1 00:00:15,724 --> 00:00:19,602 - Forza, Korvo! Ce la puoi fare! - Puoi farcela, mio re. 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,440 Ce l'hai fatta, Korvo! 3 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 Finalmente il tuo ano umano è chiuso. Sei tornato alla normalità. 4 00:00:26,776 --> 00:00:29,112 Iniziavo a pensare che saresti stato umano per sempre, 5 00:00:29,195 --> 00:00:30,739 da quando io, Jesse e Terry 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,324 siamo di nuovo completamente shlorpiani. 7 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 È bello essere di nuovo blu. 8 00:00:34,909 --> 00:00:38,121 Anche se, tra tutti gli orifizi umani, l'ano mi mancherà di più. 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,330 Stammi bene, vecchio amico. 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 Non capisco. Eravamo umani, ora siamo shlorpiani? 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Com'è successo? Sul serio. Perché? 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,129 - Terry, calmati! - No! Voglio risposte! 13 00:00:46,212 --> 00:00:47,964 Rispondimi! 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 Non c'è stato un "Negli episodi precedenti". Che succede? 15 00:00:50,967 --> 00:00:53,053 Sono un nuovo spettatore, non capisco. 16 00:00:53,136 --> 00:00:56,347 - Pare una di Real Housewives! Prendetelo! - Lasciatemi! 17 00:00:58,349 --> 00:01:00,101 Sono calmo, va bene? Sto bene. 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,145 - Sei sicuro? - Sì. 19 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 Dico davvero, com'è successo? 20 00:01:04,481 --> 00:01:08,026 Siete stati sulla Terra così a lungo senza la terraformazione di Pupa, 21 00:01:08,109 --> 00:01:11,404 che il vostro corpo shlorpiano ha iniziato ad adattarsi all'ambiente. 22 00:01:11,488 --> 00:01:12,864 E siete diventati umani. 23 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 Ma perché non siamo più sulla Terra? 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,077 Io lo so, ma nel caso Terry non capisse. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,662 Per impedire che la trasformazione diventasse permanente, 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,956 vi siete reinsediati su Clervix Tre. 27 00:01:22,040 --> 00:01:25,627 La nuova atmosfera ha permesso al vostro corpo originale di ristabilirsi. 28 00:01:25,710 --> 00:01:27,462 Allora possiamo tornare sulla Terra? 29 00:01:27,545 --> 00:01:31,049 Se proprio volete tornare su quel pianetaccio, certo. 30 00:01:31,132 --> 00:01:33,343 La trasformazione umana avviene solo una volta. 31 00:01:33,426 --> 00:01:34,552 Non torneremo indietro! 32 00:01:34,636 --> 00:01:38,139 Cavolo, hai urlato! E proprio dove sarebbero le mie orecchie. 33 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 Parlo di rado in modo poco cerimoniale, 34 00:01:40,433 --> 00:01:42,894 ma questo nuovo pianeta è proprio un belvedere. 35 00:01:42,977 --> 00:01:47,774 Sì, questo pianeta ha davvero un gran bel davanzale. 36 00:01:47,857 --> 00:01:50,860 Questo posto è un paradiso. Niente multe per divieto di sosta, 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,696 il panino al posto del McRib è disponibile tutto l'anno, 38 00:01:53,780 --> 00:01:55,156 l'ambiente non è stato distrutto 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,826 e non è pieno di forbicine e centipiedi. 40 00:01:57,909 --> 00:02:00,203 Qui tutti pensano che la mia voce sia sexy, 41 00:02:00,286 --> 00:02:04,249 specialmente quando dico cose esotiche come "Sheboygan". 42 00:02:04,332 --> 00:02:05,458 Clervix Tre spacca! 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,710 Lo sport più famoso è un tipo di nascondino. 44 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 È la caccia alla taglie, 45 00:02:09,295 --> 00:02:11,005 quindi qui sono un atleta. 46 00:02:11,089 --> 00:02:12,674 Non dimenticatelo, nerd. 47 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 Anche a Pupa piace stare qui. 48 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 È tornato al suo colore e ha riavviato la terraformazione. 49 00:02:17,470 --> 00:02:19,848 {\an8}- E credo stia imparando a leggere. - Carino! 50 00:02:19,931 --> 00:02:23,351 Terry Anne, sei d'accordo che questo posto sia semplicemente S-T-U-P-E-N-D-O? 51 00:02:23,434 --> 00:02:26,729 Certo che sì! È un pianeta assolutamente perfetto. 52 00:02:26,813 --> 00:02:29,524 I ristoranti hanno solo cabine. Niente tavoli, come piace a me. 53 00:02:29,607 --> 00:02:32,277 Esistono ancora le librerie, dove posso sfogliare le riviste. 