1
00:00:15,724 --> 00:00:19,644
- Haide, Korvo! Poți s-o faci!
- O să reușești, regele meu!
2
00:00:22,272 --> 00:00:23,440
Ai reușit, Korvo!
3
00:00:23,523 --> 00:00:26,693
Fundul tău uman s-a închis, în sfârșit.
Ai revenit la normal.
4
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
Începusem să cred
că vei fi om pentru totdeauna,
5
00:00:29,195 --> 00:00:30,739
din moment ce eu, Jesse și Terry
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,324
redevenisem complet shlorpieni
de ceva timp.
7
00:00:33,408 --> 00:00:34,826
Ce bine e să fiu din nou albastru!
8
00:00:34,909 --> 00:00:38,121
Deși, dintre orificiile umane,
cel mai mult îmi va lipsi le anus.
9
00:00:38,204 --> 00:00:39,330
Rămâi cu bine, prietene!
10
00:00:39,414 --> 00:00:41,541
Nu înțeleg.
Eram oameni, și am redevenit shlorpieni?
11
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
Cum s-a întâmplat asta? Pe bune.
Care-i faza?
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,129
- Terry, calmează-te!
- Nu, vreau să știu!
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,964
Vreau să știu!
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,884
N-am văzut „Din episoadele anterioare...”
Nu înțeleg ce se întâmplă!
15
00:00:50,967 --> 00:00:53,053
Sunt un telespectator nou și nu înțeleg.
16
00:00:53,136 --> 00:00:56,347
- Face ca în Nevestele! Prindeți-l!
- Dați-mi drumul!
17
00:00:58,349 --> 00:01:00,101
M-am calmat, bine? Sunt cuminte.
18
00:01:00,185 --> 00:01:02,145
- Promiți?
- Da.
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,397
Dar, pe bune, cum s-a întâmplat asta?
20
00:01:04,481 --> 00:01:08,026
Pe scurt, ați stat atât de mult timp
pe Pământ fără terraformarea lui Pupa,
21
00:01:08,109 --> 00:01:11,404
încât corpurile voastre shlorpiene
au început să se adapteze la mediu
22
00:01:11,488 --> 00:01:12,864
și ați devenit oameni.
23
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Dar de ce nu mai suntem pe Pământ?
24
00:01:14,866 --> 00:01:17,077
Eu știu, dar întreb
în caz că nu înțelege Terry.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,662
Pentru ca transformarea
să nu devină permanentă,
26
00:01:19,746 --> 00:01:21,956
ați părăsit Pământul
și v-ați mutat pe Clervix Trei.
27
00:01:22,040 --> 00:01:25,627
Noua atmosferă le-a permis
corpurilor voastre originale să-și revină.
28
00:01:25,710 --> 00:01:27,462
Deci ne putem întoarce pe Pământ?
29
00:01:27,545 --> 00:01:31,049
Presupun, dacă chiar vreți
să vă întoarceți pe jegul ăla de planetă.
30
00:01:31,132 --> 00:01:33,343
Transformarea umană are loc
o singură dată.
31
00:01:33,426 --> 00:01:34,552
Nu ne întoarcem!
32
00:01:34,636 --> 00:01:38,139
Doamne, ce tare ai țipat
fix în locul în care ar fi urechile!
33
00:01:38,223 --> 00:01:40,350
Nu vorbesc adesea
într-un mod atât de vulgar,
34
00:01:40,433 --> 00:01:42,894
dar planeta asta nouă e belea!
35
00:01:42,977 --> 00:01:47,774
Da, planeta asta e
cea mai tare din parcare.
36
00:01:47,857 --> 00:01:50,860
Locul ăsta e un paradis.
Nu există amenzi de parcare,
37
00:01:50,944 --> 00:01:53,696
echivalentul de aici pentru McRib
e disponibil tot anul,
38
00:01:53,780 --> 00:01:55,156
mediul nu a fost distrus
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,826
și nu este plin de urechelnițe
și miriapode, ca celălalt.
40
00:01:57,909 --> 00:02:00,203
Toată lumea de aici crede
că am o voce sexy,
41
00:02:00,286 --> 00:02:04,249
mai ales când spun lucruri exotice,
precum „Sheboygan”.
42
00:02:04,332 --> 00:02:05,458
Clervix Trei e tare!
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,710
Sportul lor preferat e
ca De-a v-ați ascunselea,
44
00:02:07,794 --> 00:02:09,212
o vânătoare de recompense,
45
00:02:09,295 --> 00:02:11,005
deci aici sunt un sportiv cool.
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,674
Să nu uitați asta, tocilarilor!
47
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
Și lui Pupa îi place aici!
48
00:02:14,259 --> 00:02:17,387
Are iar culoarea lui originală
și a reînceput terraformarea.
49
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
{\an8}- Și cred că învață să citească.
- Ce drăguț!
50
00:02:19,931 --> 00:02:23,351
Terry Anne, ești de acord
că planeta asta e B-E-L-E-A, nu?
51
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
Da, puiule. E mare șmecherie, asta e clar.
52
00:02:26,813 --> 00:02:29,524
Restaurantele au doar separeuri,
nu mese, exact cum îmi place.
53
00:02:29,607 --> 00:02:32,277
Au librării,
deci am unde să răsfoiesc reviste.
54
00:02:32,360 --> 00:02:34,529
Aici, Războiul stelelor chiar a avut loc,
55
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
deci, în loc să știu poante din filme,
aici sunt un istoric erudit.
56
00:02:37,949 --> 00:02:40,618
Când am ajuns,
cei de aici ți-au dat acea poreclă.
57
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
Cum ți-au zis? Swizzle?
58
00:02:42,412 --> 00:02:45,248
Da, mereu mi-am dorit o poreclă,
și acum am una.
