1 00:00:15,724 --> 00:00:19,644 - Haide, Korvo! Poți s-o faci! - O să reușești, regele meu! 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,440 Ai reușit, Korvo! 3 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 Fundul tău uman s-a închis, în sfârșit. Ai revenit la normal. 4 00:00:26,776 --> 00:00:29,112 Începusem să cred că vei fi om pentru totdeauna, 5 00:00:29,195 --> 00:00:30,739 din moment ce eu, Jesse și Terry 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,324 redevenisem complet shlorpieni de ceva timp. 7 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 Ce bine e să fiu din nou albastru! 8 00:00:34,909 --> 00:00:38,121 Deși, dintre orificiile umane, cel mai mult îmi va lipsi le anus. 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,330 Rămâi cu bine, prietene! 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 Nu înțeleg. Eram oameni, și am redevenit shlorpieni? 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Cum s-a întâmplat asta? Pe bune. Care-i faza? 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,129 - Terry, calmează-te! - Nu, vreau să știu! 13 00:00:46,212 --> 00:00:47,964 Vreau să știu! 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 N-am văzut „Din episoadele anterioare...” Nu înțeleg ce se întâmplă! 15 00:00:50,967 --> 00:00:53,053 Sunt un telespectator nou și nu înțeleg. 16 00:00:53,136 --> 00:00:56,347 - Face ca în Nevestele! Prindeți-l! - Dați-mi drumul! 17 00:00:58,349 --> 00:01:00,101 M-am calmat, bine? Sunt cuminte. 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,145 - Promiți? - Da. 19 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 Dar, pe bune, cum s-a întâmplat asta? 20 00:01:04,481 --> 00:01:08,026 Pe scurt, ați stat atât de mult timp pe Pământ fără terraformarea lui Pupa, 21 00:01:08,109 --> 00:01:11,404 încât corpurile voastre shlorpiene au început să se adapteze la mediu 22 00:01:11,488 --> 00:01:12,864 și ați devenit oameni. 23 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 Dar de ce nu mai suntem pe Pământ? 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,077 Eu știu, dar întreb în caz că nu înțelege Terry. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,662 Pentru ca transformarea să nu devină permanentă, 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,956 ați părăsit Pământul și v-ați mutat pe Clervix Trei. 27 00:01:22,040 --> 00:01:25,627 Noua atmosferă le-a permis corpurilor voastre originale să-și revină. 28 00:01:25,710 --> 00:01:27,462 Deci ne putem întoarce pe Pământ? 29 00:01:27,545 --> 00:01:31,049 Presupun, dacă chiar vreți să vă întoarceți pe jegul ăla de planetă. 30 00:01:31,132 --> 00:01:33,343 Transformarea umană are loc o singură dată. 31 00:01:33,426 --> 00:01:34,552 Nu ne întoarcem! 32 00:01:34,636 --> 00:01:38,139 Doamne, ce tare ai țipat fix în locul în care ar fi urechile! 33 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 Nu vorbesc adesea într-un mod atât de vulgar, 34 00:01:40,433 --> 00:01:42,894 dar planeta asta nouă e belea! 35 00:01:42,977 --> 00:01:47,774 Da, planeta asta e cea mai tare din parcare. 36 00:01:47,857 --> 00:01:50,860 Locul ăsta e un paradis. Nu există amenzi de parcare, 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,696 echivalentul de aici pentru McRib e disponibil tot anul, 38 00:01:53,780 --> 00:01:55,156 mediul nu a fost distrus 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,826 și nu este plin de urechelnițe și miriapode, ca celălalt. 40 00:01:57,909 --> 00:02:00,203 Toată lumea de aici crede că am o voce sexy, 41 00:02:00,286 --> 00:02:04,249 mai ales când spun lucruri exotice, precum „Sheboygan”. 42 00:02:04,332 --> 00:02:05,458 Clervix Trei e tare! 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,710 Sportul lor preferat e ca De-a v-ați ascunselea, 44 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 o vânătoare de recompense, 45 00:02:09,295 --> 00:02:11,005 deci aici sunt un sportiv cool. 46 00:02:11,089 --> 00:02:12,674 Să nu uitați asta, tocilarilor! 47 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 Și lui Pupa îi place aici! 48 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 Are iar culoarea lui originală și a reînceput terraformarea. 49 00:02:17,470 --> 00:02:19,848 {\an8}- Și cred că învață să citească. - Ce drăguț! 50 00:02:19,931 --> 00:02:23,351 Terry Anne, ești de acord că planeta asta e B-E-L-E-A, nu? 51 00:02:23,434 --> 00:02:26,729 Da, puiule. E mare șmecherie, asta e clar. 52 00:02:26,813 --> 00:02:29,524 Restaurantele au doar separeuri, nu mese, exact cum îmi place. 53 00:02:29,607 --> 00:02:32,277 Au librării, deci am unde să răsfoiesc reviste. 