54 00:02:32,360 --> 00:02:34,529 E le Guerre stellari sono successe davvero! 55 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 Invece di conoscere la cultura pop, sono uno storico esperto. 56 00:02:37,949 --> 00:02:40,618 E quando siamo arrivati ti hanno dato un soprannome. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 Com'era? Agitatore? 58 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Sì, ho sempre voluto un soprannome e ora ne ho uno. 59 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 Agitatore. Sono proprio io. 60 00:02:47,917 --> 00:02:51,963 Allora è deciso. I Solar Opposites restano su Clervix Tre! 61 00:02:53,464 --> 00:02:58,219 Il pianeta Shlorp era un'utopia perfetta finché non fu colpito da un asteroide. 62 00:02:58,303 --> 00:03:00,263 Cento adulti e i loro replicanti 63 00:03:00,346 --> 00:03:03,266 ricevettero una Pupa e fuggirono nello spazio 64 00:03:03,349 --> 00:03:05,727 alla ricerca di nuove dimore in mondi disabitati. 65 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 Ci schiantammo sulla Terra, un pianeta già sovrappopolato. 66 00:03:08,813 --> 00:03:11,649 Ma poi facemmo varie cose e finimmo per lasciare la Terra. 67 00:03:11,733 --> 00:03:15,403 E ora viviamo su Clervix Tre, un pianeta meraviglioso e perfetto. 68 00:03:15,486 --> 00:03:17,530 {\an8}Sì, sono io quello che sta parlando. 69 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 {\an8}Sono Korvo, quello che ha in braccio Pupa. 70 00:03:19,616 --> 00:03:22,243 {\an8}Pupa è caduta ma non importa, perché questo pianeta è bello. 71 00:03:22,327 --> 00:03:24,412 {\an8}Non ho proprio niente di cui lamentarmi. 72 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 {\an8}Piace anche a Terry, quindi non siamo più opposti. 73 00:03:27,248 --> 00:03:28,708 {\an8}Spero che il titolo resti valido. 74 00:03:35,924 --> 00:03:37,508 È l'ora della presentazione. 75 00:03:37,592 --> 00:03:40,386 Siamo su Clervix Tre da un paio di mesi. 76 00:03:40,470 --> 00:03:44,224 {\an8}Dopo tante avventure divertenti è ora di fare sul serio. 77 00:03:44,307 --> 00:03:47,268 {\an8}Oggi pomeriggio, il Giudice Supremo verrà qui 78 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 {\an8}per decidere se concederci la cittadinanza permanente. 79 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 {\an8}Ho incontrato molti giudici ai miei tempi, 80 00:03:52,190 --> 00:03:55,109 {\an8}ma questo è il giudice più importante di sempre. 81 00:03:55,193 --> 00:03:57,570 {\an8}Deciderà se possiamo rimanere su questo pianeta. 82 00:03:57,654 --> 00:04:00,531 {\an8}Affinché tutto vada bene, ho preparato un piano dettagliato. 83 00:04:00,615 --> 00:04:03,993 Condurremo un'offensiva di fascino su larga scala sul Giudice Supremo. 84 00:04:04,077 --> 00:04:07,288 La priorità numero uno sarà non essere "extra". 85 00:04:07,372 --> 00:04:11,167 E questo perché i tre pilastri della società clervixiana sono 86 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 la semplicità, l'insipidezza e le competenze generiche. 87 00:04:14,087 --> 00:04:16,005 Qui essere "extra" è un crimine. 88 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 So che ci piace esserlo, 89 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 ma oggi dobbiamo darci una regolata. 90 00:04:19,676 --> 00:04:23,054 {\an8}Non per essere pedante, ma dire "extra" non è un po' cringe? 91 00:04:23,137 --> 00:04:25,974 {\an8}- Pensavo fosse cheugy. - "Extra" non è cringecheugy, 92 00:04:26,057 --> 00:04:28,685 {\an8}perché questo pianeta è a otto anni luce dalla Terra. 93 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 {\an8}Siamo più avanti di ogni tendenza. "Extra" va alla grande. 94 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 - Bene! - Fermi! 95 00:04:33,439 --> 00:04:34,691 Darsi il cinque è extra! 96 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 Ho assegnato a tutti voi dei compiti importanti per oggi. 97 00:04:38,027 --> 00:04:40,446 Jesse, preparerai la tradizionale zuppa morg clervixiana. 98 00:04:40,530 --> 00:04:42,782 È insapore, a temperatura ambiente e senza grumi. 99 00:04:42,865 --> 00:04:43,700 COMPITO 1: ZUPPA MORG GRUMI = CRISI 100 00:04:43,783 --> 00:04:45,743 Se la zuppa è grumosa, siamo fottuti. 101 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 {\an8}Ho raccolto un sacco di ricette 102 00:04:48,162 --> 00:04:50,248 {\an8}che ho visto su The Bear, su FX su Hulu 103 00:04:50,331 --> 00:04:52,041 {\an8}sul Disney Bundle interstellare. 104 00:04:52,125 --> 00:04:53,584 Tutto ciò è troppo extra. 105 00:04:53,668 --> 00:04:56,587 Attieniti alla ricetta e non parlare di Hulu, mi raccomando. 