1
00:00:15,724 --> 00:00:19,602
- Forza, Korvo! Ce la puoi fare!
- Puoi farcela, mio re.
2
00:00:22,272 --> 00:00:23,440
Ce l'hai fatta, Korvo!
3
00:00:23,523 --> 00:00:26,693
Finalmente il tuo ano umano è chiuso.
Sei tornato alla normalità.
4
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
Iniziavo a pensare
che saresti stato umano per sempre,
5
00:00:29,195 --> 00:00:30,739
da quando io, Jesse e Terry
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,324
siamo di nuovo completamente shlorpiani.
7
00:00:33,408 --> 00:00:34,826
È bello essere di nuovo blu.
8
00:00:34,909 --> 00:00:38,121
Anche se, tra tutti gli orifizi umani,
l'ano mi mancherà di più.
9
00:00:38,204 --> 00:00:39,330
Stammi bene, vecchio amico.
10
00:00:39,414 --> 00:00:41,541
Non capisco.
Eravamo umani, ora siamo shlorpiani?
11
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
Com'è successo? Sul serio. Perché?
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,129
- Terry, calmati!
- No! Voglio risposte!
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,964
Rispondimi!
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,884
Non c'è stato un
"Negli episodi precedenti". Che succede?
15
00:00:50,967 --> 00:00:53,053
Sono un nuovo spettatore, non capisco.
16
00:00:53,136 --> 00:00:56,347
- Pare una di Real Housewives! Prendetelo!
- Lasciatemi!
17
00:00:58,349 --> 00:01:00,101
Sono calmo, va bene? Sto bene.
18
00:01:00,185 --> 00:01:02,145
- Sei sicuro?
- Sì.
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,397
Dico davvero, com'è successo?
20
00:01:04,481 --> 00:01:08,026
Siete stati sulla Terra così a lungo
senza la terraformazione di Pupa,
21
00:01:08,109 --> 00:01:11,404
che il vostro corpo shlorpiano ha iniziato
ad adattarsi all'ambiente.
22
00:01:11,488 --> 00:01:12,864
E siete diventati umani.
23
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Ma perché non siamo più sulla Terra?
24
00:01:14,866 --> 00:01:17,077
Io lo so, ma nel caso Terry non capisse.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,662
Per impedire che la trasformazione
diventasse permanente,
26
00:01:19,746 --> 00:01:21,956
vi siete reinsediati su Clervix Tre.
27
00:01:22,040 --> 00:01:25,627
La nuova atmosfera ha permesso
al vostro corpo originale di ristabilirsi.
28
00:01:25,710 --> 00:01:27,462
Allora possiamo tornare sulla Terra?
29
00:01:27,545 --> 00:01:31,049
Se proprio volete tornare
su quel pianetaccio, certo.
30
00:01:31,132 --> 00:01:33,343
La trasformazione umana
avviene solo una volta.
31
00:01:33,426 --> 00:01:34,552
Non torneremo indietro!
32
00:01:34,636 --> 00:01:38,139
Cavolo, hai urlato! E proprio dove
sarebbero le mie orecchie.
33
00:01:38,223 --> 00:01:40,350
Parlo di rado in modo poco cerimoniale,
34
00:01:40,433 --> 00:01:42,894
ma questo nuovo pianeta
è proprio un belvedere.
35
00:01:42,977 --> 00:01:47,774
Sì, questo pianeta ha davvero
un gran bel davanzale.
36
00:01:47,857 --> 00:01:50,860
Questo posto è un paradiso.
Niente multe per divieto di sosta,
37
00:01:50,944 --> 00:01:53,696
il panino al posto del McRib
è disponibile tutto l'anno,
38
00:01:53,780 --> 00:01:55,156
l'ambiente non è stato distrutto
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,826
e non è pieno di forbicine e centipiedi.
40
00:01:57,909 --> 00:02:00,203
Qui tutti pensano
che la mia voce sia sexy,
41
00:02:00,286 --> 00:02:04,249
specialmente quando dico
cose esotiche come "Sheboygan".
42
00:02:04,332 --> 00:02:05,458
Clervix Tre spacca!
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,710
Lo sport più famoso
è un tipo di nascondino.
44
00:02:07,794 --> 00:02:09,212
È la caccia alla taglie,
45
00:02:09,295 --> 00:02:11,005
quindi qui sono un atleta.
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,674
Non dimenticatelo, nerd.
47
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
Anche a Pupa piace stare qui.
48
00:02:14,259 --> 00:02:17,387
È tornato al suo colore
e ha riavviato la terraformazione.
49
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
{\an8}- E credo stia imparando a leggere.
- Carino!
50
00:02:19,931 --> 00:02:23,351
Terry Anne, sei d'accordo che questo posto
sia semplicemente S-T-U-P-E-N-D-O?
51
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
Certo che sì!
È un pianeta assolutamente perfetto.
52
00:02:26,813 --> 00:02:29,524
I ristoranti hanno solo cabine.
Niente tavoli, come piace a me.
53
00:02:29,607 --> 00:02:32,277
Esistono ancora le librerie,
dove posso sfogliare le riviste.
54
00:02:32,360 --> 00:02:34,529
E le Guerre stellari
sono successe davvero!
55
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
Invece di conoscere la cultura pop,
sono uno storico esperto.
56
00:02:37,949 --> 00:02:40,618
E quando siamo arrivati
ti hanno dato un soprannome.
57
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
Com'era? Agitatore?
58
00:02:42,412 --> 00:02:45,248
Sì, ho sempre voluto un soprannome
e ora ne ho uno.