54 00:02:32,360 --> 00:02:34,529 Aici, Războiul stelelor chiar a avut loc, 55 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 deci, în loc să știu poante din filme, aici sunt un istoric erudit. 56 00:02:37,949 --> 00:02:40,618 Când am ajuns, cei de aici ți-au dat acea poreclă. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 Cum ți-au zis? Swizzle? 58 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Da, mereu mi-am dorit o poreclă, și acum am una. 59 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 Swizzle. Eu până în măduva oaselor. 60 00:02:47,917 --> 00:02:51,963 Atunci, rămâne stabilit. Extratereștrii rămân pe Clervix Trei! 61 00:02:53,464 --> 00:02:58,219 Planeta Shlorp era o utopie perfectă până a lovit-o asteroidul. 62 00:02:58,303 --> 00:03:00,263 O sută de adulți și replicanții lor 63 00:03:00,346 --> 00:03:03,266 au primit un Pupa și au evadat în spațiu, 64 00:03:03,349 --> 00:03:05,727 căutând un cămin nou pe lumi nelocuite. 65 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 Am eșuat pe Pământ, rămânând captivi pe o planetă suprapopulată. 66 00:03:08,813 --> 00:03:11,649 Apoi am făcut niște chestii și am ajuns să părăsim Pământul, 67 00:03:11,733 --> 00:03:15,403 iar acum trăim pe Clervix Trei, o planetă minunată, perfectă. 68 00:03:15,486 --> 00:03:17,530 {\an8}Așa e! Am vorbit în tot acest timp. 69 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 {\an8}Eu țin Pupa. Mă numesc Korvo. 70 00:03:19,616 --> 00:03:22,243 {\an8}Am scăpat Pupa, dar e în regulă, fiindcă planeta asta e super. 71 00:03:22,327 --> 00:03:24,412 {\an8}Chiar nu am de ce să mă plâng. 72 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 {\an8}Și lui Terry îi place, deci nici nu mai suntem cârcotași. 73 00:03:27,248 --> 00:03:28,708 {\an8}Sper ca titlul să mai aibă sens. 74 00:03:28,791 --> 00:03:31,836 EXTRATEREȘTRII CÂRCOTAȘI 75 00:03:35,924 --> 00:03:37,508 Bine, e timpul pentru prezentări. 76 00:03:37,592 --> 00:03:40,386 Locuim pe Clervix Trei de câteva luni, 77 00:03:40,470 --> 00:03:44,224 {\an8}și am avut o mulțime de aventuri amuzante, dar e timpul să devenim serioși. 78 00:03:44,307 --> 00:03:47,268 {\an8}În această după-amiază, Judecătorul Suprem ne va vizita 79 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 {\an8}pentru a stabili dacă ne acordă cetățenie permanentă. 80 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 {\an8}Am întâlnit mulți judecători la viața mea, 81 00:03:52,190 --> 00:03:55,109 {\an8}dar acesta e cu siguranță cel mai important de până acum. 82 00:03:55,193 --> 00:03:57,570 {\an8}El decide dacă putem să rămânem pe planeta asta. 83 00:03:57,654 --> 00:04:00,531 {\an8}Pentru ca totul să iasă bine, am redactat un plan detaliat. 84 00:04:00,615 --> 00:04:03,993 Vom efectua o ofensivă în forță de cucerire a Judecătorului Suprem, 85 00:04:04,077 --> 00:04:07,288 și prioritatea noastră e să nu fim excentrici, 86 00:04:07,372 --> 00:04:11,167 deoarece cei trei piloni de bază ai societății clervixiene sunt... 87 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Simplitatea, caracterul anost și competența generală. 88 00:04:14,087 --> 00:04:16,005 Aici e ilegal să fii excentric. 89 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Știu că toți am fost cândva, 90 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 dar azi trebuie să ne abținem. 91 00:04:19,676 --> 00:04:23,054 {\an8}Korvi, puiule, nu te contrazic, dar nu e penibil să zici „excentric”? 92 00:04:23,137 --> 00:04:25,974 {\an8}- Credeam că e perimat. - Nu e nici penibil, nici perimat, 93 00:04:26,057 --> 00:04:28,685 {\an8}pentru că planeta asta e la opt ani-lumină de Pământ, 94 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 {\an8}deci suntem înaintea tendințelor. „Excentric” e cool. 95 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 - Tare! - Nu faceți asta! 96 00:04:33,439 --> 00:04:34,691 E excentric să bați palma! 97 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 Pentru azi, am atribuit fiecăruia sarcini importante. 98 00:04:38,027 --> 00:04:40,446 Jesse, tu faci supa tradițională clervixiană Morg. 99 00:04:40,530 --> 00:04:42,782 E o fiertură fadă, călâie și fără cocoloașe. 100 00:04:42,865 --> 00:04:43,700 #1: SUPA MORG COCOLOAȘE = CRIZĂ 101 00:04:43,783 --> 00:04:45,743 Repet, am dat de dracu' dacă are cocoloașe. 102 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 {\an8}Am o grămadă de idei bune de gătit 103 00:04:48,162 --> 00:04:50,248 {\an8}de când m-am uitat la Ursul pe FX de pe Hulu, 104 00:04:50,331 --> 00:04:52,041 {\an8}din Pachetul Disney Interstelar. 105 00:04:52,125 --> 00:04:53,584 Totul e prea excentric. 