1 00:00:15,724 --> 00:00:19,019 - 힘내요, 코르보! - 할 수 있어, 나의 영웅! 2 00:00:19,102 --> 00:00:19,936 "게이" 3 00:00:22,272 --> 00:00:23,440 해냈네요, 코르보 4 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 드디어 인간 똥꼬가 닫히고 원래 몸으로 돌아왔어요! 5 00:00:26,776 --> 00:00:29,112 못 돌아오는 줄 알고 걱정되던 참이었어요 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,739 제시랑 저랑 테리는 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,324 오래전에 다시 슐로피언으로 돌아왔거든요 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 다시 파란색 피부가 되니 좋네 9 00:00:34,909 --> 00:00:38,121 근데 인간의 구멍 중에 항문이 가장 그리울 거야 10 00:00:38,204 --> 00:00:39,330 잘 가라, 옛 친구여 11 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 이상해, 인간이었는데 다시 슐로피언이 된 거야? 12 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 이게 가능해? 대체 뭐가 어떻게 된 거야? 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,129 - 테리, 진정해 - 싫어! 난 진실을 원해! 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,964 진실을 알려 달라고! 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 '지난 이야기'가 없었잖아 어떻게 된 건지 모르겠다고! 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,053 난 새로운 시청자라 이해가 안 된단 말이야! 17 00:00:53,136 --> 00:00:56,347 - 정신 줄을 놓고 있어! 잡아! - 이거 놔! 놓으라고! 18 00:00:58,349 --> 00:01:00,101 진정했어, 이제 괜찮아 19 00:01:00,185 --> 00:01:02,145 - 진짜죠? - 응 20 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 근데 진짜 어떻게 된 거야? 21 00:01:04,481 --> 00:01:08,026 여러분은 지구를 슐로프화하지 않은 채로 22 00:01:08,109 --> 00:01:11,404 너무 오랫동안 머물러서 몸이 환경에 적응하여 23 00:01:11,488 --> 00:01:12,864 인간이 됐었습니다 24 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 근데 지금은 왜 지구가 아니야? 25 00:01:14,866 --> 00:01:17,077 나는 이유를 아는데 혹시 테리가 이해 못 할까 봐 26 00:01:17,160 --> 00:01:19,662 여러분은 완전히 인간이 되는 걸 막으려고 27 00:01:19,746 --> 00:01:21,956 지구를 떠나 클러빅스 3에 정착했어요 28 00:01:22,040 --> 00:01:25,627 그 새 행성의 대기 덕분에 원래 몸으로 돌아왔고요 29 00:01:25,710 --> 00:01:27,462 그럼 지구로 돌아가도 돼? 30 00:01:27,545 --> 00:01:31,049 네, 그 쓰레기 행성에 꼭 돌아가야겠다면요 31 00:01:31,132 --> 00:01:33,343 인간으로 변하는 건 단 한 번만 일어나거든요 32 00:01:33,426 --> 00:01:34,552 안 돌아가! 33 00:01:34,636 --> 00:01:38,139 세상에, 내 귀에 대고 고함을 지르면 어떡해요! 34 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 내가 원래 무례하게 말하는 편은 아닌데 35 00:01:40,433 --> 00:01:42,894 이 새로운 행성이 끝내줘서 말이야 36 00:01:42,977 --> 00:01:47,774 맞아요, 가슴으로 치면 자연산 왕가슴처럼 멋져요 37 00:01:47,857 --> 00:01:50,860 여긴 그야말로 낙원이야 주차 위반 딱지도 없고 38 00:01:50,944 --> 00:01:53,696 맥립 대신 샌드위치가 1년 내내 제공되며 39 00:01:53,780 --> 00:01:55,156 환경도 파괴되지 않았고 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,826 저번 행성처럼 집게벌레와 지네로 가득하지도 않아 41 00:01:57,909 --> 00:02:00,203 여기 사는 분들은 내 목소리가 섹시하다고 생각해요 42 00:02:00,286 --> 00:02:04,249 특히 제가 '시보이건' 같은 특이한 단어를 말할 때요 43 00:02:04,332 --> 00:02:05,458 클러빅스 3 만세! 44 00:02:05,542 --> 00:02:07,710 여기선 가장 인기 있는 스포츠가 숨바꼭질의 한 종류인데 45 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 사실 현상금 사냥이에요 46 00:02:09,295 --> 00:02:11,005 즉 여기선 제가 끗발 좀 날린단 뜻이죠 47 00:02:11,089 --> 00:02:12,674 너 같은 범생이는 이 사실을 명심하도록 48 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 퓨파도 여길 좋아하잖아 49 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 원래 색깔로 되돌아가서 테라포밍 과정을 다시 시작했어 50 00:02:17,470 --> 00:02:19,848 {\an8}- 읽는 법도 익히고 있는 거 같아 - 귀여워라 51 00:02:19,931 --> 00:02:23,351 테리, 너도 이 행성이 끝내준다는 데 동의하지? 52 00:02:23,434 --> 00:02:26,729 그럼, 완전 킹왕짱이야 53 00:02:26,813 --> 00:02:29,524 식당은 칸막이만 있고 테이블은 없어, 딱 내 취향이야 54 00:02:29,607 --> 00:02:32,277 서점도 있어서 잡지를 찾아볼 수도 있고 55 00:02:32,360 --> 00:02:34,529 '스타워즈'도 여기선 실제로 일어난 일이니까 56 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 난 여기서 대중문화 상식쟁이보단 역사학자인 셈이야 57 00:02:37,949 --> 00:02:40,618 여기 도착했을 때 별명도 생겼잖아요 58 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 뭐였더라? 