1 00:00:15,724 --> 00:00:19,561 - Tsemppiä, Korvo! Pystyt siihen! - Pärjäät kyllä, kuninkaani. 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,440 Sinä teit sen! 3 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 Ihmispeppureikäsi meni vihdoinkin kiinni. Olet taas normaali. 4 00:00:26,776 --> 00:00:29,112 Alkoi tuntua, että jäisit ihmiseksi, 5 00:00:29,195 --> 00:00:30,739 koska Jesse, Terry ja minä 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,324 olemme olleet jo kauan shlorpilaisia. 7 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 On mukavaa olla taas sininen. 8 00:00:34,909 --> 00:00:38,121 Tosin anus on ihmisen rei'istä se, jota tulee eniten ikävä. 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,330 Jää hyvästi, vanha ystävä. 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 En tajua. Olimme ihmisiä, ja nyt shlorpilaisia? 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Miten niin kävi? Oikeasti. Mistä on kyse? 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,129 - Terry, rauhoitu! - Ei! Haluan vastauksia! 13 00:00:46,212 --> 00:00:47,964 Antakaa vastauksia! 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 Ei kerrota aiemmin tapahtuneesta. En tajua, mitä tapahtuu! 15 00:00:50,967 --> 00:00:53,053 Olen uusi katsoja, enkä tajua. 16 00:00:53,136 --> 00:00:56,347 - Real Housewives -hepuli! Ottakaa kiinni! - Päästäkää irti! 17 00:00:58,349 --> 00:01:00,101 Olen ihan rauhallinen. Ei hätää. 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,145 - Lupaatko? - Lupaan. 19 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 Mutta ihan totta. Miten näin kävi? 20 00:01:04,481 --> 00:01:08,026 Olitte Maassa ilman Pupan maantamista niin kauan, 21 00:01:08,109 --> 00:01:11,404 että shlorpilaiset kehonne alkoivat mukautua ympäristöön, 22 00:01:11,488 --> 00:01:12,864 ja teistä tuli ihmisiä. 23 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 Mutta miksi emme ole enää Maassa? 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,077 Siltä varalta, että Terry ei tajua. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,662 Jotta muutoksesta ei tule pysyvä, 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,956 siirryitte Maasta Clervix Kolmeen. 27 00:01:22,040 --> 00:01:25,627 Uuden ilmakehän ansiosta alkuperäiset kehonne palasivat. 28 00:01:25,710 --> 00:01:27,462 Voimmeko siis palata Maahan? 29 00:01:27,545 --> 00:01:31,049 Kyllä kai, jos haluatte palata sille kurjalle planeetalle. 30 00:01:31,132 --> 00:01:33,343 Ihmiseksi muuttuminen tapahtuu vain kerran. 31 00:01:33,426 --> 00:01:34,552 Emme palaa! 32 00:01:34,636 --> 00:01:38,139 Juku! Karjuit kohtaan, jossa korvani olisivat. 33 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 En usein puhu niin kursailematta, 34 00:01:40,433 --> 00:01:42,894 mutta tämä uusi planeetta on mahtava. 35 00:01:42,977 --> 00:01:47,774 Niin. Tämä planeetta on kertakaikkisen huippu. 36 00:01:47,857 --> 00:01:50,860 Tämä on paratiisi. Ei tule parkkisakkoja. 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,696 Täällä saa voileipiä McRibin sijasta ympäri vuoden, 38 00:01:53,780 --> 00:01:55,156 ympäristö ei ole tuhoutunut 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,826 eikä tämä ole täynnä pihtihäntäisiä ja tuhatjalkaisia. 40 00:01:57,909 --> 00:02:00,203 Täkäläiset pitävät ääntäni seksikkäänä, 41 00:02:00,286 --> 00:02:04,249 etenkin kun sanon jotain eksoottista, kuten "Sheboygan". 42 00:02:04,332 --> 00:02:05,458 Clervix Kolme rulettaa! 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,710 Suosituin urheilulaji on piiloleikki, 44 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 joka on kuin aarteenmetsästystä. 45 00:02:09,295 --> 00:02:11,005 Olen siis täällä siisti kundi. 46 00:02:11,089 --> 00:02:12,674 Älkää te nörtit unohtako sitä. 47 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 Pupakin viihtyy täällä. 48 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 Hänen värinsä on alkuperäinen ja hän alkaa maantamisensa. 49 00:02:17,470 --> 00:02:19,848 {\an8}- Ja hän kai opettelee lukemaan. - Söpöä! 50 00:02:19,931 --> 00:02:23,351 Terry Anne, eikö tämä planeetta olekin ihan mieletön? 51 00:02:23,434 --> 00:02:26,729 Se on aivan älyttömän mahtava. 52 00:02:26,813 --> 00:02:29,524 Ravintoloissa on vain looseja, ei pöytiä. 53 00:02:29,607 --> 00:02:32,277 On kirjakauppoja, joten voin selailla lehtiä. 