59
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
Swizzle. Eu până în măduva oaselor.
60
00:02:47,917 --> 00:02:51,963
Atunci, rămâne stabilit.
Extratereștrii rămân pe Clervix Trei!
61
00:02:53,464 --> 00:02:58,219
Planeta Shlorp era o utopie perfectă
până a lovit-o asteroidul.
62
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
O sută de adulți și replicanții lor
63
00:03:00,346 --> 00:03:03,266
au primit un Pupa și au evadat în spațiu,
64
00:03:03,349 --> 00:03:05,727
căutând un cămin nou pe lumi nelocuite.
65
00:03:05,810 --> 00:03:08,730
Am eșuat pe Pământ, rămânând captivi
pe o planetă suprapopulată.
66
00:03:08,813 --> 00:03:11,649
Apoi am făcut niște chestii
și am ajuns să părăsim Pământul,
67
00:03:11,733 --> 00:03:15,403
iar acum trăim pe Clervix Trei,
o planetă minunată, perfectă.
68
00:03:15,486 --> 00:03:17,530
{\an8}Așa e! Am vorbit în tot acest timp.
69
00:03:17,614 --> 00:03:19,532
{\an8}Eu țin Pupa. Mă numesc Korvo.
70
00:03:19,616 --> 00:03:22,243
{\an8}Am scăpat Pupa, dar e în regulă,
fiindcă planeta asta e super.
71
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
{\an8}Chiar nu am de ce să mă plâng.
72
00:03:24,495 --> 00:03:27,165
{\an8}Și lui Terry îi place,
deci nici nu mai suntem cârcotași.
73
00:03:27,248 --> 00:03:28,708
{\an8}Sper ca titlul să mai aibă sens.
74
00:03:28,791 --> 00:03:31,836
EXTRATEREȘTRII CÂRCOTAȘI
75
00:03:35,924 --> 00:03:37,508
Bine, e timpul pentru prezentări.
76
00:03:37,592 --> 00:03:40,386
Locuim pe Clervix Trei de câteva luni,
77
00:03:40,470 --> 00:03:44,224
{\an8}și am avut o mulțime de aventuri amuzante,
dar e timpul să devenim serioși.
78
00:03:44,307 --> 00:03:47,268
{\an8}În această după-amiază,
Judecătorul Suprem ne va vizita
79
00:03:47,352 --> 00:03:49,938
{\an8}pentru a stabili
dacă ne acordă cetățenie permanentă.
80
00:03:50,021 --> 00:03:52,106
{\an8}Am întâlnit mulți judecători la viața mea,
81
00:03:52,190 --> 00:03:55,109
{\an8}dar acesta e cu siguranță
cel mai important de până acum.
82
00:03:55,193 --> 00:03:57,570
{\an8}El decide dacă putem să rămânem
pe planeta asta.
83
00:03:57,654 --> 00:04:00,531
{\an8}Pentru ca totul să iasă bine,
am redactat un plan detaliat.
84
00:04:00,615 --> 00:04:03,993
Vom efectua o ofensivă în forță
de cucerire a Judecătorului Suprem,
85
00:04:04,077 --> 00:04:07,288
și prioritatea noastră e
să nu fim excentrici,
86
00:04:07,372 --> 00:04:11,167
deoarece cei trei piloni de bază
ai societății clervixiene sunt...
87
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
Simplitatea, caracterul anost
și competența generală.
88
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
Aici e ilegal să fii excentric.
89
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Știu că toți am fost cândva,
90
00:04:17,757 --> 00:04:19,592
dar azi trebuie să ne abținem.
91
00:04:19,676 --> 00:04:23,054
{\an8}Korvi, puiule, nu te contrazic,
dar nu e penibil să zici „excentric”?
92
00:04:23,137 --> 00:04:25,974
{\an8}- Credeam că e perimat.
- Nu e nici penibil, nici perimat,
93
00:04:26,057 --> 00:04:28,685
{\an8}pentru că planeta asta
e la opt ani-lumină de Pământ,
94
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
{\an8}deci suntem înaintea tendințelor.
„Excentric” e cool.
95
00:04:31,729 --> 00:04:33,356
- Tare!
- Nu faceți asta!
96
00:04:33,439 --> 00:04:34,691
E excentric să bați palma!
97
00:04:35,191 --> 00:04:37,944
Pentru azi,
am atribuit fiecăruia sarcini importante.
98
00:04:38,027 --> 00:04:40,446
Jesse, tu faci
supa tradițională clervixiană Morg.
99
00:04:40,530 --> 00:04:42,782
E o fiertură fadă,
călâie și fără cocoloașe.
100
00:04:42,865 --> 00:04:43,700
#1: SUPA MORG
COCOLOAȘE = CRIZĂ
101
00:04:43,783 --> 00:04:45,743
Repet, am dat de dracu'
dacă are cocoloașe.
102
00:04:45,827 --> 00:04:48,079
{\an8}Am o grămadă de idei bune de gătit
103
00:04:48,162 --> 00:04:50,248
{\an8}de când m-am uitat la Ursul
pe FX de pe Hulu,
104
00:04:50,331 --> 00:04:52,041
{\an8}din Pachetul Disney Interstelar.
105
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
Totul e prea excentric.
106
00:04:53,668 --> 00:04:56,587
Respectă rețeta!
Și, orice faci, nu pomeni de Hulu!
107
00:04:56,671 --> 00:04:57,714
- Da, chef!
- Yumyulack,
108
00:04:57,797 --> 00:05:00,008
tu vei interpreta o variantă a capella a...
109
00:05:00,091 --> 00:05:01,092
#2: IMNUL
110
00:05:01,175 --> 00:05:04,345
...imnului planetar clervixian,
cu sonor și tempo moderate.
111
00:05:04,429 --> 00:05:05,471
Mă ocup
112
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
Și, în fine, Terry.