59
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
Agitatore. Sono proprio io.
60
00:02:47,917 --> 00:02:51,963
Allora è deciso.
I Solar Opposites restano su Clervix Tre!
61
00:02:53,464 --> 00:02:58,219
Il pianeta Shlorp era un'utopia perfetta
finché non fu colpito da un asteroide.
62
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
Cento adulti e i loro replicanti
63
00:03:00,346 --> 00:03:03,266
ricevettero una Pupa
e fuggirono nello spazio
64
00:03:03,349 --> 00:03:05,727
alla ricerca di nuove dimore
in mondi disabitati.
65
00:03:05,810 --> 00:03:08,730
Ci schiantammo sulla Terra,
un pianeta già sovrappopolato.
66
00:03:08,813 --> 00:03:11,649
Ma poi facemmo varie cose
e finimmo per lasciare la Terra.
67
00:03:11,733 --> 00:03:15,403
E ora viviamo su Clervix Tre,
un pianeta meraviglioso e perfetto.
68
00:03:15,486 --> 00:03:17,530
{\an8}Sì, sono io quello che sta parlando.
69
00:03:17,614 --> 00:03:19,532
{\an8}Sono Korvo, quello che ha in braccio Pupa.
70
00:03:19,616 --> 00:03:22,243
{\an8}Pupa è caduta ma non importa,
perché questo pianeta è bello.
71
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
{\an8}Non ho proprio niente di cui lamentarmi.
72
00:03:24,495 --> 00:03:27,165
{\an8}Piace anche a Terry,
quindi non siamo più opposti.
73
00:03:27,248 --> 00:03:28,708
{\an8}Spero che il titolo resti valido.
74
00:03:35,924 --> 00:03:37,508
È l'ora della presentazione.
75
00:03:37,592 --> 00:03:40,386
Siamo su Clervix Tre da un paio di mesi.
76
00:03:40,470 --> 00:03:44,224
{\an8}Dopo tante avventure divertenti
è ora di fare sul serio.
77
00:03:44,307 --> 00:03:47,268
{\an8}Oggi pomeriggio,
il Giudice Supremo verrà qui
78
00:03:47,352 --> 00:03:49,938
{\an8}per decidere se concederci
la cittadinanza permanente.
79
00:03:50,021 --> 00:03:52,106
{\an8}Ho incontrato molti giudici ai miei tempi,
80
00:03:52,190 --> 00:03:55,109
{\an8}ma questo è il giudice
più importante di sempre.
81
00:03:55,193 --> 00:03:57,570
{\an8}Deciderà se possiamo rimanere
su questo pianeta.
82
00:03:57,654 --> 00:04:00,531
{\an8}Affinché tutto vada bene,
ho preparato un piano dettagliato.
83
00:04:00,615 --> 00:04:03,993
Condurremo un'offensiva di fascino
su larga scala sul Giudice Supremo.
84
00:04:04,077 --> 00:04:07,288
La priorità numero uno sarà
non essere "extra".
85
00:04:07,372 --> 00:04:11,167
E questo perché i tre pilastri
della società clervixiana sono
86
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
la semplicità, l'insipidezza
e le competenze generiche.
87
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
Qui essere "extra" è un crimine.
88
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
So che ci piace esserlo,
89
00:04:17,757 --> 00:04:19,592
ma oggi dobbiamo darci una regolata.
90
00:04:19,676 --> 00:04:23,054
{\an8}Non per essere pedante,
ma dire "extra" non è un po' cringe?
91
00:04:23,137 --> 00:04:25,974
{\an8}- Pensavo fosse cheugy.
- "Extra" non è cringe né cheugy,
92
00:04:26,057 --> 00:04:28,685
{\an8}perché questo pianeta
è a otto anni luce dalla Terra.
93
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
{\an8}Siamo più avanti di ogni tendenza.
"Extra" va alla grande.
94
00:04:31,729 --> 00:04:33,356
- Bene!
- Fermi!
95
00:04:33,439 --> 00:04:34,691
Darsi il cinque è extra!
96
00:04:35,191 --> 00:04:37,944
Ho assegnato a tutti voi
dei compiti importanti per oggi.
97
00:04:38,027 --> 00:04:40,446
Jesse, preparerai la tradizionale
zuppa morg clervixiana.
98
00:04:40,530 --> 00:04:42,782
È insapore,
a temperatura ambiente e senza grumi.
99
00:04:42,865 --> 00:04:43,700
COMPITO 1: ZUPPA MORG
GRUMI = CRISI
100
00:04:43,783 --> 00:04:45,743
Se la zuppa è grumosa, siamo fottuti.
101
00:04:45,827 --> 00:04:48,079
{\an8}Ho raccolto un sacco di ricette
102
00:04:48,162 --> 00:04:50,248
{\an8}che ho visto su The Bear, su FX su Hulu
103
00:04:50,331 --> 00:04:52,041
{\an8}sul Disney Bundle interstellare.
104
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
Tutto ciò è troppo extra.
105
00:04:53,668 --> 00:04:56,587
Attieniti alla ricetta
e non parlare di Hulu, mi raccomando.
106
00:04:56,671 --> 00:04:57,714
- Sì, chef!
- Yumyulack,
107
00:04:57,797 --> 00:05:00,008
imparerai e farai
un'interpretazione a cappella...
108
00:05:00,091 --> 00:05:01,092
COMPITO 2: INNO - OH CLERVIX, STAI BENE
IL NOSTRO PIANETA È A POSTO
109
00:05:01,175 --> 00:05:04,345
...dell'inno planetario clervixiano
a volume medio e ritmo moderato.
