1 00:00:15,724 --> 00:00:19,602 - Vá lá, Korvo! Tu consegues! - Tu consegues, meu rei. 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,440 Conseguiste, Korvo! 3 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 O teu ânus humano fechou, finalmente. Voltaste ao normal. 4 00:00:26,776 --> 00:00:29,112 Achava que ias ficar humano para sempre, 5 00:00:29,195 --> 00:00:30,739 já que eu, a Jesse e o Terry 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,324 voltámos a ser shlorpianos há algum tempo. 7 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 É bom ser azul novamente. 8 00:00:34,909 --> 00:00:38,121 Mas, de todos os orifícios humanos, vou sentir falta do ânus. 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,330 Fica bem, velho amigo. 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 Não percebo. Éramos humanos e somos shlorpianos? 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Como é que isso aconteceu? A sério. Qual é a cena? 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,129 - Terry, calma! - Não! Eu quero respostas! 13 00:00:46,212 --> 00:00:47,964 Deem-me as respostas! 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 Não houve "Anteriormente em"! Não percebo o que se passa! 15 00:00:50,967 --> 00:00:53,053 Sou um novo espetador e não percebo. 16 00:00:53,136 --> 00:00:56,347 - É como no Real Housewives! Agarrem-no! - Larguem-me! 17 00:00:58,349 --> 00:01:00,101 Estou calmo, está bem? Estou bem. 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,145 - Prometes? - Sim. 19 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 Mas a sério, como é que isto aconteceu? 20 00:01:04,481 --> 00:01:08,026 Recapitulando, estiveram tanto tempo na Terra sem o Pupa a terraformar 21 00:01:08,109 --> 00:01:11,404 que os vossos corpos shlorpianos se adaptaram ao ambiente 22 00:01:11,488 --> 00:01:12,864 e tornaram-se humanos. 23 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 Mas porque é que já não estamos na Terra? 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,077 Eu sei, mas caso o Terry não perceba. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,662 Para impedir que a transformação fosse permanente, 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,956 deixaram a Terra e vieram para Clervix Três. 27 00:01:22,040 --> 00:01:25,627 A nova atmosfera fez com que voltassem aos vossos corpos originais. 28 00:01:25,710 --> 00:01:27,462 Quer dizer que podemos voltar para a Terra? 29 00:01:27,545 --> 00:01:31,049 Acho que sim, se quiserem mesmo voltar para aquele lixo de planeta. 30 00:01:31,132 --> 00:01:33,343 A transformação humana só acontece uma vez. 31 00:01:33,426 --> 00:01:34,552 Não vamos voltar! 32 00:01:34,636 --> 00:01:38,139 Gritaste tão alto! E mesmo no sítio onde estariam as minhas orelhas. 33 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 Não costumo falar tão indelicadamente, 34 00:01:40,433 --> 00:01:42,894 mas este planeta novo é do caraças. 35 00:01:42,977 --> 00:01:47,774 Este planeta é como um bom par de mamas, tetas das melhores. 36 00:01:47,857 --> 00:01:50,860 É literalmente um paraíso. Não há multas de estacionamento, 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,696 a sanduíche igual ao Mcrib existe o ano todo, 38 00:01:53,780 --> 00:01:55,156 o ambiente não foi destruído 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,826 e não está cheio de raspelhos e centopeias como o outro. 40 00:01:57,909 --> 00:02:00,203 Todos acham que a minha voz é boa e sensual, 41 00:02:00,286 --> 00:02:04,249 especialmente quando digo coisas exóticas como "Sheboygan". 42 00:02:04,332 --> 00:02:05,458 Clervix Três é o máximo! 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,710 O desporto mais popular é como as escondidas, 44 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 que é tipo caça às recompensas, 45 00:02:09,295 --> 00:02:11,005 o que significa que sou um atleta fixe. 46 00:02:11,089 --> 00:02:12,674 É bom que não se esqueçam, cromos. 47 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 Até o Pupa gosta disto. 48 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 Voltou à cor original, reiniciando o processo de terraformação. 49 00:02:17,470 --> 00:02:19,848 {\an8}- Acho que está a aprender a ler sozinho. - Que giro! 50 00:02:19,931 --> 00:02:23,351 Terry Anne, achas que este planeta é B-O-A-M-A-M-A, não achas? 51 00:02:23,434 --> 00:02:26,729 Isso, bebé. É para esticar a camisola, podes crer. 52 00:02:26,813 --> 00:02:29,524 Os restaurantes só têm sofás, não têm mesas, como eu gosto. 53 00:02:29,607 --> 00:02:32,277 As livrarias ainda existem, tenho um sítio para ver as revistas. 