1
00:00:15,724 --> 00:00:19,019
- No tak, Korvo! Dokážeš to!
- Zvládneš to, kráľ môj.
2
00:00:19,102 --> 00:00:19,936
GEJ
3
00:00:22,272 --> 00:00:23,440
Dokázal si to, Korvo!
4
00:00:23,523 --> 00:00:26,693
Konečne nemáš ľudský zadok.
Zase si normálny.
5
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
Už som si myslel,
že budeš navždy človekom.
6
00:00:29,195 --> 00:00:30,739
Najmä preto, že Jesse, Terry a ja
7
00:00:30,822 --> 00:00:33,324
sme už dosť dlho opäť Shlorpiáni.
8
00:00:33,408 --> 00:00:34,826
Je dobré byť zase modrý.
9
00:00:34,909 --> 00:00:38,121
Aj keď zo všetkých ľudských otvorov
mi tento bude chýbať najviac.
10
00:00:38,204 --> 00:00:39,330
Dovidenia, starý priateľu.
11
00:00:39,414 --> 00:00:41,541
Nechápem. Boli sme ľudia
a zase sme Shlorpiáni?
12
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
Ako sa to stalo? Vážne. Čo sa stalo?
13
00:00:43,960 --> 00:00:46,129
- Terry, upokoj sa!
- Nie! Chcem odpovede!
14
00:00:46,212 --> 00:00:47,964
Daj mi odpovede!
15
00:00:48,048 --> 00:00:50,884
Nebolo žiadne: „Minule ste videli!“
Nechápem, čo sa deje!
16
00:00:50,967 --> 00:00:53,053
Som nový divák a neviem, čo sa deje.
17
00:00:53,136 --> 00:00:56,347
- Správa sa ako Skutočné paničky! Rýchlo!
- Pustite ma!
18
00:00:58,349 --> 00:01:00,101
Som pokojný, dobre? Som v pohode.
19
00:01:00,185 --> 00:01:02,145
- Sľubuješ?
- Áno.
20
00:01:02,645 --> 00:01:04,397
Ale naozaj. Ako sa to stalo?
21
00:01:04,481 --> 00:01:08,026
Rekapitulácia, Pupa neteraformoval
planétu a boli ste na Zemi tak dlho,
22
00:01:08,109 --> 00:01:11,404
že sa vaše shlorpiánske telá
začali prispôsobovať prostrediu
23
00:01:11,488 --> 00:01:12,864
a zmenili ste sa na ľudí.
24
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Ale prečo už nie sme na Zemi?
25
00:01:14,866 --> 00:01:17,077
Ja to viem, ale Terry tomu asi nerozumie.
26
00:01:17,160 --> 00:01:19,662
Aby sa premena nestala trvalou,
opustili ste Zem
27
00:01:19,746 --> 00:01:21,956
a usadili sa na planéte Clervix 3.
28
00:01:22,040 --> 00:01:25,627
Vďaka novej atmosfére
sa obnovili vaše pôvodné telá.
29
00:01:25,710 --> 00:01:27,462
Znamená to, že sa môžeme vrátiť na Zem?
30
00:01:27,545 --> 00:01:31,049
Asi áno, ak sa naozaj chcete
vrátiť na tú hnusnú planétu.
31
00:01:31,132 --> 00:01:33,343
K premene na ľudí dôjde len raz.
32
00:01:33,426 --> 00:01:34,552
Nevrátime sa!
33
00:01:34,636 --> 00:01:38,139
Ježiši! Zakričal si to príliš nahlas!
A presne tam, kde by som mal uši.
34
00:01:38,223 --> 00:01:40,350
Nehovorím často tak neformálne,
35
00:01:40,433 --> 00:01:42,894
ale táto nová planéta je pecková.
36
00:01:42,977 --> 00:01:47,774
Áno, táto nová planéta
je bombová, úplne tip-top.
37
00:01:47,857 --> 00:01:50,860
Je to skutočný raj.
