1
00:00:15,724 --> 00:00:19,602
- Vá lá, Korvo! Tu consegues!
- Tu consegues, meu rei.
2
00:00:22,272 --> 00:00:23,440
Conseguiste, Korvo!
3
00:00:23,523 --> 00:00:26,693
O teu ânus humano fechou, finalmente.
Voltaste ao normal.
4
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
Achava que ias ficar humano para sempre,
5
00:00:29,195 --> 00:00:30,739
já que eu, a Jesse e o Terry
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,324
voltámos a ser shlorpianos há algum tempo.
7
00:00:33,408 --> 00:00:34,826
É bom ser azul novamente.
8
00:00:34,909 --> 00:00:38,121
Mas, de todos os orifícios humanos,
vou sentir falta do ânus.
9
00:00:38,204 --> 00:00:39,330
Fica bem, velho amigo.
10
00:00:39,414 --> 00:00:41,541
Não percebo.
Éramos humanos e somos shlorpianos?
11
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
Como é que isso aconteceu? A sério.
Qual é a cena?
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,129
- Terry, calma!
- Não! Eu quero respostas!
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,964
Deem-me as respostas!
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,884
Não houve "Anteriormente em"!
Não percebo o que se passa!
15
00:00:50,967 --> 00:00:53,053
Sou um novo espetador e não percebo.
16
00:00:53,136 --> 00:00:56,347
- É como no Real Housewives! Agarrem-no!
- Larguem-me!
17
00:00:58,349 --> 00:01:00,101
Estou calmo, está bem? Estou bem.
18
00:01:00,185 --> 00:01:02,145
- Prometes?
- Sim.
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,397
Mas a sério, como é que isto aconteceu?
20
00:01:04,481 --> 00:01:08,026
Recapitulando, estiveram tanto tempo
na Terra sem o Pupa a terraformar
21
00:01:08,109 --> 00:01:11,404
que os vossos corpos shlorpianos
se adaptaram ao ambiente
22
00:01:11,488 --> 00:01:12,864
e tornaram-se humanos.
23
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Mas porque é que já não estamos na Terra?
24
00:01:14,866 --> 00:01:17,077
Eu sei, mas caso o Terry não perceba.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,662
Para impedir que a transformação
fosse permanente,
26
00:01:19,746 --> 00:01:21,956
deixaram a Terra
e vieram para Clervix Três.
27
00:01:22,040 --> 00:01:25,627
A nova atmosfera fez com que voltassem
aos vossos corpos originais.
28
00:01:25,710 --> 00:01:27,462
Quer dizer que podemos voltar
para a Terra?
29
00:01:27,545 --> 00:01:31,049
Acho que sim, se quiserem mesmo voltar
para aquele lixo de planeta.
30
00:01:31,132 --> 00:01:33,343
A transformação humana
só acontece uma vez.
31
00:01:33,426 --> 00:01:34,552
Não vamos voltar!
32
00:01:34,636 --> 00:01:38,139
Gritaste tão alto! E mesmo no sítio
onde estariam as minhas orelhas.
33
00:01:38,223 --> 00:01:40,350
Não costumo falar tão indelicadamente,
34
00:01:40,433 --> 00:01:42,894
mas este planeta novo é do caraças.
35
00:01:42,977 --> 00:01:47,774
Este planeta é como um bom par de mamas,
tetas das melhores.
36
00:01:47,857 --> 00:01:50,860
É literalmente um paraíso.
Não há multas de estacionamento,
37
00:01:50,944 --> 00:01:53,696
a sanduíche igual ao Mcrib
existe o ano todo,
38
00:01:53,780 --> 00:01:55,156
o ambiente não foi destruído
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,826
e não está cheio de raspelhos
e centopeias como o outro.
40
00:01:57,909 --> 00:02:00,203
Todos acham que a minha voz
é boa e sensual,
41
00:02:00,286 --> 00:02:04,249
especialmente quando digo
coisas exóticas como "Sheboygan".
42
00:02:04,332 --> 00:02:05,458
Clervix Três é o máximo!
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,710
O desporto mais popular
é como as escondidas,
44
00:02:07,794 --> 00:02:09,212
que é tipo caça às recompensas,
45
00:02:09,295 --> 00:02:11,005
o que significa que sou um atleta fixe.
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,674
É bom que não se esqueçam, cromos.
47
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
Até o Pupa gosta disto.
48
00:02:14,259 --> 00:02:17,387
Voltou à cor original,
reiniciando o processo de terraformação.
49
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
{\an8}- Acho que está a aprender a ler sozinho.
- Que giro!
50
00:02:19,931 --> 00:02:23,351
Terry Anne, achas que este planeta
é B-O-A-M-A-M-A, não achas?
51
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
Isso, bebé. É para esticar a camisola,
podes crer.
52
00:02:26,813 --> 00:02:29,524
Os restaurantes só têm sofás,
não têm mesas, como eu gosto.
53
00:02:29,607 --> 00:02:32,277
As livrarias ainda existem,
tenho um sítio para ver as revistas.
54
00:02:32,360 --> 00:02:34,529
A Guerra das Estrelas
aconteceu aqui de verdade.
55
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
Em vez de saber cultura geral,
sou um historiador conceituado.
56
00:02:37,949 --> 00:02:40,618
As pessoas até te deram uma alcunha
quando chegámos.
57
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
Como é que era? Swizzle?
58
00:02:42,412 --> 00:02:45,248
Sim. Sempre quis ter uma alcunha
e agora tenho uma.