Tu te vei duce să cumperi
113
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
căștile clervixiene obligatorii
pentru cină.
114
00:05:09,726 --> 00:05:10,601
#3: CĂȘTI
115
00:05:10,685 --> 00:05:12,520
Le place să fie
extrem de protejați la masă.
116
00:05:12,603 --> 00:05:15,398
{\an8}Trăiesc pentru cumpărături,
cumpăr ca să trăiesc!
117
00:05:15,481 --> 00:05:19,485
{\an8}Este vital ca astăzi să îndeplinim
aceste misiuni la perfecție. Asta a fost.
118
00:05:19,569 --> 00:05:21,946
{\an8}Mulțumesc că m-ați urmărit.
Noapte bună și baftă!
119
00:05:22,030 --> 00:05:23,823
{\an8}ACEASTA A FOST
O PREZENTARE ȘEZI, KORVO, ȘEZI
120
00:05:23,906 --> 00:05:25,199
{\an8}La locurile voastre, vă rog.
121
00:05:25,283 --> 00:05:28,411
{\an8}Repetițiile au fost grele, dar am reușit.
Să avem un serial minunat!
122
00:05:28,494 --> 00:05:29,787
{\an8}Îți sunt alături.
123
00:05:29,871 --> 00:05:31,914
{\an8}Terry, ajută-mă să rearanjez mobila!
124
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
{\an8}Avem prea multe diagonale.
E cel mai excentric unghi.
125
00:05:35,501 --> 00:05:38,171
N-am vrut să spun nimic
în fața replicanților,
126
00:05:38,254 --> 00:05:40,465
fiindcă sunt niște fraieri,
dar nu ți se pare
127
00:05:40,548 --> 00:05:42,467
că planeta asta e prea bună?
128
00:05:42,550 --> 00:05:45,261
Vrei să spui că Clervix Trei doar pare
un cămin ideal,
129
00:05:45,345 --> 00:05:47,930
dar, de fapt,
are un substrat secret, diabolic și SF,
130
00:05:48,014 --> 00:05:50,641
{\an8}de care ne vom prinde
când va fi prea târziu să plecăm?
131
00:05:50,725 --> 00:05:53,061
{\an8}Nu știam că există așa ceva.
Dar la asta mă refer.
132
00:05:53,144 --> 00:05:55,980
{\an8}Există și am fost atent la asta
în tot acest timp.
133
00:05:56,064 --> 00:05:58,149
Până acum, am fi descoperit orice secret.
134
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
Clervix Trei nu e decât opusul simpatic
135
00:06:00,693 --> 00:06:02,987
al unui substrat sinistru. Un suprastrat.
136
00:06:03,071 --> 00:06:04,447
Dar nu ne-am uitat în jur!
137
00:06:04,530 --> 00:06:07,909
Dacă vom descoperi ceva groaznic
în următoarele opt sau zece episoade?
138
00:06:07,992 --> 00:06:10,745
Terry, concentrează-te!
Căștile pentru cină sunt prioritare!
139
00:06:10,828 --> 00:06:14,999
Bine, promit că nici nu mă voi gândi
și nu voi mai pomeni despre asta.
140
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
Sunt absolut convins
că există un substrat sinistru.
141
00:06:17,585 --> 00:06:20,088
Concentrează-te pe misiune!
Nu fi excentric!
142
00:06:23,966 --> 00:06:28,012
JUDEC ȘI EU PE AICI
143
00:06:28,096 --> 00:06:30,223
Isuse H. Christopher Kattan!
144
00:06:30,390 --> 00:06:32,308
Avem o grămadă de lucruri excentrice!
145
00:06:32,392 --> 00:06:35,061
Uită-te la brelocurile
din excursia noastră în Santa Fe,
146
00:06:35,144 --> 00:06:37,480
DVD-urile exclusive
cu Omul din castelul înalt
147
00:06:37,563 --> 00:06:39,399
{\an8}și jucăriile tale din copilărie, Pupa!
148
00:06:39,482 --> 00:06:42,318
{\an8}Calmează-te! Nu mă refer
la pelicanul tău Melissa & Doug.
149
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
{\an8}Stai puțin! Ăsta e Laserul Excentric?
150
00:06:44,195 --> 00:06:46,531
Dintre toate laserele posibile...
151
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
Drăcia naibii!
Ne-a transformat în Dragon Ball.
152
00:06:49,867 --> 00:06:52,703
Bună! Sunt în trecere.
Nu e nimic interesant aici. Bine, pa!
153
00:06:52,787 --> 00:06:55,832
Stai pe loc! Miroase cumva a tarhon
de la Tom Colicchio?
154
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
Voiam să-i dau un pic de zhuzh
155
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
și să-l impresionez pe Judecător.
156
00:07:00,169 --> 00:07:01,963
Nu! „Zhuzh” e „excentric” în ebraică.
157
00:07:02,046 --> 00:07:06,050
Bine. Dar știi că, de când m-a mușcat
șobolanul din Ratatouille,
158
00:07:06,134 --> 00:07:08,719
sunt blestemată să pun suflet
în ce gătesc!
159
00:07:09,429 --> 00:07:11,556
Yumyulack, ce naiba ți-ai făcut?
160
00:07:11,639 --> 00:07:14,100
Interpretarea mea a imnului clervixian
161
00:07:14,183 --> 00:07:15,935
va fi inspirată de Blue Man Group.
162
00:07:16,018 --> 00:07:18,312
Nu, e prea excentric! Și de ce ești roșu?
163
00:07:18,396 --> 00:07:20,523
Din moment ce sunt deja albastru, am ales...
164
00:07:20,606 --> 00:07:23,526
Culoarea diametral opusă
165
00:07:23,609 --> 00:07:25,611
Judecătorului Suprem o să-i placă mult.