106 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 - Sì, chef! - Yumyulack, 107 00:04:57,797 --> 00:05:00,008 imparerai e farai un'interpretazione a cappella... 108 00:05:00,091 --> 00:05:01,092 COMPITO 2: INNO - OH CLERVIX, STAI BENE IL NOSTRO PIANETA È A POSTO 109 00:05:01,175 --> 00:05:04,345 ...dell'inno planetario clervixiano a volume medio e ritmo moderato. 110 00:05:04,429 --> 00:05:05,471 Va bene 111 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Terry, tu andrai a comprare 112 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 i caschi da cena clervixiani obbligatori. 113 00:05:09,726 --> 00:05:10,601 COMPITO #3: CASCHI 114 00:05:10,685 --> 00:05:12,520 Ci vanno molto cauti durante i pasti. 115 00:05:12,603 --> 00:05:15,398 {\an8}Vivo per lo shopping e faccio shopping per vivere! 116 00:05:15,481 --> 00:05:19,485 {\an8}È fondamentale eseguire questi compiti perfettamente oggi. Fine. 117 00:05:19,569 --> 00:05:21,946 {\an8}Grazie per avermi seguito. Buonanotte e buona fortuna. 118 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 {\an8}PRESENTAZIONE A CURA DI SEDUTO, KORVO, SEDUTO 119 00:05:23,906 --> 00:05:25,199 {\an8}Ok, bellissimo. 120 00:05:25,283 --> 00:05:28,411 {\an8}La settimana tech è stata orribile, ma è andata. Godiamoci lo show! 121 00:05:28,494 --> 00:05:29,787 {\an8}Ti copro le spalle. 122 00:05:29,871 --> 00:05:31,914 {\an8}Terry, aiutami a sistemare i mobili. 123 00:05:31,998 --> 00:05:35,418 {\an8}Ci sono troppe diagonali. È l'angolo più extra di tutti. 124 00:05:35,501 --> 00:05:38,171 Non volevo dire niente davanti ai replicanti 125 00:05:38,254 --> 00:05:40,465 perché sono degli stronzetti, ma non temi 126 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 che questo pianeta sia troppo perfetto? 127 00:05:42,550 --> 00:05:45,261 Dici che Clervix Tre è apparentemente una dimora ideale, 128 00:05:45,345 --> 00:05:47,930 ma cela un lato vulnerabile sordido e malvagio 129 00:05:48,014 --> 00:05:50,641 {\an8}che scopriremo quando sarà troppo tardi per andarcene? 130 00:05:50,725 --> 00:05:53,061 {\an8}Non l'avrei detto così, ma sì, esatto. 131 00:05:53,144 --> 00:05:55,980 {\an8}È una cosa che ho tenuto d'occhio per tutto questo tempo. 132 00:05:56,064 --> 00:05:58,149 Qualsiasi sordido lato vulnerabile sarebbe emerso. 133 00:05:58,232 --> 00:06:00,610 Clervix Tre non è altro che l'opposto di un sordido 134 00:06:00,693 --> 00:06:02,987 lato vulnerabile. È un virtuoso punto forte. 135 00:06:03,071 --> 00:06:04,447 Non ci siamo guardati intorno! 136 00:06:04,530 --> 00:06:07,909 E se esce fuori qualcosa tra otto o dieci episodi? 137 00:06:07,992 --> 00:06:10,745 Terry, concentrati! I caschi da cena sono la tua priorità. 138 00:06:10,828 --> 00:06:14,999 Va bene! Ti prometto che non ci penserò e non ne parlerò mai più. 139 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 Dev'esserci un sordido lato vulnerabile. 140 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 Fa' il tuo dovere. E non essere extra. 141 00:06:23,966 --> 00:06:28,012 CHE ENTRI IL GIUDICE SUPREMO 142 00:06:28,096 --> 00:06:30,223 Santo Christopher Kattan. 143 00:06:30,390 --> 00:06:32,308 Abbiamo un sacco di cose extra! 144 00:06:32,392 --> 00:06:35,061 Portachiavi souvenir del nostro viaggio a Santa Fe, 145 00:06:35,144 --> 00:06:37,480 screener FYC di L'uomo nell'alto castello 146 00:06:37,563 --> 00:06:39,399 {\an8}e tutti i tuoi vecchi giocattoli, Pupa. 147 00:06:39,482 --> 00:06:42,318 {\an8}Calma! Non parlo del pellicano Melissa & Doug. 148 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 {\an8}Aspetta, questo è il Raggio Extra? 149 00:06:44,195 --> 00:06:46,531 Di tutti i raggi da lasciare in giro... 150 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 Cazzo! Siamo personaggi di Dragon Ball. 151 00:06:49,867 --> 00:06:52,703 Ciao, passo qui al volo. Non c'è niente da vedere. 152 00:06:52,787 --> 00:06:55,832 Ferma lì. Sento forse l'odore del dragoncello di Tom Colicchio? 153 00:06:55,915 --> 00:06:58,042 Volevo insaporire un po' la zuppa 154 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 e fare colpo sul Giudice Supremo. 155 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 No! Insaporire è extra! 156 00:07:02,046 --> 00:07:06,050 Ok, ma sai bene che da quando mi ha morso il ratto di Ratatouille 157 00:07:06,134 --> 00:07:08,719 ho la maledizione di cucinare con l'anima! 158 00:07:09,429 --> 00:07:11,556 Yumyulack, cosa hai fatto? 159 00:07:11,639 --> 00:07:14,100 Farò un'esibizione ispirata al Blue Man Group 160 00:07:14,183 --> 00:07:15,935 dell'inno planetario clervixiano. 