59
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
Swizzle. É mesmo eu.
60
00:02:47,917 --> 00:02:51,963
Está decidido. Os Solar Opposites
vão ficar em Clervix Três!
61
00:02:53,464 --> 00:02:58,219
O planeta Shlorp era uma utopia perfeita.
Até o asteroide embater.
62
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
Cem adultos e os seus replicantes
63
00:03:00,346 --> 00:03:03,266
receberam um Pupa e fugiram para o espaço,
64
00:03:03,349 --> 00:03:05,727
à procura de novos lares
em mundos desabitados.
65
00:03:05,810 --> 00:03:08,730
Caímos na Terra,
ficando presos num planeta sobrelotado.
66
00:03:08,813 --> 00:03:11,649
Mas depois fizemos um monte de coisas
e saímos da Terra.
67
00:03:11,733 --> 00:03:15,403
E agora vivemos em Clervix Três,
que é um planeta maravilhoso e perfeito.
68
00:03:15,486 --> 00:03:17,530
{\an8}É isso. Falei este tempo todo.
69
00:03:17,614 --> 00:03:19,532
{\an8}Sou o que tem o Pupa. Chamo-me Korvo.
70
00:03:19,616 --> 00:03:22,243
{\an8}Deixei cair o Pupa, mas não faz mal,
este planeta é mesmo bom.
71
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
{\an8}Literalmente não me posso queixar.
72
00:03:24,495 --> 00:03:27,165
{\an8}O Terry também gosta,
por isso, já nem somos opostos.
73
00:03:27,248 --> 00:03:28,708
{\an8}Espero que o título faça sentido.
74
00:03:35,924 --> 00:03:37,508
Muito bem, hora da apresentação.
75
00:03:37,592 --> 00:03:40,386
Estamos aqui em Clervix Três
há alguns meses
76
00:03:40,470 --> 00:03:44,224
{\an8}e tivemos muitas aventuras engraçadas,
mas agora é a sério.
77
00:03:44,307 --> 00:03:47,268
{\an8}Esta tarde, o Adjudicador Supremo
irá visitar-nos
78
00:03:47,352 --> 00:03:49,938
{\an8}para determinar se nos deve conceder
cidadania permanente.
79
00:03:50,021 --> 00:03:52,106
{\an8}Já conheci muitos adjudicadores,
80
00:03:52,190 --> 00:03:55,109
{\an8}mas este é, sem dúvida, o de maior risco.
81
00:03:55,193 --> 00:03:57,570
{\an8}Ele é que decide se ficamos neste planeta.
82
00:03:57,654 --> 00:04:00,531
{\an8}Para garantir que tudo corre bem,
criei um plano pormenorizado.
83
00:04:00,615 --> 00:04:03,993
Vamos realizar uma ofensiva de charme
em grande escala no Adjudicador Supremo,
84
00:04:04,077 --> 00:04:07,288
sendo que a nossa prioridade
é não ser "extra".
85
00:04:07,372 --> 00:04:11,167
E isso é porque os três pilares
da sociedade Clervixiana são...
86
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
Simplicidade, insipidez
e competência genérica.
87
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
Ser extra é crime neste planeta,
88
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
sei que todos já o fizemos antes,
89
00:04:17,757 --> 00:04:19,592
mas hoje temos de controlar essa merda.
90
00:04:19,676 --> 00:04:23,054
{\an8}Não quero criticar isto,
mas não é cringe dizer "extra"?
91
00:04:23,137 --> 00:04:25,974
{\an8}- Pensei que era cheugy.
- "Extra" não é cringe nem cheugy.
92
00:04:26,057 --> 00:04:28,685
{\an8}Como este planeta está
a oito anos-luz da Terra,
93
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
{\an8}tecnicamente, estamos à frente
das modas todas. "Extra" é demais.
94
00:04:31,729 --> 00:04:33,356
- É isso!
- Não façam isso!
95
00:04:33,439 --> 00:04:34,691
Dar mais cinco é muito extra!
96
00:04:35,191 --> 00:04:37,944
Atribuí trabalhos importantes
a cada um de vocês.
97
00:04:38,027 --> 00:04:40,446
Jesse, vais preparar a sopa tradicional
Clervixiana Morg.
98
00:04:40,530 --> 00:04:42,782
Uma sopa sem sabor,
à temperatura ambiente, sem grumos.
99
00:04:43,449 --> 00:04:45,743
Se puseres grumos na sopa,
estamos fodidos.
100
00:04:45,827 --> 00:04:48,079
{\an8}Tenho muitas ideias para pratos
101
00:04:48,162 --> 00:04:50,248
{\an8}por ver The Bear no FX na Hulu
102
00:04:50,331 --> 00:04:52,041
{\an8}no Pacote Interestelar da Disney.
103
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
Tudo isso é muito extra.
104
00:04:53,668 --> 00:04:56,587
Segue a receita e, faças o que fizeres,
não fales da Hulu.
105
00:04:56,671 --> 00:04:57,714
- Sim, Chef!
- Yumyulack,
106
00:04:57,797 --> 00:05:00,300
irás aprender e interpretar
uma versão à capela
107
00:05:00,383 --> 00:05:04,345
do Hino Planetário Clervixiano,
de volume médio e ritmo moderado.
108
00:05:04,429 --> 00:05:05,471
É para já
109
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
E por último, Terry,
vais comprar os capacetes
110
00:05:07,640 --> 00:05:10,351
de jantar clervixianos obrigatórios.