166
00:07:25,695 --> 00:07:28,156
Ba nu. Ți-am zis să fie ceva simplu.
167
00:07:28,239 --> 00:07:30,199
Du-te și spală-te
la chiuveta de la subsol!
168
00:07:30,283 --> 00:07:32,577
Nu-mi înțelegi arta
169
00:07:34,162 --> 00:07:35,121
Am vești bune!
170
00:07:35,204 --> 00:07:37,248
- Ai luat căștile?
- Nu, prostuțule.
171
00:07:37,331 --> 00:07:39,292
Am dovada că există un substrat sinistru.
172
00:07:39,375 --> 00:07:40,376
- Ce?
- Uite!
173
00:07:40,460 --> 00:07:42,587
Copacii ăștia cu camere
sunt la fiecare colț
174
00:07:42,670 --> 00:07:43,671
și ne urmăresc.
175
00:07:43,754 --> 00:07:46,257
Pe planeta asta
se întâmplă ceva sinistru și diabolic.
176
00:07:46,340 --> 00:07:49,469
Și pe Pământ aveau camere peste tot,
și nu te-a deranjat.
177
00:07:49,552 --> 00:07:52,680
Da, pentru că îmi sacrificasem intimitatea
pentru confort.
178
00:07:52,763 --> 00:07:56,434
Asta nu confirmă existența unui substrat.
Sunt pentru amenzi de viteză.
179
00:07:56,517 --> 00:07:58,269
Acum, adu-mi căștile alea pentru cină!
180
00:07:58,352 --> 00:08:01,647
Bine, dar las copacul aici.
Sunt prea obosit să-l târăsc afară.
181
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Cioc-cioc! Salutări
și rotații plăcute, extratereștrilor!
182
00:08:04,567 --> 00:08:07,361
Iată-i pe vecinii noștri,
Blix și Vorgento!
183
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
Salutări și rotații plăcute și vouă!
184
00:08:09,822 --> 00:08:11,866
Ce-i porcăria asta
de „salutări și rotații”?
185
00:08:11,949 --> 00:08:14,535
Așa se salută aici. Mori dacă ești atent?
186
00:08:14,619 --> 00:08:17,079
- Poftim?
- Salută-i, te rog! Tipii ăștia te plac.
187
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
Bine, fie! Cum merge rotația?
188
00:08:19,999 --> 00:08:21,209
E Swizzle!
189
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
Da, era să uit ce poreclă mișto am.
190
00:08:26,172 --> 00:08:28,508
Pe Pământul ăla idiot nu aveam așa ceva.
191
00:08:28,591 --> 00:08:31,093
Korvo, am auzit
că vine Judecătorul Suprem,
192
00:08:31,177 --> 00:08:33,679
așa că vă oferim
sprijinul nostru, simplu și liniștit.
193
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
Ne-am adus și robotul JK Sevens.
194
00:08:36,432 --> 00:08:38,351
O, nu! Nu JK Sevens!
195
00:08:38,434 --> 00:08:40,978
De ce își face mereu
o intrare atât de enervantă?
196
00:08:41,562 --> 00:08:44,357
Scuze! Încă îl învățăm
să nu fie atât de excentric.
197
00:08:44,440 --> 00:08:47,360
E ca un personaj introdus
în al cincilea sezon al unui serial,
198
00:08:47,443 --> 00:08:50,404
care creează controverse,
dar are potențial comercial.
199
00:08:52,114 --> 00:08:54,575
Îi spuneți robotului
să nu-mi mai distrugă casa?
200
00:08:54,659 --> 00:08:56,327
Dacă-i spunem, o să facă o criză.
201
00:08:56,410 --> 00:08:58,538
Cel mai bine e să-l lăsăm să obosească.
202
00:08:58,621 --> 00:09:00,456
E prea excentric.
203
00:09:00,540 --> 00:09:03,209
Știu. Pupa, ce ar fi să-l duci
pe JK Sevens în camera ta
204
00:09:03,292 --> 00:09:04,293
și să-i arăți macheta ta
205
00:09:04,377 --> 00:09:06,837
cu Trei panouri
în afara orașului Ebbing, Missouri?
206
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
Nu!
207
00:09:08,130 --> 00:09:11,592
Te las să mai citești revizionism istoric
din perspectivă de stânga.
208
00:09:17,890 --> 00:09:19,892
CUM AȘA, CĂPITANE WILLOUGHBY?
ȘI NICIO ARESTARE PÂNĂ ACUM?
209
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
Slavă Domnului că am avut acest topor SF!
210
00:09:40,037 --> 00:09:42,290
Dle Judecător Suprem!
Ați venit mai devreme.
211
00:09:42,373 --> 00:09:44,041
Salutări și rotații plăcute!
212
00:09:44,125 --> 00:09:46,460
Mereu ajung mai devreme,
ca să nu stau până târziu.
213
00:09:46,544 --> 00:09:48,796
Da, e foarte excentric
să stai până târziu.
214
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
Rotații plăcute, Lord Judecător,
215
00:09:50,840 --> 00:09:53,509
Supremația Ta... Cum să vă spun?
216
00:09:53,593 --> 00:09:55,261
Poți să-mi spui cum vrei,
217
00:09:55,344 --> 00:09:57,597
doar să nu-mi spui să vin târziu la cină.
218
00:09:58,806 --> 00:10:01,350
- I-a zis-o!
- Judecătorul Suprem câștigă!
219
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
Da, a fost bună, dle.
220
00:10:03,352 --> 00:10:06,939
Acesta este nivelul acceptat de glume
pe Clervix Trei.
221
00:10:07,023 --> 00:10:09,942
Pe de-a dreptul,
fără nicio aluzie excentrică.
222
00:10:10,026 --> 00:10:12,236
Ei bine, mă bucur că ați venit...
