15:39,772 --> 00:15:41,273
ja kiellät liioittelemasta,
340
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
koska niin on helpompi hallita kaikkia.
341
00:15:43,275 --> 00:15:45,611
Kiinni jäin.
342
00:15:46,862 --> 00:15:48,572
Unohdit yhden asian.
343
00:15:48,656 --> 00:15:52,618
Koska paljastit minut, teidän on kuoltava!
344
00:15:53,661 --> 00:15:56,372
Eläköön Zazlaz!
345
00:16:12,554 --> 00:16:13,889
- KUKA HALLITSEE MAAILMAA?
- NOAM CHOMSKY
346
00:16:19,895 --> 00:16:22,856
Olen omistanut planeetan sata vuotta.
347
00:16:22,940 --> 00:16:26,527
Tulkaa, alamaiseni. Vapauttakaa herranne!
348
00:16:26,610 --> 00:16:29,196
Terry, auta tukkimaan
ikkuna huonekaluilla.
349
00:16:29,279 --> 00:16:31,824
Se pitää laittaa viistoon.
Eikö se ole liiallista?
350
00:16:31,907 --> 00:16:34,576
- Nytkö välität siitä?
- Niin.
351
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
Tämä on syytäsi.
352
00:16:35,995 --> 00:16:38,038
Jos et olisi etsinyt salaliittoa,
353
00:16:38,122 --> 00:16:41,250
eläisimme autuaan tietämättöminä
täydellisellä planeetalla.
354
00:16:41,333 --> 00:16:44,503
Se ei ollut täydellinen minulle!
Se sopi sinulle ja kopioille.
355
00:16:44,586 --> 00:16:45,546
Minulle se oli kurja.
356
00:16:45,629 --> 00:16:49,091
Täällä ei naurettu nokkelille
perjantain komediasarjaviitteilleni,
357
00:16:49,174 --> 00:16:51,802
ja sain karsean lempinimen Suhina.
358
00:16:51,885 --> 00:16:53,721
Koska pepustani kuului suhinaa
359
00:16:53,804 --> 00:16:56,557
kävellessäni täällä ensimmäisenä päivänä,
sain lempinimen.
360
00:16:56,640 --> 00:16:59,226
En vain ollut pyyhkinyt peppuani kunnolla
361
00:16:59,309 --> 00:17:01,061
käytyäni kakalla. Arvaas mitä?
362
00:17:01,145 --> 00:17:03,063
Reunoja alkaa kutittaa.
363
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
Lempinimeni pitäisi olla Kutiava peppu.
364
00:17:05,607 --> 00:17:07,818
Mitä? Luulin sinun pitävän lempinimestä.
365
00:17:07,901 --> 00:17:10,904
Valehtelin. Olen mahtava näyttelijä.
366
00:17:10,988 --> 00:17:13,741
Muistatko Scoot McNairyn
YouTube-mestariluokan?
367
00:17:13,824 --> 00:17:15,951
Hän oli hyvä sarjassa Narcos: Mexico.
368
00:17:16,035 --> 00:17:19,413
Toruin sinua, koska inhosit Maata.
Täällä olisin tekopyhä.
369
00:17:19,496 --> 00:17:22,332
Senkin upea idiootti.
Pidän siitä, kun olet tekopyhä.
370
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Niinkö?
371
00:17:23,333 --> 00:17:26,545
Periaatteiden puutteesi
pitää intohimon yllä.
372
00:17:29,006 --> 00:17:32,426
Voitteko lopettaa tunteilun ja auttaa?
373
00:17:32,509 --> 00:17:34,636
Jos käsket, tökkään tätä lihasäkkiä.
374
00:17:34,720 --> 00:17:37,181
Jos kuolen, valtani murtuu.
375
00:17:37,264 --> 00:17:40,142
Tämä planeetta ajautuu kaaokseen!
376
00:17:40,225 --> 00:17:42,895
Vai muka ajautuu, senkin ajeltu karhu.
377
00:17:42,978 --> 00:17:45,230
Hyvä on. Tehdään sopimus.
378
00:17:48,067 --> 00:17:48,901
Antaa kuulua.
379
00:17:48,984 --> 00:17:51,779
Jos annatte hallita planeettaa salaa,
380
00:17:51,862 --> 00:17:54,281
saatte elää kuin kuninkaat.
381
00:17:54,364 --> 00:17:56,200
Lupaan olla räjäyttämättä tajuntaanne.
382
00:17:56,283 --> 00:18:00,788
Voin järisyttää kehojanne,
mutta pysyn kaukana mielistänne.
383
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
Tarjous oli hyvä. Jäämmekö?
384
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Viihdyn tällä planeetalla.
385
00:18:05,709 --> 00:18:08,504
Seksikkään ääneni takia
olen kuin Clervixin Rosie Perez.
386
00:18:08,587 --> 00:18:10,214
Mäkin tykkään siitä
387
00:18:10,297 --> 00:18:12,591
Luoja. Lakkaa laulamasta. Et ole Pink.
388
00:18:12,674 --> 00:18:14,760
Miten on, Terry? Haluatko olla kuningas?
389
00:18:15,761 --> 00:18:19,890
Jos muut haluavat sitä, minä jään.
390
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
Hyväksymme sen yhdellä ehdolla.
391
00:18:23,811 --> 00:18:25,813
Kukaan ei saa enää
sanoa Terryä Suhinaksi.
392
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Valitan. Lempinimet
kuuluvat suureen suunnitelmaani.
393
00:18:29,817 --> 00:18:33,237
Pitäkää sitä vähäisenä hintana
asumisesta paratiisissa.
394
00:18:33,320 --> 00:18:36,281
Ja katsokaa häntä. Hän on pelkkää suhinaa.