111
00:05:10,685 --> 00:05:12,520
Eles jogam pelo seguro
durante as refeições.
112
00:05:12,603 --> 00:05:15,398
{\an8}Vivo para fazer compras
e faço compras para viver!
113
00:05:15,481 --> 00:05:19,485
{\an8}É vital executarmos estas tarefas
na perfeição. E é tudo.
114
00:05:19,569 --> 00:05:21,946
{\an8}Obrigado por assistirem.
Boa noite e boa sorte.
115
00:05:22,905 --> 00:05:25,199
{\an8}Vamos lá. A semana tecnológica
116
00:05:25,283 --> 00:05:28,411
{\an8}foi um inferno, mas conseguimos.
Vamos fazer um grande espetáculo!
117
00:05:28,494 --> 00:05:29,787
{\an8}Estou contigo.
118
00:05:29,871 --> 00:05:31,914
{\an8}Terry, ajuda-me a mudar a mobília.
119
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
{\an8}Temos demasiadas diagonais.
É o tipo de ângulo mais extra.
120
00:05:35,501 --> 00:05:38,171
Não queria dizer nada
à frente dos replicantes
121
00:05:38,254 --> 00:05:40,465
porque são cagões, mas estás preocupado
122
00:05:40,548 --> 00:05:42,467
que este planeta seja demasiado perfeito?
123
00:05:42,550 --> 00:05:45,261
Estás a dizer que Clervix Três
parece ser o lar ideal,
124
00:05:45,345 --> 00:05:47,930
mas tem umas entranhas secretas,
maléficas e decadentes
125
00:05:48,014 --> 00:05:50,641
{\an8}que só saberemos quando for tarde demais?
126
00:05:50,725 --> 00:05:53,061
{\an8}Não sabia que isso existia,
mas sim, é isso.
127
00:05:53,144 --> 00:05:55,980
{\an8}É algo a que tenho estado atento
este tempo todo.
128
00:05:56,064 --> 00:05:58,149
Qualquer entranha decadente
já teria aparecido.
129
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
Clervix Três não é nada
a não ser não decadente,
130
00:06:00,693 --> 00:06:02,987
seja qual for o oposto de entranhas.
Barriga de fora.
131
00:06:03,071 --> 00:06:04,447
Não procurámos!
132
00:06:04,530 --> 00:06:07,909
Como podemos saber que algo terrível
não será revelado em 10 episódios?
133
00:06:07,992 --> 00:06:10,745
Terry, concentra-te! Os capacetes
de jantar são a tua prioridade.
134
00:06:10,828 --> 00:06:14,999
Está bem! Prometo que não vou pensar
nem falar disto outra vez.
135
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
100% de certeza que há
umas entranhas decadentes por aqui.
136
00:06:17,585 --> 00:06:20,088
Foca-te na tarefa! Não sejas extra.
137
00:06:23,966 --> 00:06:28,012
NÃO SE IMPORTEM QUE ADJUDIQUE
138
00:06:28,096 --> 00:06:30,223
Jesus Christopher Kattan.
139
00:06:30,390 --> 00:06:32,308
Temos tanta coisa extra!
140
00:06:32,392 --> 00:06:35,061
Vejam só estes porta-chaves
da nossa viagem a Santa Fé,
141
00:06:35,144 --> 00:06:37,480
e estes screeners de
O Homem do Castelo Alto,
142
00:06:37,563 --> 00:06:39,399
{\an8}e todos os teus brinquedos velhos, Pupa.
143
00:06:39,482 --> 00:06:42,318
{\an8}Calma! Não falo do teu pelicano
da Melissa & Doug.
144
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
{\an8}Esperem, isto é o Raio Extra?
145
00:06:44,195 --> 00:06:46,531
De todos os raios que podiam deixar...
146
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
Filho da mãe, ficámos à Dragon Ball.
147
00:06:49,867 --> 00:06:52,703
Olá. Estou só a passar.
Nada para ver. Beijos! Adeus.
148
00:06:52,787 --> 00:06:55,832
Espera aí. Cheira-me a estragão
da marca Tom Colicchio?
149
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
Só queria apimentar um pouco a sopa
150
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
e impressionar o Adjudicador Supremo.
151
00:07:00,169 --> 00:07:01,963
Não, apimentar é "extra" em judaico.
152
00:07:02,046 --> 00:07:06,050
Está bem. Mas sabes que desde que
fui mordida pelo rato do Ratatouille,
153
00:07:06,134 --> 00:07:08,719
estou condenada a cozinhar com alma!
154
00:07:09,429 --> 00:07:11,556
Yumyulack, o que fizeste a ti mesmo?
155
00:07:11,639 --> 00:07:14,100
Vou fazer uma atuação
inspirada no Blue Man Group
156
00:07:14,183 --> 00:07:15,935
do Hino Planetário Clervixiano.
157
00:07:16,018 --> 00:07:18,312
Não, isso é demasiado extra!
E porque estás vermelho?
158
00:07:18,396 --> 00:07:20,523
Como já sou azul, escolhi a...
159
00:07:20,606 --> 00:07:23,526
Cor oposta do espectro
160
00:07:23,609 --> 00:07:25,611
O Adjudicador Supremo vai adorar.
161
00:07:25,695 --> 00:07:28,156
Não, não vai.
Disse-te para manteres as coisas simples.
162
00:07:28,239 --> 00:07:30,199
Vai já lavar-te no lava-loiças da cave.