후비적이었나? 59 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 후비적 맞아, 늘 별명을 원했는데 드디어 생겼네 60 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 후비적이라니 딱 나야 61 00:02:47,917 --> 00:02:51,963 그럼 해결됐네 솔라 오포짓은 여기서 지낸다 62 00:02:53,464 --> 00:02:58,219 완벽한 낙원이었던 슐로프 행성을 소행성이 강타하고 말았다 63 00:02:58,303 --> 00:03:00,263 100명의 성인과 그들의 복제아가 64 00:03:00,346 --> 00:03:03,266 퓨파를 하나씩 배급받아 우주로 탈출했고 65 00:03:03,349 --> 00:03:05,727 아무도 거주하지 않는 세계에서 새집을 찾게 되었다 66 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 우리는 이미 과포화된 지구에 불시착해 발이 묶였다 67 00:03:08,813 --> 00:03:11,649 하지만 이런저런 일 끝에 지구를 떠나게 됐고 68 00:03:11,733 --> 00:03:15,403 이제 너무나도 완벽한 클러빅스 3에 살고 있다 69 00:03:15,486 --> 00:03:17,530 {\an8}맞아, 줄곧 얘기한 게 나야 70 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 {\an8}퓨파를 안고 있는 게 나고 코르보라고 해 71 00:03:19,616 --> 00:03:22,243 {\an8}방금 퓨파를 떨어뜨렸는데 이 행성이 너무 좋아서 괜찮아 72 00:03:22,327 --> 00:03:24,412 {\an8}진짜 불평할 게 전혀 없어 73 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 {\an8}테리도 여길 좋아하는 걸 보니 우린 더 이상 오포짓이 아니야 74 00:03:27,248 --> 00:03:28,708 {\an8}제목이 계속 말이 됐으면 좋겠는데 75 00:03:35,924 --> 00:03:37,508 좋아, 발표 시간이다 76 00:03:37,592 --> 00:03:40,386 알다시피 여기 온 지 몇 달이나 지났고 77 00:03:40,470 --> 00:03:44,224 {\an8}재밌는 모험도 많이 했어 하지만 이제 진지해질 시간이야 78 00:03:44,307 --> 00:03:47,268 {\an8}오늘 오후 심사관이 우리 집을 방문해서 79 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 {\an8}영주권을 줄지 말지 결정할 거거든 80 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 {\an8}심사를 많이 받아 봤지만 81 00:03:52,190 --> 00:03:55,109 {\an8}이번 건 역대급으로 중요하네요 82 00:03:55,193 --> 00:03:57,570 {\an8}맞아, 여기서 살 수 있을지가 이 심사관한테 달려 있으니까 83 00:03:57,654 --> 00:04:00,531 {\an8}아무런 문제가 없도록 내가 자세한 계획을 준비했어 84 00:04:00,615 --> 00:04:03,993 심사관의 맘에 들기 위해 전략적으로 온갖 매력을 발산한다 85 00:04:04,077 --> 00:04:07,288 가장 우선시할 건 튀지 않게 행동할 것 86 00:04:07,372 --> 00:04:11,167 클러빅스 사회를 이루는 세 가지 수칙은 87 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 단순함, 간결함, 기본 역량이거든 88 00:04:14,087 --> 00:04:16,005 이 행성에서 튀는 것은 범죄야 89 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 다들 튀는 행동을 한 적도 있지만 90 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 오늘은 꼭 자제해야 해 91 00:04:19,676 --> 00:04:23,054 {\an8}자기야, 딴지 걸고 싶진 않은데 '튀다'라는 말은 이상하지 않아? 92 00:04:23,137 --> 00:04:25,974 {\an8}- 촌스러운 것 같아요 - 이상하지도 촌스럽지도 않아 93 00:04:26,057 --> 00:04:28,685 {\an8}여긴 지구에서 8광년이나 떨어진 행성이니 94 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 {\an8}우리가 유행의 선두주자인 셈이지 '튀다'라는 말은 훌륭해 95 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 - 맞아요 - 그거 하지 마! 96 00:04:33,439 --> 00:04:34,691 하이파이브는 너무 튀어! 97 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 오늘 너희 모두에게 중요한 일을 배정했다 98 00:04:38,027 --> 00:04:40,446 제시, 이곳의 전통 음식인 모그 수프를 만들어 99 00:04:40,530 --> 00:04:42,782 밍밍하고 미지근하고 부드러운 수프이기 때문에... 100 00:04:42,865 --> 00:04:43,700 "모그 수프 덩어리지면 끝장임" 101 00:04:43,783 --> 00:04:45,743 덩어리가 생기면 우린 엿 되는 거야 102 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 {\an8}디즈니 인터스텔라 번들 요금제로 103 00:04:48,162 --> 00:04:50,248 {\an8}FX 온 훌루의 '더 베어'를 보면서 104 00:04:50,331 --> 00:04:52,041 {\an8}멋진 레시피를 많이 구상해 놨어요 105 00:04:52,125 --> 00:04:53,584 그건 다 너무 과해 106 00:04:53,668 --> 00:04:56,587 기본 레시피대로 하고 뭘 만들든 훌루 얘긴 꺼내지 마 107 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 - 네, 셰프! - 유뮤랙 108 00:04:57,797 --> 00:05:00,008 너는 중간 볼륨과 적당한 템포로... 109 00:05:00,091 --> 00:05:01,092 "대표 음악 클러빅스에선 넌 괜찮아" 110 00:05:01,175 --> 00:05:04,345 클러빅스 3의 애국가를 반주 없이 부르도록 해 111 00:05:04,429 --> 00:05:05,471 알았어요 112 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 마지막으로 테리 너는 나가서 113 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 저녁 식사용 헬멧을 사 와 114 00:05:09,726 --> 00:05:10,601 "헬멧" 115 00:05:10,685 --> 00:05:12,520 클러빅시언들은 식사할 때 의무적으로 보호 장비를 쓴대 116 00:05:12,603 --> 00:05:15,398 {\an8}쇼핑 하면 또 나지 117 00:05:15,481 --> 00:05:19,485 {\an8}각자 맡은 일을 완벽하게 해내는 게 중요해, 이상 118 00:05:19,569 --> 00:05:21,946 {\an8}시청해 주셔서 감사합니다 잘 자고 행운을 빌어요 119 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 {\an8}"지금까지 '앉아, 코르보, 앉아' 프레젠테이션이었습니다" 120 00:05:23,906 --> 00:05:25,199 {\an8}좋아, 다들 주목 121 00:05:25,283 --> 00:05:28,411 {\an8}일주일간 힘들었지만 잘 버텼으니 이번 쇼도 잘해 내자 122 00:05:28,494 --> 00:05:29,787 {\an8}- 파이팅 - 파이팅 123 00:05:29,871 --> 00:05:31,914 {\an8}테리, 가구 재배치 좀 도와줘 124 00:05:31,998 --> 00:05:35,418 {\an8}대각선이 너무 많아 그런 각도는 너무 튀어서 안 돼 125 00:05:35,501 --> 00:05:38,171 복제아들 앞에서는 겁먹을까 봐 일부러 아무 말 안 했는데 126 00:05:38,254 --> 00:05:40,465 이 행성이 너무 완벽해서 127 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 조금 걱정되지 않아? 128 00:05:42,550 --> 00:05:45,261 지금 클러빅스 3가 이상적인 곳처럼 보이지만 129 00:05:45,345 --> 00:05:47,930 공상 과학 소설에 나오는 사악한 악당이 숨어 있는 곳이고 130 00:05:48,014 --> 00:05:50,641 {\an8}그걸 눈치챘을 때쯤엔 너무 늦을 거라는 소리야? 131 00:05:50,725 --> 00:05:53,061 {\an8}그런 말인 줄 몰랐는데 네 말이 맞는 거 같아! 132 00:05:53,144 --> 00:05:55,980 {\an8}내가 지금까지 계속 지켜봤는데 133 00:05:56,064 --> 00:05:58,149 구린 구석이 있었다면 지금쯤 드러났을 거야 134 00:05:58,232 --> 00:06:00,610 클러빅스 3은 완벽 그 자체야 구린 데라곤 없이 135 00:06:00,693 --> 00:06:02,987 깨끗하다고 내 배 속이 구리면 몰라도 136 00:06:03,071 --> 00:06:04,447 아직 안 둘러봤잖아! 137 00:06:04,530 --> 00:06:07,909 8화이나 10화쯤에 끔찍한 일이 일어날 수도 있어! 138 00:06:07,992 --> 00:06:10,745 테리, 집중해 헬멧을 사는 게 급선무야 139 00:06:10,828 --> 00:06:14,999 알았어, 이 문제는 이제 입에 담지도 않을게 140 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 이 행성에는 뭔가 구린 구석이 있는 게 분명해 141 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 할 일에 집중해 튀는 행동 하지 말고 142 00:06:23,966 --> 00:06:28,012 "내가 심사해도 상관없어" 143 00:06:28,096 --> 00:06:29,389 정말 미쳐 버리겠네 144 00:06:29,472 --> 00:06:30,306 "훌루" 145 00:06:30,390 --> 00:06:32,308 튀는 것들이 너무 많아 146 00:06:32,392 --> 00:06:35,061 샌타페이 여행할 때 산 열쇠고리들 좀 봐 147 00:06:35,144 --> 00:06:37,480 '더 맨 인 더 하이 캐슬' 시즌2 DVD랑 148 00:06:37,563 --> 00:06:39,399 {\an8}네 오래된 장난감들까지, 퓨파 149 00:06:39,482 --> 00:06:42,318 {\an8}진정해 네 펠리컨 인형 말한 거 아니니까 150 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 {\an8}잠깐 이거 엑스트라 광선이야? 151 00:06:44,195 --> 00:06:46,531 굴러다니는 광선이 하필... 152 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 제기랄, '드래곤볼'처럼 됐잖아 153 00:06:49,867 --> 00:06:52,703 그냥 지나가는 거니까 무시하세요, 그럼 이만 154 00:06:52,787 --> 00:06:55,832 잠깐, 톰 콜리키오 셰프가 파는 타라곤 가루 냄새가 나는데? 155 00:06:55,915 --> 00:06:58,042 그냥 수프에 예쁘게 올려서 156 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 심사관한테 잘 보이려고요 157 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 안 돼, 장식은 화려해 보이잖아 158 00:07:02,046 --> 00:07:06,050 알았어요, 하지만 제가 '라따뚜이' 쥐한테 물린 후로 159 00:07:06,134 --> 00:07:08,719 진심을 담아 요리하는 저주에 걸린 거 알잖아요! 160 00:07:09,429 --> 00:07:11,556 유뮤랙, 꼴이 그게 뭐야? 161 00:07:11,639 --> 00:07:14,100 블루맨그룹의 공연을 응용해서 162 00:07:14,183 --> 00:07:15,935 클러빅스 애국가를 부를 거예요 163 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 그건 너무 튀잖아! 