54 00:02:32,360 --> 00:02:34,529 Star Wars -sota tapahtui täällä oikeasti. 55 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 Tietämäni populaarikulttuurin ansiosta olen täällä historioitsija. 56 00:02:37,949 --> 00:02:40,618 Täkäläiset antoivat sinulle jopa lempinimen. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 Mikä se olikaan? Suhina? 58 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Niin. Olen aina halunnut lempinimen. 59 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 Suhina. Sopii täysin. 60 00:02:47,917 --> 00:02:51,963 Sitten asia on selvä. Jäämme Clervix Kolmeen! 61 00:02:53,464 --> 00:02:58,219 Shlorp oli täydellinen utopia, kunnes asteroidi törmäsi. 62 00:02:58,303 --> 00:03:00,263 Sata aikuista ja heidän kopionsa 63 00:03:00,346 --> 00:03:03,266 saivat Pupat ja pakenivat avaruuteen 64 00:03:03,349 --> 00:03:05,727 etsimään uusia koteja asumattomilta planeetoilta. 65 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 Päädyimme Maahan, jumiin ylikansoitetulle planeetalle. 66 00:03:08,813 --> 00:03:11,649 Mutta teimme juttuja, joiden takia lähdimme Maasta. 67 00:03:11,733 --> 00:03:15,403 Nyt asumme Clervix Kolmessa, joka on täydellinen planeetta. 68 00:03:15,486 --> 00:03:17,530 {\an8}Minä tässä olen puhunut. 69 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 {\an8}Minä pitelen Pupaa. Nimeni on Korvo. 70 00:03:19,616 --> 00:03:22,243 {\an8}Pudotin Pupan. Ei haittaa, koska planeetta on mukava. 71 00:03:22,327 --> 00:03:24,412 {\an8}En voi valittaa mistään. 72 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 {\an8}Terrykin pitää tästä, joten emme ole enää vastakohtaisia. 73 00:03:27,248 --> 00:03:28,708 {\an8}Toivottavasti sarjan nimi käy yhä. 74 00:03:35,924 --> 00:03:37,508 No niin, on esityksen aika. 75 00:03:37,592 --> 00:03:40,386 Olemme olleet Clervix Kolmessa pari kuukautta. 76 00:03:40,470 --> 00:03:44,224 {\an8}Hauskojen seikkailujen jälkeen on aika vakavoitua. 77 00:03:44,307 --> 00:03:47,268 {\an8}Ylituomari tulee käymään iltapäivällä. 78 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 {\an8}Hän päättää, saammeko pysyvän kansalaisuuden. 79 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 {\an8}Olen tavannut monia tuomareita, 80 00:03:52,190 --> 00:03:55,109 {\an8}mutta tämä tapaaminen on kaikkein ratkaisevin. 81 00:03:55,193 --> 00:03:57,570 {\an8}Hän päättää, saammeko jäädä planeetalle. 82 00:03:57,654 --> 00:04:00,531 {\an8}Jotta kaikki sujuu hyvin, olen laatinut suunnitelman. 83 00:04:00,615 --> 00:04:03,993 Suoritamme hurmausoperaation ylituomaria kohtaan. 84 00:04:04,077 --> 00:04:07,288 Tärkeintä on, että emme liioittele. 85 00:04:07,372 --> 00:04:11,167 Koska Clervixin yhteiskunnan kolme peruspilaria ovat... 86 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Yksinkertaisuus, vaisuus ja yleinen pätevyys. 87 00:04:14,087 --> 00:04:16,005 Kaikki liioittelu on täällä rikos. 88 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Olemme yrittäneet sitä aiemmin, 89 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 mutta tänään on onnistuttava siinä. 90 00:04:19,676 --> 00:04:23,054 {\an8}En halua etsiä vikoja, mutta eikö "liioittelu"-sana ole mälsä? 91 00:04:23,137 --> 00:04:25,974 {\an8}- Se oli kulahtanut. - Se ei ole "mälsä" tai "kulahtanut". 92 00:04:26,057 --> 00:04:28,685 {\an8}Koska olemme kahdeksan valovuoden päässä Maasta, 93 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 {\an8}olemme edelläkävijöitä. "Liioittelu" on loistava. 94 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 - Totta hitossa! - Älä tee noin! 95 00:04:33,439 --> 00:04:34,691 Ylävitonen on liioittelua! 96 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 Olen antanut jokaiselle tehtävän. 97 00:04:38,027 --> 00:04:40,446 Jesse, tee perinteistä clervixiläistä morg-keittoa. 98 00:04:40,530 --> 00:04:42,782 Se on mautonta, haaleaa ja paakutonta keittoa. 99 00:04:42,865 --> 00:04:43,700 1. TEHTÄVÄ: MORG-KEITTO 100 00:04:43,783 --> 00:04:45,743 Jos keitossa on paakkuja, olemme kusessa. 101 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 {\an8}Tiedän paljon ruoanvalmistusideoita 102 00:04:48,162 --> 00:04:50,248 {\an8}katsottuani The Bearia FX-kanavalta Hulussa 103 00:04:50,331 --> 00:04:52,041 {\an8}Disneyn tähtienvälisestä yhteydestä. 104 00:04:52,125 --> 00:04:53,584 Tuo kaikki on aivan liikaa. 105 00:04:53,668 --> 00:04:56,587 Pitäydy reseptissä, äläkä mainitse Hulua. 