110
00:05:04,429 --> 00:05:05,471
Va bene
111
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
Terry, tu andrai a comprare
112
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
i caschi da cena clervixiani obbligatori.
113
00:05:09,726 --> 00:05:10,601
COMPITO #3: CASCHI
114
00:05:10,685 --> 00:05:12,520
Ci vanno molto cauti durante i pasti.
115
00:05:12,603 --> 00:05:15,398
{\an8}Vivo per lo shopping
e faccio shopping per vivere!
116
00:05:15,481 --> 00:05:19,485
{\an8}È fondamentale eseguire questi compiti
perfettamente oggi. Fine.
117
00:05:19,569 --> 00:05:21,946
{\an8}Grazie per avermi seguito.
Buonanotte e buona fortuna.
118
00:05:22,030 --> 00:05:23,823
{\an8}PRESENTAZIONE A CURA DI
SEDUTO, KORVO, SEDUTO
119
00:05:23,906 --> 00:05:25,199
{\an8}Ok, bellissimo.
120
00:05:25,283 --> 00:05:28,411
{\an8}La settimana tech è stata orribile,
ma è andata. Godiamoci lo show!
121
00:05:28,494 --> 00:05:29,787
{\an8}Ti copro le spalle.
122
00:05:29,871 --> 00:05:31,914
{\an8}Terry, aiutami a sistemare i mobili.
123
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
{\an8}Ci sono troppe diagonali.
È l'angolo più extra di tutti.
124
00:05:35,501 --> 00:05:38,171
Non volevo dire niente
davanti ai replicanti
125
00:05:38,254 --> 00:05:40,465
perché sono degli stronzetti, ma non temi
126
00:05:40,548 --> 00:05:42,467
che questo pianeta sia troppo perfetto?
127
00:05:42,550 --> 00:05:45,261
Dici che Clervix Tre
è apparentemente una dimora ideale,
128
00:05:45,345 --> 00:05:47,930
ma cela un lato vulnerabile
sordido e malvagio
129
00:05:48,014 --> 00:05:50,641
{\an8}che scopriremo quando sarà
troppo tardi per andarcene?
130
00:05:50,725 --> 00:05:53,061
{\an8}Non l'avrei detto così, ma sì, esatto.
131
00:05:53,144 --> 00:05:55,980
{\an8}È una cosa che ho tenuto d'occhio
per tutto questo tempo.
132
00:05:56,064 --> 00:05:58,149
Qualsiasi sordido lato vulnerabile
sarebbe emerso.
133
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
Clervix Tre non è altro
che l'opposto di un sordido
134
00:06:00,693 --> 00:06:02,987
lato vulnerabile.
È un virtuoso punto forte.
135
00:06:03,071 --> 00:06:04,447
Non ci siamo guardati intorno!
136
00:06:04,530 --> 00:06:07,909
E se esce fuori qualcosa
tra otto o dieci episodi?
137
00:06:07,992 --> 00:06:10,745
Terry, concentrati!
I caschi da cena sono la tua priorità.
138
00:06:10,828 --> 00:06:14,999
Va bene! Ti prometto che non ci penserò
e non ne parlerò mai più.
139
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
Dev'esserci un sordido lato vulnerabile.
140
00:06:17,585 --> 00:06:20,088
Fa' il tuo dovere. E non essere extra.
141
00:06:23,966 --> 00:06:28,012
CHE ENTRI IL GIUDICE SUPREMO
142
00:06:28,096 --> 00:06:30,223
Santo Christopher Kattan.
143
00:06:30,390 --> 00:06:32,308
Abbiamo un sacco di cose extra!
144
00:06:32,392 --> 00:06:35,061
Portachiavi souvenir
del nostro viaggio a Santa Fe,
145
00:06:35,144 --> 00:06:37,480
screener FYC di L'uomo nell'alto castello
146
00:06:37,563 --> 00:06:39,399
{\an8}e tutti i tuoi vecchi giocattoli, Pupa.
147
00:06:39,482 --> 00:06:42,318
{\an8}Calma! Non parlo del pellicano
Melissa & Doug.
148
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
{\an8}Aspetta, questo è il Raggio Extra?
149
00:06:44,195 --> 00:06:46,531
Di tutti i raggi da lasciare in giro...
150
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
Cazzo! Siamo personaggi di Dragon Ball.
151
00:06:49,867 --> 00:06:52,703
Ciao, passo qui al volo.
Non c'è niente da vedere.
152
00:06:52,787 --> 00:06:55,832
Ferma lì. Sento forse l'odore
del dragoncello di Tom Colicchio?
153
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
Volevo insaporire un po' la zuppa
154
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
e fare colpo sul Giudice Supremo.
155
00:07:00,169 --> 00:07:01,963
No! Insaporire è extra!
156
00:07:02,046 --> 00:07:06,050
Ok, ma sai bene che da quando
mi ha morso il ratto di Ratatouille
157
00:07:06,134 --> 00:07:08,719
ho la maledizione di cucinare con l'anima!
158
00:07:09,429 --> 00:07:11,556
Yumyulack, cosa hai fatto?
159
00:07:11,639 --> 00:07:14,100
Farò un'esibizione ispirata
al Blue Man Group
160
00:07:14,183 --> 00:07:15,935
dell'inno planetario clervixiano.
161
00:07:16,018 --> 00:07:18,312
No, è troppo extra! E perché sei rosso?
162
00:07:18,396 --> 00:07:20,523
Visto che sono già blu, ho scelto
163
00:07:20,606 --> 00:07:23,526
Il colore opposto sullo spettro
164
00:07:23,609 --> 00:07:25,611
Il Giudice Supremo lo adorerà.