그리고 왜 빨갛게 됐어? 164 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 저는 원래 파란색이니까 165 00:07:20,606 --> 00:07:23,526 보색으로 분장해 봤어요 166 00:07:23,609 --> 00:07:25,611 심사관이 좋아하실 거예요 167 00:07:25,695 --> 00:07:28,156 아니야, 내가 단순하게 하랬잖아 168 00:07:28,239 --> 00:07:30,199 지하 세면대에 가서 당장 씻어 169 00:07:30,283 --> 00:07:32,577 내 예술을 이해 못 하네! 170 00:07:34,162 --> 00:07:35,121 좋은 소식이야! 171 00:07:35,204 --> 00:07:37,248 - 헬멧 사 왔어? - 아니, 자기야 172 00:07:37,331 --> 00:07:39,292 뭔가, 구린 구석이 있다는 증거를 가져왔어 173 00:07:39,375 --> 00:07:40,376 - 뭐? - 이것 봐 174 00:07:40,460 --> 00:07:42,587 이 카메라가 달린 나무들이 사방에서 175 00:07:42,670 --> 00:07:43,671 우리 움직임을 보고 있어 176 00:07:43,754 --> 00:07:46,257 이 행성에서 사악한 일이 일어나고 있는 게 분명해 177 00:07:46,340 --> 00:07:49,469 지구도 카메라 천지였는데 그걸로 딴지 건 적 없었잖아 178 00:07:49,552 --> 00:07:52,680 그건 내 사생활을 상품화하는 데 나도 연루돼 있었으니까 179 00:07:52,763 --> 00:07:56,434 구린 구석이 있단 증거가 아니라 그냥 과속 딱지 떼려고 있는 거야 180 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 이제 저녁 식사용 헬멧이나 사와 181 00:07:58,352 --> 00:08:01,647 좋아, 근데 이건 두고 간다 너무 힘들어서 못 끌겠어! 182 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 똑똑, 안녕하세요 즐거운 인사 시간이에요 183 00:08:04,567 --> 00:08:07,361 옆집에 사는 블릭스와 보젠토군요 184 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 안녕하세요 즐거운 인사 시간이에요 185 00:08:09,822 --> 00:08:11,866 그 멍청한 인사 멘트는 뭐야? 186 00:08:11,949 --> 00:08:14,535 여기 인사법이잖아 사는 곳에 관심 좀 가져라 187 00:08:14,619 --> 00:08:17,079 - 뭐라고? - 그냥 인사해, 널 좋아하잖아 188 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 알았어, 인사 시간은 어때요? 189 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 후비적 씨군요 190 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 네, 내 멋진 별명을 거의 잊을 뻔했네요 191 00:08:26,172 --> 00:08:28,508 멍청한 지구에서는 별명이 하나도 없었죠 192 00:08:28,591 --> 00:08:31,093 코르보, 심사관이 온다고 들어서 193 00:08:31,177 --> 00:08:33,679 평범하고 조용하게 응원해 주려고 왔어요 194 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 우리 로봇 JK 7도 데려왔죠 195 00:08:36,432 --> 00:08:38,351 맙소사, JK 7은 196 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 왜 저렇게 맨날 불쾌하게 등장하는 거죠? 197 00:08:41,562 --> 00:08:44,357 미안해요, 얌전히 있도록 아직 훈련하는 중이에요 198 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 JK 7은 드라마 시즌5에 새로 등장하는 캐릭터처럼 199 00:08:47,443 --> 00:08:50,404 극단적으로 행동하지만 잠재적 상품 가치가 아주 높아요 200 00:08:52,114 --> 00:08:54,575 저 로봇이 내 집 부수는 것 좀 막아 줄래요? 201 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 그럼 난리를 칠 거예요 202 00:08:56,410 --> 00:08:58,538 그냥 지칠 때까지 두는 게 최선이더라고요 203 00:08:58,621 --> 00:09:00,456 너무 튀는 행동을 하잖아요 204 00:09:00,540 --> 00:09:03,209 퓨파, JK 7을 네 방으로 데려가서 205 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 같이 놀아 206 00:09:04,377 --> 00:09:06,837 네 멋진 '쓰리 빌보드' 피규어 장난감도 보여 주고 207 00:09:06,921 --> 00:09:08,047 안 돼요! 208 00:09:08,130 --> 00:09:11,592 좌파 관점에서 쓰인 수정주의 역사를 더 읽게 해 줄게 209 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 "어째서요, 윌러비 서장님? 아직도 체포 못 했어요?" 210 00:09:36,576 --> 00:09:38,536 이 공상 과학 도끼가 있어서 다행이야 211 00:09:40,037 --> 00:09:42,290 심사관님, 일찍 오셨네요 212 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 안녕하세요 즐거운 인사 시간입니다 213 00:09:44,125 --> 00:09:46,460 늦게까지 안 있으려고 늘 일찍 오는 편입니다 214 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 늦게까지 남의 집에 있는 건 정말 튀는 행동이죠 215 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 즐거운 인사 시간입니다, 심사관님 216 00:09:50,840 --> 00:09:53,509 아니, 수석 심사... 