Sper să putem...
223
00:10:12,320 --> 00:10:14,030
Acum începe judecata.
224
00:10:14,530 --> 00:10:18,034
Locuința voastră pare simplă
și de bun gust. Și nici nu e excentrică.
225
00:10:18,117 --> 00:10:21,162
Sunt încântat să aud asta.
Dar nu extrem de încântat.
226
00:10:22,455 --> 00:10:24,832
Ce a fost acel zgomot
excentric de puternic?
227
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
Acela a fost un strănut.
228
00:10:26,500 --> 00:10:28,919
Strănuturile mele sună
ca o mulțime de tigăi căzute,
229
00:10:29,003 --> 00:10:30,296
și strănut cu gura închisă,
230
00:10:30,379 --> 00:10:32,256
fără niciun semn vizibil că am făcut-o.
231
00:10:32,840 --> 00:10:33,674
Da!
232
00:10:33,758 --> 00:10:35,593
Am lăsat o lingură în bucătărie.
233
00:10:35,676 --> 00:10:38,763
Stați aici și uitați-vă
prin cartea noastră simplă de decor,
234
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
care are doar pagini cu numere.
235
00:10:41,974 --> 00:10:44,977
Numărul opt. Și numărul 37.
236
00:10:45,728 --> 00:10:48,230
733. Ăsta e un număr ca lumea.
237
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
- Jesse!
- Da, chef!
238
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
Ce naiba sunt toate astea?
239
00:10:50,900 --> 00:10:53,986
Supa Morg trebuia să aibă
doar două ingrediente: morg și aer.
240
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
M-am lăsat dusă de val,
încercând să fac totul perfect.
241
00:10:56,947 --> 00:10:58,491
- Uite, trebuie să guști.
- Nu!
242
00:10:58,574 --> 00:10:59,742
- Haide!
- Am zis „nu”.
243
00:10:59,825 --> 00:11:00,868
- Te rog.
- Nu vreau!
244
00:11:00,951 --> 00:11:02,161
- Gustă!
- Nu. Încetează!
245
00:11:02,244 --> 00:11:03,829
Deschide gura aia și înghite supa!
246
00:11:04,914 --> 00:11:06,749
Jesse, eu... E delicioasă.
247
00:11:06,832 --> 00:11:09,377
Acum, arunc-o
și fă imediat versiunea fără gust!
248
00:11:09,460 --> 00:11:10,753
- Da, chef.
- Nu mai spune asta!
249
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
Ce naiba e în cuptor?
250
00:11:12,129 --> 00:11:14,882
E un aperitiv special pe care l-am făcut
pentru Judecător,
251
00:11:14,965 --> 00:11:16,592
numit Bomba cu brânză Pop Rocks.
252
00:11:16,676 --> 00:11:18,594
Când îl guști, e mare bombă. Înțelegi?
253
00:11:18,678 --> 00:11:21,055
Sincer să fiu, nu. Scapă de el, acum!
254
00:11:21,138 --> 00:11:24,475
- Vești bune! Am adus căștile.
- Slavă Domnului că merge ceva bine!
255
00:11:24,558 --> 00:11:27,436
Scuze, am ratat un cuvânt.
Nu am adus căștile.
256
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Dar fii atent ce am adus!
257
00:11:30,064 --> 00:11:32,441
Ce mama dracului mai e și asta?
258
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
Acesta este un bizon spațial clervixian.
259
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
Și cred că face parte
din acel substrat sinistru
260
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
de care suntem obsedați.
261
00:11:38,322 --> 00:11:39,532
Nu e niciun substrat!
262
00:11:39,615 --> 00:11:40,991
Putoarea asta mică
263
00:11:41,075 --> 00:11:44,787
a fost modificată genetic!
Fiți uimiți, dacă e nevoie!
264
00:11:44,870 --> 00:11:45,705
- Atenție!
- Terry!
265
00:11:45,788 --> 00:11:48,541
Cineva pune chimicale în mâncare,
ne afectează corpurile.
266
00:11:48,624 --> 00:11:51,043
Te-ai simțit excitat și steril
în ultima vreme? Eu, da.
267
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Au modificat genetic vacile de pe Pământ.
268
00:11:53,212 --> 00:11:54,463
Asta nu e o conspirație.
269
00:11:54,547 --> 00:11:57,007
E doar prăduirea fără milă
a demnității unei ființe.
270
00:11:57,091 --> 00:11:58,759
Îmi dau seama de toate tâlcurile.
271
00:11:58,843 --> 00:12:01,345
În schimb, nu-mi dau seama
ce poveste le leagă.
272
00:12:01,429 --> 00:12:03,764
Dar sunt pe cale s-o descopăr.
Apropo, Jess,
273
00:12:03,848 --> 00:12:06,016
miroase demențial ce faci acolo.
274
00:12:06,100 --> 00:12:07,017
Mulțumesc, chef!
275
00:12:07,101 --> 00:12:10,062
Terry, tu trebuie să descoperi
unde sunt căștile pentru cină!
276
00:12:10,146 --> 00:12:11,063
Ce?
277
00:12:11,147 --> 00:12:14,150
Chestiile pe care trebuia să le aduci.
Căștile pentru cină.
278
00:12:14,233 --> 00:12:18,654
E prima oară când aud de asta,
dar o să verific. „Cleștii pentru cină”.
279
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Guu!
280
00:12:22,324 --> 00:12:24,577
Ăștia zic „guu” în loc de „muu”.
281
00:12:25,703 --> 00:12:27,538
E o întreagă conspirație!
282
00:12:28,789 --> 00:12:30,374
Ce mama Skrillex-ului?
283
00:12:33,878 --> 00:12:36,505
Yumyulack, de ce ești încă roșu?
Și ce e asta?