163
00:07:30,283 --> 00:07:32,577
Não compreendes a minha arte
164
00:07:34,162 --> 00:07:35,121
Ótimas notícias!
165
00:07:35,204 --> 00:07:37,248
- Tens os capacetes?
- Não, seu tonto.
166
00:07:37,331 --> 00:07:39,292
Tenho provas das entranhas decadentes.
167
00:07:39,375 --> 00:07:40,376
- O quê?
- Olha só.
168
00:07:40,460 --> 00:07:42,587
Estas árvores com câmaras
estão em todo o lado,
169
00:07:42,670 --> 00:07:43,671
a observar-nos.
170
00:07:43,754 --> 00:07:46,257
Há algo doentio e maléfico
a acontecer neste planeta.
171
00:07:46,340 --> 00:07:49,469
Tinham câmaras por todo o lado na Terra,
nunca tiveste problemas com isso.
172
00:07:49,552 --> 00:07:52,680
Sim, mas foi porque fui cúmplice
em comoditizar a minha privacidade.
173
00:07:52,763 --> 00:07:56,434
Isto não é prova de entranhas decadentes.
São só para multas de trânsito.
174
00:07:56,517 --> 00:07:58,269
Agora, traz-me os capacetes de jantar.
175
00:07:58,352 --> 00:08:01,647
Está bem, mas a árvore fica aqui
porque estou muito cansado para a levar!
176
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Truz-truz.
Saudações e rotações agradáveis, Solars.
177
00:08:04,567 --> 00:08:07,361
Se não são os nossos vizinhos,
o Blix e o Vorgento.
178
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
Saudações e rotações agradáveis aos dois!
179
00:08:09,822 --> 00:08:11,866
Que é esta merda
de "saudações e rotações"?
180
00:08:11,949 --> 00:08:14,535
É como se diz "olá" aqui.
Custava-te prestar atenção?
181
00:08:14,619 --> 00:08:17,079
- O quê?
- Por favor, diz olá. Eles gostam de ti.
182
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
Está bem. Que tal as vossas rotações?
183
00:08:19,999 --> 00:08:21,209
É o Swizzle!
184
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
Sim, quase me esquecia
da minha alcunha incrível.
185
00:08:26,172 --> 00:08:28,508
Nunca tive uma dessas
na estúpida e velha Terra.
186
00:08:28,591 --> 00:08:31,093
Korvo, soubemos
que o Adjudicador Supremo vem aí
187
00:08:31,177 --> 00:08:33,679
e pensámos em vir dar-te
o nosso apoio silencioso e insípido.
188
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
Até trouxemos o nosso robô, o JK Sevens.
189
00:08:36,432 --> 00:08:38,351
Céus, o JK Sevens não.
190
00:08:38,434 --> 00:08:40,978
Porque é que tem sempre
de fazer uma entrada tão chata?
191
00:08:41,562 --> 00:08:44,357
Desculpa, ainda o estamos a treinar
para não ser tão extra.
192
00:08:44,440 --> 00:08:47,360
Parece uma personagem que entrou
na quinta temporada de um programa,
193
00:08:47,443 --> 00:08:50,404
que é muito polarizadora
mas com grande potencial de vendas.
194
00:08:52,114 --> 00:08:54,575
Podem impedir o vosso robô
de destruir a minha casa?
195
00:08:54,659 --> 00:08:56,327
Se o fizermos, ele vai fazer uma birra.
196
00:08:56,410 --> 00:08:58,538
Descobrimos que é melhor
deixá-lo cansar-se.
197
00:08:58,621 --> 00:09:00,456
Ele está a ser tão extra.
198
00:09:00,540 --> 00:09:03,209
Já sei. Pupa, porque não levas
o JK Sevens para o teu quarto
199
00:09:03,292 --> 00:09:04,293
e lhe mostras o conjunto
200
00:09:04,377 --> 00:09:06,837
de Três Cartazes em Ebbing, Missouri
da Playmobil?
201
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
Não!
202
00:09:08,130 --> 00:09:11,592
Deixo-te ler mais história revisionista
de uma perspetiva esquerdista.
203
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
Ainda bem que tinha este machado sci-fi.
204
00:09:40,037 --> 00:09:42,290
Adjudicador Supremo! Veio cedo.
205
00:09:42,373 --> 00:09:44,041
Saudações e rotações agradáveis.
206
00:09:44,125 --> 00:09:46,460
Venho sempre cedo
para não ter de ficar até tarde.
207
00:09:46,544 --> 00:09:48,796
Sim, ficar até tarde é muito extra.
208
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
Rotações agradáveis, Lorde Adjudicador,
209
00:09:50,840 --> 00:09:53,509
Vossa Supremacia...
O que devo chamar-lhe?
210
00:09:53,593 --> 00:09:55,261
Pode chamar-me o que quiser,
211
00:09:55,344 --> 00:09:57,597
desde que não me chame tarde para jantar.
212
00:09:58,806 --> 00:10:01,350
- Ele disse isso!
- O Adjudicador Supremo é o maior!
213
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
Essa foi boa, senhor.
214
00:10:03,352 --> 00:10:06,939
É esse o tipo de piada que é aceitável
aqui em Clervix Três.
215
00:10:07,023 --> 00:10:09,942
Meio-termo, sem sinal de ser extra.
216
00:10:10,026 --> 00:10:12,236
É bom tê-lo cá. Espero que possamos...
217
00:10:12,320 --> 00:10:14,030
A adjudicação começa agora.
218
00:10:14,530 --> 00:10:18,034
A sua habitação parece ser simples
e de bom gosto. Nada extra.