뭐라고 불러야 할까요? 217 00:09:53,593 --> 00:09:55,261 원하는 대로 부르세요 218 00:09:55,344 --> 00:09:57,597 저녁 먹자고 늦게 부르는 것만 아니면요 219 00:09:58,806 --> 00:10:01,350 - 농담도 참! - 심사관님이 이겼어요 220 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 네, 재밌었어요 221 00:10:03,352 --> 00:10:06,939 이 정도가 클러빅스 3에서 허용되는 농담 수준입니다 222 00:10:07,023 --> 00:10:09,942 전혀 과하지 않게 중도를 지키는 것이죠 223 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 와 주셔서 감사합니다 부디... 224 00:10:12,320 --> 00:10:14,030 심사 시작하겠습니다 225 00:10:14,530 --> 00:10:18,034 집이 참 단순하고 우아하네요 전혀 과하지 않아요 226 00:10:18,117 --> 00:10:21,162 정말 기쁘네요 근데 과하게 기쁘진 않아요 227 00:10:22,455 --> 00:10:24,832 저 과하게 큰 소리는 뭐죠? 228 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 제 재채기 소리였어요 229 00:10:26,500 --> 00:10:28,919 마치 프라이팬이 마구 떨어지는 소리 같죠 230 00:10:29,003 --> 00:10:30,296 입을 다물고 해서 231 00:10:30,379 --> 00:10:32,256 재채기할 때 얼굴에 표가 안 나요 232 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 그래! 233 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 부엌에 수저를 두고 왔는데 234 00:10:35,676 --> 00:10:38,763 잠시 여기서 아주 기본적인 책을 보고 계세요 235 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 그냥 숫자만 적혀 있을 거예요 236 00:10:41,974 --> 00:10:44,977 숫자 8이군요 전형적인 숫자 37 237 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 숫자 733, 바로 이거죠 238 00:10:48,314 --> 00:10:49,482 - 제시 - 네, 셰프 239 00:10:49,565 --> 00:10:50,816 대체 이게 다 뭐야? 240 00:10:50,900 --> 00:10:53,986 모그 수프는 재료가 모그랑 공기 두 가지뿐이잖아 241 00:10:54,070 --> 00:10:56,864 완벽하게 만들려다 조금 오버했어요 242 00:10:56,947 --> 00:10:58,491 - 한번 맛보세요 - 안 돼! 243 00:10:58,574 --> 00:10:59,742 - 어서요! - 안 된대도 244 00:10:59,825 --> 00:11:00,868 - 부탁이에요 - 안 먹어 245 00:11:00,951 --> 00:11:02,161 - 맛보세요 - 싫어, 그만해 246 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 어서 입 열고 드셔 보세요! 247 00:11:04,914 --> 00:11:06,749 제시, 난... 정말 맛있다 248 00:11:06,832 --> 00:11:09,377 이건 버리고 당장 밍밍하게 만들어 249 00:11:09,460 --> 00:11:10,753 - 네, 셰프 - 그 말 좀 그만해 250 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 오븐엔 또 뭐야? 251 00:11:12,129 --> 00:11:14,882 심사관님 드리려고 만든 특별 에피타이저예요 252 00:11:14,965 --> 00:11:16,592 일명 '팡팡 치즈 폭탄'이죠 253 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 너무 맛있어서 머리가 팡! 아시겠죠? 254 00:11:18,678 --> 00:11:21,055 모르겠으니까 당장 치워! 255 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 - 좋은 소식! 헬멧 사 왔어! - 그나마 다행이네 256 00:11:24,558 --> 00:11:27,436 미안, 글자 하나 빼먹었네 '안' 사 왔어 257 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 대신 이걸 가져왔지 258 00:11:30,064 --> 00:11:32,441 대체 이건 또 뭐야? 259 00:11:32,525 --> 00:11:34,860 클러빅스의 우주 들소야 260 00:11:34,944 --> 00:11:36,946 이게 우리가 몹시 궁금해하던 그 구린 구석이랑 261 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 관련이 있는 거 같아 262 00:11:38,322 --> 00:11:39,532 구린 구석 따윈 없다니까! 263 00:11:39,615 --> 00:11:40,991 이 냄새나는 녀석은 264 00:11:41,075 --> 00:11:44,787 유전자가 변형됐어! 놀랐으면 지금 '헉' 소리 내도 돼 265 00:11:44,870 --> 00:11:45,705 - 지나가요 - 테리 266 00:11:45,788 --> 00:11:48,541 누군가 음식에 화학 물질을 넣고 우리 몸을 망치고 있어 267 00:11:48,624 --> 00:11:51,043 최근에 성욕이 왕성하고 무기력하지 않았어? 난 그랬는데 268 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 지구에도 유전자 변형 소가 있었어 269 00:11:53,212 --> 00:11:54,463 그건 음모가 아니라 270 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 생명의 존엄성을 훼손하는 일일 뿐이야 271 00:11:57,091 --> 00:11:58,759 내 눈엔 여러 단서들이 보여 272 00:11:58,843 --> 00:12:01,345 결정적인 한 방을 놓치고 있지만 273 00:12:01,429 --> 00:12:03,764 곧 찾아낼 거야 그나저나, 제시 274 00:12:03,848 --> 00:12:06,016 뭘 만드는지 모르겠지만 냄새 죽인다 275 00:12:06,100 --> 00:12:07,017 감사합니다, 셰프! 276 00:12:07,101 --> 00:12:10,062 네가 찾아야 할 건 망할 놈의 헬멧이야! 277 00:12:10,146 --> 00:12:11,063 뭐라고? 278 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 네가 찾아야 하는 건 저녁 식사용 헬멧이라고 279 00:12:14,233 --> 00:12:18,654 처음 듣는 얘기지만 찾아 볼게 '저녁 식사용 해머' 280 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 응애 281 00:12:22,324 --> 00:12:24,577 '음메'가 아니라 '응애' 하면서 울잖아 282 00:12:25,703 --> 00:12:27,538 최고 권력층까지 관련된 거야! 283 00:12:28,789 --> 00:12:30,374 이건 또 뭔 소리야? 284 00:12:33,878 --> 00:12:36,505 유뮤랙, 너 왜 얼굴이 아직 빨개? 