54 00:02:32,360 --> 00:02:34,529 A Guerra das Estrelas aconteceu aqui de verdade. 55 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 Em vez de saber cultura geral, sou um historiador conceituado. 56 00:02:37,949 --> 00:02:40,618 As pessoas até te deram uma alcunha quando chegámos. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 Como é que era? Swizzle? 58 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Sim. Sempre quis ter uma alcunha e agora tenho uma. 59 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 Swizzle. É mesmo eu. 60 00:02:47,917 --> 00:02:51,963 Está decidido. Os Solar Opposites vão ficar em Clervix Três! 61 00:02:53,464 --> 00:02:58,219 O planeta Shlorp era uma utopia perfeita. Até o asteroide embater. 62 00:02:58,303 --> 00:03:00,263 Cem adultos e os seus replicantes 63 00:03:00,346 --> 00:03:03,266 receberam um Pupa e fugiram para o espaço, 64 00:03:03,349 --> 00:03:05,727 à procura de novos lares em mundos desabitados. 65 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 Caímos na Terra, ficando presos num planeta sobrelotado. 66 00:03:08,813 --> 00:03:11,649 Mas depois fizemos um monte de coisas e saímos da Terra. 67 00:03:11,733 --> 00:03:15,403 E agora vivemos em Clervix Três, que é um planeta maravilhoso e perfeito. 68 00:03:15,486 --> 00:03:17,530 {\an8}É isso. Falei este tempo todo. 69 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 {\an8}Sou o que tem o Pupa. Chamo-me Korvo. 70 00:03:19,616 --> 00:03:22,243 {\an8}Deixei cair o Pupa, mas não faz mal, este planeta é mesmo bom. 71 00:03:22,327 --> 00:03:24,412 {\an8}Literalmente não me posso queixar. 72 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 {\an8}O Terry também gosta, por isso, já nem somos opostos. 73 00:03:27,248 --> 00:03:28,708 {\an8}Espero que o título faça sentido. 74 00:03:35,924 --> 00:03:37,508 Muito bem, hora da apresentação. 75 00:03:37,592 --> 00:03:40,386 Estamos aqui em Clervix Três há alguns meses 76 00:03:40,470 --> 00:03:44,224 {\an8}e tivemos muitas aventuras engraçadas, mas agora é a sério. 77 00:03:44,307 --> 00:03:47,268 {\an8}Esta tarde, o Adjudicador Supremo irá visitar-nos 78 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 {\an8}para determinar se nos deve conceder cidadania permanente. 79 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 {\an8}Já conheci muitos adjudicadores, 80 00:03:52,190 --> 00:03:55,109 {\an8}mas este é, sem dúvida, o de maior risco. 81 00:03:55,193 --> 00:03:57,570 {\an8}Ele é que decide se ficamos neste planeta. 82 00:03:57,654 --> 00:04:00,531 {\an8}Para garantir que tudo corre bem, criei um plano pormenorizado. 83 00:04:00,615 --> 00:04:03,993 Vamos realizar uma ofensiva de charme em grande escala no Adjudicador Supremo, 84 00:04:04,077 --> 00:04:07,288 sendo que a nossa prioridade é não ser "extra". 85 00:04:07,372 --> 00:04:11,167 E isso é porque os três pilares da sociedade Clervixiana são... 86 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Simplicidade, insipidez e competência genérica. 87 00:04:14,087 --> 00:04:16,005 Ser extra é crime neste planeta, 88 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 sei que todos já o fizemos antes, 89 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 mas hoje temos de controlar essa merda. 90 00:04:19,676 --> 00:04:23,054 {\an8}Não quero criticar isto, mas não é cringe dizer "extra"? 91 00:04:23,137 --> 00:04:25,974 {\an8}- Pensei que era cheugy. - "Extra" não é cringe nem cheugy. 92 00:04:26,057 --> 00:04:28,685 {\an8}Como este planeta está a oito anos-luz da Terra, 93 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 {\an8}tecnicamente, estamos à frente das modas todas. "Extra" é demais. 94 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 - É isso! - Não façam isso! 95 00:04:33,439 --> 00:04:34,691 Dar mais cinco é muito extra! 96 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 Atribuí trabalhos importantes a cada um de vocês. 97 00:04:38,027 --> 00:04:40,446 Jesse, vais preparar a sopa tradicional Clervixiana Morg. 98 00:04:40,530 --> 00:04:42,782 Uma sopa sem sabor, à temperatura ambiente, sem grumos. 99 00:04:43,449 --> 00:04:45,743 Se puseres grumos na sopa, estamos fodidos. 100 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 {\an8}Tenho muitas ideias para pratos 101 00:04:48,162 --> 00:04:50,248 {\an8}por ver The Bear no FX na Hulu 102 00:04:50,331 --> 00:04:52,041 {\an8}no Pacote Interestelar da Disney. 103 00:04:52,125 --> 00:04:53,584 Tudo isso é muito extra. 