Nie sú tu pokuty za parkovanie,
38
00:01:50,944 --> 00:01:53,696
sendvič je na rozdiel od McRibu
v ponuke celý rok,
39
00:01:53,780 --> 00:01:55,156
prostredie nie je zničené,
40
00:01:55,240 --> 00:01:57,826
nie je plné ucholakov
a stonožiek ako naposledy.
41
00:01:57,909 --> 00:02:00,203
Všetci si myslia,
že môj hlas je veľmi sexi,
42
00:02:00,286 --> 00:02:04,249
najmä keď hovorím
exotické slová ako „Sheboygan“.
43
00:02:04,332 --> 00:02:05,458
Clervix 3 je najlepší!
44
00:02:05,542 --> 00:02:07,710
Najobľúbenejším športom
je verzia schovávačky,
45
00:02:07,794 --> 00:02:09,212
čo je v podstate lov odmien,
46
00:02:09,295 --> 00:02:11,005
takže som cool športovec.
47
00:02:11,089 --> 00:02:12,674
Vy šprti si to radšej zapamätajte.
48
00:02:12,757 --> 00:02:14,175
Aj Pupovi sa tu páči.
49
00:02:14,259 --> 00:02:17,387
Opäť má pôvodnú farbu
a reštartoval teraformačný proces.
50
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
{\an8}- A myslím, že sa učí čítať.
- Rozkošné!
51
00:02:19,931 --> 00:02:23,351
Terry Anne, súhlasíš,
že táto planéta je P-E-C-K-O-V-Á, však?
52
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
Áno, zlatko. Je naozaj obdarená.
53
00:02:26,813 --> 00:02:29,524
Reštiky majú len boxy,
žiadne stoly, tak sa mi to páči.
54
00:02:29,607 --> 00:02:32,277
Kníhkupectvá stále existujú,
môžem listovať časopisy.
55
00:02:32,360 --> 00:02:34,529
Hviezdy vojny sa tu naozaj odohrali.
56
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
Nie som len fanúšik popkultúry,
ale učený historik.
57
00:02:37,949 --> 00:02:40,618
A ľudia ti dali prezývku, keď sme prišli.
58
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
Ako to bolo? Škrabka?
59
00:02:42,412 --> 00:02:45,248
Áno, vždy som chcel prezývku
a teraz ju mám.
60
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
Škrabka. Celý ja.
61
00:02:47,917 --> 00:02:51,963
Potom je rozhodnuté.
Solarovci zostávajú na Clervixe 3!
62
00:02:53,464 --> 00:02:58,219
Planéta Shlorp bola dokonalou utópiou,
kým ju nezasiahol asteroid.
63
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
Sto dospelých a ich replikanti
64
00:03:00,346 --> 00:03:03,266
vzali Pupu a utiekli do vesmíru
65
00:03:03,349 --> 00:03:05,727
hľadať nový domov
na neobývaných planétach.
66
00:03:05,810 --> 00:03:08,730
Stroskotali sme
a uviazli na preľudnenej Zemi.
67
00:03:08,813 --> 00:03:11,649
Ale potom sme urobili veci,
pre ktoré sme museli odísť.
68
00:03:11,733 --> 00:03:15,403
A teraz žijeme na Clervixe 3,
nádhernej a dokonalej planéte.
69
00:03:15,486 --> 00:03:17,530
{\an8}Presne tak. Celý čas hovorím ja.
70
00:03:17,614 --> 00:03:19,532
{\an8}Ten, čo drží Pupu. Volám sa Korvo.
71
00:03:19,616 --> 00:03:22,243
{\an8}Spadol mi Pupa.
Nevadí, lebo táto planéta je pekná.
72
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
{\an8}Nemám sa na čo sťažovať.
73
00:03:24,495 --> 00:03:27,165
{\an8}Aj Terrymu sa tu páči,
takže už nie sme protiklady.
74
00:03:27,248 --> 00:03:28,708
{\an8}Snáď názov stále dáva zmysel.