161 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 No, è troppo extra! E perché sei rosso? 162 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 Visto che sono già blu, ho scelto 163 00:07:20,606 --> 00:07:23,526 Il colore opposto sullo spettro 164 00:07:23,609 --> 00:07:25,611 Il Giudice Supremo lo adorerà. 165 00:07:25,695 --> 00:07:28,156 No, invece. Avevo chiesto semplicità. 166 00:07:28,239 --> 00:07:30,199 Vai a lavarti nel lavandino del seminterrato. 167 00:07:30,283 --> 00:07:32,577 Non capisci la mia arte 168 00:07:34,162 --> 00:07:35,121 Ottime notizie! 169 00:07:35,204 --> 00:07:37,248 - Hai trovato i caschi? - No, sciocchino. 170 00:07:37,331 --> 00:07:39,292 Ho le prove del sordido lato vulnerabile. 171 00:07:39,375 --> 00:07:40,376 - Cosa? - Guarda. 172 00:07:40,460 --> 00:07:42,587 In questi alberi ci sono delle telecamere 173 00:07:42,670 --> 00:07:43,671 che ci osservano. 174 00:07:43,754 --> 00:07:46,257 Su questo pianeta accade qualcosa di malvagio e malato. 175 00:07:46,340 --> 00:07:49,469 C'erano telecamere ovunque sulla Terra e non era un problema. 176 00:07:49,552 --> 00:07:52,680 Solo perché ero complice della mercificazione della mia privacy. 177 00:07:52,763 --> 00:07:56,434 Non dimostra il sordido lato vulnerabile. È per le multe per eccesso di velocità. 178 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 Ora portami i caschi da cena. 179 00:07:58,352 --> 00:08:01,647 Va bene, ma lascio l'albero qui. Sono troppo stanco per tirarlo fuori. 180 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Toc, toc. Saluti e piacevoli rotazioni, Solar. 181 00:08:04,567 --> 00:08:07,361 Sono i nostri vicini di casa, Blix e Vorgento. 182 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 Saluti e piacevoli rotazioni a entrambi! 183 00:08:09,822 --> 00:08:11,866 "Saluti e rotazioni", che stronzata è? 184 00:08:11,949 --> 00:08:14,535 Qui ci si saluta così. Perché non presti attenzione? 185 00:08:14,619 --> 00:08:17,079 - Come? - Saluta. Gli piaci. 186 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 Come vuoi. Come va la rotazione? 187 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 È Agitatore! 188 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 Sì, quasi dimenticavo il mio soprannome stupendo. 189 00:08:26,172 --> 00:08:28,508 Non ne avevo uno sulla stupida vecchia Terra. 190 00:08:28,591 --> 00:08:31,093 Korvo, sappiamo che sta arrivando il Giudice Supremo 191 00:08:31,177 --> 00:08:33,679 e vorremmo darti il nostro appoggio blando e silenzioso. 192 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 Abbiamo persino portato il nostro robot, JK Sevens. 193 00:08:36,432 --> 00:08:38,351 Oh, no. JK Sevens. 194 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 Perché deve sempre entrare con questo fare odioso? 195 00:08:41,562 --> 00:08:44,357 Scusa, lo stiamo ancora addestrando a non essere extra. 196 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 Sembra un personaggio aggiunto nella 5a stagione di una serie TV 197 00:08:47,443 --> 00:08:50,404 che è polarizzante, ma ha molto potenziale di merchandising. 198 00:08:52,114 --> 00:08:54,575 Impedite al vostro robot di distruggermi la casa? 199 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 Se lo facciamo, si infurierà. 200 00:08:56,410 --> 00:08:58,538 È meglio lasciare che si stanchi da solo. 201 00:08:58,621 --> 00:09:00,456 È davvero molto extra. 202 00:09:00,540 --> 00:09:03,209 Pupa, perché non porti JK Sevens in camera tua? 203 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 Fagli vedere il tuo bel 204 00:09:04,377 --> 00:09:06,837 set di Playmobil Tre manifesti a Ebbing, Missouri. 205 00:09:06,921 --> 00:09:08,047 No! 206 00:09:08,130 --> 00:09:11,592 Ti farò leggere il revisionismo storico da una prospettiva di sinistra. 207 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 COME MAI, SCERIFFO WILLOUGHBY? E ANCORA NESSUN ARRESTO? 208 00:09:36,576 --> 00:09:38,536 Per fortuna avevo un'ascia fantascientifica. 209 00:09:40,037 --> 00:09:42,290 Giudice Supremo! È in anticipo. 210 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 Saluti e piacevoli rotazioni. 211 00:09:44,125 --> 00:09:46,460 Arrivo sempre in anticipo per non dover fare tardi. 212 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 Sì, fare tardi è molto extra. 213 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 Piacevoli rotazioni, Signor Giudice, 214 00:09:50,840 --> 00:09:53,509 Sua Suprema... Come devo chiamarla? 215 00:09:53,593 --> 00:09:55,261 Puoi chiamarmi come vuoi, 216 00:09:55,344 --> 00:09:57,597 basta che non mi chiami tardi per cena. 217 00:09:58,806 --> 00:10:01,350 - L'ha detto! - Grande, Giudice! 