165
00:07:25,695 --> 00:07:28,156
No, invece. Avevo chiesto semplicità.
166
00:07:28,239 --> 00:07:30,199
Vai a lavarti
nel lavandino del seminterrato.
167
00:07:30,283 --> 00:07:32,577
Non capisci la mia arte
168
00:07:34,162 --> 00:07:35,121
Ottime notizie!
169
00:07:35,204 --> 00:07:37,248
- Hai trovato i caschi?
- No, sciocchino.
170
00:07:37,331 --> 00:07:39,292
Ho le prove del sordido lato vulnerabile.
171
00:07:39,375 --> 00:07:40,376
- Cosa?
- Guarda.
172
00:07:40,460 --> 00:07:42,587
In questi alberi ci sono delle telecamere
173
00:07:42,670 --> 00:07:43,671
che ci osservano.
174
00:07:43,754 --> 00:07:46,257
Su questo pianeta accade qualcosa
di malvagio e malato.
175
00:07:46,340 --> 00:07:49,469
C'erano telecamere ovunque sulla Terra
e non era un problema.
176
00:07:49,552 --> 00:07:52,680
Solo perché ero complice
della mercificazione della mia privacy.
177
00:07:52,763 --> 00:07:56,434
Non dimostra il sordido lato vulnerabile.
È per le multe per eccesso di velocità.
178
00:07:56,517 --> 00:07:58,269
Ora portami i caschi da cena.
179
00:07:58,352 --> 00:08:01,647
Va bene, ma lascio l'albero qui.
Sono troppo stanco per tirarlo fuori.
180
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Toc, toc.
Saluti e piacevoli rotazioni, Solar.
181
00:08:04,567 --> 00:08:07,361
Sono i nostri vicini di casa,
Blix e Vorgento.
182
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
Saluti e piacevoli rotazioni a entrambi!
183
00:08:09,822 --> 00:08:11,866
"Saluti e rotazioni", che stronzata è?
184
00:08:11,949 --> 00:08:14,535
Qui ci si saluta così.
Perché non presti attenzione?
185
00:08:14,619 --> 00:08:17,079
- Come?
- Saluta. Gli piaci.
186
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
Come vuoi. Come va la rotazione?
187
00:08:19,999 --> 00:08:21,209
È Agitatore!
188
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
Sì, quasi dimenticavo
il mio soprannome stupendo.
189
00:08:26,172 --> 00:08:28,508
Non ne avevo uno
sulla stupida vecchia Terra.
190
00:08:28,591 --> 00:08:31,093
Korvo, sappiamo che sta arrivando
il Giudice Supremo
191
00:08:31,177 --> 00:08:33,679
e vorremmo darti
il nostro appoggio blando e silenzioso.
192
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
Abbiamo persino portato il nostro robot,
JK Sevens.
193
00:08:36,432 --> 00:08:38,351
Oh, no. JK Sevens.
194
00:08:38,434 --> 00:08:40,978
Perché deve sempre entrare
con questo fare odioso?
195
00:08:41,562 --> 00:08:44,357
Scusa, lo stiamo ancora addestrando
a non essere extra.
196
00:08:44,440 --> 00:08:47,360
Sembra un personaggio aggiunto
nella 5a stagione di una serie TV
197
00:08:47,443 --> 00:08:50,404
che è polarizzante, ma ha molto
potenziale di merchandising.
198
00:08:52,114 --> 00:08:54,575
Impedite al vostro robot
di distruggermi la casa?
199
00:08:54,659 --> 00:08:56,327
Se lo facciamo, si infurierà.
200
00:08:56,410 --> 00:08:58,538
È meglio lasciare che si stanchi da solo.
201
00:08:58,621 --> 00:09:00,456
È davvero molto extra.
202
00:09:00,540 --> 00:09:03,209
Pupa, perché non porti JK Sevens
in camera tua?
203
00:09:03,292 --> 00:09:04,293
Fagli vedere il tuo bel
204
00:09:04,377 --> 00:09:06,837
set di Playmobil
Tre manifesti a Ebbing, Missouri.
205
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
No!
206
00:09:08,130 --> 00:09:11,592
Ti farò leggere il revisionismo storico
da una prospettiva di sinistra.
207
00:09:17,890 --> 00:09:19,892
COME MAI, SCERIFFO WILLOUGHBY?
E ANCORA NESSUN ARRESTO?
208
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
Per fortuna avevo
un'ascia fantascientifica.
209
00:09:40,037 --> 00:09:42,290
Giudice Supremo! È in anticipo.
210
00:09:42,373 --> 00:09:44,041
Saluti e piacevoli rotazioni.
211
00:09:44,125 --> 00:09:46,460
Arrivo sempre in anticipo
per non dover fare tardi.
212
00:09:46,544 --> 00:09:48,796
Sì, fare tardi è molto extra.
213
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
Piacevoli rotazioni, Signor Giudice,
214
00:09:50,840 --> 00:09:53,509
Sua Suprema... Come devo chiamarla?
215
00:09:53,593 --> 00:09:55,261
Puoi chiamarmi come vuoi,
216
00:09:55,344 --> 00:09:57,597
basta che non mi chiami tardi per cena.
217
00:09:58,806 --> 00:10:01,350
- L'ha detto!
- Grande, Giudice!
218
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
Sì, che divertente.
219
00:10:03,352 --> 00:10:06,939
Questo è il tipo di battuta accettabile
qui su Clervix Tre.