75
00:03:28,791 --> 00:03:31,836
GALAKTICKÉ ROZDIELY
76
00:03:35,924 --> 00:03:37,508
Dobre, čas na prezentáciu.
77
00:03:37,592 --> 00:03:40,386
Sme na Clervixe 3 už pár mesiacov,
78
00:03:40,470 --> 00:03:44,224
{\an8}zažili sme veľa zábavných dobrodružstiev,
ale je čas začať to brať vážne.
79
00:03:44,307 --> 00:03:47,268
{\an8}Dnes popoludní
nás navštívi najvyšší sudca,
80
00:03:47,352 --> 00:03:49,938
{\an8}aby rozhodol, či nám udelí
trvalé občianstvo alebo nie.
81
00:03:50,021 --> 00:03:52,106
{\an8}Za mojich čias som stretla veľa sudcov,
82
00:03:52,190 --> 00:03:55,109
{\an8}ale toto je rozhodne najvyšší sudca.
83
00:03:55,193 --> 00:03:57,570
{\an8}On rozhodne,
či zostaneme na tejto planéte.
84
00:03:57,654 --> 00:04:00,531
{\an8}Aby všetko prebehlo hladko,
vypracoval som podrobný plán.
85
00:04:00,615 --> 00:04:03,993
Na najvyššieho sudcu
zaútočíme naším šarmom,
86
00:04:04,077 --> 00:04:07,288
pričom našou prioritou bude nebyť „extra“.
87
00:04:07,372 --> 00:04:11,167
A to preto, že tri piliere
clervixiánskej spoločnosti sú...
88
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
jednoduchosť, nevýraznosť
a všeobecná spôsobilosť.
89
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
Byť extra je na tejto planéte zločin
90
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
a viem, že k tomu máme sklony,
91
00:04:17,757 --> 00:04:19,592
ale dnes sa musíme ovládať.
92
00:04:19,676 --> 00:04:23,054
{\an8}Korvi, zlatko, nechcem rýpať,
ale nie je slovo „extra“ trochu trápne?
93
00:04:23,137 --> 00:04:25,974
{\an8}- Je to zastarané.
- „Extra“ nie je trápne ani zastarané,
94
00:04:26,057 --> 00:04:28,685
{\an8}lebo táto planéta je
osem svetelných rokov od Zeme,
95
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
{\an8}takže máme náskok pred trendmi.
„Extra“ je parádne slovo.
96
00:04:31,729 --> 00:04:33,356
- Presne tak!
- Nerobte to!
97
00:04:33,439 --> 00:04:34,691
Ťapnutie je príliš extra!
98
00:04:35,191 --> 00:04:37,944
Každému z vás som nadnes
pridelil dôležité úlohy.
99
00:04:38,027 --> 00:04:40,446
Jesse, navaríš tradičnú
clervixiánsku polievku.
100
00:04:40,530 --> 00:04:42,782
Je bez chuti, bez hrudiek
a má izbovú teplotu.
101
00:04:42,865 --> 00:04:43,700
1. POLIEVKA MORG
HRUDKY = KRÍZA
102
00:04:43,783 --> 00:04:45,743
Ak budú v polievke hrudky, sme v riti.
103
00:04:45,827 --> 00:04:48,079
{\an8}Mám veľa skvelých receptov
104
00:04:48,162 --> 00:04:50,248
{\an8}z pozerania Medveďa na Fx na Hulu
105
00:04:50,331 --> 00:04:52,041
{\an8}na Disney medzihviezdnom balíku.
106
00:04:52,125 --> 00:04:53,584
To všetko je príliš extra.
107
00:04:53,668 --> 00:04:56,587
Drž sa receptu
a nech sa deje čokoľvek, nevyťahuj Hulu.
108
00:04:56,671 --> 00:04:57,714
- Áno, šéfe!
- Yumyulack,
109
00:04:57,797 --> 00:05:00,008
naučíš sa a predvedieš acapella verziu...