104 00:04:53,668 --> 00:04:56,587 Segue a receita e, faças o que fizeres, não fales da Hulu. 105 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 - Sim, Chef! - Yumyulack, 106 00:04:57,797 --> 00:05:00,300 irás aprender e interpretar uma versão à capela 107 00:05:00,383 --> 00:05:04,345 do Hino Planetário Clervixiano, de volume médio e ritmo moderado. 108 00:05:04,429 --> 00:05:05,471 É para já 109 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 E por último, Terry, vais comprar os capacetes 110 00:05:07,640 --> 00:05:10,351 de jantar clervixianos obrigatórios. 111 00:05:10,685 --> 00:05:12,520 Eles jogam pelo seguro durante as refeições. 112 00:05:12,603 --> 00:05:15,398 {\an8}Vivo para fazer compras e faço compras para viver! 113 00:05:15,481 --> 00:05:19,485 {\an8}É vital executarmos estas tarefas na perfeição. E é tudo. 114 00:05:19,569 --> 00:05:21,946 {\an8}Obrigado por assistirem. Boa noite e boa sorte. 115 00:05:22,905 --> 00:05:25,199 {\an8}Vamos lá. A semana tecnológica 116 00:05:25,283 --> 00:05:28,411 {\an8}foi um inferno, mas conseguimos. Vamos fazer um grande espetáculo! 117 00:05:28,494 --> 00:05:29,787 {\an8}Estou contigo. 118 00:05:29,871 --> 00:05:31,914 {\an8}Terry, ajuda-me a mudar a mobília. 119 00:05:31,998 --> 00:05:35,418 {\an8}Temos demasiadas diagonais. É o tipo de ângulo mais extra. 120 00:05:35,501 --> 00:05:38,171 Não queria dizer nada à frente dos replicantes 121 00:05:38,254 --> 00:05:40,465 porque são cagões, mas estás preocupado 122 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 que este planeta seja demasiado perfeito? 123 00:05:42,550 --> 00:05:45,261 Estás a dizer que Clervix Três parece ser o lar ideal, 124 00:05:45,345 --> 00:05:47,930 mas tem umas entranhas secretas, maléficas e decadentes 125 00:05:48,014 --> 00:05:50,641 {\an8}que só saberemos quando for tarde demais? 126 00:05:50,725 --> 00:05:53,061 {\an8}Não sabia que isso existia, mas sim, é isso. 127 00:05:53,144 --> 00:05:55,980 {\an8}É algo a que tenho estado atento este tempo todo. 128 00:05:56,064 --> 00:05:58,149 Qualquer entranha decadente já teria aparecido. 129 00:05:58,232 --> 00:06:00,610 Clervix Três não é nada a não ser não decadente, 130 00:06:00,693 --> 00:06:02,987 seja qual for o oposto de entranhas. Barriga de fora. 131 00:06:03,071 --> 00:06:04,447 Não procurámos! 132 00:06:04,530 --> 00:06:07,909 Como podemos saber que algo terrível não será revelado em 10 episódios? 133 00:06:07,992 --> 00:06:10,745 Terry, concentra-te! Os capacetes de jantar são a tua prioridade. 134 00:06:10,828 --> 00:06:14,999 Está bem! Prometo que não vou pensar nem falar disto outra vez. 135 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 100% de certeza que há umas entranhas decadentes por aqui. 136 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 Foca-te na tarefa! Não sejas extra. 137 00:06:23,966 --> 00:06:28,012 NÃO SE IMPORTEM QUE ADJUDIQUE 138 00:06:28,096 --> 00:06:30,223 Jesus Christopher Kattan. 139 00:06:30,390 --> 00:06:32,308 Temos tanta coisa extra! 140 00:06:32,392 --> 00:06:35,061 Vejam só estes porta-chaves da nossa viagem a Santa Fé, 141 00:06:35,144 --> 00:06:37,480 e estes screeners de O Homem do Castelo Alto, 142 00:06:37,563 --> 00:06:39,399 {\an8}e todos os teus brinquedos velhos, Pupa. 143 00:06:39,482 --> 00:06:42,318 {\an8}Calma! Não falo do teu pelicano da Melissa & Doug. 144 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 {\an8}Esperem, isto é o Raio Extra? 145 00:06:44,195 --> 00:06:46,531 De todos os raios que podiam deixar... 146 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 Filho da mãe, ficámos à Dragon Ball. 147 00:06:49,867 --> 00:06:52,703 Olá. Estou só a passar. Nada para ver. Beijos! Adeus. 148 00:06:52,787 --> 00:06:55,832 Espera aí. Cheira-me a estragão da marca Tom Colicchio? 149 00:06:55,915 --> 00:06:58,042 Só queria apimentar um pouco a sopa 150 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 e impressionar o Adjudicador Supremo. 151 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 Não, apimentar é "extra" em judaico. 152 00:07:02,046 --> 00:07:06,050 Está bem. Mas sabes que desde que fui mordida pelo rato do Ratatouille, 153 00:07:06,134 --> 00:07:08,719 estou condenada a cozinhar com alma! 154 00:07:09,429 --> 00:07:11,556 Yumyulack, o que fizeste a ti mesmo? 155 00:07:11,639 --> 00:07:14,100 Vou fazer uma atuação inspirada no Blue Man Group 156 00:07:14,183 --> 00:07:15,935 do Hino Planetário Clervixiano. 157 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 Não, isso é demasiado extra! E porque estás vermelho? 158 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 Como já sou azul, escolhi a... 159 00:07:20,606 --> 00:07:23,526 Cor oposta do espectro 160 00:07:23,609 --> 00:07:25,611 O Adjudicador Supremo vai adorar. 