220
00:10:07,023 --> 00:10:09,942
Dritta al punto,
senza neanche un accenno di extra.
221
00:10:10,026 --> 00:10:12,236
Beh, sono contento che sia venuto.
Spero che...
222
00:10:12,320 --> 00:10:14,030
Ha inizio la valutazione.
223
00:10:14,530 --> 00:10:18,034
La dimora sembra semplice e di buon gusto.
Non è affatto extra.
224
00:10:18,117 --> 00:10:21,162
Ne sono felice.
Ma non felicissimo, ovviamente.
225
00:10:22,455 --> 00:10:24,832
Cos'era quel rumore extra-rumoroso?
226
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
Era uno starnuto.
227
00:10:26,500 --> 00:10:28,919
Quando starnutisco sembra
che siano cadute delle padelle.
228
00:10:29,003 --> 00:10:30,296
Starnutisco con la bocca chiusa
229
00:10:30,379 --> 00:10:32,256
senza alcuna indicazione visiva.
230
00:10:32,840 --> 00:10:33,674
Sì!
231
00:10:33,758 --> 00:10:35,593
Ho lasciato un cucchiaio in cucina.
232
00:10:35,676 --> 00:10:38,763
Resti qui e consulti
il nostro banale libro da tavolino
233
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
che contiene solo pagine con numeri.
234
00:10:41,974 --> 00:10:44,977
Il numero otto. Il caro numero 37.
235
00:10:45,728 --> 00:10:48,230
Il 733. Questo sì che è un numero.
236
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
- Jesse!
- Sì, chef!
237
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
Che succede?
238
00:10:50,900 --> 00:10:53,986
Nella zuppa morg ci sono due ingredienti,
morg e aria.
239
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
Mi sono fatta prendere la mano,
volevo che fosse perfetta.
240
00:10:56,947 --> 00:10:58,491
- Assaggia.
- No!
241
00:10:58,574 --> 00:10:59,742
- Dai!
- Ho detto di no.
242
00:10:59,825 --> 00:11:00,868
- Per favore.
- No.
243
00:11:00,951 --> 00:11:02,161
- Assaggia!
- No, basta.
244
00:11:02,244 --> 00:11:03,829
Apri quella bocca e assaggia!
245
00:11:04,914 --> 00:11:06,749
Jesse... È deliziosa.
246
00:11:06,832 --> 00:11:09,377
Buttala e prepara subito
la versione insipida.
247
00:11:09,460 --> 00:11:10,753
- Sì, chef!
- Smettila!
248
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
Che diavolo c'è in forno?
249
00:11:12,129 --> 00:11:14,882
È un antipasto speciale
che ho preparato per il Giudice.
250
00:11:14,965 --> 00:11:16,592
È un Bombolone esplosivo al formaggio.
251
00:11:16,676 --> 00:11:18,594
Quando lo assaggi, è una bomba. Capito?
252
00:11:18,678 --> 00:11:21,055
Sinceramente, no. Sbarazzatene subito!
253
00:11:21,138 --> 00:11:24,475
- Ottime notizie! Ho i caschi!
- Almeno qualcosa sta andando bene.
254
00:11:24,558 --> 00:11:27,436
Scusa, ho tralasciato una parola.
Non ho i caschi.
255
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Ma guarda cosa ho portato.
256
00:11:30,064 --> 00:11:32,441
Che cazzo è quello?
257
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
È un bisonte spaziale clervixiano.
258
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
Credo faccia parte
del sordido lato vulnerabile
259
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
da cui siamo ossessionati.
260
00:11:38,322 --> 00:11:39,532
Non c'è un lato vulnerabile!
261
00:11:39,615 --> 00:11:40,991
Questo puzzone
262
00:11:41,075 --> 00:11:44,787
è stato geneticamente modificato.
Sussulta pure se vuoi!
263
00:11:44,870 --> 00:11:45,705
- Permesso!
- Terry!
264
00:11:45,788 --> 00:11:48,541
Mettono sostanze chimiche nel cibo
che nuocciono al nostro corpo.
265
00:11:48,624 --> 00:11:51,043
Ti senti
arrapato e sterile ultimamente? Io sì.
266
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Sulla Terra modificano geneticamente
le mucche.
267
00:11:53,212 --> 00:11:54,463
Non è una cospirazione.
268
00:11:54,547 --> 00:11:57,007
È lo sfruttamento dissennato
della dignità di una creatura.
269
00:11:57,091 --> 00:11:58,759
Vedo tutti i fili contorti.
270
00:11:58,843 --> 00:12:01,345
Mi manca il filo più grande
che li connette.
271
00:12:01,429 --> 00:12:03,764
Ma lo troverò presto! E comunque, Jesse,
272
00:12:03,848 --> 00:12:06,016
c'è un profumino squisi-delizioso qui.
273
00:12:06,100 --> 00:12:07,017
Grazie, chef!
274
00:12:07,101 --> 00:12:10,062
Quello che devi trovare
sono i caschi da cena!
275
00:12:10,146 --> 00:12:11,063
I cosa?
276
00:12:11,147 --> 00:12:14,150
Quello che ti ho incaricato di fare.
Trovare i caschi da cena.
277
00:12:14,233 --> 00:12:18,654
È la prima volta che ne sento parlare,
ma indagherò. "Fiaschi d'avena."
278
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Guu.
279
00:12:22,324 --> 00:12:24,577
Dicono "guu" invece di "muu".
280
00:12:25,703 --> 00:12:27,538
La trama si infittisce!
281
00:12:28,789 --> 00:12:30,374
Santissimo Skrillex.