219
00:10:18,117 --> 00:10:21,162
Estou feliz por ouvir isso.
Mas não extra feliz.
220
00:10:22,455 --> 00:10:24,832
Que barulho extra foi aquele?
221
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
Foi um espirro.
222
00:10:26,500 --> 00:10:28,919
Os meus espirros parecem panelas a cair,
223
00:10:29,003 --> 00:10:30,296
faço-os de boca fechada,
224
00:10:30,379 --> 00:10:32,256
sem indicação visual de que aconteceram.
225
00:10:33,758 --> 00:10:35,593
Lembrei-me que deixei
uma colher na cozinha.
226
00:10:35,676 --> 00:10:38,763
Fique aqui e veja o nosso livro básico
da mesa de café,
227
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
que são só páginas com números.
228
00:10:41,974 --> 00:10:44,977
O número oito. O bom e velho número 37.
229
00:10:45,728 --> 00:10:48,230
O 733. Isso é que é um número.
230
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
- Jesse!
- Sim, Chef!
231
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
Que é esta merda?
232
00:10:50,900 --> 00:10:53,986
A sopa Morg tem de ter
dois ingredientes, morg e ar.
233
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
Deixei-me levar um pouco
a tentar fazer com que fosse perfeita.
234
00:10:56,947 --> 00:10:58,491
- Toma. Tens de provar.
- Não!
235
00:10:58,574 --> 00:10:59,742
- Vá lá!
- Já disse que não.
236
00:10:59,825 --> 00:11:00,868
- Por favor.
- Não.
237
00:11:00,951 --> 00:11:02,161
- Prova!
- Não. Para.
238
00:11:02,244 --> 00:11:03,829
Abre essa boca e come esta sopa!
239
00:11:04,914 --> 00:11:06,749
Jesse, eu... Isso é delicioso.
240
00:11:06,832 --> 00:11:09,377
Deita-a fora
e faz a versão sem sabor imediatamente.
241
00:11:09,460 --> 00:11:10,753
- Sim, Chef!
- Para com isso!
242
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
O que raio está no forno?
243
00:11:12,129 --> 00:11:14,882
É uma entrada especial
que fiz para o Adjudicador,
244
00:11:14,965 --> 00:11:16,592
a "Bomba de Cheez-It com Pop Rocks"
245
00:11:16,676 --> 00:11:18,594
Quando provas, é uma bomba. Percebes?
246
00:11:18,678 --> 00:11:21,055
Para ser sincero, não percebo.
Livra-te já disso!
247
00:11:21,138 --> 00:11:24,475
- Boas notícias, tenho os capacetes!
- Graças a Deus que algo corre bem.
248
00:11:24,558 --> 00:11:27,436
Desculpa, esqueci-me duma palavra.
Não tenho os capacetes.
249
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Mas olha o que eu tenho.
250
00:11:30,064 --> 00:11:32,441
Mas que caralho é isso?
251
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
É um bisonte espacial clervixiano.
252
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
Acho que faz parte
daquelas entranhas secretas
253
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
com que estamos obcecados.
254
00:11:38,322 --> 00:11:39,532
Não existem entranhas!
255
00:11:39,615 --> 00:11:40,991
Esta pequena fedorenta
256
00:11:41,075 --> 00:11:44,787
foi modificada geneticamente!
Surpreende-te, se quiseres.
257
00:11:44,870 --> 00:11:45,705
- Atrás!
- Terry!
258
00:11:45,788 --> 00:11:48,541
Alguém pôs químicos na comida delas,
estraga os nossos corpos.
259
00:11:48,624 --> 00:11:51,043
Tens-te sentido excitado
e estéril ultimamente? Eu sim.
260
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Eles modificavam geneticamente
as vacas na Terra.
261
00:11:53,212 --> 00:11:54,463
Isso não é uma conspiração.
262
00:11:54,547 --> 00:11:57,007
É a pilhagem sem alma
da dignidade de um ser vivo.
263
00:11:57,091 --> 00:11:58,759
Estou a ver os fios retorcidos.
264
00:11:58,843 --> 00:12:01,345
Só me falta o fio maior que os liga.
265
00:12:01,429 --> 00:12:03,764
Mas estou quase a descobri-lo!
Já agora, Jess,
266
00:12:03,848 --> 00:12:06,016
o que estás a fazer
tem um cheiro fantástico.
267
00:12:06,100 --> 00:12:07,017
Obrigada, Chef!
268
00:12:07,101 --> 00:12:10,062
O que precisas de descobrir
é a porra dos capacetes de jantar!
269
00:12:10,146 --> 00:12:11,063
Os quê?
270
00:12:11,147 --> 00:12:14,150
Aquilo que devias procurar.
Os capacetes de jantar.
271
00:12:14,233 --> 00:12:18,654
É a primeira vez que ouço isso,
mas vou investigar. "Capacetes de jantar."
272
00:12:22,324 --> 00:12:24,577
Dizem "gu" em vez de "mu".
273
00:12:25,703 --> 00:12:27,538
Isto vai até ao topo!
274
00:12:28,789 --> 00:12:30,374
Mas que Skrillex?
275
00:12:33,878 --> 00:12:36,505
Yumyulack, porque ainda estás vermelho?
E o que é isto?
276
00:12:36,589 --> 00:12:39,341
Vou fazer o Hino Planetário
à Reggie Watts.
277
00:12:39,425 --> 00:12:41,969
- Reggie Watts.
- Demasiado extra?