106 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 - Selvä, kokki! - Yumyulack. 107 00:04:57,797 --> 00:05:00,008 Opettele a cappella -versio... 108 00:05:00,091 --> 00:05:01,092 2. TEHTÄVÄ: KANSALLISLAULU 109 00:05:01,175 --> 00:05:04,345 ...kohtalaisen kovaa ja maltillisesti Clervixin kansallislaulusta. 110 00:05:04,429 --> 00:05:05,471 Hoituu 111 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Ja Terry, hanki 112 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 pakolliset clervixiläiset päivälliskypärät. 113 00:05:09,726 --> 00:05:10,601 3. TEHTÄVÄ: KYPÄRÄT 114 00:05:10,685 --> 00:05:12,520 He ovat tosi varovaisia ruoka-aikaan. 115 00:05:12,603 --> 00:05:15,398 {\an8}Elän ostaakseni, ostan elääkseni! 116 00:05:15,481 --> 00:05:19,485 {\an8}Tehtävät on tehtävä täydellisesti. Siinä kaikki. 117 00:05:19,569 --> 00:05:21,946 {\an8}Kiitos seurasta. Hyvää illanjatkoa ja onnea matkaan. 118 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 {\an8}TÄMÄ OLI ISTU, KORVO, ISTU -ESITYS 119 00:05:23,906 --> 00:05:25,199 {\an8}Paikka. Kuulkaa. 120 00:05:25,283 --> 00:05:28,411 {\an8}Selviydyimme tekniikkaviikosta. Järjestetään mahtava esitys! 121 00:05:28,494 --> 00:05:29,787 {\an8}Autan sinua. 122 00:05:29,871 --> 00:05:31,914 {\an8}Terry, auta järjestämään huonekalut. 123 00:05:31,998 --> 00:05:35,418 {\an8}Täällä on liikaa vinoja linjoja. Se on liioitelluin kulma. 124 00:05:35,501 --> 00:05:38,171 En halunnut sanoa mitään kopioiden kuullen, 125 00:05:38,254 --> 00:05:40,465 koska he ovat nyhveröitä, mutta eikö huoleta, 126 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 että tämä planeetta on liian täydellinen? 127 00:05:42,550 --> 00:05:45,261 Vihjaatko, että Clervix Kolme näyttää ihanteelliselta, 128 00:05:45,345 --> 00:05:47,930 mutta täällä onkin piilevä paha tieteispuoli, 129 00:05:48,014 --> 00:05:50,641 {\an8}joka paljastuu vasta kun on liian myöhäistä lähteä? 130 00:05:50,725 --> 00:05:53,061 {\an8}En tiennyt sellaisesta, mutta tarkoitan sitä. 131 00:05:53,144 --> 00:05:55,980 {\an8}Sellainen on, ja olen varautunut siihen koko ajan. 132 00:05:56,064 --> 00:05:58,149 Piilevä paha puoli olisi jo paljastunut. 133 00:05:58,232 --> 00:06:00,610 Clervix Kolme on mukava, ei-paha 134 00:06:00,693 --> 00:06:02,987 ja mikä piilevän vastakohta onkaan. Huippuselvä. 135 00:06:03,071 --> 00:06:04,447 Emme ole kierrelleet täällä. 136 00:06:04,530 --> 00:06:07,909 Entä jos jotain kamalaa paljastuu 8 tai 10 jakson aikana? 137 00:06:07,992 --> 00:06:10,745 Keskity! Päivälliskypärät ovat nyt tärkein asia. 138 00:06:10,828 --> 00:06:14,999 No hyvä on! Lupaan, että en enää ajattele tai mainitse tätä. 139 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 Täällä piilee takuulla jotain pahaa. 140 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 Pysy tehtävässä! Älä liioittele. 141 00:06:28,096 --> 00:06:30,306 Voi jeesus. 142 00:06:30,390 --> 00:06:32,308 Meillä on liikaa kamaa! 143 00:06:32,392 --> 00:06:35,061 On matkamuistoavaimenperiä Santa Festä, 144 00:06:35,144 --> 00:06:37,480 liput Oraakkelin kirjan Oscar-ehdokasesitykseen 145 00:06:37,563 --> 00:06:39,399 {\an8}ja kaikki vanhat vauvanlelusi, Pupa. 146 00:06:39,482 --> 00:06:42,318 {\an8}Rauhoitu! En tarkoita Melissa & Doug -oppimispelikaaniasi. 147 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 {\an8}Hetkinen. Onko tämä liikasäde? 148 00:06:44,195 --> 00:06:46,531 Kaikista turhista säteistä... 149 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 Jukolauta! Olemme kuin Dragon Ball Z:stä. 150 00:06:49,867 --> 00:06:52,703 Hei. Ohitan vain. Ei ole mitään nähtävää. Suukkoja! Heippa. 151 00:06:52,787 --> 00:06:55,832 Seis. Haistanko Tom Colicchion rakuunan? 152 00:06:55,915 --> 00:06:58,042 Halusin vain säväyttää keittoa hieman 153 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 tehdäkseni vaikutuksen ylituomariin. 154 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 Ei. Se on liikaa! 155 00:07:02,046 --> 00:07:06,050 Hyvä on, mutta sen jälkeen kun Rottatouillen rotta puri, 156 00:07:06,134 --> 00:07:08,719 olen halunnut kokata antaumuksella. 157 00:07:09,429 --> 00:07:11,556 Yumyulack, mitä teit itsellesi? 158 00:07:11,639 --> 00:07:14,100 Teen Blue Man Group -tyylisen esityksen 159 00:07:14,183 --> 00:07:15,935 Clervixin kansallislaulusta. 160 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 Se on liikaa! Miksi olet punainen? 161 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 Koska olen jo sininen, päätin... 