110
00:05:00,091 --> 00:05:01,092
2. Ó, CLERVIX, SI V POHODE
NAŠA PLANÉTA JE OKEJ
111
00:05:01,175 --> 00:05:04,345
...hymny planéty Clervix
v strednom tempe a hlasitosti.
112
00:05:04,429 --> 00:05:05,471
Idem na to
113
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
A nakoniec, Terry, ty pôjdeš kúpiť
114
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
povinné prilby na clervixiánsku večeru.
115
00:05:09,726 --> 00:05:10,601
3. PRILBY
116
00:05:10,685 --> 00:05:12,520
Všetci sú pri jedení veľmi opatrní.
117
00:05:12,603 --> 00:05:15,398
{\an8}Žijem, aby som nakupoval,
a nakupujem, aby som žil!
118
00:05:15,481 --> 00:05:19,485
{\an8}Je dôležité, aby sme dnes tieto úlohy
splnili dokonale. A to je všetko.
119
00:05:19,569 --> 00:05:21,946
{\an8}Ďakujem za pozornosť.
Dobrú noc a veľa šťastia.
120
00:05:22,030 --> 00:05:23,823
{\an8}TOTO BOLA PREZENTÁCIA
SADNI, KORVO, SADNI
121
00:05:23,906 --> 00:05:25,199
{\an8}Všetci na svoje miesta.
122
00:05:25,283 --> 00:05:28,411
{\an8}Prípravy boli ťažké,
ale zvládli sme to. Poďme si užiť šou!
123
00:05:28,494 --> 00:05:29,787
{\an8}Kryjem ti chrbát.
124
00:05:29,871 --> 00:05:31,914
{\an8}Terry, pomôž mi premiestniť nábytok.
125
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
{\an8}Máme tu príliš veľa diagonál.
To je najviac extra typ uhla.
126
00:05:35,501 --> 00:05:38,171
Nechcel som nič povedať pred replikantmi,
127
00:05:38,254 --> 00:05:40,465
lebo sú to malé mrchy, ale nebojíš sa,
128
00:05:40,548 --> 00:05:42,467
že táto planéta je až príliš dokonalá?
129
00:05:42,550 --> 00:05:45,261
Chceš povedať,
že Clervix 3 sa javí ako ideálny domov,
130
00:05:45,345 --> 00:05:47,930
no dejú sa tu
tajomné zlé sci-fi špinavosti,
131
00:05:48,014 --> 00:05:50,641
{\an8}ktoré sa ukážu,
až keď bude príliš neskoro na odchod?
132
00:05:50,725 --> 00:05:53,061
{\an8}Nevedel som o tom,
ale áno, presne to myslím.
133
00:05:53,144 --> 00:05:55,980
{\an8}Je to niečo,
čo som celý čas ostražito pozoroval.
134
00:05:56,064 --> 00:05:58,149
Akékoľvek špinavosti by sa už ukázali.
135
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
Clervix 3 je pekná morálna planéta,
136
00:06:00,693 --> 00:06:02,987
pravý opak špinavosti. Úplne čistá.
137
00:06:03,071 --> 00:06:04,447
Ale ani sme ju nepreskúmali!
138
00:06:04,530 --> 00:06:07,909
Ako môžeme vedieť, že sa niečo strašné
neodhalí po 8 až 10 epizódach?
139
00:06:07,992 --> 00:06:10,745
Sústreď sa! Prilby na večeru
musia byť tvojou prioritou.
140
00:06:10,828 --> 00:06:14,999
Okej! Sľubujem, že už na to
nebudem myslieť a ani to nespomeniem.
141
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
Nastopro sa tu dejú nejaké špinavosti.
142
00:06:17,585 --> 00:06:20,088
Drž sa úlohy! Nebuď extra.
143
00:06:23,966 --> 00:06:28,012
RÁD SA ROZHODNEM
144
00:06:28,096 --> 00:06:30,181
Ježiš H. Christopher Kattan.
145
00:06:30,390 --> 00:06:32,308
Máme toľko extra vecí!