106 00:04:53,668 --> 00:04:56,587 Respectă rețeta! Și, orice faci, nu pomeni de Hulu! 107 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 - Da, chef! - Yumyulack, 108 00:04:57,797 --> 00:05:00,008 tu vei interpreta o variantă a capella a... 109 00:05:00,091 --> 00:05:01,092 #2: IMNUL 110 00:05:01,175 --> 00:05:04,345 ...imnului planetar clervixian, cu sonor și tempo moderate. 111 00:05:04,429 --> 00:05:05,471 Mă ocup 112 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Și, în fine, Terry. Tu te vei duce să cumperi 113 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 căștile clervixiene obligatorii pentru cină. 114 00:05:09,726 --> 00:05:10,601 #3: CĂȘTI 115 00:05:10,685 --> 00:05:12,520 Le place să fie extrem de protejați la masă. 116 00:05:12,603 --> 00:05:15,398 {\an8}Trăiesc pentru cumpărături, cumpăr ca să trăiesc! 117 00:05:15,481 --> 00:05:19,485 {\an8}Este vital ca astăzi să îndeplinim aceste misiuni la perfecție. Asta a fost. 118 00:05:19,569 --> 00:05:21,946 {\an8}Mulțumesc că m-ați urmărit. Noapte bună și baftă! 119 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 {\an8}ACEASTA A FOST O PREZENTARE ȘEZI, KORVO, ȘEZI 120 00:05:23,906 --> 00:05:25,199 {\an8}La locurile voastre, vă rog. 121 00:05:25,283 --> 00:05:28,411 {\an8}Repetițiile au fost grele, dar am reușit. Să avem un serial minunat! 122 00:05:28,494 --> 00:05:29,787 {\an8}Îți sunt alături. 123 00:05:29,871 --> 00:05:31,914 {\an8}Terry, ajută-mă să rearanjez mobila! 124 00:05:31,998 --> 00:05:35,418 {\an8}Avem prea multe diagonale. E cel mai excentric unghi. 125 00:05:35,501 --> 00:05:38,171 N-am vrut să spun nimic în fața replicanților, 126 00:05:38,254 --> 00:05:40,465 fiindcă sunt niște fraieri, dar nu ți se pare 127 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 că planeta asta e prea bună? 128 00:05:42,550 --> 00:05:45,261 Vrei să spui că Clervix Trei doar pare un cămin ideal, 129 00:05:45,345 --> 00:05:47,930 dar, de fapt, are un substrat secret, diabolic și SF, 130 00:05:48,014 --> 00:05:50,641 {\an8}de care ne vom prinde când va fi prea târziu să plecăm? 131 00:05:50,725 --> 00:05:53,061 {\an8}Nu știam că există așa ceva. Dar la asta mă refer. 132 00:05:53,144 --> 00:05:55,980 {\an8}Există și am fost atent la asta în tot acest timp. 133 00:05:56,064 --> 00:05:58,149 Până acum, am fi descoperit orice secret. 134 00:05:58,232 --> 00:06:00,610 Clervix Trei nu e decât opusul simpatic 135 00:06:00,693 --> 00:06:02,987 al unui substrat sinistru. Un suprastrat. 136 00:06:03,071 --> 00:06:04,447 Dar nu ne-am uitat în jur! 137 00:06:04,530 --> 00:06:07,909 Dacă vom descoperi ceva groaznic în următoarele opt sau zece episoade? 138 00:06:07,992 --> 00:06:10,745 Terry, concentrează-te! Căștile pentru cină sunt prioritare! 139 00:06:10,828 --> 00:06:14,999 Bine, promit că nici nu mă voi gândi și nu voi mai pomeni despre asta. 140 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 Sunt absolut convins că există un substrat sinistru. 141 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 Concentrează-te pe misiune! Nu fi excentric! 142 00:06:23,966 --> 00:06:28,012 JUDEC ȘI EU PE AICI 143 00:06:28,096 --> 00:06:30,223 Isuse H. Christopher Kattan! 144 00:06:30,390 --> 00:06:32,308 Avem o grămadă de lucruri excentrice! 145 00:06:32,392 --> 00:06:35,061 Uită-te la brelocurile din excursia noastră în Santa Fe, 146 00:06:35,144 --> 00:06:37,480 DVD-urile exclusive cu Omul din castelul înalt 147 00:06:37,563 --> 00:06:39,399 {\an8}și jucăriile tale din copilărie, Pupa! 148 00:06:39,482 --> 00:06:42,318 {\an8}Calmează-te! Nu mă refer la pelicanul tău Melissa & Doug. 149 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 {\an8}Stai puțin! Ăsta e Laserul Excentric? 150 00:06:44,195 --> 00:06:46,531 Dintre toate laserele posibile... 151 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 Drăcia naibii! Ne-a transformat în Dragon Ball. 152 00:06:49,867 --> 00:06:52,703 Bună! Sunt în trecere. Nu e nimic interesant aici. Bine, pa! 153 00:06:52,787 --> 00:06:55,832 Stai pe loc! Miroase cumva a tarhon de la Tom Colicchio? 154 00:06:55,915 --> 00:06:58,042 Voiam să-i dau un pic de zhuzh 155 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 și să-l impresionez pe Judecător. 156 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 Nu! „Zhuzh” e „excentric” în ebraică. 157 00:07:02,046 --> 00:07:06,050 Bine. Dar știi că, de când m-a mușcat șobolanul din Ratatouille, 158 00:07:06,134 --> 00:07:08,719 sunt blestemată să pun suflet în ce gătesc! 159 00:07:09,429 --> 00:07:11,556 Yumyulack, ce naiba ți-ai făcut? 160 00:07:11,639 --> 00:07:14,100 Interpretarea mea a imnului clervixian 161 00:07:14,183 --> 00:07:15,935 va fi inspirată de Blue Man Group. 