284
00:12:36,589 --> 00:12:39,341
O să mixez imnul planetar ca Reggie Watts.
285
00:12:39,425 --> 00:12:41,969
- Reggie Watts.
- Excentric, zici?
286
00:12:42,052 --> 00:12:43,262
Excentric, zici?
287
00:12:43,345 --> 00:12:46,640
- E excentric. Ce faci?
- Reinventez arta spectacolului.
288
00:12:46,724 --> 00:12:49,810
- Judecătorului Suprem o să-i placă.
- Nu! Afară!
289
00:12:49,894 --> 00:12:52,980
Nu! Afară!
290
00:12:54,190 --> 00:12:55,983
Unde este Judecătorul Suprem?
291
00:12:56,817 --> 00:12:59,737
Korvo, te felicit pentru o baie
care nu este excentrică.
292
00:12:59,820 --> 00:13:02,490
Nivelul apei era potrivit,
hârtia igienică era acceptabilă.
293
00:13:02,948 --> 00:13:07,411
Dacă v-a plăcut baia, o să adorați
dimensiunea noastră de buzunar.
294
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
- Nu e nevoie, sunt sigur...
- Intră!
295
00:13:09,538 --> 00:13:10,414
Oprește-te!
296
00:13:11,290 --> 00:13:12,500
A mea!
297
00:13:23,719 --> 00:13:25,012
Yumyulack, termină!
298
00:13:26,680 --> 00:13:28,808
O s-o ia toți razna când aud tobele!
299
00:13:28,891 --> 00:13:31,852
- Nu, e mai mult decât excentric!
- Fi-mi-ar brânza!
300
00:13:31,936 --> 00:13:34,772
Am declanșat din greșeală
ceasul Bombei cu brânză.
301
00:13:34,855 --> 00:13:38,150
- O să explodeze!
- Îți bați joc de mine?
302
00:13:48,661 --> 00:13:50,579
Tocmai am evitat un dezastru absolut.
303
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
Capul meu! Ce bine era
dacă aveam căștile pentru cină!
304
00:13:57,586 --> 00:14:01,215
Ce naiba... Se pare că lucrurile au devenit
excentrice cât am fost plecat.
305
00:14:01,841 --> 00:14:03,342
Chestiuța mea de judecător!
306
00:14:03,425 --> 00:14:04,510
Bine, ascultă...
307
00:14:04,593 --> 00:14:07,805
M-am prefăcut toată ziua
că suntem plictisitori și că ne integrăm,
308
00:14:07,888 --> 00:14:10,266
dar adevărul e că suntem excentrici.
309
00:14:10,349 --> 00:14:12,893
Iubim această planetă
și vrem să rămânem aici,
310
00:14:12,977 --> 00:14:15,229
dar, dacă nu crezi că ne potrivim
așa cum suntem,
311
00:14:15,312 --> 00:14:18,357
o să găsim altă planetă
care nu e perfectă să ne fie cămin.
312
00:14:19,525 --> 00:14:22,611
Deși clervixienilor nu le place
să aibă cetățeni excentrici,
313
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
să fii fals e mult, mult mai rău!
314
00:14:25,197 --> 00:14:29,159
Falsitatea e, de fapt, o excentricitate,
iar voi nu sunteți falși.
315
00:14:29,243 --> 00:14:31,161
- Are logică?
- Nu are.
316
00:14:31,245 --> 00:14:34,498
Din cauza căilor noastre încâlcite
avem nevoie de atâția judecători.
317
00:14:34,582 --> 00:14:36,917
În fine, vă declar pe tine
și pe familia ta
318
00:14:37,001 --> 00:14:39,378
rezidenți permanenți ai Clervix Trei.
319
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Puteți sărbători cu moderație.
320
00:14:41,130 --> 00:14:42,172
- Super!
- Tare!
321
00:14:42,256 --> 00:14:44,466
Am găsit căștile pentru cină!
322
00:14:44,550 --> 00:14:46,886
Nu ne mai trebuie.
Oficial, suntem cetățeni!
323
00:14:46,969 --> 00:14:50,431
Bine. Și am găsit monstrul
care controlează planeta în secret
324
00:14:50,514 --> 00:14:52,141
dintr-un bârlog ascuns subteran.
325
00:14:52,933 --> 00:14:55,394
Dezlănțuiți-mă!
326
00:14:55,477 --> 00:14:58,856
Aplauze pentru Zazlaz, Bazaconia Minții!
327
00:15:04,403 --> 00:15:07,031
Terry, tâmpitule,
ăsta-i o bazaconie a minții!
328
00:15:07,114 --> 00:15:09,783
- Nu-i așa? Stai așa, îl știi pe tip?
- Nu personal.
329
00:15:09,867 --> 00:15:11,744
E o rasă extraterestră renumită în galaxie
330
00:15:11,827 --> 00:15:13,579
pentru natura ei infamă și diabolică.
331
00:15:13,662 --> 00:15:15,748
Reprezentantul lor pe Pământ
era Criss Angel.
332
00:15:15,831 --> 00:15:17,875
Ți-am spus că era o conspirație malefică.
333
00:15:17,958 --> 00:15:19,919
Spune-i ce mi-ai zis în autobuz!
334
00:15:20,002 --> 00:15:22,004
O să-ți placă. E un povestitor foarte bun.
335
00:15:22,087 --> 00:15:26,342
Povestea lui Zazlaz
a început acum patru milenii.
336
00:15:26,425 --> 00:15:30,763
Eram un cocon ce-și aștepta transformarea,
rostogolindu-mă prin Orion.
337
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
Te opresc un pic.