218 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 Sì, che divertente. 219 00:10:03,352 --> 00:10:06,939 Questo è il tipo di battuta accettabile qui su Clervix Tre. 220 00:10:07,023 --> 00:10:09,942 Dritta al punto, senza neanche un accenno di extra. 221 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 Beh, sono contento che sia venuto. Spero che... 222 00:10:12,320 --> 00:10:14,030 Ha inizio la valutazione. 223 00:10:14,530 --> 00:10:18,034 La dimora sembra semplice e di buon gusto. Non è affatto extra. 224 00:10:18,117 --> 00:10:21,162 Ne sono felice. Ma non felicissimo, ovviamente. 225 00:10:22,455 --> 00:10:24,832 Cos'era quel rumore extra-rumoroso? 226 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 Era uno starnuto. 227 00:10:26,500 --> 00:10:28,919 Quando starnutisco sembra che siano cadute delle padelle. 228 00:10:29,003 --> 00:10:30,296 Starnutisco con la bocca chiusa 229 00:10:30,379 --> 00:10:32,256 senza alcuna indicazione visiva. 230 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 Sì! 231 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 Ho lasciato un cucchiaio in cucina. 232 00:10:35,676 --> 00:10:38,763 Resti qui e consulti il nostro banale libro da tavolino 233 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 che contiene solo pagine con numeri. 234 00:10:41,974 --> 00:10:44,977 Il numero otto. Il caro numero 37. 235 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 Il 733. Questo sì che è un numero. 236 00:10:48,314 --> 00:10:49,482 - Jesse! - Sì, chef! 237 00:10:49,565 --> 00:10:50,816 Che succede? 238 00:10:50,900 --> 00:10:53,986 Nella zuppa morg ci sono due ingredienti, morg e aria. 239 00:10:54,070 --> 00:10:56,864 Mi sono fatta prendere la mano, volevo che fosse perfetta. 240 00:10:56,947 --> 00:10:58,491 - Assaggia. - No! 241 00:10:58,574 --> 00:10:59,742 - Dai! - Ho detto di no. 242 00:10:59,825 --> 00:11:00,868 - Per favore. - No. 243 00:11:00,951 --> 00:11:02,161 - Assaggia! - No, basta. 244 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 Apri quella bocca e assaggia! 245 00:11:04,914 --> 00:11:06,749 Jesse... È deliziosa. 246 00:11:06,832 --> 00:11:09,377 Buttala e prepara subito la versione insipida. 247 00:11:09,460 --> 00:11:10,753 - Sì, chef! - Smettila! 248 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 Che diavolo c'è in forno? 249 00:11:12,129 --> 00:11:14,882 È un antipasto speciale che ho preparato per il Giudice. 250 00:11:14,965 --> 00:11:16,592 È un Bombolone esplosivo al formaggio. 251 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 Quando lo assaggi, è una bomba. Capito? 252 00:11:18,678 --> 00:11:21,055 Sinceramente, no. Sbarazzatene subito! 253 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 - Ottime notizie! Ho i caschi! - Almeno qualcosa sta andando bene. 254 00:11:24,558 --> 00:11:27,436 Scusa, ho tralasciato una parola. Non ho i caschi. 255 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 Ma guarda cosa ho portato. 256 00:11:30,064 --> 00:11:32,441 Che cazzo è quello? 257 00:11:32,525 --> 00:11:34,860 È un bisonte spaziale clervixiano. 258 00:11:34,944 --> 00:11:36,946 Credo faccia parte del sordido lato vulnerabile 259 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 da cui siamo ossessionati. 260 00:11:38,322 --> 00:11:39,532 Non c'è un lato vulnerabile! 261 00:11:39,615 --> 00:11:40,991 Questo puzzone 262 00:11:41,075 --> 00:11:44,787 è stato geneticamente modificato. Sussulta pure se vuoi! 263 00:11:44,870 --> 00:11:45,705 - Permesso! - Terry! 264 00:11:45,788 --> 00:11:48,541 Mettono sostanze chimiche nel cibo che nuocciono al nostro corpo. 265 00:11:48,624 --> 00:11:51,043 Ti senti arrapato e sterile ultimamente? Io sì. 266 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Sulla Terra modificano geneticamente le mucche. 267 00:11:53,212 --> 00:11:54,463 Non è una cospirazione. 268 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 È lo sfruttamento dissennato della dignità di una creatura. 269 00:11:57,091 --> 00:11:58,759 Vedo tutti i fili contorti. 270 00:11:58,843 --> 00:12:01,345 Mi manca il filo più grande che li connette. 271 00:12:01,429 --> 00:12:03,764 Ma lo troverò presto! E comunque, Jesse, 272 00:12:03,848 --> 00:12:06,016 c'è un profumino squisi-delizioso qui. 273 00:12:06,100 --> 00:12:07,017 Grazie, chef! 274 00:12:07,101 --> 00:12:10,062 Quello che devi trovare sono i caschi da cena! 275 00:12:10,146 --> 00:12:11,063 I cosa? 276 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 Quello che ti ho incaricato di fare. Trovare i caschi da cena. 277 00:12:14,233 --> 00:12:18,654 È la prima volta che ne sento parlare, ma indagherò. "Fiaschi d'avena." 