162 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 Nu, e prea excentric! Și de ce ești roșu? 163 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 Din moment ce sunt deja albastru, am ales... 164 00:07:20,606 --> 00:07:23,526 Culoarea diametral opusă 165 00:07:23,609 --> 00:07:25,611 Judecătorului Suprem o să-i placă mult. 166 00:07:25,695 --> 00:07:28,156 Ba nu. Ți-am zis să fie ceva simplu. 167 00:07:28,239 --> 00:07:30,199 Du-te și spală-te la chiuveta de la subsol! 168 00:07:30,283 --> 00:07:32,577 Nu-mi înțelegi arta 169 00:07:34,162 --> 00:07:35,121 Am vești bune! 170 00:07:35,204 --> 00:07:37,248 - Ai luat căștile? - Nu, prostuțule. 171 00:07:37,331 --> 00:07:39,292 Am dovada că există un substrat sinistru. 172 00:07:39,375 --> 00:07:40,376 - Ce? - Uite! 173 00:07:40,460 --> 00:07:42,587 Copacii ăștia cu camere sunt la fiecare colț 174 00:07:42,670 --> 00:07:43,671 și ne urmăresc. 175 00:07:43,754 --> 00:07:46,257 Pe planeta asta se întâmplă ceva sinistru și diabolic. 176 00:07:46,340 --> 00:07:49,469 Și pe Pământ aveau camere peste tot, și nu te-a deranjat. 177 00:07:49,552 --> 00:07:52,680 Da, pentru că îmi sacrificasem intimitatea pentru confort. 178 00:07:52,763 --> 00:07:56,434 Asta nu confirmă existența unui substrat. Sunt pentru amenzi de viteză. 179 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 Acum, adu-mi căștile alea pentru cină! 180 00:07:58,352 --> 00:08:01,647 Bine, dar las copacul aici. Sunt prea obosit să-l târăsc afară. 181 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Cioc-cioc! Salutări și rotații plăcute, extratereștrilor! 182 00:08:04,567 --> 00:08:07,361 Iată-i pe vecinii noștri, Blix și Vorgento! 183 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 Salutări și rotații plăcute și vouă! 184 00:08:09,822 --> 00:08:11,866 Ce-i porcăria asta de „salutări și rotații”? 185 00:08:11,949 --> 00:08:14,535 Așa se salută aici. Mori dacă ești atent? 186 00:08:14,619 --> 00:08:17,079 - Poftim? - Salută-i, te rog! Tipii ăștia te plac. 187 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 Bine, fie! Cum merge rotația? 188 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 E Swizzle! 189 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 Da, era să uit ce poreclă mișto am. 190 00:08:26,172 --> 00:08:28,508 Pe Pământul ăla idiot nu aveam așa ceva. 191 00:08:28,591 --> 00:08:31,093 Korvo, am auzit că vine Judecătorul Suprem, 192 00:08:31,177 --> 00:08:33,679 așa că vă oferim sprijinul nostru, simplu și liniștit. 193 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 Ne-am adus și robotul JK Sevens. 194 00:08:36,432 --> 00:08:38,351 O, nu! Nu JK Sevens! 195 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 De ce își face mereu o intrare atât de enervantă? 196 00:08:41,562 --> 00:08:44,357 Scuze! Încă îl învățăm să nu fie atât de excentric. 197 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 E ca un personaj introdus în al cincilea sezon al unui serial, 198 00:08:47,443 --> 00:08:50,404 care creează controverse, dar are potențial comercial. 199 00:08:52,114 --> 00:08:54,575 Îi spuneți robotului să nu-mi mai distrugă casa? 200 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 Dacă-i spunem, o să facă o criză. 201 00:08:56,410 --> 00:08:58,538 Cel mai bine e să-l lăsăm să obosească. 202 00:08:58,621 --> 00:09:00,456 E prea excentric. 203 00:09:00,540 --> 00:09:03,209 Știu. Pupa, ce ar fi să-l duci pe JK Sevens în camera ta 204 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 și să-i arăți macheta ta 205 00:09:04,377 --> 00:09:06,837 cu Trei panouri în afara orașului Ebbing, Missouri? 206 00:09:06,921 --> 00:09:08,047 Nu! 207 00:09:08,130 --> 00:09:11,592 Te las să mai citești revizionism istoric din perspectivă de stânga. 208 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 CUM AȘA, CĂPITANE WILLOUGHBY? ȘI NICIO ARESTARE PÂNĂ ACUM? 209 00:09:36,576 --> 00:09:38,536 Slavă Domnului că am avut acest topor SF! 210 00:09:40,037 --> 00:09:42,290 Dle Judecător Suprem! Ați venit mai devreme. 211 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 Salutări și rotații plăcute! 212 00:09:44,125 --> 00:09:46,460 Mereu ajung mai devreme, ca să nu stau până târziu. 213 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 Da, e foarte excentric să stai până târziu. 214 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 Rotații plăcute, Lord Judecător, 215 00:09:50,840 --> 00:09:53,509 Supremația Ta... Cum să vă spun? 216 00:09:53,593 --> 00:09:55,261 Poți să-mi spui cum vrei, 217 00:09:55,344 --> 00:09:57,597 doar să nu-mi spui să vin târziu la cină. 218 00:09:58,806 --> 00:10:01,350 - I-a zis-o! - Judecătorul Suprem câștigă! 