338
00:15:32,097 --> 00:15:34,934
Versiunea scurtă e că ai aterizat
pe planetă și ai preluat-o,
339
00:15:35,017 --> 00:15:36,936
iar acum folosești copaci-spion,
340
00:15:37,019 --> 00:15:39,688
menții populația docilă
punând chimicale în bizoni,
341
00:15:39,772 --> 00:15:41,273
insiști să nu fie nimic excentric
342
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
fiindcă așa toți sunt ușor de controlat?
343
00:15:43,275 --> 00:15:45,611
M-ai prins!
344
00:15:46,862 --> 00:15:48,572
Ai uitat un singur lucru.
345
00:15:48,656 --> 00:15:52,618
Pentru că m-ați expus,
acum trebuie să muriți!
346
00:15:53,661 --> 00:15:56,372
Trăiască Zazlaz!
347
00:16:12,554 --> 00:16:13,889
Cine conduce lumea?
Noam Chomsky
348
00:16:19,895 --> 00:16:22,856
Conduc această planetă de 100 de ani.
349
00:16:22,940 --> 00:16:26,527
Veniți, bazaconiile mele!
Eliberați-vă stăpânul!
350
00:16:26,610 --> 00:16:29,196
Terry, ajută-mă să baricadez
geamul cu mobila!
351
00:16:29,279 --> 00:16:31,824
Va trebui s-o punem în diagonală.
Nu e excentric?
352
00:16:31,907 --> 00:16:34,576
- Acum îți pasă de asta?
- Da.
353
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
E numai vina ta.
354
00:16:35,995 --> 00:16:38,038
Dacă nu ți se punea pata
să cauți conspirații,
355
00:16:38,122 --> 00:16:41,250
trăiam cu toții în ignoranță fericită,
pe o planetă perfectă.
356
00:16:41,333 --> 00:16:44,503
Mie nu mi se părea așa!
Era grozavă pentru tine și replicanți,
357
00:16:44,586 --> 00:16:45,546
dar nu și pentru mine.
358
00:16:45,629 --> 00:16:49,091
Extratereștrii jalnici de aici nu au râs
la referințele mele din seriale
359
00:16:49,174 --> 00:16:51,802
și mi-au pus
cea mai proastă poreclă. Swizzle!
360
00:16:51,885 --> 00:16:53,721
Doar pentru că am dat un pic din fund
361
00:16:53,804 --> 00:16:56,557
în prima mea zi aici,
trebuie să primesc poreclă?
362
00:16:56,640 --> 00:16:59,226
Și doar pentru că nu m-am șters bine
la fundul uman
363
00:16:59,309 --> 00:17:01,061
după ce am fost la toaletă. Ghici ce!
364
00:17:01,145 --> 00:17:03,063
Începe să te mănânce în jurul marginii.
365
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
Mai degrabă,
trebuia să-mi fi zis Fundul Pruriginos.
366
00:17:05,607 --> 00:17:07,818
Ce tot zici?
Credeam că-ți place porecla aia.
367
00:17:07,901 --> 00:17:10,904
Am mințit. Sunt doar un actor uimitor.
368
00:17:10,988 --> 00:17:13,741
Mai știi c-am făcut cursul ăla
pe YouTube, de Scoot McNairy?
369
00:17:13,824 --> 00:17:15,951
A jucat bine în Narcos: Mexic.
370
00:17:16,035 --> 00:17:19,413
Te tot certam că erai dușmănos pe Pământ.
Aș fi ipocrit s-o fac aici.
371
00:17:19,496 --> 00:17:22,332
Terry, idiot frumos ce ești!
Îmi place când ești ipocrit.
372
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Da?
373
00:17:23,333 --> 00:17:26,545
Lipsa ta de principii
menține flacăra aprinsă.
374
00:17:29,006 --> 00:17:32,426
Încetați cu ieșirile voastre emoționale
și ne dați o mână de ajutor?
375
00:17:32,509 --> 00:17:34,636
Dați comanda și-l fac praf pe grasul ăsta.
376
00:17:34,720 --> 00:17:37,181
Dacă mor, controlul meu se va fi pierdut.
377
00:17:37,264 --> 00:17:40,142
Întreaga planetă se va prăbuși în haos!
378
00:17:40,225 --> 00:17:42,895
Se prăbușește pe naiba,
javră ca un urs epilat ce ești!
379
00:17:42,978 --> 00:17:45,230
Bine, atunci. Hai să facem o înțelegere!
380
00:17:48,067 --> 00:17:48,901
Te ascultăm.
381
00:17:48,984 --> 00:17:51,779
Dacă mă lăsați să-mi reiau
conducerea secretă a planetei,
382
00:17:51,862 --> 00:17:54,281
veți trăi cu toții ca regii.
383
00:17:54,364 --> 00:17:56,200
Promit să nu mă joc cu mințile voastre.
384
00:17:56,283 --> 00:18:00,788
Poate că o să vă fac corpul praf,
dar de minte nu mă ating!
385
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
A fost o ofertă bună. Rămânem?
386
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Îmi place să trăiesc pe planeta asta.
387
00:18:05,709 --> 00:18:08,504
Cu vocea mea sexy,
sunt ca Rosie Perez din Clervix.
388
00:18:08,587 --> 00:18:10,214
Și mie îmi place
389
00:18:10,297 --> 00:18:12,591
Doamne, gata cu cântatul! Nu ești Pink.
390
00:18:12,674 --> 00:18:14,760
Ce zici, Ter-ald? Vrei să fii rege?
391
00:18:15,761 --> 00:18:19,890
Dacă asta vrea toată lumea, rămân.
392
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
Vom accepta cu o mică condiție.
393
00:18:23,811 --> 00:18:25,813
Nimeni nu-i mai spune „Swizzle” lui Terry.
394
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Scuze, poreclele diminutive
fac parte din marele meu plan.
395
00:18:29,817 --> 00:18:33,237
Considerați-l un mic preț de plătit
pentru a trăi în paradis.