162 00:07:20,606 --> 00:07:23,526 Olla vastaväri 163 00:07:23,609 --> 00:07:25,611 Ylituomari ihastuu. 164 00:07:25,695 --> 00:07:28,156 Ei ihastu. Käskin tehdä siitä yksinkertaisen. 165 00:07:28,239 --> 00:07:30,199 Peseydy kellarin altaassa. 166 00:07:30,283 --> 00:07:32,577 Et ymmärrä mun taidettani 167 00:07:34,162 --> 00:07:35,121 Loistavia uutisia! 168 00:07:35,204 --> 00:07:37,248 - Saitko kypärät? - En, tyhmyri. 169 00:07:37,331 --> 00:07:39,292 Sain todisteita piilevästä pahuudesta. 170 00:07:39,375 --> 00:07:40,376 - Mitä? - Katso. 171 00:07:40,460 --> 00:07:42,587 Joka kulmassa on puita, joissa olevat kamerat 172 00:07:42,670 --> 00:07:43,671 seuraavat tekemisiämme. 173 00:07:43,754 --> 00:07:46,257 Tällä planeetalla tapahtuu jotain sairasta ja pahaa. 174 00:07:46,340 --> 00:07:49,469 Maassa oli kameroita kaikkialla, mutta et valittanut. 175 00:07:49,552 --> 00:07:52,680 Koska kaupallistin yksityisyyteni. 176 00:07:52,763 --> 00:07:56,434 Tämä ei todista piilevää pahuutta. Ne ovat nopeussakkoja varten. 177 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 Hanki päivälliskypärät. 178 00:07:58,352 --> 00:08:01,647 Hyvä on, mutta jätän kamerapuun tänne. En jaksa raahata sitä pois. 179 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Kop, kop. Tervehdys ja mukavaa kiertoa, Solarit. 180 00:08:04,567 --> 00:08:07,361 Kappas. Naapurimme Blix ja Vorgento. 181 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 Tervehdys ja mukavaa kiertoa teille! 182 00:08:09,822 --> 00:08:11,866 Mitä tuo "tervehdys ja kierto" -sonta on? 183 00:08:11,949 --> 00:08:14,535 Täällä tervehditään niin. Voisitko olla tarkkana? 184 00:08:14,619 --> 00:08:17,079 - Että mitä? - Tervehdi. He pitävät sinusta. 185 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 Olkoon. Miten kierto menee? 186 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 Suhina! 187 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 Melkein unohdin mahtavan lempinimeni. 188 00:08:26,172 --> 00:08:28,508 En saanut sellaista tyhmässä Maassa. 189 00:08:28,591 --> 00:08:31,093 Korvo, kuulimme ylituomarin tulosta, 190 00:08:31,177 --> 00:08:33,679 joten päätimme tulla tylsäksi, hiljaiseksi tueksi. 191 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 Toimme robottimmekin, JK Sevensin. 192 00:08:36,432 --> 00:08:38,351 Luoja, ei JK Sevensiä. 193 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 Miksi se tulee aina niin naurettavasti? 194 00:08:41,562 --> 00:08:44,357 Anteeksi. Opetamme sitä yhä olemaan liioittelematta. 195 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 Se näyttää hahmolta, joka lisättiin tv-sarjan 5. kaudella 196 00:08:47,443 --> 00:08:50,404 ja joka on kiistanalainen mutta myy hyvin. 197 00:08:52,114 --> 00:08:54,575 Käskisittekö robottinne lopettaa kotini hajottamisen? 198 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 Jos käskemme, se saa raivarin. 199 00:08:56,410 --> 00:08:58,538 On parempi vain antaa sen väsyä puuhiinsa. 200 00:08:58,621 --> 00:09:00,456 Se liioittelee. 201 00:09:00,540 --> 00:09:03,209 Nyt keksin. Pupa, näytä JK Sevensille 202 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 Playmobilin lelusetti 203 00:09:04,377 --> 00:09:06,837 Three Billboards Outside Ebbing, Missouri. 204 00:09:06,921 --> 00:09:08,047 Ei! 205 00:09:08,130 --> 00:09:11,592 Saat lukea lisää vasemmistolaisten revisionistista historiaa. 206 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 MIKSI, PÄÄLLIKKÖ WILLOUGHBY? EIKÄ VIELÄKÄÄN PIDÄTYSTÄ? 207 00:09:36,576 --> 00:09:38,536 Onneksi minulla oli tämä tieteiskirves. 208 00:09:40,037 --> 00:09:42,290 Ylituomari! Tulit aikaisin. 209 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 Tervehdys ja mukavaa kiertoa. 210 00:09:44,125 --> 00:09:46,460 Saavun aina aikaisin, jotta ei täydy olla myöhään. 211 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 Myöhään oleminen on liiallista. 212 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 Mukavaa kiertoa, lordi ylituomari, 213 00:09:50,840 --> 00:09:53,509 teidän ylimmäisyytenne... Miten pitäisi puhutella? 214 00:09:53,593 --> 00:09:55,261 Kutsu, miksi haluat, 215 00:09:55,344 --> 00:09:57,597 kunhan et kutsu myöhään päivälliselle. 216 00:09:58,806 --> 00:10:01,350 - Hän murjaisi vitsin! - Ylituomari voitti! 217 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 Tuo oli hyvä vitsi, herra. 