278 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 Guu. 279 00:12:22,324 --> 00:12:24,577 Dicono "guu" invece di "muu". 280 00:12:25,703 --> 00:12:27,538 La trama si infittisce! 281 00:12:28,789 --> 00:12:30,374 Santissimo Skrillex. 282 00:12:33,878 --> 00:12:36,505 Yumyulack, perché sei ancora rosso? E cosa fai? 283 00:12:36,589 --> 00:12:39,341 È la versione Reggie Watts dell'inno planetario. 284 00:12:39,425 --> 00:12:41,969 - Reggie Watts. - Caspita. Super extra. 285 00:12:42,052 --> 00:12:43,262 Super extra. 286 00:12:43,345 --> 00:12:46,640 - È extra, infatti. Cosa fai? - Ridefinisco la performance d'arte. 287 00:12:46,724 --> 00:12:49,810 - Il Giudice Supremo lo adorerà. - No! Fuori! 288 00:12:49,894 --> 00:12:52,980 No! Fuori! 289 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 Dov'è il Giudice Supremo? 290 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 Korvo, complimenti per il bagno non extra. 291 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 Livello dell'acqua modesto, carta igienica accettabile. 292 00:13:02,948 --> 00:13:07,411 Beh, se le è piaciuto il bagno, le piacerà la dimensione tascabile. 293 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 - Non serve. - Prego! 294 00:13:09,538 --> 00:13:10,414 Smettila! 295 00:13:11,290 --> 00:13:12,500 Mio! 296 00:13:23,719 --> 00:13:25,012 Yumyulack, smettila! 297 00:13:26,680 --> 00:13:28,808 I miei tubi vi faranno impazzire! 298 00:13:28,891 --> 00:13:31,852 - No, è troppo extra! - Oh, caspiterina. 299 00:13:31,936 --> 00:13:34,772 Il conto alla rovescia del Bombolone esplosivo al formaggio! 300 00:13:34,855 --> 00:13:38,150 - Scoppierà! - Stai scherzando? 301 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 Abbiamo evitato un disastro assoluto. 302 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 La testa! Se solo avessimo i caschi da cena. 303 00:13:57,586 --> 00:14:01,215 Le cose sono diventate un po' extra mentre non c'ero. 304 00:14:01,841 --> 00:14:03,342 Il mio coso per la valutazione! 305 00:14:03,425 --> 00:14:04,510 Ok, senta. 306 00:14:04,593 --> 00:14:07,805 È tutto il giorno che fingiamo di essere noiosi e adeguati, 307 00:14:07,888 --> 00:14:10,266 ma la verità è che noi siamo extra. 308 00:14:10,349 --> 00:14:12,893 Adoriamo questo pianeta e vogliamo restare qui, 309 00:14:12,977 --> 00:14:15,229 ma se lei crede che non siamo adatti, 310 00:14:15,312 --> 00:14:18,357 troveremo un altro pianeta, anche se non sarà una casa perfetta. 311 00:14:19,525 --> 00:14:22,611 A noi clervixiani non piacciono i cittadini extra, 312 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 ma essere falsi è molto peggio. 313 00:14:25,197 --> 00:14:29,159 Essere falsi significa essere extra, cosa che voi non siete. 314 00:14:29,243 --> 00:14:31,161 - Ha senso? - No. 315 00:14:31,245 --> 00:14:34,498 Ci servono tanti giudici per via delle nostre usanze confuse. 316 00:14:34,582 --> 00:14:36,917 Comunque, dichiaro te e la tua famiglia 317 00:14:37,001 --> 00:14:39,378 residenti permanenti di Clervix Tre. 318 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 Potete festeggiare con delicatezza. 319 00:14:41,130 --> 00:14:42,172 - Fantastico. - Bello. 320 00:14:42,256 --> 00:14:44,466 Ho trovato i caschi da cena! 321 00:14:44,550 --> 00:14:46,886 Non ci servono più. Siamo cittadini ufficiali! 322 00:14:46,969 --> 00:14:50,431 Ho trovato anche il mostro che controlla segretamente questo pianeta 323 00:14:50,514 --> 00:14:52,141 da una tana sotterranea nascosta. 324 00:14:52,933 --> 00:14:55,394 Liberatemi! 325 00:14:55,477 --> 00:14:58,856 Fate un bell'applauso per Zazlaz, il Mostro della mente! 326 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 Terry, brutto idiota, questo è un Mostro della mente. 327 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 - Allora lo conosci? - Non personalmente. 328 00:15:09,867 --> 00:15:11,744 È una razza aliena nota in tutta la galassia 329 00:15:11,827 --> 00:15:13,579 per la loro natura nefasta e diabolica. 330 00:15:13,662 --> 00:15:15,748 Il loro rappresentante sulla Terra è Criss Angel. 331 00:15:15,831 --> 00:15:17,875 Lo sapevo che c'era una cospirazione malvagia. 332 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 Digli quello che mi hai detto sull'autobus. 333 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 Ti piacerà. È un ottimo narratore. 334 00:15:22,087 --> 00:15:26,342 La storia di Zazlaz iniziò quattro millenni fa. 335 00:15:26,425 --> 00:15:30,763 Allora ero un piccolo bozzolo che rotolava in giro per Orione. 336 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 Aspetta. 