146
00:06:32,392 --> 00:06:35,061
Pozri sa na kľúčenky
z nášho výletu do Santa Fe,
147
00:06:35,144 --> 00:06:37,480
propagačné DVD
druhej série Muža z vysokého zámku
148
00:06:37,563 --> 00:06:39,399
{\an8}a všetky tvoje staré hračky, Pupa.
149
00:06:39,482 --> 00:06:42,318
{\an8}Upokoj sa! Nemám na mysli tvojho pelikána.
150
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
{\an8}Tak počkať. To je Extra laser?
151
00:06:44,195 --> 00:06:46,531
Zo všetkých laserov, ktoré tu zostali...
152
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
Doriti! Vyzeráme ako postavy
z Dragon Ball Z.
153
00:06:49,867 --> 00:06:52,703
Čauko. Len prechádzam.
Nie je tu čo vidieť. Okej, čau.
154
00:06:52,787 --> 00:06:55,832
Počkaj chvíľu. Cítim estragón,
ktorý používa Tom Colicchio?
155
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
Chcela som len trochu vylepšiť polievku
156
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
a zapôsobiť na najvyššieho sudcu.
157
00:07:00,169 --> 00:07:01,963
Nie! Vylepšenie je extra!
158
00:07:02,046 --> 00:07:06,050
Fajn. Ale vieš, že odkedy ma
uhryzol ten potkan z Ratatouille,
159
00:07:06,134 --> 00:07:08,719
som prekliata variť s láskou!
160
00:07:09,429 --> 00:07:11,556
Yumyulack, čo si si to urobil?
161
00:07:11,639 --> 00:07:14,100
Zaspievam hymnu planéty Clervix
162
00:07:14,183 --> 00:07:15,935
v štýle Blue Man Group.
163
00:07:16,018 --> 00:07:18,312
Nie, to je príliš extra!
A prečo si červený?
164
00:07:18,396 --> 00:07:20,523
Keďže som modrý, vybral som si...
165
00:07:20,606 --> 00:07:23,526
Opačnú farbu spektra
166
00:07:23,609 --> 00:07:25,611
Najvyššiemu sudcovi sa to bude páčiť.
167
00:07:25,695 --> 00:07:28,156
Nie, nebude. Má to byť jednoduché.
168
00:07:28,239 --> 00:07:30,199
Choď sa umyť do umývadla v suteréne.
169
00:07:30,283 --> 00:07:32,577
Nerozumieš môjmu umeniu
170
00:07:34,162 --> 00:07:35,121
Skvelé správy!
171
00:07:35,204 --> 00:07:37,248
- Máš prilby?
- Nie, hlupáčik.
172
00:07:37,331 --> 00:07:39,292
Mám dôkaz o špinavostiach.
173
00:07:39,375 --> 00:07:40,376
- Čože?
- Aha!
174
00:07:40,460 --> 00:07:42,587
Tieto stromy s kamerami sú na každom rohu,
175
00:07:42,670 --> 00:07:43,671
sledujú každý náš pohyb.
176
00:07:43,754 --> 00:07:46,257
Na tejto planéte
sa deje niečo choré a zlé.
177
00:07:46,340 --> 00:07:49,469
Všade na Zemi mali kamery
a nikdy si s tým nemal problém.
178
00:07:49,552 --> 00:07:52,680
Áno, lebo som sa podieľal
na komercializácii môjho súkromia.
179
00:07:52,763 --> 00:07:56,434
Toto nie je dôkaz špinavostí.
Sú na pokuty za prekročenie rýchlosti.
180
00:07:56,517 --> 00:07:58,269
Choď mi kúpiť tie prilby na večeru.
181
00:07:58,352 --> 00:08:01,647
Fajn, no nechám tu ten strom s kamerami,
lebo ho nevládzem odtiahnuť.
182
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Klop, klop. Prajeme dobrý deň
a príjemné rotácie, Solarovci.