218 00:10:03,352 --> 00:10:06,939 Sellaiset vitsit hyväksytään täällä Clervix Kolmessa. 219 00:10:07,023 --> 00:10:09,942 Keskitasoiset, eivät yhtään liialliset. 220 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 No, mukavaa, kun tulit. Toivottavasti voimme... 221 00:10:12,320 --> 00:10:14,030 Teen nyt oikeudellisen arvioinnin. 222 00:10:14,530 --> 00:10:18,034 Asuntonne on yksinkertainen ja tyylikäs, ei yhtään liioiteltu. 223 00:10:18,117 --> 00:10:21,162 Se on hyvä kuulla, mutta ei liian hyvä. 224 00:10:22,455 --> 00:10:24,832 Mikä tuo liiallinen ääni oli? 225 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 Se oli aivastus. 226 00:10:26,500 --> 00:10:28,919 Aivastukseni kuulostaa kattiloiden putoamiselta. 227 00:10:29,003 --> 00:10:30,296 Teen niin suu kiinni, 228 00:10:30,379 --> 00:10:32,256 joten sitä ei näe. 229 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 Hyvä! 230 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 Muistin juuri. Unohdin lusikan keittiöön. 231 00:10:35,676 --> 00:10:38,763 Katsokaa täällä yksinkertaisia kahvipöytäkirjoja, 232 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 joiden sivuilla on vain numeroita. 233 00:10:41,974 --> 00:10:44,977 Numero kahdeksan. Vanha kunnon 37. 234 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 733. Siinä vasta on numero. 235 00:10:48,314 --> 00:10:49,482 - Jesse! - Niin, kokki! 236 00:10:49,565 --> 00:10:50,816 Mitä hittoa tämä on? 237 00:10:50,900 --> 00:10:53,986 Morg-keitossa pitäisi olla vain morgia ja ilmaa. 238 00:10:54,070 --> 00:10:56,864 Innostuin hieman liikaa, kun yritin tehdä siitä täydellistä. 239 00:10:56,947 --> 00:10:58,491 - Maista tätä. - En! 240 00:10:58,574 --> 00:10:59,742 - Älä viitsi! - Sanoin jo ei. 241 00:10:59,825 --> 00:11:00,868 - Ole kiltti. - En maista. 242 00:11:00,951 --> 00:11:02,161 - Maista sitä! - En. Lopeta. 243 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 Avaa suusi ja maista keittoa! 244 00:11:04,914 --> 00:11:06,749 Jesse... Se on herkullista. 245 00:11:06,832 --> 00:11:09,377 Heitä se pois ja tee heti mauton versio. 246 00:11:09,460 --> 00:11:10,753 - Selvä, kokki! - Lopeta tuo! 247 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 Mitä hittoa uunissa on? 248 00:11:12,129 --> 00:11:14,882 Tein ylituomarille alkupalaksi 249 00:11:14,965 --> 00:11:16,592 Pop Rocks -karkkipommin. 250 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 Se on pomminvarmasti mahtava. Tajuatko? 251 00:11:18,678 --> 00:11:21,055 Suoraan sanoen en. Hävitä se heti! 252 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 - Loistavia uutisia! Toin kypärät. - Onneksi jokin menee oikein. 253 00:11:24,558 --> 00:11:27,436 Anteeksi, unohdin sanan. En tuonut kypäriä. 254 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 Mutta katso, mitä toin. 255 00:11:30,064 --> 00:11:32,441 Mikä hitto tuo on? 256 00:11:32,525 --> 00:11:34,860 Clervixin avaruusbiisoni. 257 00:11:34,944 --> 00:11:36,946 Se on varmaan osa piilevää pahuutta, 258 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 jota mietimme. 259 00:11:38,322 --> 00:11:39,532 Ei ole piilevää pahuutta! 260 00:11:39,615 --> 00:11:40,991 Tämä haisuli 261 00:11:41,075 --> 00:11:44,787 on geenimuunneltu. Henkäise, jos on pakko! 262 00:11:44,870 --> 00:11:45,705 - Takanasi! - Terry! 263 00:11:45,788 --> 00:11:48,541 Joku laittaa kemikaaleja ruokaan ja tärvelee kehomme. 264 00:11:48,624 --> 00:11:51,043 Onko ollut himokas ja steriili olo? Minulla on ollut. 265 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Maan lehmiä geenimuunneltiin. 266 00:11:53,212 --> 00:11:54,463 Se ei ole salaliitto. 267 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 Se on vain elävän olennon sielutonta ryöväämistä. 268 00:11:57,091 --> 00:11:58,759 Näen kieroutuneita johtolankoja. 269 00:11:58,843 --> 00:12:01,345 Mutta puuttuu niitä yhdistävä suurempi johtolanka. 270 00:12:01,429 --> 00:12:03,764 Saan sen pian selville! Muuten, Jess, 271 00:12:03,848 --> 00:12:06,016 ruokasi tuoksuu herkulliselta. 272 00:12:06,100 --> 00:12:07,017 Kiitos, kokki! 273 00:12:07,101 --> 00:12:10,062 Etsi ne hiton päivälliskypärät! 274 00:12:10,146 --> 00:12:11,063 Mitkä? 275 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 Ne, jotka sinun piti hankkia. Päivälliskypärät. 276 00:12:14,233 --> 00:12:18,654 Kuulen tuon ensi kertaa, mutta etsin "päivälliskyypäitä". 277 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 Guu. 278 00:12:22,324 --> 00:12:24,577 Ne sanovat "guu" eivätkä "muu". 