219 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 Da, a fost bună, dle. 220 00:10:03,352 --> 00:10:06,939 Acesta este nivelul acceptat de glume pe Clervix Trei. 221 00:10:07,023 --> 00:10:09,942 Pe de-a dreptul, fără nicio aluzie excentrică. 222 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 Ei bine, mă bucur că ați venit... Sper să putem... 223 00:10:12,320 --> 00:10:14,030 Acum începe judecata. 224 00:10:14,530 --> 00:10:18,034 Locuința voastră pare simplă și de bun gust. Și nici nu e excentrică. 225 00:10:18,117 --> 00:10:21,162 Sunt încântat să aud asta. Dar nu extrem de încântat. 226 00:10:22,455 --> 00:10:24,832 Ce a fost acel zgomot excentric de puternic? 227 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 Acela a fost un strănut. 228 00:10:26,500 --> 00:10:28,919 Strănuturile mele sună ca o mulțime de tigăi căzute, 229 00:10:29,003 --> 00:10:30,296 și strănut cu gura închisă, 230 00:10:30,379 --> 00:10:32,256 fără niciun semn vizibil că am făcut-o. 231 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 Da! 232 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 Am lăsat o lingură în bucătărie. 233 00:10:35,676 --> 00:10:38,763 Stați aici și uitați-vă prin cartea noastră simplă de decor, 234 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 care are doar pagini cu numere. 235 00:10:41,974 --> 00:10:44,977 Numărul opt. Și numărul 37. 236 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 733. Ăsta e un număr ca lumea. 237 00:10:48,314 --> 00:10:49,482 - Jesse! - Da, chef! 238 00:10:49,565 --> 00:10:50,816 Ce naiba sunt toate astea? 239 00:10:50,900 --> 00:10:53,986 Supa Morg trebuia să aibă doar două ingrediente: morg și aer. 240 00:10:54,070 --> 00:10:56,864 M-am lăsat dusă de val, încercând să fac totul perfect. 241 00:10:56,947 --> 00:10:58,491 - Uite, trebuie să guști. - Nu! 242 00:10:58,574 --> 00:10:59,742 - Haide! - Am zis „nu”. 243 00:10:59,825 --> 00:11:00,868 - Te rog. - Nu vreau! 244 00:11:00,951 --> 00:11:02,161 - Gustă! - Nu. Încetează! 245 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 Deschide gura aia și înghite supa! 246 00:11:04,914 --> 00:11:06,749 Jesse, eu... E delicioasă. 247 00:11:06,832 --> 00:11:09,377 Acum, arunc-o și fă imediat versiunea fără gust! 248 00:11:09,460 --> 00:11:10,753 - Da, chef. - Nu mai spune asta! 249 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 Ce naiba e în cuptor? 250 00:11:12,129 --> 00:11:14,882 E un aperitiv special pe care l-am făcut pentru Judecător, 251 00:11:14,965 --> 00:11:16,592 numit Bomba cu brânză Pop Rocks. 252 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 Când îl guști, e mare bombă. Înțelegi? 253 00:11:18,678 --> 00:11:21,055 Sincer să fiu, nu. Scapă de el, acum! 254 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 - Vești bune! Am adus căștile. - Slavă Domnului că merge ceva bine! 255 00:11:24,558 --> 00:11:27,436 Scuze, am ratat un cuvânt. Nu am adus căștile. 256 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 Dar fii atent ce am adus! 257 00:11:30,064 --> 00:11:32,441 Ce mama dracului mai e și asta? 258 00:11:32,525 --> 00:11:34,860 Acesta este un bizon spațial clervixian. 259 00:11:34,944 --> 00:11:36,946 Și cred că face parte din acel substrat sinistru 260 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 de care suntem obsedați. 261 00:11:38,322 --> 00:11:39,532 Nu e niciun substrat! 262 00:11:39,615 --> 00:11:40,991 Putoarea asta mică 263 00:11:41,075 --> 00:11:44,787 a fost modificată genetic! Fiți uimiți, dacă e nevoie! 264 00:11:44,870 --> 00:11:45,705 - Atenție! - Terry! 265 00:11:45,788 --> 00:11:48,541 Cineva pune chimicale în mâncare, ne afectează corpurile. 266 00:11:48,624 --> 00:11:51,043 Te-ai simțit excitat și steril în ultima vreme? Eu, da. 267 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Au modificat genetic vacile de pe Pământ. 268 00:11:53,212 --> 00:11:54,463 Asta nu e o conspirație. 269 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 E doar prăduirea fără milă a demnității unei ființe. 270 00:11:57,091 --> 00:11:58,759 Îmi dau seama de toate tâlcurile. 271 00:11:58,843 --> 00:12:01,345 În schimb, nu-mi dau seama ce poveste le leagă. 272 00:12:01,429 --> 00:12:03,764 Dar sunt pe cale s-o descopăr. Apropo, Jess, 273 00:12:03,848 --> 00:12:06,016 miroase demențial ce faci acolo. 274 00:12:06,100 --> 00:12:07,017 Mulțumesc, chef! 275 00:12:07,101 --> 00:12:10,062 Terry, tu trebuie să descoperi unde sunt căștile pentru cină! 276 00:12:10,146 --> 00:12:11,063 Ce? 277 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 Chestiile pe care trebuia să le aduci. Căștile pentru cină. 278 00:12:14,233 --> 00:12:18,654 E prima oară când aud de asta, dar o să verific. „Cleștii pentru cină”. 