282
00:12:33,878 --> 00:12:36,505
Yumyulack, perché sei ancora rosso?
E cosa fai?
283
00:12:36,589 --> 00:12:39,341
È la versione Reggie Watts
dell'inno planetario.
284
00:12:39,425 --> 00:12:41,969
- Reggie Watts.
- Caspita. Super extra.
285
00:12:42,052 --> 00:12:43,262
Super extra.
286
00:12:43,345 --> 00:12:46,640
- È extra, infatti. Cosa fai?
- Ridefinisco la performance d'arte.
287
00:12:46,724 --> 00:12:49,810
- Il Giudice Supremo lo adorerà.
- No! Fuori!
288
00:12:49,894 --> 00:12:52,980
No! Fuori!
289
00:12:54,190 --> 00:12:55,983
Dov'è il Giudice Supremo?
290
00:12:56,817 --> 00:12:59,737
Korvo, complimenti per il bagno non extra.
291
00:12:59,820 --> 00:13:02,490
Livello dell'acqua modesto,
carta igienica accettabile.
292
00:13:02,948 --> 00:13:07,411
Beh, se le è piaciuto il bagno,
le piacerà la dimensione tascabile.
293
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
- Non serve.
- Prego!
294
00:13:09,538 --> 00:13:10,414
Smettila!
295
00:13:11,290 --> 00:13:12,500
Mio!
296
00:13:23,719 --> 00:13:25,012
Yumyulack, smettila!
297
00:13:26,680 --> 00:13:28,808
I miei tubi vi faranno impazzire!
298
00:13:28,891 --> 00:13:31,852
- No, è troppo extra!
- Oh, caspiterina.
299
00:13:31,936 --> 00:13:34,772
Il conto alla rovescia
del Bombolone esplosivo al formaggio!
300
00:13:34,855 --> 00:13:38,150
- Scoppierà!
- Stai scherzando?
301
00:13:48,661 --> 00:13:50,579
Abbiamo evitato un disastro assoluto.
302
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
La testa!
Se solo avessimo i caschi da cena.
303
00:13:57,586 --> 00:14:01,215
Le cose sono diventate un po' extra
mentre non c'ero.
304
00:14:01,841 --> 00:14:03,342
Il mio coso per la valutazione!
305
00:14:03,425 --> 00:14:04,510
Ok, senta.
306
00:14:04,593 --> 00:14:07,805
È tutto il giorno che fingiamo
di essere noiosi e adeguati,
307
00:14:07,888 --> 00:14:10,266
ma la verità è che noi siamo extra.
308
00:14:10,349 --> 00:14:12,893
Adoriamo questo pianeta
e vogliamo restare qui,
309
00:14:12,977 --> 00:14:15,229
ma se lei crede che non siamo adatti,
310
00:14:15,312 --> 00:14:18,357
troveremo un altro pianeta,
anche se non sarà una casa perfetta.
311
00:14:19,525 --> 00:14:22,611
A noi clervixiani
non piacciono i cittadini extra,
312
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
ma essere falsi è molto peggio.
313
00:14:25,197 --> 00:14:29,159
Essere falsi significa essere extra,
cosa che voi non siete.
314
00:14:29,243 --> 00:14:31,161
- Ha senso?
- No.
315
00:14:31,245 --> 00:14:34,498
Ci servono tanti giudici
per via delle nostre usanze confuse.
316
00:14:34,582 --> 00:14:36,917
Comunque, dichiaro te e la tua famiglia
317
00:14:37,001 --> 00:14:39,378
residenti permanenti di Clervix Tre.
318
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Potete festeggiare con delicatezza.
319
00:14:41,130 --> 00:14:42,172
- Fantastico.
- Bello.
320
00:14:42,256 --> 00:14:44,466
Ho trovato i caschi da cena!
321
00:14:44,550 --> 00:14:46,886
Non ci servono più.
Siamo cittadini ufficiali!
322
00:14:46,969 --> 00:14:50,431
Ho trovato anche il mostro
che controlla segretamente questo pianeta
323
00:14:50,514 --> 00:14:52,141
da una tana sotterranea nascosta.
324
00:14:52,933 --> 00:14:55,394
Liberatemi!
325
00:14:55,477 --> 00:14:58,856
Fate un bell'applauso per Zazlaz,
il Mostro della mente!
326
00:15:04,403 --> 00:15:07,031
Terry, brutto idiota,
questo è un Mostro della mente.
327
00:15:07,114 --> 00:15:09,783
- Allora lo conosci?
- Non personalmente.
328
00:15:09,867 --> 00:15:11,744
È una razza aliena nota
in tutta la galassia
329
00:15:11,827 --> 00:15:13,579
per la loro natura nefasta e diabolica.
330
00:15:13,662 --> 00:15:15,748
Il loro rappresentante sulla Terra
è Criss Angel.
331
00:15:15,831 --> 00:15:17,875
Lo sapevo che c'era
una cospirazione malvagia.
332
00:15:17,958 --> 00:15:19,919
Digli quello
che mi hai detto sull'autobus.
333
00:15:20,002 --> 00:15:22,004
Ti piacerà. È un ottimo narratore.
334
00:15:22,087 --> 00:15:26,342
La storia di Zazlaz
iniziò quattro millenni fa.
335
00:15:26,425 --> 00:15:30,763
Allora ero un piccolo bozzolo
che rotolava in giro per Orione.
336
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
Aspetta.