278
00:12:42,052 --> 00:12:43,262
Demasiado extra?
279
00:12:43,345 --> 00:12:46,640
- É extra. O que estás a fazer?
- A redefinir a arte performativa.
280
00:12:46,724 --> 00:12:49,810
- O Adjudicador Supremo vai adorar.
- Não! Sai daqui!
281
00:12:49,894 --> 00:12:52,980
Não! Sai daqui!
282
00:12:54,190 --> 00:12:55,983
Onde está o Adjudicador Supremo?
283
00:12:56,817 --> 00:12:59,737
Korvo, parabéns
por uma casa de banho nada extra.
284
00:12:59,820 --> 00:13:02,490
O nível da água era modesto
e o papel higiénico aceitável.
285
00:13:02,948 --> 00:13:07,411
Se adora a casa de banho,
vai adorar a nossa dimensão de bolso.
286
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
- Não é preciso, estou certo...
- Aí vai!
287
00:13:09,538 --> 00:13:10,414
Para com isso!
288
00:13:11,290 --> 00:13:12,500
Meu! Meu!
289
00:13:23,719 --> 00:13:25,012
Yumyulack, para com isso!
290
00:13:26,680 --> 00:13:28,808
Vão ficar loucos com os meus tubos!
291
00:13:28,891 --> 00:13:31,852
- Não, isto é mais do que extra!
- Com o queijo!
292
00:13:31,936 --> 00:13:34,772
Ativei a Bomba de Cheez-It com Pop Rocks
por acidente.
293
00:13:34,855 --> 00:13:38,150
- Vai explodir!
- Estás a gozar comigo?
294
00:13:48,661 --> 00:13:50,579
Acabámos de evitar um desastre total.
295
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
A minha cabeça!
Se tivéssemos os capacetes de jantar...
296
00:13:57,586 --> 00:14:01,215
Mas que... Parece que as coisas
ficaram extra enquanto estive fora.
297
00:14:01,841 --> 00:14:03,342
A minha cena da adjudicação!
298
00:14:03,425 --> 00:14:04,510
Está bem, oiça.
299
00:14:04,593 --> 00:14:07,805
Passei o dia todo a fingir
que somos aborrecidos e adequados,
300
00:14:07,888 --> 00:14:10,266
mas a verdade é que somos extra.
301
00:14:10,349 --> 00:14:12,893
Adoramos este planeta
e queremos ficar aqui,
302
00:14:12,977 --> 00:14:15,229
mas se acha que não encaixamos
sendo o que somos,
303
00:14:15,312 --> 00:14:18,357
encontraremos outro planeta
menos perfeito para chamar de casa.
304
00:14:19,525 --> 00:14:22,611
Apesar de nós, clervixianos,
não gostarmos de pessoas extra,
305
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
ser falso é muito, muito pior.
306
00:14:25,197 --> 00:14:29,159
Ser falso é ser extra,
algo que vocês não são.
307
00:14:29,243 --> 00:14:31,161
- Isso faz sentido?
- Não.
308
00:14:31,245 --> 00:14:34,498
Por causa das nossas formas confusas,
precisamos de tantos adjudicadores.
309
00:14:34,582 --> 00:14:36,917
Seja como for,
declaro-o a si e à sua família
310
00:14:37,001 --> 00:14:39,378
como residentes permanentes
de Clervix Três.
311
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Podem celebrar gentilmente.
312
00:14:41,130 --> 00:14:42,172
- Fantástico.
- Porreiro.
313
00:14:42,256 --> 00:14:44,466
Encontrei os capacetes de jantar!
314
00:14:44,550 --> 00:14:46,886
Já não precisamos deles.
Somos cidadãos oficiais!
315
00:14:46,969 --> 00:14:50,431
Está bem. Também encontrei o monstro
que controla secretamente este planeta
316
00:14:50,514 --> 00:14:52,141
desde um covil subterrâneo escondido.
317
00:14:52,933 --> 00:14:55,394
Libertem-me!
318
00:14:55,477 --> 00:14:58,856
Uma salva de palmas para Zazlaz,
o Controla-Mentes!
319
00:15:04,403 --> 00:15:07,031
Terry, seu idiota,
isto é um Controla-Mentes.
320
00:15:07,114 --> 00:15:09,783
- Não é? Espera, conheces o tipo?
- Não pessoalmente.
321
00:15:09,867 --> 00:15:11,744
É uma raça conhecida pela galáxia
322
00:15:11,827 --> 00:15:13,579
pela sua natureza nefasta e diabólica.
323
00:15:13,662 --> 00:15:15,748
O seu representante na Terra
era o Criss Angel.
324
00:15:15,831 --> 00:15:17,875
Eu disse-te que havia
uma conspiração maléfica.
325
00:15:17,958 --> 00:15:19,919
Conta o que contaste
na viagem de autocarro.
326
00:15:20,002 --> 00:15:22,004
Vais adorar. É ótimo a contar histórias.
327
00:15:22,087 --> 00:15:26,342
A história de Zazlaz
começou há quatro milénios.
328
00:15:26,425 --> 00:15:30,763
Era apenas um casulo, a vaguear por Oríon.
329
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
Deixa-me interromper.
330
00:15:32,097 --> 00:15:34,934
A versão curta é que aterraste
neste planeta e dominaste-o,
331
00:15:35,017 --> 00:15:36,936
usas as câmaras para espiar,
332
00:15:37,019 --> 00:15:39,688
manténs a população dócil
pondo químicos nos bisontes
333
00:15:39,772 --> 00:15:41,273
e insistes que nada seja extra
334
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
porque ajuda a controlá-los?