이건 또 뭐야? 285 00:12:36,589 --> 00:12:39,341 레지 와츠처럼 공연할 거예요 286 00:12:39,425 --> 00:12:41,969 - 레지 와츠 - 엄청 튀게요? 287 00:12:42,052 --> 00:12:43,262 엄청 튀게요? 288 00:12:43,345 --> 00:12:46,640 - 대체 뭐 하는 거야? - 행위 예술을 재정의하잖아요 289 00:12:46,724 --> 00:12:49,810 - 심사관님이 좋아하실 거예요 - 아니, 나가! 290 00:12:49,894 --> 00:12:52,980 아니, 나가! 아니, 나가! 291 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 심사관님은 어디 있지? 292 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 코르보, 화장실이 별로 과하지 않고 좋네요 293 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 수위도 적당했고 휴지도 괜찮았어요 294 00:13:02,948 --> 00:13:07,411 화장실이 괜찮았으면 포켓 디멘션도 맘에 드실 거예요 295 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 - 됐어요, 난... - 들어가요! 296 00:13:09,538 --> 00:13:10,414 그만해! 297 00:13:11,290 --> 00:13:12,500 내 거야, 내 거라고! 298 00:13:23,719 --> 00:13:25,012 유뮤랙, 그만해! 299 00:13:26,680 --> 00:13:28,808 다들 내 연주에 신이 날 거예요! 300 00:13:28,891 --> 00:13:31,852 - 이건 너무 지나쳐! - 맙소사 301 00:13:31,936 --> 00:13:34,772 실수로 팡팡 치즈 폭탄에 불을 붙여 버렸어요 302 00:13:34,855 --> 00:13:38,150 - 폭발하겠어요! - 지금 장난하냐? 303 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 최악의 상황은 면했다 304 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 내 머리! 저녁 식사용 헬멧만 있었어도! 305 00:13:57,586 --> 00:14:01,215 내가 없는 동안 집이 난장판이 됐군요 306 00:14:01,841 --> 00:14:03,342 내 심사 장치를 닫다니! 307 00:14:03,425 --> 00:14:04,510 사실은 말이죠 308 00:14:04,593 --> 00:14:07,805 하루 종일 이곳과 어울리는 노잼 슐로피언인 척했지만 309 00:14:07,888 --> 00:14:10,266 사실 우린 평범하지 않아요 310 00:14:10,349 --> 00:14:12,893 이 행성을 사랑하고 여기서 지내고 싶지만 311 00:14:12,977 --> 00:14:15,229 우리의 진짜 모습이 이곳과 어울리지 않는다면 312 00:14:15,312 --> 00:14:18,357 다른 행성을 찾을게요 여기보다 부족해도 어쩔 수 없죠 313 00:14:19,525 --> 00:14:22,611 클러빅시언들은 특이한 걸 싫어하지만 314 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 진실되지 못한 건 더 싫어해요 315 00:14:25,197 --> 00:14:29,159 거짓된 게 사실 특이한 건데 당신들은 진실됐어요 316 00:14:29,243 --> 00:14:31,161 - 말이 되나요? - 아니요 317 00:14:31,245 --> 00:14:34,498 우리 방식이 좀 복잡해요 심사관이 많이 필요한 이유죠 318 00:14:34,582 --> 00:14:36,917 어쨌든 당신과 당신 가족은 319 00:14:37,001 --> 00:14:39,378 이제 클러빅스 3에 영구히 거주할 수 있습니다 320 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 조용히 축하하세요 321 00:14:41,130 --> 00:14:42,172 - 잘됐다 - 멋져요 322 00:14:42,256 --> 00:14:44,466 저녁 식사용 헬멧 찾아왔어! 323 00:14:44,550 --> 00:14:46,886 여기 시민이 돼서 이제 필요 없어졌어! 324 00:14:46,969 --> 00:14:50,431 알았어, 근데 지하 은신처에서 은밀히 이 행성을 통제하고 있는 325 00:14:50,514 --> 00:14:52,141 괴물도 찾아냈어 326 00:14:52,933 --> 00:14:55,394 풀어 줘! 327 00:14:55,477 --> 00:14:58,856 마인드 프릭 재즐래즈에게 박수 쳐 주세요! 328 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 테리, 이 바보야 이건 마인드 프릭이잖아 329 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 - 너랑 아는 사이야? - 개인적으로는 아닌데 330 00:15:09,867 --> 00:15:11,744 은하계에선 악랄하고 사악한 성격으로 331 00:15:11,827 --> 00:15:13,579 꽤 유명한 외계 종족이야 332 00:15:13,662 --> 00:15:15,748 지구로 치면 크리스 엔젤 같은 놈들이지 333 00:15:15,831 --> 00:15:17,875 거봐, 사악한 음모가 있다니까? 334 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 재즈, 버스에서 나한테 한 말 다시 해 줘 335 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 너도 좋아할 거야 이야기를 재밌게 잘하더라고 336 00:15:22,087 --> 00:15:26,342 재즐래즈의 이야기는 4천 년 전으로 거슬러 올라가지 337 00:15:26,425 --> 00:15:30,763 고치에서 막 나온 나는 오리온을 가르며 굴러떨어졌어 338 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 잠깐만 339 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 간단히 말해서 네가 이 행성에 불시착한 후 장악해서 340 00:15:35,017 --> 00:15:36,936 나무에 감시 카메라를 달고 341 00:15:37,019 --> 00:15:39,688 들소에 화학 물질을 넣어서 시민들을 온순하게 만들고 342 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 모두를 쉽게 통제하려고 343 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 튀지 않는 걸 강요했다는 거야? 344 00:15:43,275 --> 00:15:45,611 정답이야 345 00:15:46,862 --> 00:15:48,572 튀지 않는 걸 강요했다는 거야? 346 00:15:48,656 --> 00:15:52,618 날 찾아냈으니 너희는 죽어야 한다는 사실이야! 347 00:15:53,661 --> 00:15:56,372 재즐래즈 만세! 