337
00:15:32,097 --> 00:15:34,934
La versione breve è che sei atterrato qui,
hai preso il pianeta,
338
00:15:35,017 --> 00:15:36,936
ci spii con le telecamere negli alberi,
339
00:15:37,019 --> 00:15:39,688
tieni a freno il popolo
mettendo sostanze chimiche nei bisonti
340
00:15:39,772 --> 00:15:41,273
e vuoi che niente sia extra
341
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
perché così è più facile controllarci?
342
00:15:43,275 --> 00:15:45,611
Mi hai beccato.
343
00:15:46,862 --> 00:15:48,572
Hai dimenticato una cosa.
344
00:15:48,656 --> 00:15:52,618
Mi avete scoperto e ora dovete morire!
345
00:15:53,661 --> 00:15:56,372
Ave Zazlaz!
346
00:16:12,554 --> 00:16:13,889
Chi sono i padroni del mondo?
Noam Chomsky
347
00:16:19,895 --> 00:16:22,856
Possiedo questo pianeta da 100 anni.
348
00:16:22,940 --> 00:16:26,527
Venite, miei mostri.
Liberate il vostro padrone!
349
00:16:26,610 --> 00:16:29,196
Terry, aiutami a barricare la finestra
con i mobili.
350
00:16:29,279 --> 00:16:31,824
Dovremo metterli in diagonale.
Non sarà extra?
351
00:16:31,907 --> 00:16:34,576
- Adesso ti importa?
- Sì.
352
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
È tutta colpa tua.
353
00:16:35,995 --> 00:16:38,038
Se non ti fossi fissato
con le cospirazioni,
354
00:16:38,122 --> 00:16:41,250
vivremmo tutti nella beata ignoranza
su un pianeta perfetto.
355
00:16:41,333 --> 00:16:44,503
Non era perfetto per me!
Era fantastico per te e i replicanti,
356
00:16:44,586 --> 00:16:45,546
ma a me faceva schifo.
357
00:16:45,629 --> 00:16:49,091
Questi stupidi alieni non hanno mai riso
alle mie citazioni delle sit-com
358
00:16:49,174 --> 00:16:51,802
e mi hanno dato
un soprannome orribile, Agitatore.
359
00:16:51,885 --> 00:16:53,721
Solo perché ho sculettato un po'
360
00:16:53,804 --> 00:16:56,557
quando sono arrivato qui,
mi danno un soprannome.
361
00:16:56,640 --> 00:16:59,226
Solo perché non avevo pulito bene
il mio sedere umano
362
00:16:59,309 --> 00:17:01,061
dopo aver fatto la cacca, e sai perché?
363
00:17:01,145 --> 00:17:03,063
La zona intorno al buco prude un po'.
364
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
Semmai, dovrebbero chiamarmi
Culo pruriginoso.
365
00:17:05,607 --> 00:17:07,818
Pensavo ti piacesse quel soprannome.
366
00:17:07,901 --> 00:17:10,904
Stavo mentendo.
Sono solo un attore fantastico.
367
00:17:10,988 --> 00:17:13,741
Ho seguito la MasterClass
di Scoot McNairy su YouTube, ricordi?
368
00:17:13,824 --> 00:17:15,951
Era bravo in Narcos: Messico.
369
00:17:16,035 --> 00:17:19,413
Ti rimproveravo perché odiavi la Terra.
Se lo facessi qui, sarei un ipocrita.
370
00:17:19,496 --> 00:17:22,332
Terry, bellissimo idiota.
Adoro quando sei ipocrita.
371
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Davvero?
372
00:17:23,333 --> 00:17:26,545
La tua mancanza di principi è parte
di ciò che mantiene accesa la fiamma.
373
00:17:29,006 --> 00:17:32,426
Potete concludere il momento emotivo
e darci una mano?
374
00:17:32,509 --> 00:17:34,636
Date l'ordine
e infilzo questo sacco di carne.
375
00:17:34,720 --> 00:17:37,181
Se muoio, il mio controllo sarà spezzato.
376
00:17:37,264 --> 00:17:40,142
Il pianeta cadrà nel caos!
377
00:17:40,225 --> 00:17:42,895
Non credo proprio,
orsetto rasato del cazzo.
378
00:17:42,978 --> 00:17:45,230
Allora facciamo un patto.
379
00:17:48,067 --> 00:17:48,901
Ti ascoltiamo.
380
00:17:48,984 --> 00:17:51,779
Se mi fate tornare a governare
segretamente questo pianeta,
381
00:17:51,862 --> 00:17:54,281
tutti voi vivrete come dei re.
382
00:17:54,364 --> 00:17:56,200
Prometto di non farvi mai impazzire.
383
00:17:56,283 --> 00:18:00,788
Potrei strapazzarvi fisicamente,
ma starò alla larga dalla vostra mente.
384
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
È una buona offerta. Restiamo?
385
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
A me piace vivere su questo pianeta.
386
00:18:05,709 --> 00:18:08,504
Con la mia voce sexy,
sono la Rosie Perez di Clervix.
387
00:18:08,587 --> 00:18:10,214
Piace anche a me
388
00:18:10,297 --> 00:18:12,591
Smettila di cantare. Non sei Pink.
389
00:18:12,674 --> 00:18:14,760
Che ne dici, Terry? Vuoi essere un re?
390
00:18:15,761 --> 00:18:19,890
Beh, se tutti voi lo volete,
rimango anch'io.
391
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
Accettiamo a una piccola condizione.
392
00:18:23,811 --> 00:18:25,813
Nessuno può chiamare Terry "Agitatore".
393
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Mi dispiace, ma i soprannomi
fanno parte del mio grande progetto.
394
00:18:29,817 --> 00:18:33,237
Consideralo un piccolo prezzo da pagare
per vivere in paradiso.