335
00:15:43,275 --> 00:15:45,611
Culpado.
336
00:15:46,862 --> 00:15:48,572
Só te esqueceste de uma coisa.
337
00:15:48,656 --> 00:15:52,618
Por me revelarem, devem morrer!
338
00:15:53,661 --> 00:15:56,372
Salve Zazlaz! Salve Zazlaz!
339
00:16:19,895 --> 00:16:22,856
Controlo este planeta há 100 anos.
340
00:16:22,940 --> 00:16:26,527
Venham, minhas aberrações,
libertem o vosso mestre!
341
00:16:26,610 --> 00:16:29,196
Terry, ajuda-me a barricar
a janela com os móveis.
342
00:16:29,279 --> 00:16:31,824
Temos de a colocar na diagonal.
Isso não é extra?
343
00:16:31,907 --> 00:16:34,576
- Agora preocupas-te com essa merda?
- Sim.
344
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
A culpa é toda tua.
345
00:16:35,995 --> 00:16:38,038
Se não te tivesses focado
numa conspiração,
346
00:16:38,122 --> 00:16:41,250
estaríamos todos a viver na ignorância
num planeta perfeito.
347
00:16:41,333 --> 00:16:44,503
Não era perfeito para mim!
Era ótimo para ti e os replicantes,
348
00:16:44,586 --> 00:16:45,546
era péssimo para mim.
349
00:16:45,629 --> 00:16:49,091
Os alienígenas fatelas nunca se riram
das minhas referências às sitcoms da TGIF
350
00:16:49,174 --> 00:16:51,802
e deram-me a pior alcunha
de sempre. Swizzle.
351
00:16:51,885 --> 00:16:53,721
Só porque abanei o rabo um pouco
352
00:16:53,804 --> 00:16:56,557
no primeiro dia, recebo uma alcunha?
353
00:16:56,640 --> 00:16:59,226
Foi porque não fiz um bom trabalho
a limpar o rabo humano
354
00:16:59,309 --> 00:17:01,061
depois de cagar. E adivinha.
355
00:17:01,145 --> 00:17:03,063
Faz comichão na borda.
356
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
Quando muito, a minha alcunha
devia ser Comichão no Rabo.
357
00:17:05,607 --> 00:17:07,818
O quê? Pensei que adoravas a alcunha.
358
00:17:07,901 --> 00:17:10,904
Estava a mentir, sou um ator fantástico.
359
00:17:10,988 --> 00:17:13,741
Lembras-te que tive a MasterClass
do Youtube com o Scoot McNairy?
360
00:17:13,824 --> 00:17:15,951
Ele esteve bem em Narcos: México.
361
00:17:16,035 --> 00:17:19,413
Sempre te repreendi por odiares a Terra.
Se o fizesse aqui, seria um hipócrita.
362
00:17:19,496 --> 00:17:22,332
Terry, seu idiota lindo.
Adoro quando és um hipócrita.
363
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Adoras?
364
00:17:23,333 --> 00:17:26,545
A tua falta de princípios é parte
do que mantém a chama acesa.
365
00:17:29,006 --> 00:17:32,426
Pessoal, podem terminar o vosso
momento emocional e ajudar-nos?
366
00:17:32,509 --> 00:17:34,636
É só dizer e corto este saco de carne.
367
00:17:34,720 --> 00:17:37,181
Se eu morrer, o meu controlo terminará.
368
00:17:37,264 --> 00:17:40,142
O planeta inteiro mergulhará no caos!
369
00:17:40,225 --> 00:17:42,895
Mergulha o tanas, seu urso mal barbeado.
370
00:17:42,978 --> 00:17:45,230
Está bem. Vamos fazer um acordo.
371
00:17:48,067 --> 00:17:48,901
Estamos a ouvir.
372
00:17:48,984 --> 00:17:51,779
Se me deixarem voltar a controlar
secretamente este planeta,
373
00:17:51,862 --> 00:17:54,281
todos vocês viverão como reis.
374
00:17:54,364 --> 00:17:56,200
Prometo nunca controlar as vossas mentes.
375
00:17:56,283 --> 00:18:00,788
Posso mandar nos vossos corpos,
mas ficarei longe das mentes.
376
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
Esta é uma boa oferta. Ficamos?
377
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Quer dizer, eu gosto
de viver neste planeta.
378
00:18:05,709 --> 00:18:08,504
Com a minha voz sensual,
sou como a Rosie Perez de Clervix.
379
00:18:08,587 --> 00:18:10,214
Eu também gosto
380
00:18:10,297 --> 00:18:12,591
Meu Deus, chega de cantar. Não és a Pink.
381
00:18:12,674 --> 00:18:14,760
O que achas, Ter-ald? Queres ser um rei?
382
00:18:15,761 --> 00:18:19,890
Se é isso que todos querem, eu fico.
383
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
Aceitamos com uma pequena condição.
384
00:18:23,811 --> 00:18:25,813
Ninguém pode chamar "Swizzle" ao Terry.
385
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Desculpem, alcunhas diminutivas
fazem parte do meu grande projeto.
386
00:18:29,817 --> 00:18:33,237
Considerem-no um pequeno preço
a pagar para viver no paraíso.
387
00:18:33,320 --> 00:18:36,281
Olha para ele.
É mesmo Swizzle, sem tirar nem pôr.
388
00:18:36,990 --> 00:18:39,910
- Está bem. Eu estou bem.