279 00:12:25,703 --> 00:12:27,538 Juttu johtaa johtotasolle asti! 280 00:12:28,789 --> 00:12:30,374 Mitä hemmettiä? 281 00:12:33,878 --> 00:12:36,505 Yumyulack, miksi olet yhä punainen? Mitä tämä on? 282 00:12:36,589 --> 00:12:39,341 Esitän kansallislaulun Reggie Wattsin tyyliin. 283 00:12:39,425 --> 00:12:41,969 - Reggie Watts. - Onko liikaa? 284 00:12:42,052 --> 00:12:43,262 Onko liikaa? 285 00:12:43,345 --> 00:12:46,640 - Se on liikaa. Mitä sinä teet? - Uudistan esitystaidetta. 286 00:12:46,724 --> 00:12:49,810 - Ylituomari ihastuu siihen. - Ei! Ulos! 287 00:12:49,894 --> 00:12:52,980 Ei! Ulos! 288 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 Missä ylituomari on? 289 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 Korvo, kehun ei liioittelevaa kylpyhuonettanne. 290 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 Vedenkorkeus oli vaatimaton, vessapaperi hyväksyttävää. 291 00:13:02,948 --> 00:13:07,411 Jos pidit kylpyhuoneesta, pidät tasku-ulottuvuudestamme. 292 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 - Ei tarvitse. Se... - Menehän sinne! 293 00:13:09,538 --> 00:13:10,414 Lopeta! 294 00:13:11,290 --> 00:13:12,500 Minun! 295 00:13:23,719 --> 00:13:25,012 Yumyulack, lopeta! 296 00:13:26,680 --> 00:13:28,808 Kaikki hullaantuvat putkiini! 297 00:13:28,891 --> 00:13:31,852 - Ei! Tämä on aivan liikaa. - Voi juku. 298 00:13:31,936 --> 00:13:34,772 Sytytin vahingossa Pop Rocks -karkkipommini. 299 00:13:34,855 --> 00:13:38,150 - Se räjähtää! - Ei voi olla totta. 300 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 Vältimme täyden katastrofin. 301 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 Pääni! Olisipa päivälliskypärät. 302 00:13:57,586 --> 00:14:01,215 Mitä... Meno muuttui liialliseksi poissa ollessani. 303 00:14:01,841 --> 00:14:03,342 Arviointikapineeni! 304 00:14:03,425 --> 00:14:04,510 Kuule. 305 00:14:04,593 --> 00:14:07,805 Teeskentelin koko päivän, että olemme tylsiä ja sovimme tänne, 306 00:14:07,888 --> 00:14:10,266 mutta me menemme liiallisuuksiin. 307 00:14:10,349 --> 00:14:12,893 Pidämme tästä planeetasta ja haluamme jäädä tänne, 308 00:14:12,977 --> 00:14:15,229 mutta jos emme mielestäsi sovi tänne tällaisina, 309 00:14:15,312 --> 00:14:18,357 etsimme toisen vähemmän täydellisen kodin. 310 00:14:19,525 --> 00:14:22,611 Me clervixiläiset emme halua väen liioittelevan, 311 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 mutta huijaus on paljon pahempaa. 312 00:14:25,197 --> 00:14:29,159 Huijaus on liiallista, ettekä tee niin. 313 00:14:29,243 --> 00:14:31,161 - Onko tuossa järkeä? - Ei. 314 00:14:31,245 --> 00:14:34,498 Hämmentävien tapojemme takia tarvitsemme paljon tuomareita. 315 00:14:34,582 --> 00:14:36,917 Oli miten oli, sinä ja perheesi 316 00:14:37,001 --> 00:14:39,378 olette nyt Clervix Kolmen pysyviä asukkaita. 317 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 Voitte juhlia hieman. 318 00:14:41,130 --> 00:14:42,172 - Hienoa. - Siistiä. 319 00:14:42,256 --> 00:14:44,466 Löysin päivälliskypärät! 320 00:14:44,550 --> 00:14:46,886 Niitä ei enää tarvita. Olemme nyt kansalaisia! 321 00:14:46,969 --> 00:14:50,431 Selvä. Löysin myös hirviön, joka hallitsee planeettaa salaa 322 00:14:50,514 --> 00:14:52,141 maanalaisesta luolasta käsin. 323 00:14:52,933 --> 00:14:55,394 Vapauta minut! 324 00:14:55,477 --> 00:14:58,856 Aplodeja Zazlazille, tajunnanräjäyttäjälle! 325 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 Senkin tollo. Tämä on tajunnanräjäyttäjä. 326 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 - Niin. Tunnetko tuon tyypin? - En henkilökohtaisesti. 327 00:15:09,867 --> 00:15:11,744 Tuo laji tunnetaan galaksissa 328 00:15:11,827 --> 00:15:13,579 katalan ja pahan luontonsa takia. 329 00:15:13,662 --> 00:15:15,748 Maassa niitä edusti Criss Angel. 330 00:15:15,831 --> 00:15:17,875 Sanoin, että on paha salaliitto. 331 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 Kerro hänelle, mitä kerroit bussimatkalla. 332 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 Pidät siitä. Hän on hyvä tarinankertoja. 333 00:15:22,087 --> 00:15:26,342 Zazlazin tarina alkoi neljä tuhatta vuotta sitten. 334 00:15:26,425 --> 00:15:30,763 Olin silloin vasta kuoriutunut. Ajelehdin Orionissa. 335 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 Keskeytän sinut. 