161 00:07:25,695 --> 00:07:28,156 Não, não vai. Disse-te para manteres as coisas simples. 162 00:07:28,239 --> 00:07:30,199 Vai já lavar-te no lava-loiças da cave. 163 00:07:30,283 --> 00:07:32,577 Não compreendes a minha arte 164 00:07:34,162 --> 00:07:35,121 Ótimas notícias! 165 00:07:35,204 --> 00:07:37,248 - Tens os capacetes? - Não, seu tonto. 166 00:07:37,331 --> 00:07:39,292 Tenho provas das entranhas decadentes. 167 00:07:39,375 --> 00:07:40,376 - O quê? - Olha só. 168 00:07:40,460 --> 00:07:42,587 Estas árvores com câmaras estão em todo o lado, 169 00:07:42,670 --> 00:07:43,671 a observar-nos. 170 00:07:43,754 --> 00:07:46,257 Há algo doentio e maléfico a acontecer neste planeta. 171 00:07:46,340 --> 00:07:49,469 Tinham câmaras por todo o lado na Terra, nunca tiveste problemas com isso. 172 00:07:49,552 --> 00:07:52,680 Sim, mas foi porque fui cúmplice em comoditizar a minha privacidade. 173 00:07:52,763 --> 00:07:56,434 Isto não é prova de entranhas decadentes. São só para multas de trânsito. 174 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 Agora, traz-me os capacetes de jantar. 175 00:07:58,352 --> 00:08:01,647 Está bem, mas a árvore fica aqui porque estou muito cansado para a levar! 176 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Truz-truz. Saudações e rotações agradáveis, Solars. 177 00:08:04,567 --> 00:08:07,361 Se não são os nossos vizinhos, o Blix e o Vorgento. 178 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 Saudações e rotações agradáveis aos dois! 179 00:08:09,822 --> 00:08:11,866 Que é esta merda de "saudações e rotações"? 180 00:08:11,949 --> 00:08:14,535 É como se diz "olá" aqui. Custava-te prestar atenção? 181 00:08:14,619 --> 00:08:17,079 - O quê? - Por favor, diz olá. Eles gostam de ti. 182 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 Está bem. Que tal as vossas rotações? 183 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 É o Swizzle! 184 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 Sim, quase me esquecia da minha alcunha incrível. 185 00:08:26,172 --> 00:08:28,508 Nunca tive uma dessas na estúpida e velha Terra. 186 00:08:28,591 --> 00:08:31,093 Korvo, soubemos que o Adjudicador Supremo vem aí 187 00:08:31,177 --> 00:08:33,679 e pensámos em vir dar-te o nosso apoio silencioso e insípido. 188 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 Até trouxemos o nosso robô, o JK Sevens. 189 00:08:36,432 --> 00:08:38,351 Céus, o JK Sevens não. 190 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 Porque é que tem sempre de fazer uma entrada tão chata? 191 00:08:41,562 --> 00:08:44,357 Desculpa, ainda o estamos a treinar para não ser tão extra. 192 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 Parece uma personagem que entrou na quinta temporada de um programa, 193 00:08:47,443 --> 00:08:50,404 que é muito polarizadora mas com grande potencial de vendas. 194 00:08:52,114 --> 00:08:54,575 Podem impedir o vosso robô de destruir a minha casa? 195 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 Se o fizermos, ele vai fazer uma birra. 196 00:08:56,410 --> 00:08:58,538 Descobrimos que é melhor deixá-lo cansar-se. 197 00:08:58,621 --> 00:09:00,456 Ele está a ser tão extra. 198 00:09:00,540 --> 00:09:03,209 Já sei. Pupa, porque não levas o JK Sevens para o teu quarto 199 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 e lhe mostras o conjunto 200 00:09:04,377 --> 00:09:06,837 de Três Cartazes em Ebbing, Missouri da Playmobil? 201 00:09:06,921 --> 00:09:08,047 Não! 202 00:09:08,130 --> 00:09:11,592 Deixo-te ler mais história revisionista de uma perspetiva esquerdista. 203 00:09:36,576 --> 00:09:38,536 Ainda bem que tinha este machado sci-fi. 204 00:09:40,037 --> 00:09:42,290 Adjudicador Supremo! Veio cedo. 205 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 Saudações e rotações agradáveis. 206 00:09:44,125 --> 00:09:46,460 Venho sempre cedo para não ter de ficar até tarde. 207 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 Sim, ficar até tarde é muito extra. 208 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 Rotações agradáveis, Lorde Adjudicador, 209 00:09:50,840 --> 00:09:53,509 Vossa Supremacia... O que devo chamar-lhe? 210 00:09:53,593 --> 00:09:55,261 Pode chamar-me o que quiser, 211 00:09:55,344 --> 00:09:57,597 desde que não me chame tarde para jantar. 212 00:09:58,806 --> 00:10:01,350 - Ele disse isso! - O Adjudicador Supremo é o maior! 213 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 Essa foi boa, senhor. 