396
00:18:33,320 --> 00:18:36,281
În plus, uitați-vă la el!
E zvârcolit tot și fără băț.
397
00:18:36,990 --> 00:18:39,910
- E în regulă. N-am nimic.
- Pică înțelegerea!
398
00:18:39,993 --> 00:18:43,288
Renunțați la paradis
din cauza unei porecle?
399
00:18:43,372 --> 00:18:47,251
Nu. Pentru că, dacă ursulețul meu Terry
nu e fericit, nu este paradis.
400
00:18:47,334 --> 00:18:50,921
E cel mai inept lucru
pe care l-am auzit vreodată.
401
00:18:51,004 --> 00:18:54,216
Hoarda mea, atacați!
402
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
Știi ceva, Zaz?
Interzici oricui să fie excentric,
403
00:19:00,180 --> 00:19:02,266
dar tu ești cel mai excentric de aici!
404
00:19:02,349 --> 00:19:05,561
De fapt, ești al naibii de penibil!
405
00:19:05,644 --> 00:19:07,020
{\an8}EXCENTRIC
SIMPLU
406
00:19:07,104 --> 00:19:08,480
Nu!
407
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
Mă transform în ce o fi
408
00:19:11,859 --> 00:19:14,570
opusul excentricității!
409
00:19:14,653 --> 00:19:16,280
Ia te uită!
410
00:19:16,363 --> 00:19:18,323
- Un smochin banal.
- Nasol!
411
00:19:18,407 --> 00:19:20,033
S-o-ntindem până să ne omoare cineva!
412
00:19:20,117 --> 00:19:22,661
Mintea mea nu mai e controlată.
413
00:19:22,744 --> 00:19:24,371
Pot fi un mare ticălos acum!
414
00:19:30,252 --> 00:19:33,130
La naiba! Planeta s-a dus dracu'
extrem de repede.
415
00:19:33,213 --> 00:19:35,215
La fel ca toate episoadele din Glee.
416
00:19:35,299 --> 00:19:36,341
Chiar e repede!
417
00:19:36,425 --> 00:19:38,468
Acum trebuie să ne găsim o nouă planetă.
418
00:19:38,552 --> 00:19:40,888
Aisha, caută lumi locuibile în sector!
419
00:19:40,971 --> 00:19:42,556
Să nu aibă vampiri.
420
00:19:42,639 --> 00:19:44,183
Bine, avem două variante.
421
00:19:44,266 --> 00:19:46,393
O planetă utopică necunoscută până acum,
422
00:19:46,476 --> 00:19:49,813
plină de creaturi sexy ca poporul Na'vi
sau Pământul.
423
00:19:49,897 --> 00:19:52,649
Nu pot pe Pământ.
Acolo locuiesc prea mulți foști de-ai mei.
424
00:19:52,733 --> 00:19:55,444
E clar că este
în pragul colapsului climatic și social.
425
00:19:55,527 --> 00:19:57,696
Se pare că o să alegem varianta utopică.
426
00:19:57,779 --> 00:19:59,781
Toată lumea să dea cu loțiune neuronală!
427
00:19:59,865 --> 00:20:01,158
Mie îmi convine.
428
00:20:01,241 --> 00:20:03,744
Măcar pe planeta asta
nu vor fi reclame nonstop
429
00:20:03,827 --> 00:20:06,622
pentru Jurassic Park 7:
Ziua liberă a lui Oviraptor.
430
00:20:06,705 --> 00:20:08,373
Stai așa, se lansează un alt JP?
431
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Dar nu-ți face griji!
Știu un proiector digital la CAA
432
00:20:12,294 --> 00:20:13,295
care a spus că e nașpa.
433
00:20:13,378 --> 00:20:16,089
Credeam că Jurassic Park: Dominion
a încheiat cele șase filme
434
00:20:16,173 --> 00:20:17,424
plănuite de Spielberg.
435
00:20:17,507 --> 00:20:20,052
Asta înseamnă
că în acesta începe o nouă aventură
436
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
în lucru de 65 de milioane de ani!
437
00:20:21,803 --> 00:20:23,263
Pe bune, acum!
438
00:20:23,347 --> 00:20:26,516
Nu vreau să divulg detalii,
dar se vrea a fi comedie și nu-i iese.
439
00:20:26,600 --> 00:20:28,268
Hai să mergem pe planeta mai frumoasă!
440
00:20:28,352 --> 00:20:31,188
Așa rămâne! Extratereștrii cârcotași
se întorc pe Pământ
441
00:20:31,271 --> 00:20:33,482
și își reînnoiesc
abonamentele la AMC Stubs!
442
00:20:39,154 --> 00:20:42,574
O să-mi lipsească Clervix Trei.
Aveam restaurantele mele preferate
443
00:20:42,658 --> 00:20:44,493
și cred că m-aș fi obișnuit cu porecla.
444
00:20:44,576 --> 00:20:46,453
Taci dracului, Terry!
445
00:20:46,536 --> 00:20:47,829
- Spune-mi Swizzle!
- Nu.
446
00:20:47,913 --> 00:20:48,872
- Te rog.
- Nu!
447
00:20:48,956 --> 00:20:50,791
- Terry!
- N-ai deloc principii!
448
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
Ce ipocrit!
449
00:20:51,959 --> 00:20:54,586
Dar acum m-am obișnuit cu Swizzle.
Îmi pare rău.
450
00:20:54,670 --> 00:20:58,006
Oamenii se mai schimbă.
Durează să te obișnuiești cu o poreclă.
451
00:20:58,090 --> 00:21:01,301
Cum să le explic oamenilor
că mă mănâncă fundul,
452
00:21:01,385 --> 00:21:03,470
dacă porecla mea nu mai e Swizzle?
453
00:21:49,057 --> 00:21:51,059
Subtitrarea: Valeriu Cosa