336 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 Lyhyesti sanottuna kai päädyit tänne, valtasit planeetan, 337 00:15:35,017 --> 00:15:36,936 vakoilet puukameroiden avulla, 338 00:15:37,019 --> 00:15:39,688 pidät väen säyseänä laittamalla biisoneihin kemikaaleja 339 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 ja kiellät liioittelemasta, 340 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 koska niin on helpompi hallita kaikkia. 341 00:15:43,275 --> 00:15:45,611 Kiinni jäin. 342 00:15:46,862 --> 00:15:48,572 Unohdit yhden asian. 343 00:15:48,656 --> 00:15:52,618 Koska paljastit minut, teidän on kuoltava! 344 00:15:53,661 --> 00:15:56,372 Eläköön Zazlaz! 345 00:16:12,554 --> 00:16:13,889 - KUKA HALLITSEE MAAILMAA? - NOAM CHOMSKY 346 00:16:19,895 --> 00:16:22,856 Olen omistanut planeetan sata vuotta. 347 00:16:22,940 --> 00:16:26,527 Tulkaa, alamaiseni. Vapauttakaa herranne! 348 00:16:26,610 --> 00:16:29,196 Terry, auta tukkimaan ikkuna huonekaluilla. 349 00:16:29,279 --> 00:16:31,824 Se pitää laittaa viistoon. Eikö se ole liiallista? 350 00:16:31,907 --> 00:16:34,576 - Nytkö välität siitä? - Niin. 351 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 Tämä on syytäsi. 352 00:16:35,995 --> 00:16:38,038 Jos et olisi etsinyt salaliittoa, 353 00:16:38,122 --> 00:16:41,250 eläisimme autuaan tietämättöminä täydellisellä planeetalla. 354 00:16:41,333 --> 00:16:44,503 Se ei ollut täydellinen minulle! Se sopi sinulle ja kopioille. 355 00:16:44,586 --> 00:16:45,546 Minulle se oli kurja. 356 00:16:45,629 --> 00:16:49,091 Täällä ei naurettu nokkelille perjantain komediasarjaviitteilleni, 357 00:16:49,174 --> 00:16:51,802 ja sain karsean lempinimen Suhina. 358 00:16:51,885 --> 00:16:53,721 Koska pepustani kuului suhinaa 359 00:16:53,804 --> 00:16:56,557 kävellessäni täällä ensimmäisenä päivänä, sain lempinimen. 360 00:16:56,640 --> 00:16:59,226 En vain ollut pyyhkinyt peppuani kunnolla 361 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 käytyäni kakalla. Arvaas mitä? 362 00:17:01,145 --> 00:17:03,063 Reunoja alkaa kutittaa. 363 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 Lempinimeni pitäisi olla Kutiava peppu. 364 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 Mitä? Luulin sinun pitävän lempinimestä. 365 00:17:07,901 --> 00:17:10,904 Valehtelin. Olen mahtava näyttelijä. 366 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 Muistatko Scoot McNairyn YouTube-mestariluokan? 367 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 Hän oli hyvä sarjassa Narcos: Mexico. 368 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 Toruin sinua, koska inhosit Maata. Täällä olisin tekopyhä. 369 00:17:19,496 --> 00:17:22,332 Senkin upea idiootti. Pidän siitä, kun olet tekopyhä. 370 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 Niinkö? 371 00:17:23,333 --> 00:17:26,545 Periaatteiden puutteesi pitää intohimon yllä. 372 00:17:29,006 --> 00:17:32,426 Voitteko lopettaa tunteilun ja auttaa? 373 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 Jos käsket, tökkään tätä lihasäkkiä. 374 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 Jos kuolen, valtani murtuu. 375 00:17:37,264 --> 00:17:40,142 Tämä planeetta ajautuu kaaokseen! 376 00:17:40,225 --> 00:17:42,895 Vai muka ajautuu, senkin ajeltu karhu. 377 00:17:42,978 --> 00:17:45,230 Hyvä on. Tehdään sopimus. 378 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 Antaa kuulua. 379 00:17:48,984 --> 00:17:51,779 Jos annatte hallita planeettaa salaa, 380 00:17:51,862 --> 00:17:54,281 saatte elää kuin kuninkaat. 381 00:17:54,364 --> 00:17:56,200 Lupaan olla räjäyttämättä tajuntaanne. 382 00:17:56,283 --> 00:18:00,788 Voin järisyttää kehojanne, mutta pysyn kaukana mielistänne. 383 00:18:01,705 --> 00:18:03,540 Tarjous oli hyvä. Jäämmekö? 384 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Viihdyn tällä planeetalla. 385 00:18:05,709 --> 00:18:08,504 Seksikkään ääneni takia olen kuin Clervixin Rosie Perez. 386 00:18:08,587 --> 00:18:10,214 Mäkin tykkään siitä 387 00:18:10,297 --> 00:18:12,591 Luoja. Lakkaa laulamasta. Et ole Pink. 388 00:18:12,674 --> 00:18:14,760 Miten on, Terry? Haluatko olla kuningas? 389 00:18:15,761 --> 00:18:19,890 Jos muut haluavat sitä, minä jään. 390 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 Hyväksymme sen yhdellä ehdolla. 391 00:18:23,811 --> 00:18:25,813 Kukaan ei saa enää sanoa Terryä Suhinaksi. 392 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 Valitan. Lempinimet kuuluvat suureen suunnitelmaani. 