337 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 La versione breve è che sei atterrato qui, hai preso il pianeta, 338 00:15:35,017 --> 00:15:36,936 ci spii con le telecamere negli alberi, 339 00:15:37,019 --> 00:15:39,688 tieni a freno il popolo mettendo sostanze chimiche nei bisonti 340 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 e vuoi che niente sia extra 341 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 perché così è più facile controllarci? 342 00:15:43,275 --> 00:15:45,611 Mi hai beccato. 343 00:15:46,862 --> 00:15:48,572 Hai dimenticato una cosa. 344 00:15:48,656 --> 00:15:52,618 Mi avete scoperto e ora dovete morire! 345 00:15:53,661 --> 00:15:56,372 Ave Zazlaz! 346 00:16:12,554 --> 00:16:13,889 Chi sono i padroni del mondo? Noam Chomsky 347 00:16:19,895 --> 00:16:22,856 Possiedo questo pianeta da 100 anni. 348 00:16:22,940 --> 00:16:26,527 Venite, miei mostri. Liberate il vostro padrone! 349 00:16:26,610 --> 00:16:29,196 Terry, aiutami a barricare la finestra con i mobili. 350 00:16:29,279 --> 00:16:31,824 Dovremo metterli in diagonale. Non sarà extra? 351 00:16:31,907 --> 00:16:34,576 - Adesso ti importa? - Sì. 352 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 È tutta colpa tua. 353 00:16:35,995 --> 00:16:38,038 Se non ti fossi fissato con le cospirazioni, 354 00:16:38,122 --> 00:16:41,250 vivremmo tutti nella beata ignoranza su un pianeta perfetto. 355 00:16:41,333 --> 00:16:44,503 Non era perfetto per me! Era fantastico per te e i replicanti, 356 00:16:44,586 --> 00:16:45,546 ma a me faceva schifo. 357 00:16:45,629 --> 00:16:49,091 Questi stupidi alieni non hanno mai riso alle mie citazioni delle sit-com 358 00:16:49,174 --> 00:16:51,802 e mi hanno dato un soprannome orribile, Agitatore. 359 00:16:51,885 --> 00:16:53,721 Solo perché ho sculettato un po' 360 00:16:53,804 --> 00:16:56,557 quando sono arrivato qui, mi danno un soprannome. 361 00:16:56,640 --> 00:16:59,226 Solo perché non avevo pulito bene il mio sedere umano 362 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 dopo aver fatto la cacca, e sai perché? 363 00:17:01,145 --> 00:17:03,063 La zona intorno al buco prude un po'. 364 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 Semmai, dovrebbero chiamarmi Culo pruriginoso. 365 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 Pensavo ti piacesse quel soprannome. 366 00:17:07,901 --> 00:17:10,904 Stavo mentendo. Sono solo un attore fantastico. 367 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 Ho seguito la MasterClass di Scoot McNairy su YouTube, ricordi? 368 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 Era bravo in Narcos: Messico. 369 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 Ti rimproveravo perché odiavi la Terra. Se lo facessi qui, sarei un ipocrita. 370 00:17:19,496 --> 00:17:22,332 Terry, bellissimo idiota. Adoro quando sei ipocrita. 371 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 Davvero? 372 00:17:23,333 --> 00:17:26,545 La tua mancanza di principi è parte di ciò che mantiene accesa la fiamma. 373 00:17:29,006 --> 00:17:32,426 Potete concludere il momento emotivo e darci una mano? 374 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 Date l'ordine e infilzo questo sacco di carne. 375 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 Se muoio, il mio controllo sarà spezzato. 376 00:17:37,264 --> 00:17:40,142 Il pianeta cadrà nel caos! 377 00:17:40,225 --> 00:17:42,895 Non credo proprio, orsetto rasato del cazzo. 378 00:17:42,978 --> 00:17:45,230 Allora facciamo un patto. 379 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 Ti ascoltiamo. 380 00:17:48,984 --> 00:17:51,779 Se mi fate tornare a governare segretamente questo pianeta, 381 00:17:51,862 --> 00:17:54,281 tutti voi vivrete come dei re. 382 00:17:54,364 --> 00:17:56,200 Prometto di non farvi mai impazzire. 383 00:17:56,283 --> 00:18:00,788 Potrei strapazzarvi fisicamente, ma starò alla larga dalla vostra mente. 384 00:18:01,705 --> 00:18:03,540 È una buona offerta. Restiamo? 385 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 A me piace vivere su questo pianeta. 386 00:18:05,709 --> 00:18:08,504 Con la mia voce sexy, sono la Rosie Perez di Clervix. 387 00:18:08,587 --> 00:18:10,214 Piace anche a me 388 00:18:10,297 --> 00:18:12,591 Smettila di cantare. Non sei Pink. 389 00:18:12,674 --> 00:18:14,760 Che ne dici, Terry? Vuoi essere un re? 390 00:18:15,761 --> 00:18:19,890 Beh, se tutti voi lo volete, rimango anch'io. 391 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 Accettiamo a una piccola condizione. 392 00:18:23,811 --> 00:18:25,813 Nessuno può chiamare Terry "Agitatore". 