214 00:10:03,352 --> 00:10:06,939 É esse o tipo de piada que é aceitável aqui em Clervix Três. 215 00:10:07,023 --> 00:10:09,942 Meio-termo, sem sinal de ser extra. 216 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 É bom tê-lo cá. Espero que possamos... 217 00:10:12,320 --> 00:10:14,030 A adjudicação começa agora. 218 00:10:14,530 --> 00:10:18,034 A sua habitação parece ser simples e de bom gosto. Nada extra. 219 00:10:18,117 --> 00:10:21,162 Estou feliz por ouvir isso. Mas não extra feliz. 220 00:10:22,455 --> 00:10:24,832 Que barulho extra foi aquele? 221 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 Foi um espirro. 222 00:10:26,500 --> 00:10:28,919 Os meus espirros parecem panelas a cair, 223 00:10:29,003 --> 00:10:30,296 faço-os de boca fechada, 224 00:10:30,379 --> 00:10:32,256 sem indicação visual de que aconteceram. 225 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 Lembrei-me que deixei uma colher na cozinha. 226 00:10:35,676 --> 00:10:38,763 Fique aqui e veja o nosso livro básico da mesa de café, 227 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 que são só páginas com números. 228 00:10:41,974 --> 00:10:44,977 O número oito. O bom e velho número 37. 229 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 O 733. Isso é que é um número. 230 00:10:48,314 --> 00:10:49,482 - Jesse! - Sim, Chef! 231 00:10:49,565 --> 00:10:50,816 Que é esta merda? 232 00:10:50,900 --> 00:10:53,986 A sopa Morg tem de ter dois ingredientes, morg e ar. 233 00:10:54,070 --> 00:10:56,864 Deixei-me levar um pouco a tentar fazer com que fosse perfeita. 234 00:10:56,947 --> 00:10:58,491 - Toma. Tens de provar. - Não! 235 00:10:58,574 --> 00:10:59,742 - Vá lá! - Já disse que não. 236 00:10:59,825 --> 00:11:00,868 - Por favor. - Não. 237 00:11:00,951 --> 00:11:02,161 - Prova! - Não. Para. 238 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 Abre essa boca e come esta sopa! 239 00:11:04,914 --> 00:11:06,749 Jesse, eu... Isso é delicioso. 240 00:11:06,832 --> 00:11:09,377 Deita-a fora e faz a versão sem sabor imediatamente. 241 00:11:09,460 --> 00:11:10,753 - Sim, Chef! - Para com isso! 242 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 O que raio está no forno? 243 00:11:12,129 --> 00:11:14,882 É uma entrada especial que fiz para o Adjudicador, 244 00:11:14,965 --> 00:11:16,592 a "Bomba de Cheez-It com Pop Rocks" 245 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 Quando provas, é uma bomba. Percebes? 246 00:11:18,678 --> 00:11:21,055 Para ser sincero, não percebo. Livra-te já disso! 247 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 - Boas notícias, tenho os capacetes! - Graças a Deus que algo corre bem. 248 00:11:24,558 --> 00:11:27,436 Desculpa, esqueci-me duma palavra. Não tenho os capacetes. 249 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 Mas olha o que eu tenho. 250 00:11:30,064 --> 00:11:32,441 Mas que caralho é isso? 251 00:11:32,525 --> 00:11:34,860 É um bisonte espacial clervixiano. 252 00:11:34,944 --> 00:11:36,946 Acho que faz parte daquelas entranhas secretas 253 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 com que estamos obcecados. 254 00:11:38,322 --> 00:11:39,532 Não existem entranhas! 255 00:11:39,615 --> 00:11:40,991 Esta pequena fedorenta 256 00:11:41,075 --> 00:11:44,787 foi modificada geneticamente! Surpreende-te, se quiseres. 257 00:11:44,870 --> 00:11:45,705 - Atrás! - Terry! 258 00:11:45,788 --> 00:11:48,541 Alguém pôs químicos na comida delas, estraga os nossos corpos. 259 00:11:48,624 --> 00:11:51,043 Tens-te sentido excitado e estéril ultimamente? Eu sim. 260 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Eles modificavam geneticamente as vacas na Terra. 261 00:11:53,212 --> 00:11:54,463 Isso não é uma conspiração. 262 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 É a pilhagem sem alma da dignidade de um ser vivo. 263 00:11:57,091 --> 00:11:58,759 Estou a ver os fios retorcidos. 264 00:11:58,843 --> 00:12:01,345 Só me falta o fio maior que os liga. 265 00:12:01,429 --> 00:12:03,764 Mas estou quase a descobri-lo! Já agora, Jess, 266 00:12:03,848 --> 00:12:06,016 o que estás a fazer tem um cheiro fantástico. 267 00:12:06,100 --> 00:12:07,017 Obrigada, Chef! 268 00:12:07,101 --> 00:12:10,062 O que precisas de descobrir é a porra dos capacetes de jantar! 269 00:12:10,146 --> 00:12:11,063 Os quê? 270 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 Aquilo que devias procurar. Os capacetes de jantar. 271 00:12:14,233 --> 00:12:18,654 É a primeira vez que ouço isso, mas vou investigar. "Capacetes de jantar." 272 00:12:22,324 --> 00:12:24,577 Dizem "gu" em vez de "mu". 273 00:12:25,703 --> 00:12:27,538 Isto vai até ao topo! 274 00:12:28,789 --> 00:12:30,374 Mas que Skrillex? 