279 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 Guu! 280 00:12:22,324 --> 00:12:24,577 Ăștia zic „guu” în loc de „muu”. 281 00:12:25,703 --> 00:12:27,538 E o întreagă conspirație! 282 00:12:28,789 --> 00:12:30,374 Ce mama Skrillex-ului? 283 00:12:33,878 --> 00:12:36,505 Yumyulack, de ce ești încă roșu? Și ce e asta? 284 00:12:36,589 --> 00:12:39,341 O să mixez imnul planetar ca Reggie Watts. 285 00:12:39,425 --> 00:12:41,969 - Reggie Watts. - Excentric, zici? 286 00:12:42,052 --> 00:12:43,262 Excentric, zici? 287 00:12:43,345 --> 00:12:46,640 - E excentric. Ce faci? - Reinventez arta spectacolului. 288 00:12:46,724 --> 00:12:49,810 - Judecătorului Suprem o să-i placă. - Nu! Afară! 289 00:12:49,894 --> 00:12:52,980 Nu! Afară! 290 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 Unde este Judecătorul Suprem? 291 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 Korvo, te felicit pentru o baie care nu este excentrică. 292 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 Nivelul apei era potrivit, hârtia igienică era acceptabilă. 293 00:13:02,948 --> 00:13:07,411 Dacă v-a plăcut baia, o să adorați dimensiunea noastră de buzunar. 294 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 - Nu e nevoie, sunt sigur... - Intră! 295 00:13:09,538 --> 00:13:10,414 Oprește-te! 296 00:13:11,290 --> 00:13:12,500 A mea! 297 00:13:23,719 --> 00:13:25,012 Yumyulack, termină! 298 00:13:26,680 --> 00:13:28,808 O s-o ia toți razna când aud tobele! 299 00:13:28,891 --> 00:13:31,852 - Nu, e mai mult decât excentric! - Fi-mi-ar brânza! 300 00:13:31,936 --> 00:13:34,772 Am declanșat din greșeală ceasul Bombei cu brânză. 301 00:13:34,855 --> 00:13:38,150 - O să explodeze! - Îți bați joc de mine? 302 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 Tocmai am evitat un dezastru absolut. 303 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 Capul meu! Ce bine era dacă aveam căștile pentru cină! 304 00:13:57,586 --> 00:14:01,215 Ce naiba... Se pare că lucrurile au devenit excentrice cât am fost plecat. 305 00:14:01,841 --> 00:14:03,342 Chestiuța mea de judecător! 306 00:14:03,425 --> 00:14:04,510 Bine, ascultă... 307 00:14:04,593 --> 00:14:07,805 M-am prefăcut toată ziua că suntem plictisitori și că ne integrăm, 308 00:14:07,888 --> 00:14:10,266 dar adevărul e că suntem excentrici. 309 00:14:10,349 --> 00:14:12,893 Iubim această planetă și vrem să rămânem aici, 310 00:14:12,977 --> 00:14:15,229 dar, dacă nu crezi că ne potrivim așa cum suntem, 311 00:14:15,312 --> 00:14:18,357 o să găsim altă planetă care nu e perfectă să ne fie cămin. 312 00:14:19,525 --> 00:14:22,611 Deși clervixienilor nu le place să aibă cetățeni excentrici, 313 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 să fii fals e mult, mult mai rău! 314 00:14:25,197 --> 00:14:29,159 Falsitatea e, de fapt, o excentricitate, iar voi nu sunteți falși. 315 00:14:29,243 --> 00:14:31,161 - Are logică? - Nu are. 316 00:14:31,245 --> 00:14:34,498 Din cauza căilor noastre încâlcite avem nevoie de atâția judecători. 317 00:14:34,582 --> 00:14:36,917 În fine, vă declar pe tine și pe familia ta 318 00:14:37,001 --> 00:14:39,378 rezidenți permanenți ai Clervix Trei. 319 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 Puteți sărbători cu moderație. 320 00:14:41,130 --> 00:14:42,172 - Super! - Tare! 321 00:14:42,256 --> 00:14:44,466 Am găsit căștile pentru cină! 322 00:14:44,550 --> 00:14:46,886 Nu ne mai trebuie. Oficial, suntem cetățeni! 323 00:14:46,969 --> 00:14:50,431 Bine. Și am găsit monstrul care controlează planeta în secret 324 00:14:50,514 --> 00:14:52,141 dintr-un bârlog ascuns subteran. 325 00:14:52,933 --> 00:14:55,394 Dezlănțuiți-mă! 326 00:14:55,477 --> 00:14:58,856 Aplauze pentru Zazlaz, Bazaconia Minții! 327 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 Terry, tâmpitule, ăsta-i o bazaconie a minții! 328 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 - Nu-i așa? Stai așa, îl știi pe tip? - Nu personal. 329 00:15:09,867 --> 00:15:11,744 E o rasă extraterestră renumită în galaxie 330 00:15:11,827 --> 00:15:13,579 pentru natura ei infamă și diabolică. 331 00:15:13,662 --> 00:15:15,748 Reprezentantul lor pe Pământ era Criss Angel. 332 00:15:15,831 --> 00:15:17,875 Ți-am spus că era o conspirație malefică. 333 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 Spune-i ce mi-ai zis în autobuz! 334 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 O să-ți placă. E un povestitor foarte bun. 335 00:15:22,087 --> 00:15:26,342 Povestea lui Zazlaz a început acum patru milenii. 336 00:15:26,425 --> 00:15:30,763 Eram un cocon ce-și aștepta transformarea, rostogolindu-mă prin Orion. 