재즐래즈 만세! 348 00:16:12,554 --> 00:16:13,889 "누가 무엇으로 세상을 지배하는가 노암 촘스키" 349 00:16:19,895 --> 00:16:22,856 이 행성은 100년간 내 거였어 350 00:16:22,940 --> 00:16:26,527 내 괴물들아, 어서 와서 네 주인을 해방시켜라! 351 00:16:26,610 --> 00:16:29,196 테리, 가구로 창문 막는 것 좀 도와줘 352 00:16:29,279 --> 00:16:31,824 대각선으로 놔야 하는데 괜찮을까? 353 00:16:31,907 --> 00:16:34,576 - 이제 와서 그걸 신경 쓰냐? - 응 354 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 이건 다 네 잘못이야 355 00:16:35,995 --> 00:16:38,038 네가 음모만 파헤치지 않았으면 356 00:16:38,122 --> 00:16:41,250 이 완벽한 행성에서 아무것도 모르고 잘 살았을 텐데 357 00:16:41,333 --> 00:16:44,503 나한텐 안 완벽했어! 너랑 복제아들에겐 좋았어도 358 00:16:44,586 --> 00:16:45,546 나한테는 거지 같았다고 359 00:16:45,629 --> 00:16:49,091 여기 사는 구린 외계인들은 내 시트콤 개그를 듣고도 안 웃고 360 00:16:49,174 --> 00:16:51,802 최악의 별명까지 지어 줬어 후비적 말이야 361 00:16:51,885 --> 00:16:53,721 내가 여기 처음 온 날 362 00:16:53,804 --> 00:16:56,557 똥꼬 좀 후볐다고 그딴 별명을 짓냐? 363 00:16:56,640 --> 00:16:59,226 똥 싼 다음에 제대로 못 닦아서 그런 거란 말이야 364 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 인간일 때는 그러면 365 00:17:01,145 --> 00:17:03,063 똥꼬 주변이 좀 가렵거든 366 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 별명을 지을 거면 '가려운 똥꼬'가 맞지 367 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 별명 좋아하는 거 아니었어? 368 00:17:07,901 --> 00:17:10,904 거짓말이었어! 내가 연기를 잘하잖아 369 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 스쿳 맥네이리의 유튜브 마스터클래스 수업 들었잖아 370 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 그 사람 '나르코스: 멕시코'에서 연기 잘했지 371 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 지구 싫어한다고 내가 맨날 너 욕했는데 나도 싫어하면 위선자지 372 00:17:19,496 --> 00:17:22,332 테리, 이 사랑스러운 바보 난 네가 위선자일 때가 좋아 373 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 그래? 374 00:17:23,333 --> 00:17:26,545 그런 줏대 없는 모습이 난 꼴리더라 375 00:17:29,006 --> 00:17:32,426 저기요, 사랑놀이 그만하고 우리 좀 도와줄래요? 376 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 말만 해요 이 고깃덩어리를 빨아들일게요 377 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 내가 죽으면 질서가 무너지고 378 00:17:37,264 --> 00:17:40,142 행성 전체가 혼돈에 빠질 거야! 379 00:17:40,225 --> 00:17:42,895 웃기지 마! 이 빡빡 민 곰처럼 생긴 놈아! 380 00:17:42,978 --> 00:17:45,230 좋아, 그럼 거래하자 381 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 말해 봐 382 00:17:48,984 --> 00:17:51,779 이 행성을 다시 몰래 이끌게 해 주면 383 00:17:51,862 --> 00:17:54,281 모두 왕처럼 살게 해 줄게 384 00:17:54,364 --> 00:17:56,200 너희 마음을 조종하지 않을게 385 00:17:56,283 --> 00:18:00,788 몸은 좀 흔들어도 마음에는 손대지 않겠다 386 00:18:01,705 --> 00:18:03,540 꽤 괜찮은 제안인데 계속 있을까? 387 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 이 행성에서 사는 게 좋긴 해요 388 00:18:05,709 --> 00:18:08,504 섹시한 목소리 덕에 여기선 로지 페레즈나 다름없거든요 389 00:18:08,587 --> 00:18:10,214 나도 좋아요 390 00:18:10,297 --> 00:18:12,591 노래는 그만 불러 넌 핑크가 아니잖아 391 00:18:12,674 --> 00:18:14,760 테리는 어때? 왕이 되고 싶어? 392 00:18:15,761 --> 00:18:19,890 모두가 원한다면 나도 남을게 393 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 받아들이지 단 작은 조건이 있어 394 00:18:23,811 --> 00:18:25,813 아무도 테리를 후비적이라고 부르면 안 돼 395 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 미안하지만 별명은 내 원대한 설계의 일부야 396 00:18:29,817 --> 00:18:33,237 천국에서 사는데 그 정도는 그냥 감수해 397 00:18:33,320 --> 00:18:36,281 게다가 쟤를 봐 후비적거리게 생겼잖아 398 00:18:36,990 --> 00:18:39,910 - 괜찮아, 정말이야 - 거래 취소야 399 00:18:39,993 --> 00:18:43,288 별명 하나 때문에 천국을 버리겠다고? 