275 00:12:33,878 --> 00:12:36,505 Yumyulack, porque ainda estás vermelho? E o que é isto? 276 00:12:36,589 --> 00:12:39,341 Vou fazer o Hino Planetário à Reggie Watts. 277 00:12:39,425 --> 00:12:41,969 - Reggie Watts. - Demasiado extra? 278 00:12:42,052 --> 00:12:43,262 Demasiado extra? 279 00:12:43,345 --> 00:12:46,640 - É extra. O que estás a fazer? - A redefinir a arte performativa. 280 00:12:46,724 --> 00:12:49,810 - O Adjudicador Supremo vai adorar. - Não! Sai daqui! 281 00:12:49,894 --> 00:12:52,980 Não! Sai daqui! 282 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 Onde está o Adjudicador Supremo? 283 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 Korvo, parabéns por uma casa de banho nada extra. 284 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 O nível da água era modesto e o papel higiénico aceitável. 285 00:13:02,948 --> 00:13:07,411 Se adora a casa de banho, vai adorar a nossa dimensão de bolso. 286 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 - Não é preciso, estou certo... - Aí vai! 287 00:13:09,538 --> 00:13:10,414 Para com isso! 288 00:13:11,290 --> 00:13:12,500 Meu! Meu! 289 00:13:23,719 --> 00:13:25,012 Yumyulack, para com isso! 290 00:13:26,680 --> 00:13:28,808 Vão ficar loucos com os meus tubos! 291 00:13:28,891 --> 00:13:31,852 - Não, isto é mais do que extra! - Com o queijo! 292 00:13:31,936 --> 00:13:34,772 Ativei a Bomba de Cheez-It com Pop Rocks por acidente. 293 00:13:34,855 --> 00:13:38,150 - Vai explodir! - Estás a gozar comigo? 294 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 Acabámos de evitar um desastre total. 295 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 A minha cabeça! Se tivéssemos os capacetes de jantar... 296 00:13:57,586 --> 00:14:01,215 Mas que... Parece que as coisas ficaram extra enquanto estive fora. 297 00:14:01,841 --> 00:14:03,342 A minha cena da adjudicação! 298 00:14:03,425 --> 00:14:04,510 Está bem, oiça. 299 00:14:04,593 --> 00:14:07,805 Passei o dia todo a fingir que somos aborrecidos e adequados, 300 00:14:07,888 --> 00:14:10,266 mas a verdade é que somos extra. 301 00:14:10,349 --> 00:14:12,893 Adoramos este planeta e queremos ficar aqui, 302 00:14:12,977 --> 00:14:15,229 mas se acha que não encaixamos sendo o que somos, 303 00:14:15,312 --> 00:14:18,357 encontraremos outro planeta menos perfeito para chamar de casa. 304 00:14:19,525 --> 00:14:22,611 Apesar de nós, clervixianos, não gostarmos de pessoas extra, 305 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 ser falso é muito, muito pior. 306 00:14:25,197 --> 00:14:29,159 Ser falso é ser extra, algo que vocês não são. 307 00:14:29,243 --> 00:14:31,161 - Isso faz sentido? - Não. 308 00:14:31,245 --> 00:14:34,498 Por causa das nossas formas confusas, precisamos de tantos adjudicadores. 309 00:14:34,582 --> 00:14:36,917 Seja como for, declaro-o a si e à sua família 310 00:14:37,001 --> 00:14:39,378 como residentes permanentes de Clervix Três. 311 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 Podem celebrar gentilmente. 312 00:14:41,130 --> 00:14:42,172 - Fantástico. - Porreiro. 313 00:14:42,256 --> 00:14:44,466 Encontrei os capacetes de jantar! 314 00:14:44,550 --> 00:14:46,886 Já não precisamos deles. Somos cidadãos oficiais! 315 00:14:46,969 --> 00:14:50,431 Está bem. Também encontrei o monstro que controla secretamente este planeta 316 00:14:50,514 --> 00:14:52,141 desde um covil subterrâneo escondido. 317 00:14:52,933 --> 00:14:55,394 Libertem-me! 318 00:14:55,477 --> 00:14:58,856 Uma salva de palmas para Zazlaz, o Controla-Mentes! 319 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 Terry, seu idiota, isto é um Controla-Mentes. 320 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 - Não é? Espera, conheces o tipo? - Não pessoalmente. 321 00:15:09,867 --> 00:15:11,744 É uma raça conhecida pela galáxia 322 00:15:11,827 --> 00:15:13,579 pela sua natureza nefasta e diabólica. 323 00:15:13,662 --> 00:15:15,748 O seu representante na Terra era o Criss Angel. 324 00:15:15,831 --> 00:15:17,875 Eu disse-te que havia uma conspiração maléfica. 325 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 Conta o que contaste na viagem de autocarro. 326 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 Vais adorar. É ótimo a contar histórias. 327 00:15:22,087 --> 00:15:26,342 A história de Zazlaz começou há quatro milénios. 328 00:15:26,425 --> 00:15:30,763 Era apenas um casulo, a vaguear por Oríon. 329 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 Deixa-me interromper. 