337 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 Te opresc un pic. 338 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 Versiunea scurtă e că ai aterizat pe planetă și ai preluat-o, 339 00:15:35,017 --> 00:15:36,936 iar acum folosești copaci-spion, 340 00:15:37,019 --> 00:15:39,688 menții populația docilă punând chimicale în bizoni, 341 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 insiști să nu fie nimic excentric 342 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 fiindcă așa toți sunt ușor de controlat? 343 00:15:43,275 --> 00:15:45,611 M-ai prins! 344 00:15:46,862 --> 00:15:48,572 Ai uitat un singur lucru. 345 00:15:48,656 --> 00:15:52,618 Pentru că m-ați expus, acum trebuie să muriți! 346 00:15:53,661 --> 00:15:56,372 Trăiască Zazlaz! 347 00:16:12,554 --> 00:16:13,889 Cine conduce lumea? Noam Chomsky 348 00:16:19,895 --> 00:16:22,856 Conduc această planetă de 100 de ani. 349 00:16:22,940 --> 00:16:26,527 Veniți, bazaconiile mele! Eliberați-vă stăpânul! 350 00:16:26,610 --> 00:16:29,196 Terry, ajută-mă să baricadez geamul cu mobila! 351 00:16:29,279 --> 00:16:31,824 Va trebui s-o punem în diagonală. Nu e excentric? 352 00:16:31,907 --> 00:16:34,576 - Acum îți pasă de asta? - Da. 353 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 E numai vina ta. 354 00:16:35,995 --> 00:16:38,038 Dacă nu ți se punea pata să cauți conspirații, 355 00:16:38,122 --> 00:16:41,250 trăiam cu toții în ignoranță fericită, pe o planetă perfectă. 356 00:16:41,333 --> 00:16:44,503 Mie nu mi se părea așa! Era grozavă pentru tine și replicanți, 357 00:16:44,586 --> 00:16:45,546 dar nu și pentru mine. 358 00:16:45,629 --> 00:16:49,091 Extratereștrii jalnici de aici nu au râs la referințele mele din seriale 359 00:16:49,174 --> 00:16:51,802 și mi-au pus cea mai proastă poreclă. Swizzle! 360 00:16:51,885 --> 00:16:53,721 Doar pentru că am dat un pic din fund 361 00:16:53,804 --> 00:16:56,557 în prima mea zi aici, trebuie să primesc poreclă? 362 00:16:56,640 --> 00:16:59,226 Și doar pentru că nu m-am șters bine la fundul uman 363 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 după ce am fost la toaletă. Ghici ce! 364 00:17:01,145 --> 00:17:03,063 Începe să te mănânce în jurul marginii. 365 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 Mai degrabă, trebuia să-mi fi zis Fundul Pruriginos. 366 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 Ce tot zici? Credeam că-ți place porecla aia. 367 00:17:07,901 --> 00:17:10,904 Am mințit. Sunt doar un actor uimitor. 368 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 Mai știi c-am făcut cursul ăla pe YouTube, de Scoot McNairy? 369 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 A jucat bine în Narcos: Mexic. 370 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 Te tot certam că erai dușmănos pe Pământ. Aș fi ipocrit s-o fac aici. 371 00:17:19,496 --> 00:17:22,332 Terry, idiot frumos ce ești! Îmi place când ești ipocrit. 372 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 Da? 373 00:17:23,333 --> 00:17:26,545 Lipsa ta de principii menține flacăra aprinsă. 374 00:17:29,006 --> 00:17:32,426 Încetați cu ieșirile voastre emoționale și ne dați o mână de ajutor? 375 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 Dați comanda și-l fac praf pe grasul ăsta. 376 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 Dacă mor, controlul meu se va fi pierdut. 377 00:17:37,264 --> 00:17:40,142 Întreaga planetă se va prăbuși în haos! 378 00:17:40,225 --> 00:17:42,895 Se prăbușește pe naiba, javră ca un urs epilat ce ești! 379 00:17:42,978 --> 00:17:45,230 Bine, atunci. Hai să facem o înțelegere! 380 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 Te ascultăm. 381 00:17:48,984 --> 00:17:51,779 Dacă mă lăsați să-mi reiau conducerea secretă a planetei, 382 00:17:51,862 --> 00:17:54,281 veți trăi cu toții ca regii. 383 00:17:54,364 --> 00:17:56,200 Promit să nu mă joc cu mințile voastre. 384 00:17:56,283 --> 00:18:00,788 Poate că o să vă fac corpul praf, dar de minte nu mă ating! 385 00:18:01,705 --> 00:18:03,540 A fost o ofertă bună. Rămânem? 386 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Îmi place să trăiesc pe planeta asta. 387 00:18:05,709 --> 00:18:08,504 Cu vocea mea sexy, sunt ca Rosie Perez din Clervix. 388 00:18:08,587 --> 00:18:10,214 Și mie îmi place 389 00:18:10,297 --> 00:18:12,591 Doamne, gata cu cântatul! Nu ești Pink. 390 00:18:12,674 --> 00:18:14,760 Ce zici, Ter-ald? Vrei să fii rege? 391 00:18:15,761 --> 00:18:19,890 Dacă asta vrea toată lumea, rămân. 392 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 Vom accepta cu o mică condiție. 393 00:18:23,811 --> 00:18:25,813 Nimeni nu-i mai spune „Swizzle” lui Terry. 