393 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 Mi dispiace, ma i soprannomi fanno parte del mio grande progetto. 394 00:18:29,817 --> 00:18:33,237 Consideralo un piccolo prezzo da pagare per vivere in paradiso. 395 00:18:33,320 --> 00:18:36,281 E poi, guardalo. È tutto agitato. 396 00:18:36,990 --> 00:18:39,910 - Sto bene. - Non se ne parla. 397 00:18:39,993 --> 00:18:43,288 Rinunci al paradiso per un soprannome? 398 00:18:43,372 --> 00:18:47,251 Sì. Perché se il mio Terry non è felice, allora non è un paradiso. 399 00:18:47,334 --> 00:18:50,921 Non avevo mai sentito una cosa così stupida. 400 00:18:51,004 --> 00:18:54,216 Orda, all'attacco! 401 00:18:57,970 --> 00:19:00,097 Zaz, proibisci a chiunque di essere extra, 402 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 ma qui sei il più extra di tutti! 403 00:19:02,349 --> 00:19:05,561 Anzi, sei totalmente cringe! 404 00:19:05,644 --> 00:19:07,020 {\an8}EXTRA BANALE 405 00:19:07,104 --> 00:19:08,480 No! 406 00:19:08,564 --> 00:19:10,983 Mi sto trasformando nell'opposto 407 00:19:11,859 --> 00:19:14,570 di extra! 408 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 Ma guarda. 409 00:19:16,363 --> 00:19:18,323 - Un banale Ficus lyrata. - Brutale! 410 00:19:18,407 --> 00:19:20,033 Andiamo prima che qualcuno ci uccida. 411 00:19:20,117 --> 00:19:22,661 La mia mente non è più controllata. 412 00:19:22,744 --> 00:19:24,371 Ora posso fare lo stronzo! 413 00:19:30,252 --> 00:19:33,130 Cavolo. Quel pianeta è andato a rotoli velocemente. 414 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 Come ogni episodio di Glee dopo il pilot. 415 00:19:35,299 --> 00:19:36,341 Velocissimamente. 416 00:19:36,425 --> 00:19:38,468 Dobbiamo trovare un nuovo posto dove vivere. 417 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 Aisha, analizza il settore dei mondi abitabili. 418 00:19:40,971 --> 00:19:42,556 Uno senza vampiri. 419 00:19:42,639 --> 00:19:44,183 Abbiamo due opzioni. 420 00:19:44,266 --> 00:19:46,393 Un pianeta utopico precedentemente sconosciuto 421 00:19:46,476 --> 00:19:49,813 pieno di creature sexy simili ai Na'vi oppure la Terra. 422 00:19:49,897 --> 00:19:52,649 La Terra no. Ci vivono troppi dei miei ex. 423 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 È chiaramente sull'orlo del collasso climatico e sociale. 424 00:19:55,527 --> 00:19:57,696 Allora scegliamo l'opzione utopica. 425 00:19:57,779 --> 00:19:59,781 Iniziate a idratare i viticci neurali. 426 00:19:59,865 --> 00:20:01,158 A me va bene. 427 00:20:01,241 --> 00:20:03,744 Almeno lì non ci saranno continue pubblicità 428 00:20:03,827 --> 00:20:06,622 di Jurassic Park 7: il giorno libero dell'Oviraptor. 429 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 Esce un nuovo film? 430 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Tranquillo, un proiettore digitale della CAA che conosco 431 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 dice che fa schifo. 432 00:20:13,378 --> 00:20:16,089 Jurassic Park: dominio non è l'ultimo della serie di sei film 433 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 che voleva Spielberg. 434 00:20:17,507 --> 00:20:20,052 Significa che inizierà una nuova avventura 435 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 lunga 65 milioni di anni! 436 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 Ragazzi, andiamo. 437 00:20:23,347 --> 00:20:26,516 No spoiler, ma questo film vuole essere una commedia e non ci riesce. 438 00:20:26,600 --> 00:20:28,268 Andiamo sul pianeta più bello. 439 00:20:28,352 --> 00:20:31,188 È deciso. I Solar Opposites torneranno sulla Terra 440 00:20:31,271 --> 00:20:33,482 e rinnoveranno l'abbonamento AMC Stubs! 441 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 Mi mancherà Clervix Tre. C'erano tutti i miei ristoranti preferiti. 442 00:20:42,658 --> 00:20:44,493 Avrei potuto abituarmi a quel soprannome. 443 00:20:44,576 --> 00:20:46,453 Chiudi il becco, Terry, ti prego. 444 00:20:46,536 --> 00:20:47,829 - Chiamami "Agitatore". - No. 445 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 - Dai! - No! 446 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 - Terry! - Non hai principi! 447 00:20:50,874 --> 00:20:51,875 Che ipocrita! 448 00:20:51,959 --> 00:20:54,586 Mi sono abituato a "Agitatore" solo ora, scusate. 449 00:20:54,670 --> 00:20:58,006 Si può cambiare. Serve tempo per affezionarsi a un soprannome. 450 00:20:58,090 --> 00:21:01,301 Come spiegherò alla gente che ho un ano pruriginoso, 451 00:21:01,385 --> 00:21:03,470 se il mio soprannome non è "Agitatore"? 452 00:21:49,057 --> 00:21:51,059 Sottotitoli: Giulia Checchi