330 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 A versão curta é que aterraste neste planeta e dominaste-o, 331 00:15:35,017 --> 00:15:36,936 usas as câmaras para espiar, 332 00:15:37,019 --> 00:15:39,688 manténs a população dócil pondo químicos nos bisontes 333 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 e insistes que nada seja extra 334 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 porque ajuda a controlá-los? 335 00:15:43,275 --> 00:15:45,611 Culpado. 336 00:15:46,862 --> 00:15:48,572 Só te esqueceste de uma coisa. 337 00:15:48,656 --> 00:15:52,618 Por me revelarem, devem morrer! 338 00:15:53,661 --> 00:15:56,372 Salve Zazlaz! Salve Zazlaz! 339 00:16:19,895 --> 00:16:22,856 Controlo este planeta há 100 anos. 340 00:16:22,940 --> 00:16:26,527 Venham, minhas aberrações, libertem o vosso mestre! 341 00:16:26,610 --> 00:16:29,196 Terry, ajuda-me a barricar a janela com os móveis. 342 00:16:29,279 --> 00:16:31,824 Temos de a colocar na diagonal. Isso não é extra? 343 00:16:31,907 --> 00:16:34,576 - Agora preocupas-te com essa merda? - Sim. 344 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 A culpa é toda tua. 345 00:16:35,995 --> 00:16:38,038 Se não te tivesses focado numa conspiração, 346 00:16:38,122 --> 00:16:41,250 estaríamos todos a viver na ignorância num planeta perfeito. 347 00:16:41,333 --> 00:16:44,503 Não era perfeito para mim! Era ótimo para ti e os replicantes, 348 00:16:44,586 --> 00:16:45,546 era péssimo para mim. 349 00:16:45,629 --> 00:16:49,091 Os alienígenas fatelas nunca se riram das minhas referências às sitcoms da TGIF 350 00:16:49,174 --> 00:16:51,802 e deram-me a pior alcunha de sempre. Swizzle. 351 00:16:51,885 --> 00:16:53,721 Só porque abanei o rabo um pouco 352 00:16:53,804 --> 00:16:56,557 no primeiro dia, recebo uma alcunha? 353 00:16:56,640 --> 00:16:59,226 Foi porque não fiz um bom trabalho a limpar o rabo humano 354 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 depois de cagar. E adivinha. 355 00:17:01,145 --> 00:17:03,063 Faz comichão na borda. 356 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 Quando muito, a minha alcunha devia ser Comichão no Rabo. 357 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 O quê? Pensei que adoravas a alcunha. 358 00:17:07,901 --> 00:17:10,904 Estava a mentir, sou um ator fantástico. 359 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 Lembras-te que tive a MasterClass do Youtube com o Scoot McNairy? 360 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 Ele esteve bem em Narcos: México. 361 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 Sempre te repreendi por odiares a Terra. Se o fizesse aqui, seria um hipócrita. 362 00:17:19,496 --> 00:17:22,332 Terry, seu idiota lindo. Adoro quando és um hipócrita. 363 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 Adoras? 364 00:17:23,333 --> 00:17:26,545 A tua falta de princípios é parte do que mantém a chama acesa. 365 00:17:29,006 --> 00:17:32,426 Pessoal, podem terminar o vosso momento emocional e ajudar-nos? 366 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 É só dizer e corto este saco de carne. 367 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 Se eu morrer, o meu controlo terminará. 368 00:17:37,264 --> 00:17:40,142 O planeta inteiro mergulhará no caos! 369 00:17:40,225 --> 00:17:42,895 Mergulha o tanas, seu urso mal barbeado. 370 00:17:42,978 --> 00:17:45,230 Está bem. Vamos fazer um acordo. 371 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 Estamos a ouvir. 372 00:17:48,984 --> 00:17:51,779 Se me deixarem voltar a controlar secretamente este planeta, 373 00:17:51,862 --> 00:17:54,281 todos vocês viverão como reis. 374 00:17:54,364 --> 00:17:56,200 Prometo nunca controlar as vossas mentes. 375 00:17:56,283 --> 00:18:00,788 Posso mandar nos vossos corpos, mas ficarei longe das mentes. 376 00:18:01,705 --> 00:18:03,540 Esta é uma boa oferta. Ficamos? 377 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Quer dizer, eu gosto de viver neste planeta. 378 00:18:05,709 --> 00:18:08,504 Com a minha voz sensual, sou como a Rosie Perez de Clervix. 379 00:18:08,587 --> 00:18:10,214 Eu também gosto 380 00:18:10,297 --> 00:18:12,591 Meu Deus, chega de cantar. Não és a Pink. 381 00:18:12,674 --> 00:18:14,760 O que achas, Ter-ald? Queres ser um rei? 382 00:18:15,761 --> 00:18:19,890 Se é isso que todos querem, eu fico. 383 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 Aceitamos com uma pequena condição. 384 00:18:23,811 --> 00:18:25,813 Ninguém pode chamar "Swizzle" ao Terry. 385 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 Desculpem, alcunhas diminutivas fazem parte do meu grande projeto. 