395
00:18:33,320 --> 00:18:36,281
E poi, guardalo. È tutto agitato.
396
00:18:36,990 --> 00:18:39,910
- Sto bene.
- Non se ne parla.
397
00:18:39,993 --> 00:18:43,288
Rinunci al paradiso per un soprannome?
398
00:18:43,372 --> 00:18:47,251
Sì. Perché se il mio Terry non è felice,
allora non è un paradiso.
399
00:18:47,334 --> 00:18:50,921
Non avevo mai sentito
una cosa così stupida.
400
00:18:51,004 --> 00:18:54,216
Orda, all'attacco!
401
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
Zaz, proibisci a chiunque di essere extra,
402
00:19:00,180 --> 00:19:02,266
ma qui sei il più extra di tutti!
403
00:19:02,349 --> 00:19:05,561
Anzi, sei totalmente cringe!
404
00:19:05,644 --> 00:19:07,020
{\an8}EXTRA
BANALE
405
00:19:07,104 --> 00:19:08,480
No!
406
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
Mi sto trasformando nell'opposto
407
00:19:11,859 --> 00:19:14,570
di extra!
408
00:19:14,653 --> 00:19:16,280
Ma guarda.
409
00:19:16,363 --> 00:19:18,323
- Un banale Ficus lyrata.
- Brutale!
410
00:19:18,407 --> 00:19:20,033
Andiamo prima che qualcuno ci uccida.
411
00:19:20,117 --> 00:19:22,661
La mia mente non è più controllata.
412
00:19:22,744 --> 00:19:24,371
Ora posso fare lo stronzo!
413
00:19:30,252 --> 00:19:33,130
Cavolo. Quel pianeta
è andato a rotoli velocemente.
414
00:19:33,213 --> 00:19:35,215
Come ogni episodio di Glee dopo il pilot.
415
00:19:35,299 --> 00:19:36,341
Velocissimamente.
416
00:19:36,425 --> 00:19:38,468
Dobbiamo trovare
un nuovo posto dove vivere.
417
00:19:38,552 --> 00:19:40,888
Aisha, analizza il settore
dei mondi abitabili.
418
00:19:40,971 --> 00:19:42,556
Uno senza vampiri.
419
00:19:42,639 --> 00:19:44,183
Abbiamo due opzioni.
420
00:19:44,266 --> 00:19:46,393
Un pianeta utopico
precedentemente sconosciuto
421
00:19:46,476 --> 00:19:49,813
pieno di creature sexy
simili ai Na'vi oppure la Terra.
422
00:19:49,897 --> 00:19:52,649
La Terra no. Ci vivono troppi dei miei ex.
423
00:19:52,733 --> 00:19:55,444
È chiaramente sull'orlo
del collasso climatico e sociale.
424
00:19:55,527 --> 00:19:57,696
Allora scegliamo l'opzione utopica.
425
00:19:57,779 --> 00:19:59,781
Iniziate a idratare i viticci neurali.
426
00:19:59,865 --> 00:20:01,158
A me va bene.
427
00:20:01,241 --> 00:20:03,744
Almeno lì
non ci saranno continue pubblicità
428
00:20:03,827 --> 00:20:06,622
di Jurassic Park 7:
il giorno libero dell'Oviraptor.
429
00:20:06,705 --> 00:20:08,373
Esce un nuovo film?
430
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Tranquillo, un proiettore digitale
della CAA che conosco
431
00:20:12,294 --> 00:20:13,295
dice che fa schifo.
432
00:20:13,378 --> 00:20:16,089
Jurassic Park: dominio
non è l'ultimo della serie di sei film
433
00:20:16,173 --> 00:20:17,424
che voleva Spielberg.
434
00:20:17,507 --> 00:20:20,052
Significa che inizierà una nuova avventura
435
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
lunga 65 milioni di anni!
436
00:20:21,803 --> 00:20:23,263
Ragazzi, andiamo.
437
00:20:23,347 --> 00:20:26,516
No spoiler, ma questo film vuole essere
una commedia e non ci riesce.
438
00:20:26,600 --> 00:20:28,268
Andiamo sul pianeta più bello.
439
00:20:28,352 --> 00:20:31,188
È deciso.
I Solar Opposites torneranno sulla Terra
440
00:20:31,271 --> 00:20:33,482
e rinnoveranno l'abbonamento AMC Stubs!
441
00:20:39,154 --> 00:20:42,574
Mi mancherà Clervix Tre.
C'erano tutti i miei ristoranti preferiti.
442
00:20:42,658 --> 00:20:44,493
Avrei potuto abituarmi a quel soprannome.
443
00:20:44,576 --> 00:20:46,453
Chiudi il becco, Terry, ti prego.
444
00:20:46,536 --> 00:20:47,829
- Chiamami "Agitatore".
- No.
445
00:20:47,913 --> 00:20:48,872
- Dai!
- No!
446
00:20:48,956 --> 00:20:50,791
- Terry!
- Non hai principi!
447
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
Che ipocrita!
448
00:20:51,959 --> 00:20:54,586
Mi sono abituato a "Agitatore"
solo ora, scusate.
449
00:20:54,670 --> 00:20:58,006
Si può cambiare. Serve tempo
per affezionarsi a un soprannome.
450
00:20:58,090 --> 00:21:01,301
Come spiegherò alla gente
che ho un ano pruriginoso,
451
00:21:01,385 --> 00:21:03,470
se il mio soprannome non è "Agitatore"?
452
00:21:49,057 --> 00:21:51,059
Sottotitoli: Giulia Checchi