400 00:18:43,372 --> 00:18:47,251 내 사랑 테리가 행복하지 않으면 그곳은 천국이 아니야 401 00:18:47,334 --> 00:18:50,921 그런 멍청한 소리는 처음 듣는다 402 00:18:51,004 --> 00:18:54,216 내 백성들아, 공격! 403 00:18:57,970 --> 00:19:00,097 그거 알아, 재즈? 넌 튀는 걸 금지시켰지만 404 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 여기서 가장 튀는 건 너야! 405 00:19:02,349 --> 00:19:05,561 솔직히 너 열라 이상해! 406 00:19:05,644 --> 00:19:07,020 {\an8}"과함, 기본" 407 00:19:07,104 --> 00:19:08,480 안 돼! 408 00:19:08,564 --> 00:19:10,983 뭔진 모르겠지만 내 몸이 변하고 있어! 409 00:19:11,859 --> 00:19:14,570 평범한 걸로... 410 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 저것 좀 봐 411 00:19:16,363 --> 00:19:18,323 - 평범한 무화과나무가 됐어 - 잔인해! 412 00:19:18,407 --> 00:19:20,033 죽기 전에 어서 도망가자 413 00:19:20,117 --> 00:19:22,661 정신이 다시 멀쩡해졌어 414 00:19:22,744 --> 00:19:24,371 이제 재수 없게 굴 수 있다! 415 00:19:30,252 --> 00:19:33,130 이런, 행성이 순식간에 엉망이 됐어요 416 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 '글리' 1화 이후 매회가 그랬던 것처럼요 417 00:19:35,299 --> 00:19:36,341 진짜 빠르네요 418 00:19:36,425 --> 00:19:38,468 이제 새로 살 곳을 찾아야겠네 419 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 아이샤 거주 가능한 세계를 조사해 봐 420 00:19:40,971 --> 00:19:42,556 뱀파이어가 없는 곳으로 421 00:19:42,639 --> 00:19:44,183 두 가지 선택지가 있어요 422 00:19:44,266 --> 00:19:46,393 섹시한 나비족으로 가득 찬 423 00:19:46,476 --> 00:19:49,813 새로운 유토피아 행성 아니면 지구 424 00:19:49,897 --> 00:19:52,649 지구는 안 돼 전 남친이 너무 많이 살아 425 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 기후 변화도 심각하고 사회도 몰락하기 직전이잖아 426 00:19:55,527 --> 00:19:57,696 그럼 유토피아 행성에 가야겠네 427 00:19:57,779 --> 00:19:59,781 자, 다들 신경 촉수에 로션 발라 428 00:19:59,865 --> 00:20:01,158 저도 좋네요 429 00:20:01,241 --> 00:20:03,744 적어도 이 행성에선 '쥬라기 공원 7' 광고를 430 00:20:03,827 --> 00:20:06,622 끊임없이 해 대진 않을 테니까요 431 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 잠깐 '쥬라기 공원' 다음 편이 나와? 432 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 걱정 말아요, CAA에 아는 디지털 영사기가 있는데 433 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 이번 편은 별로래요 434 00:20:13,378 --> 00:20:16,089 '쥬라기 공원: 도미니언'이 스필버그가 처음에 의도했던 대로 435 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 마지막 편인 줄 알았는데 436 00:20:17,507 --> 00:20:20,052 그럼 이번 작품은 6,500만 년간 준비해서 437 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 완전히 새로운 모험을 시작한단 뜻이네요! 438 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 여러분, 안 돼요 439 00:20:23,347 --> 00:20:26,516 스포일러 하는 건 아니지만 이번 건 개그를 노렸는데 별로래요 440 00:20:26,600 --> 00:20:28,268 제발 더 좋은 행성으로 가요 441 00:20:28,352 --> 00:20:31,188 정해졌어 솔라 오포짓은 지구로 돌아가서 442 00:20:31,271 --> 00:20:33,482 AMC 스텁스 멤버십을 갱신한다! 443 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 클러빅스 3가 그리울 거야 최애 식당은 다 거기 있었거든 444 00:20:42,658 --> 00:20:44,493 그 별명도 익숙해질 수 있었는데 445 00:20:44,576 --> 00:20:46,453 제발 닥쳐, 테리 446 00:20:46,536 --> 00:20:47,829 - 날 후비적이라고 불러 - 싫어 447 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 - 부탁이야 - 싫다니까! 448 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 - 테리 - 줏대가 너무 없잖아요! 449 00:20:50,874 --> 00:20:51,875 이 위선자! 450 00:20:51,959 --> 00:20:54,586 방금 그 별명에 익숙해진 걸 어떡하라고 451 00:20:54,670 --> 00:20:58,006 사람은 변해 별명이 좋아지는 데 시간이 걸리지 452 00:20:58,090 --> 00:21:01,301 후비적이라는 별명이 없으면 내 똥꼬가 가렵다는 걸 453 00:21:01,385 --> 00:21:03,470 사람들한테 어떻게 바로 설명하겠어? 454 00:21:49,057 --> 00:21:51,059 자막: 박수인