394 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 Scuze, poreclele diminutive fac parte din marele meu plan. 395 00:18:29,817 --> 00:18:33,237 Considerați-l un mic preț de plătit pentru a trăi în paradis. 396 00:18:33,320 --> 00:18:36,281 În plus, uitați-vă la el! E zvârcolit tot și fără băț. 397 00:18:36,990 --> 00:18:39,910 - E în regulă. N-am nimic. - Pică înțelegerea! 398 00:18:39,993 --> 00:18:43,288 Renunțați la paradis din cauza unei porecle? 399 00:18:43,372 --> 00:18:47,251 Nu. Pentru că, dacă ursulețul meu Terry nu e fericit, nu este paradis. 400 00:18:47,334 --> 00:18:50,921 E cel mai inept lucru pe care l-am auzit vreodată. 401 00:18:51,004 --> 00:18:54,216 Hoarda mea, atacați! 402 00:18:57,970 --> 00:19:00,097 Știi ceva, Zaz? Interzici oricui să fie excentric, 403 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 dar tu ești cel mai excentric de aici! 404 00:19:02,349 --> 00:19:05,561 De fapt, ești al naibii de penibil! 405 00:19:05,644 --> 00:19:07,020 {\an8}EXCENTRIC SIMPLU 406 00:19:07,104 --> 00:19:08,480 Nu! 407 00:19:08,564 --> 00:19:10,983 Mă transform în ce o fi 408 00:19:11,859 --> 00:19:14,570 opusul excentricității! 409 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 Ia te uită! 410 00:19:16,363 --> 00:19:18,323 - Un smochin banal. - Nasol! 411 00:19:18,407 --> 00:19:20,033 S-o-ntindem până să ne omoare cineva! 412 00:19:20,117 --> 00:19:22,661 Mintea mea nu mai e controlată. 413 00:19:22,744 --> 00:19:24,371 Pot fi un mare ticălos acum! 414 00:19:30,252 --> 00:19:33,130 La naiba! Planeta s-a dus dracu' extrem de repede. 415 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 La fel ca toate episoadele din Glee. 416 00:19:35,299 --> 00:19:36,341 Chiar e repede! 417 00:19:36,425 --> 00:19:38,468 Acum trebuie să ne găsim o nouă planetă. 418 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 Aisha, caută lumi locuibile în sector! 419 00:19:40,971 --> 00:19:42,556 Să nu aibă vampiri. 420 00:19:42,639 --> 00:19:44,183 Bine, avem două variante. 421 00:19:44,266 --> 00:19:46,393 O planetă utopică necunoscută până acum, 422 00:19:46,476 --> 00:19:49,813 plină de creaturi sexy ca poporul Na'vi sau Pământul. 423 00:19:49,897 --> 00:19:52,649 Nu pot pe Pământ. Acolo locuiesc prea mulți foști de-ai mei. 424 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 E clar că este în pragul colapsului climatic și social. 425 00:19:55,527 --> 00:19:57,696 Se pare că o să alegem varianta utopică. 426 00:19:57,779 --> 00:19:59,781 Toată lumea să dea cu loțiune neuronală! 427 00:19:59,865 --> 00:20:01,158 Mie îmi convine. 428 00:20:01,241 --> 00:20:03,744 Măcar pe planeta asta nu vor fi reclame nonstop 429 00:20:03,827 --> 00:20:06,622 pentru Jurassic Park 7: Ziua liberă a lui Oviraptor. 430 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 Stai așa, se lansează un alt JP? 431 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Dar nu-ți face griji! Știu un proiector digital la CAA 432 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 care a spus că e nașpa. 433 00:20:13,378 --> 00:20:16,089 Credeam că Jurassic Park: Dominion a încheiat cele șase filme 434 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 plănuite de Spielberg. 435 00:20:17,507 --> 00:20:20,052 Asta înseamnă că în acesta începe o nouă aventură 436 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 în lucru de 65 de milioane de ani! 437 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 Pe bune, acum! 438 00:20:23,347 --> 00:20:26,516 Nu vreau să divulg detalii, dar se vrea a fi comedie și nu-i iese. 439 00:20:26,600 --> 00:20:28,268 Hai să mergem pe planeta mai frumoasă! 440 00:20:28,352 --> 00:20:31,188 Așa rămâne! Extratereștrii cârcotași se întorc pe Pământ 441 00:20:31,271 --> 00:20:33,482 și își reînnoiesc abonamentele la AMC Stubs! 442 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 O să-mi lipsească Clervix Trei. Aveam restaurantele mele preferate 443 00:20:42,658 --> 00:20:44,493 și cred că m-aș fi obișnuit cu porecla. 444 00:20:44,576 --> 00:20:46,453 Taci dracului, Terry! 445 00:20:46,536 --> 00:20:47,829 - Spune-mi Swizzle! - Nu. 446 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 - Te rog. - Nu! 447 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 - Terry! - N-ai deloc principii! 448 00:20:50,874 --> 00:20:51,875 Ce ipocrit! 449 00:20:51,959 --> 00:20:54,586 Dar acum m-am obișnuit cu Swizzle. Îmi pare rău. 450 00:20:54,670 --> 00:20:58,006 Oamenii se mai schimbă. Durează să te obișnuiești cu o poreclă. 451 00:20:58,090 --> 00:21:01,301 Cum să le explic oamenilor că mă mănâncă fundul, 452 00:21:01,385 --> 00:21:03,470 dacă porecla mea nu mai e Swizzle? 453 00:21:49,057 --> 00:21:51,059 Subtitrarea: Valeriu Cosa