395
00:18:36,990 --> 00:18:39,910
- Ei hätää.
- Ei tule sopimusta.
396
00:18:39,993 --> 00:18:43,288
Hylkäättekö paratiisin lempinimen takia?
397
00:18:43,372 --> 00:18:47,251
Emme. Jos Terry ei ole onnellinen,
tämä ei ole paratiisi.
398
00:18:47,334 --> 00:18:50,921
Typerin kuulemani asia.
399
00:18:51,004 --> 00:18:54,216
Laumani, hyökätkää!
400
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
Kuule, Zaz. Kiellät muita liioittelemasta,
401
00:19:00,180 --> 00:19:02,266
mutta liioittelet täällä eniten!
402
00:19:02,349 --> 00:19:05,561
Olet helvetin nolostuttava!
403
00:19:05,644 --> 00:19:07,020
{\an8}LIIALLINEN - TYLSÄ
404
00:19:07,104 --> 00:19:08,480
Ei!
405
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
Muutun liiallisen
406
00:19:11,859 --> 00:19:14,570
vastakohdaksi!
407
00:19:14,653 --> 00:19:16,280
Voi ihmettä.
408
00:19:16,363 --> 00:19:18,323
- Tylsä viikuna.
- Brutaalia!
409
00:19:18,407 --> 00:19:20,033
Häivytään, ennen kuin meidät tapetaan.
410
00:19:20,117 --> 00:19:22,661
Tajuntaani ei enää räjäytetä.
411
00:19:22,744 --> 00:19:24,371
Voin olla nyt mäntti!
412
00:19:30,252 --> 00:19:33,130
Hitto. Planeetta meni sekaisin
tosi nopeasti.
413
00:19:33,213 --> 00:19:35,215
Niin kuin Gleen jaksot
pilottijakson jälkeen.
414
00:19:35,299 --> 00:19:36,341
Se kävi nopeasti.
415
00:19:36,425 --> 00:19:38,468
Nyt on löydettävä uusi asuinpaikka.
416
00:19:38,552 --> 00:19:40,888
Aisha, etsi asuttavia maailmoja.
417
00:19:40,971 --> 00:19:42,556
Sellainen, jossa ei ole vampyyrejä.
418
00:19:42,639 --> 00:19:44,183
On kaksi vaihtoehtoa.
419
00:19:44,266 --> 00:19:46,393
Tuntematon utopiaplaneetta,
420
00:19:46,476 --> 00:19:49,813
jossa on seksikkäitä
na'vien tyylisiä olentoja, tai Maa.
421
00:19:49,897 --> 00:19:52,649
Maa ei sovi.
Siellä on liikaa eksiäni.
422
00:19:52,733 --> 00:19:55,444
Siellä tapahtuu pian
ilmaston ja yhteiskuntien romahdus.
423
00:19:55,527 --> 00:19:57,696
Sitten on valittava utopiavaihtoehto.
424
00:19:57,779 --> 00:19:59,781
Voidelkaa hermopäätteenne.
425
00:19:59,865 --> 00:20:01,158
Kuulostaa hyvältä.
426
00:20:01,241 --> 00:20:03,744
Ainakaan tällä planeetalla
ei mainosteta tauotta
427
00:20:03,827 --> 00:20:06,622
Jurassic Park Seitsemää:
Oviraptorin vapaapäivää.
428
00:20:06,705 --> 00:20:08,373
Tuleeko uusi Jurassic Park -elokuva?
429
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Ei hätää. CAA:ssa oleva
digitaalinen projektorituttuni
430
00:20:12,294 --> 00:20:13,295
sanoi sitä kurjaksi.
431
00:20:13,378 --> 00:20:16,089
Luulin Jurassic Park: Dominionin päättävän
432
00:20:16,173 --> 00:20:17,424
Spielbergin elokuvasarjan.
433
00:20:17,507 --> 00:20:20,052
Tässä elokuvassa alkaa uusi seikkailu
434
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
65 miljoonan vuoden päässä!
435
00:20:21,803 --> 00:20:23,263
Älkää viitsikö.
436
00:20:23,347 --> 00:20:26,516
En paljasta liikaa,
mutta tämä yrittää olla koominen.
437
00:20:26,600 --> 00:20:28,268
Mennään mukavammalle planeetalle.
438
00:20:28,352 --> 00:20:31,188
Asia on sovittu.
Solar Opposites palaa Maahan
439
00:20:31,271 --> 00:20:33,482
ja uusii jäsenyytensä
AMC-elokuvateattereihin!
440
00:20:39,154 --> 00:20:42,574
Clervix Kolmea tulee ikävä.
Lempiravintolani olivat siellä.
441
00:20:42,658 --> 00:20:44,493
Olisin varmaan tottunut lempinimeen.
442
00:20:44,576 --> 00:20:46,453
Turpa kiinni. Ihan totta.
443
00:20:46,536 --> 00:20:47,829
- Sano minua Suhinaksi.
- En.
444
00:20:47,913 --> 00:20:48,872
- Ole kiltti.
- Ei!
445
00:20:48,956 --> 00:20:50,791
- Terry!
- Sinulla ei ole periaatteita!
446
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
Miten tekopyhä!
447
00:20:51,959 --> 00:20:54,586
Totuin juuri Suhinaan. Anteeksi.
448
00:20:54,670 --> 00:20:58,006
Sitä voi muuttua.
Lempinimeen tottuu ajan myötä.
449
00:20:58,090 --> 00:21:01,301
Miten muuten selitän muille,
että peppureikääni kutittaa,
450
00:21:01,385 --> 00:21:03,470
jos lempinimeni ei ole Suhina?
451
00:21:49,057 --> 00:21:51,059
Käännös: Meri Myrskysalmi