183
00:08:04,567 --> 00:08:07,361
Pozrime sa, naši susedia Blix a Vorgento.
184
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
Prajem vám dobrý deň a príjemné rotácie!
185
00:08:09,822 --> 00:08:11,866
Čo sú to za sračky s tou rotáciou?
186
00:08:11,949 --> 00:08:14,535
Takto sa tu ľudia zdravia.
Zabilo by ťa dávať pozor?
187
00:08:14,619 --> 00:08:17,079
- Čože?
- Prosím, pozdrav sa. Majú ťa radi.
188
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
Ako chceš. Ako sú na tom vaše rotácie?
189
00:08:19,999 --> 00:08:21,209
To je Škrabka!
190
00:08:23,711 --> 00:08:26,088
Áno, skoro som zabudol
na svoju úžasnú prezývku.
191
00:08:26,172 --> 00:08:28,508
Na hlúpej Zemi som žiadnu nemal.
192
00:08:28,591 --> 00:08:31,093
Korvo, počuli sme,
že sem príde najvyšší sudca.
193
00:08:31,177 --> 00:08:33,679
Prišli sme ti vyjadriť
našu tichú nevýraznú podporu.
194
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
Priviedli sme aj nášho robota JK Sevensa.
195
00:08:36,432 --> 00:08:38,351
Bože, nie JK Sevens.
196
00:08:38,434 --> 00:08:40,978
Prečo má vždy taký nepríjemný príchod?
197
00:08:41,562 --> 00:08:44,357
Prepáč. Stále ho trénujeme,
aby nebol taký extra.
198
00:08:44,440 --> 00:08:47,360
Správa sa ako postava,
čo sa objaví až v piatej sérii seriálu,
199
00:08:47,443 --> 00:08:50,404
polarizuje divákov,
ale má veľký marketingový potenciál.
200
00:08:52,114 --> 00:08:54,575
Zastavíte svojho robota,
aby mi nezničil dom?
201
00:08:54,659 --> 00:08:56,327
Ak to urobíme, naštve sa.
202
00:08:56,410 --> 00:08:58,538
Najlepšie je nechať ho, aby sa unavil.
203
00:08:58,621 --> 00:09:00,456
Je príliš extra.
204
00:09:00,540 --> 00:09:03,209
Už viem. Pupa, čo keby si vzal
JK Sevensa do svojej izby
205
00:09:03,292 --> 00:09:04,293
a ukázal mu svoju krásnu
206
00:09:04,377 --> 00:09:06,837
stavebnicu Tri billboardy
kúsok za Ebbingom?
207
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
Nie!
208
00:09:08,130 --> 00:09:11,592
Dovolím ti čítať o revizionistickej
histórii z pohľadu ľavice.
209
00:09:17,890 --> 00:09:19,892
AKO TO, NÁČELNÍK WILLOUGHBY?
A STÁLE ŽIADNE ZATKNUTIA?
210
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
Vďakabohu, že mám túto sci-fi sekeru.
211
00:09:40,037 --> 00:09:42,290
Najvyšší sudca! Ste tu priskoro.
212
00:09:42,373 --> 00:09:44,041
Prajem dobrý deň a príjemné rotácie.
213
00:09:44,125 --> 00:09:46,460
Vždy prídem skôr,
aby som neodišiel neskoro.
214
00:09:46,544 --> 00:09:48,796
Áno, odísť neskoro je veľmi extra.
215
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
Príjemné rotácie, pán sudca,
216
00:09:50,840 --> 00:09:53,509
vaša nadradenosť... Ako vás mám volať?
217
00:09:53,593 --> 00:09:55,261
Volajte ma, ako len chcete,
218
00:09:55,344 --> 00:09:57,597
pokiaľ ma nezavoláte neskoro na večeru.
219
00:09:58,806 --> 00:10:01,350
- To bolo dobré!
- Najvyšší sudca boduje!
220
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
Áno, dobrý vtip, pane.
221
00:10:03,352 --> 00:10:06,939
Je to druh vtipu,
ktorý je na Clervixe 3 prijateľný.