393 00:18:29,817 --> 00:18:33,237 Pitäkää sitä vähäisenä hintana asumisesta paratiisissa. 394 00:18:33,320 --> 00:18:36,281 Ja katsokaa häntä. Hän on pelkkää suhinaa. 395 00:18:36,990 --> 00:18:39,910 - Ei hätää. - Ei tule sopimusta. 396 00:18:39,993 --> 00:18:43,288 Hylkäättekö paratiisin lempinimen takia? 397 00:18:43,372 --> 00:18:47,251 Emme. Jos Terry ei ole onnellinen, tämä ei ole paratiisi. 398 00:18:47,334 --> 00:18:50,921 Typerin kuulemani asia. 399 00:18:51,004 --> 00:18:54,216 Laumani, hyökätkää! 400 00:18:57,970 --> 00:19:00,097 Kuule, Zaz. Kiellät muita liioittelemasta, 401 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 mutta liioittelet täällä eniten! 402 00:19:02,349 --> 00:19:05,561 Olet helvetin nolostuttava! 403 00:19:05,644 --> 00:19:07,020 {\an8}LIIALLINEN - TYLSÄ 404 00:19:07,104 --> 00:19:08,480 Ei! 405 00:19:08,564 --> 00:19:10,983 Muutun liiallisen 406 00:19:11,859 --> 00:19:14,570 vastakohdaksi! 407 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 Voi ihmettä. 408 00:19:16,363 --> 00:19:18,323 - Tylsä viikuna. - Brutaalia! 409 00:19:18,407 --> 00:19:20,033 Häivytään, ennen kuin meidät tapetaan. 410 00:19:20,117 --> 00:19:22,661 Tajuntaani ei enää räjäytetä. 411 00:19:22,744 --> 00:19:24,371 Voin olla nyt mäntti! 412 00:19:30,252 --> 00:19:33,130 Hitto. Planeetta meni sekaisin tosi nopeasti. 413 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 Niin kuin Gleen jaksot pilottijakson jälkeen. 414 00:19:35,299 --> 00:19:36,341 Se kävi nopeasti. 415 00:19:36,425 --> 00:19:38,468 Nyt on löydettävä uusi asuinpaikka. 416 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 Aisha, etsi asuttavia maailmoja. 417 00:19:40,971 --> 00:19:42,556 Sellainen, jossa ei ole vampyyrejä. 418 00:19:42,639 --> 00:19:44,183 On kaksi vaihtoehtoa. 419 00:19:44,266 --> 00:19:46,393 Tuntematon utopiaplaneetta, 420 00:19:46,476 --> 00:19:49,813 jossa on seksikkäitä na'vien tyylisiä olentoja, tai Maa. 421 00:19:49,897 --> 00:19:52,649 Maa ei sovi. Siellä on liikaa eksiäni. 422 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 Siellä tapahtuu pian ilmaston ja yhteiskuntien romahdus. 423 00:19:55,527 --> 00:19:57,696 Sitten on valittava utopiavaihtoehto. 424 00:19:57,779 --> 00:19:59,781 Voidelkaa hermopäätteenne. 425 00:19:59,865 --> 00:20:01,158 Kuulostaa hyvältä. 426 00:20:01,241 --> 00:20:03,744 Ainakaan tällä planeetalla ei mainosteta tauotta 427 00:20:03,827 --> 00:20:06,622 Jurassic Park Seitsemää: Oviraptorin vapaapäivää. 428 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 Tuleeko uusi Jurassic Park -elokuva? 429 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Ei hätää. CAA:ssa oleva digitaalinen projektorituttuni 430 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 sanoi sitä kurjaksi. 431 00:20:13,378 --> 00:20:16,089 Luulin Jurassic Park: Dominionin päättävän 432 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 Spielbergin elokuvasarjan. 433 00:20:17,507 --> 00:20:20,052 Tässä elokuvassa alkaa uusi seikkailu 434 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 65 miljoonan vuoden päässä! 435 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 Älkää viitsikö. 436 00:20:23,347 --> 00:20:26,516 En paljasta liikaa, mutta tämä yrittää olla koominen. 437 00:20:26,600 --> 00:20:28,268 Mennään mukavammalle planeetalle. 438 00:20:28,352 --> 00:20:31,188 Asia on sovittu. Solar Opposites palaa Maahan 439 00:20:31,271 --> 00:20:33,482 ja uusii jäsenyytensä AMC-elokuvateattereihin! 440 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 Clervix Kolmea tulee ikävä. Lempiravintolani olivat siellä. 441 00:20:42,658 --> 00:20:44,493 Olisin varmaan tottunut lempinimeen. 442 00:20:44,576 --> 00:20:46,453 Turpa kiinni. Ihan totta. 443 00:20:46,536 --> 00:20:47,829 - Sano minua Suhinaksi. - En. 444 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 - Ole kiltti. - Ei! 445 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 - Terry! - Sinulla ei ole periaatteita! 446 00:20:50,874 --> 00:20:51,875 Miten tekopyhä! 447 00:20:51,959 --> 00:20:54,586 Totuin juuri Suhinaan. Anteeksi. 448 00:20:54,670 --> 00:20:58,006 Sitä voi muuttua. Lempinimeen tottuu ajan myötä. 449 00:20:58,090 --> 00:21:01,301 Miten muuten selitän muille, että peppureikääni kutittaa, 450 00:21:01,385 --> 00:21:03,470 jos lempinimeni ei ole Suhina? 451 00:21:49,057 --> 00:21:51,059 Käännös: Meri Myrskysalmi