386 00:18:29,817 --> 00:18:33,237 Considerem-no um pequeno preço a pagar para viver no paraíso. 387 00:18:33,320 --> 00:18:36,281 Olha para ele. É mesmo Swizzle, sem tirar nem pôr. 388 00:18:36,990 --> 00:18:39,910 - Está bem. Eu estou bem. - Não há acordo. 389 00:18:39,993 --> 00:18:43,288 Estão a deitar fora o paraíso por uma alcunha? 390 00:18:43,372 --> 00:18:47,251 Não. Porque se o meu Terr-urso não está feliz, então não é um paraíso. 391 00:18:47,334 --> 00:18:50,921 Essa é a merda mais estúpida que já ouvi. 392 00:18:51,004 --> 00:18:54,216 Minha horda, ataquem! 393 00:18:57,970 --> 00:19:00,097 Sabes que mais, Zaz? Proíbes alguém de ser extra, 394 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 mas és o mais extra de todos aqui! 395 00:19:02,349 --> 00:19:05,561 Na verdade, és mesmo cringe! 396 00:19:05,644 --> 00:19:07,020 {\an8}EXTRA BÁSICO 397 00:19:07,104 --> 00:19:08,480 Não! 398 00:19:08,564 --> 00:19:10,983 Estou a tornar-me no que quer que seja 399 00:19:11,859 --> 00:19:14,570 o oposto de "extra"! 400 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 Vejam só! 401 00:19:16,363 --> 00:19:18,323 - Uma folha de figo básica. - Brutal! 402 00:19:18,407 --> 00:19:20,033 Vamos embora antes que nos matem. 403 00:19:20,117 --> 00:19:22,661 A minha mente já não está a ser controlada. 404 00:19:22,744 --> 00:19:24,371 Já posso ser um filho da mãe! 405 00:19:30,252 --> 00:19:33,130 Credo. O planeta descambou muito depressa. 406 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 Como todos os episódios depois do piloto de Glee. 407 00:19:35,299 --> 00:19:36,341 Isso é rápido. 408 00:19:36,425 --> 00:19:38,468 Agora temos de encontrar um novo sítio para viver. 409 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 Aisha, procura no setor por mundos habitáveis. 410 00:19:40,971 --> 00:19:42,556 Um sem vampiros. 411 00:19:42,639 --> 00:19:44,183 Bem, temos duas opções. 412 00:19:44,266 --> 00:19:46,393 Um planeta utópico desconhecido, 413 00:19:46,476 --> 00:19:49,813 cheio de criaturas sensuais parecidas com Na'vi ou a Terra. 414 00:19:49,897 --> 00:19:52,649 Não pode ser a Terra. Muitos dos meus ex vivem lá. 415 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 Está claramente à beira do colapso social e climático. 416 00:19:55,527 --> 00:19:57,696 Parece que vamos optar pela opção utópica. 417 00:19:57,779 --> 00:19:59,781 Pessoal, lubrifiquem essas gavinhas neurais. 418 00:19:59,865 --> 00:20:01,158 Parece-me bem. 419 00:20:01,241 --> 00:20:03,744 Pelo menos neste planeta não haverá anúncios sem fim 420 00:20:03,827 --> 00:20:06,622 para o Parque Jurássico Sete: Dia de Folga do Oviraptor. 421 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 Espera, vai sair outro PJ? 422 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Mas não te preocupes. Conheço um projetor digital na CAA 423 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 que diz que não presta. 424 00:20:13,378 --> 00:20:16,089 Pensei que o Parque Jurássico: Domínio terminou o arco dos filmes 425 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 que o Spielberg planeou. 426 00:20:17,507 --> 00:20:20,052 Isso significa que este vai começar uma nova aventura 427 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 com 65 milhões de anos! 428 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 Pessoal, vá lá. 429 00:20:23,347 --> 00:20:26,516 Sem spoilers, mas este tenta ser uma comédia, não resulta. 430 00:20:26,600 --> 00:20:28,268 Por favor, vamos para o melhor planeta. 431 00:20:28,352 --> 00:20:31,188 Está decidido. Os Solar Opposites vão voltar à Terra 432 00:20:31,271 --> 00:20:33,482 e vão renovar a subscrição da AMC Stubs! 433 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 Vou ter saudades de Clervix Três. Os meus restaurantes favoritos estavam lá. 434 00:20:42,658 --> 00:20:44,493 Podia ter-me habituado àquela alcunha. 435 00:20:44,576 --> 00:20:46,453 Cala-te, Terry, juro por Deus. 436 00:20:46,536 --> 00:20:47,829 - Chama-me Swizzle. - Não. 437 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 - Por favor? - Não! 438 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 - Terry! - Não tens princípios! 439 00:20:50,874 --> 00:20:51,875 Que hipócrita! 440 00:20:51,959 --> 00:20:54,586 Mas acabei de me habituar ao Swizzle. Desculpem. 441 00:20:54,670 --> 00:20:58,006 As pessoas podem mudar. É preciso tempo para nos afeiçoarmos a uma alcunha. 442 00:20:58,090 --> 00:21:01,301 Como é que vou explicar que tenho comichão no rabo, 443 00:21:01,385 --> 00:21:03,470 se não tenho Swizzle como alcunha? 444 00:21:49,057 --> 00:21:51,059 Tradução: Gabriel Vilaça