222
00:10:07,023 --> 00:10:09,942
Úplne priemerný, ani trochu extra.
223
00:10:10,026 --> 00:10:12,236
Som rád, že ste prišli. Dúfam, že môžeme...
224
00:10:12,320 --> 00:10:14,030
Začína sa rozhodovanie.
225
00:10:14,530 --> 00:10:18,034
Vaše obydlie pôsobí jednoducho a vkusne.
Vôbec nie extra.
226
00:10:18,117 --> 00:10:21,162
Som veľmi potešený.
Ale nie extra potešený.
227
00:10:22,455 --> 00:10:24,832
Čo to bolo za extra zvuk?
228
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
To bolo kýchnutie.
229
00:10:26,500 --> 00:10:28,919
Moje kýchanie znie, akoby spadli panvice.
230
00:10:29,003 --> 00:10:30,296
Kýcham so zatvorenými ústami
231
00:10:30,379 --> 00:10:32,256
bez vizuálneho náznaku, že sa to stalo.
232
00:10:32,840 --> 00:10:33,674
Áno!
233
00:10:33,758 --> 00:10:35,593
Zabudol som si v kuchyni lyžicu.
234
00:10:35,676 --> 00:10:38,763
Zostaňte tu a prečítajte si
našu obyčajnú knihu pre hostí,
235
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
ktorá obsahuje len strany s číslami.
236
00:10:41,974 --> 00:10:44,977
Číslo osem. Staré dobré číslo 37.
237
00:10:45,728 --> 00:10:48,230
733. To je ale číslo.
238
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
- Jesse!
- Áno, šéfe!
239
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
Čo to má znamenať?
240
00:10:50,900 --> 00:10:53,986
Polievka Morg má iba
dve ingrediencie. Morg a vzduch.
241
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
Nechala som sa uniesť,
keď som sa ju snažila zdokonaliť.
242
00:10:56,947 --> 00:10:58,491
- Musíš ju ochutnať.
- Nie!
243
00:10:58,574 --> 00:10:59,742
- No tak!
- Nechcem.
244
00:10:59,825 --> 00:11:00,868
- Prosím.
- Nie. Nedám si.
245
00:11:00,951 --> 00:11:02,161
- Ochutnaj ju!
- Prestaň.
246
00:11:02,244 --> 00:11:03,829
Otvor papuľu a daj si polievku!
247
00:11:04,914 --> 00:11:06,749
Jesse, ja... Je výborná.
248
00:11:06,832 --> 00:11:09,377
Teraz ju vyhoď
a okamžite navar verziu bez chuti.
249
00:11:09,460 --> 00:11:10,753
- Áno, šéfe!
- Nehovor to!
250
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
Čo je, dopekla, v rúre?
251
00:11:12,129 --> 00:11:14,882
Špeciálne predjedlo pre sudcu
252
00:11:14,965 --> 00:11:16,592
s názvom Pop Rocks syrová bomba.
253
00:11:16,676 --> 00:11:18,594
Keď ju ochutnáš, je to bomba. Chápeš?
254
00:11:18,678 --> 00:11:21,055
Nie, ak mám byť úprimný.
Zbav sa jej. Ihneď!
255
00:11:21,138 --> 00:11:24,475
- Skvelé správy! Mám prilby!
- Vďakabohu, že aspoň niečo vyšlo.
256
00:11:24,558 --> 00:11:27,436
Prepáč, vynechal som slabiku.
Nemám prilby.
257
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Ale pozri, čo mám.
258
00:11:30,064 --> 00:11:32,441
Čo je to, doriti?
259
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
Clervixiánsky vesmírny bizón.
260
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
A myslím, že je súčasťou špinavostí,
261
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
ktorými sme posadnutí.
262
00:11:38,322 --> 00:11:39,532
Nedejú sa tu špinavosti!
263
00:11:39,615 --> 00:11:40,991
Tento malý smraďoch
264
00:11:41,075 --> 00:11:44,787
bol geneticky upravený!