- Não há acordo.
389
00:18:39,993 --> 00:18:43,288
Estão a deitar fora o paraíso
por uma alcunha?
390
00:18:43,372 --> 00:18:47,251
Não. Porque se o meu Terr-urso
não está feliz, então não é um paraíso.
391
00:18:47,334 --> 00:18:50,921
Essa é a merda mais estúpida que já ouvi.
392
00:18:51,004 --> 00:18:54,216
Minha horda, ataquem!
393
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
Sabes que mais, Zaz?
Proíbes alguém de ser extra,
394
00:19:00,180 --> 00:19:02,266
mas és o mais extra de todos aqui!
395
00:19:02,349 --> 00:19:05,561
Na verdade, és mesmo cringe!
396
00:19:05,644 --> 00:19:07,020
{\an8}EXTRA
BÁSICO
397
00:19:07,104 --> 00:19:08,480
Não!
398
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
Estou a tornar-me no que quer que seja
399
00:19:11,859 --> 00:19:14,570
o oposto de "extra"!
400
00:19:14,653 --> 00:19:16,280
Vejam só!
401
00:19:16,363 --> 00:19:18,323
- Uma folha de figo básica.
- Brutal!
402
00:19:18,407 --> 00:19:20,033
Vamos embora antes que nos matem.
403
00:19:20,117 --> 00:19:22,661
A minha mente
já não está a ser controlada.
404
00:19:22,744 --> 00:19:24,371
Já posso ser um filho da mãe!
405
00:19:30,252 --> 00:19:33,130
Credo. O planeta descambou muito depressa.
406
00:19:33,213 --> 00:19:35,215
Como todos os episódios
depois do piloto de Glee.
407
00:19:35,299 --> 00:19:36,341
Isso é rápido.
408
00:19:36,425 --> 00:19:38,468
Agora temos de encontrar
um novo sítio para viver.
409
00:19:38,552 --> 00:19:40,888
Aisha, procura no setor
por mundos habitáveis.
410
00:19:40,971 --> 00:19:42,556
Um sem vampiros.
411
00:19:42,639 --> 00:19:44,183
Bem, temos duas opções.
412
00:19:44,266 --> 00:19:46,393
Um planeta utópico desconhecido,
413
00:19:46,476 --> 00:19:49,813
cheio de criaturas sensuais
parecidas com Na'vi ou a Terra.
414
00:19:49,897 --> 00:19:52,649
Não pode ser a Terra.
Muitos dos meus ex vivem lá.
415
00:19:52,733 --> 00:19:55,444
Está claramente à beira
do colapso social e climático.
416
00:19:55,527 --> 00:19:57,696
Parece que vamos optar pela opção utópica.
417
00:19:57,779 --> 00:19:59,781
Pessoal, lubrifiquem
essas gavinhas neurais.
418
00:19:59,865 --> 00:20:01,158
Parece-me bem.
419
00:20:01,241 --> 00:20:03,744
Pelo menos neste planeta
não haverá anúncios sem fim
420
00:20:03,827 --> 00:20:06,622
para o Parque Jurássico Sete:
Dia de Folga do Oviraptor.
421
00:20:06,705 --> 00:20:08,373
Espera, vai sair outro PJ?
422
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Mas não te preocupes.
Conheço um projetor digital na CAA
423
00:20:12,294 --> 00:20:13,295
que diz que não presta.
424
00:20:13,378 --> 00:20:16,089
Pensei que o Parque Jurássico: Domínio
terminou o arco dos filmes
425
00:20:16,173 --> 00:20:17,424
que o Spielberg planeou.
426
00:20:17,507 --> 00:20:20,052
Isso significa que este
vai começar uma nova aventura
427
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
com 65 milhões de anos!
428
00:20:21,803 --> 00:20:23,263
Pessoal, vá lá.
429
00:20:23,347 --> 00:20:26,516
Sem spoilers, mas este tenta ser
uma comédia, não resulta.
430
00:20:26,600 --> 00:20:28,268
Por favor, vamos para o melhor planeta.
431
00:20:28,352 --> 00:20:31,188
Está decidido.
Os Solar Opposites vão voltar à Terra
432
00:20:31,271 --> 00:20:33,482
e vão renovar a subscrição da AMC Stubs!
433
00:20:39,154 --> 00:20:42,574
Vou ter saudades de Clervix Três.
Os meus restaurantes favoritos estavam lá.
434
00:20:42,658 --> 00:20:44,493
Podia ter-me habituado àquela alcunha.
435
00:20:44,576 --> 00:20:46,453
Cala-te, Terry, juro por Deus.
436
00:20:46,536 --> 00:20:47,829
- Chama-me Swizzle.
- Não.
437
00:20:47,913 --> 00:20:48,872
- Por favor?
- Não!
438
00:20:48,956 --> 00:20:50,791
- Terry!
- Não tens princípios!
439
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
Que hipócrita!
440
00:20:51,959 --> 00:20:54,586
Mas acabei de me habituar ao Swizzle. Desculpem.
441
00:20:54,670 --> 00:20:58,006
As pessoas podem mudar. É preciso tempo
para nos afeiçoarmos a uma alcunha.
442
00:20:58,090 --> 00:21:01,301
Como é que vou explicar
que tenho comichão no rabo,
443
00:21:01,385 --> 00:21:03,470
se não tenho Swizzle como alcunha?
444
00:21:49,057 --> 00:21:51,059
Tradução: Gabriel Vilaça