Lapaj po dychu, ak musíš!
265
00:11:44,870 --> 00:11:45,705
- Idem!
- Terry!
266
00:11:45,788 --> 00:11:48,541
Niekto im dáva do jedla chemikálie
a ohrozuje naše telá.
267
00:11:48,624 --> 00:11:51,043
Cítiš sa nadržaný a sterilný? Ja áno.
268
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Aj na Zemi geneticky modifikovali kravy.
269
00:11:53,212 --> 00:11:54,463
To nie je sprisahanie.
270
00:11:54,547 --> 00:11:57,007
Je to bezduché drancovanie
dôstojnosti živého tvora.
271
00:11:57,091 --> 00:11:58,759
Vidím tu klbko nejasností.
272
00:11:58,843 --> 00:12:01,345
Ale uniká mi, aká niť ho tvorí.
273
00:12:01,429 --> 00:12:03,764
Ale som blízko k odhaleniu!
Mimochodom, Jess,
274
00:12:03,848 --> 00:12:06,016
nech už varíš čokoľvek, vonia to úžasne.
275
00:12:06,100 --> 00:12:07,017
Vďaka, šéfe!
276
00:12:07,101 --> 00:12:10,062
Terry, teba majú zaujímať
len tie zasrané prilby!
277
00:12:10,146 --> 00:12:11,063
Aké prilby?
278
00:12:11,147 --> 00:12:14,150
Tie, ktoré si mal kúpiť. Prilby na večeru.
279
00:12:14,233 --> 00:12:18,654
Prvýkrát o tom počujem,
ale pozriem sa na to. „Čiapky na večeru.“
280
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Gú.
281
00:12:22,324 --> 00:12:24,577
Hovoria „gú“ namiesto „mú“.
282
00:12:25,703 --> 00:12:27,538
Siaha to až na najvyššie miesta!
283
00:12:28,789 --> 00:12:30,374
Do Skrillexa!
284
00:12:33,878 --> 00:12:36,505
Yumyulack, prečo si stále červený?
A čo má byť toto?
285
00:12:36,589 --> 00:12:39,341
Zahrám planetárnu hymnu ako Reggie Watts.
286
00:12:39,425 --> 00:12:41,969
- Reggie Watts.
- Páni. Je to extra?
287
00:12:42,052 --> 00:12:43,262
Je to extra?
288
00:12:43,345 --> 00:12:46,640
- Je to extra. Čo to vyvádzaš?
- Redefinujem umelecké vystúpenia.
289
00:12:46,724 --> 00:12:49,810
- Najvyššiemu sudcovi sa to bude páčiť.
- Nie! Von!
290
00:12:49,894 --> 00:12:52,980
Nie! Von!
291
00:12:54,190 --> 00:12:55,983
Kde je najvyšší sudca?
292
00:12:56,817 --> 00:12:59,737
Korvo, chválim vás za kúpeľňu,
ktorá nie je vôbec extra.
293
00:12:59,820 --> 00:13:02,490
Hladina vody bola mierna,
toaletný papier prijateľný.
294
00:13:02,948 --> 00:13:07,411
Ak sa vám páčila kúpeľňa,
budete milovať našu vreckovú dimenziu.
295
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
- Netreba. Určite...
- Šup!
296
00:13:09,538 --> 00:13:10,414
Prestaň!
297
00:13:11,290 --> 00:13:12,500
Moje!
298
00:13:23,719 --> 00:13:25,012
Yumyulack, prestaň s tým!
299
00:13:26,680 --> 00:13:28,808
Všetci sa zbláznia z mojej zvonkohry!
300
00:13:28,891 --> 00:13:31,852
- Nie, toto je ešte viac ako extra!
- Došľaka.
301
00:13:31,936 --> 00:13:34,772
Omylom som spustila odpočítavanie
na Pop Rocks syrovej bombe.
302
00:13:34,855 --> 00:13:38,150
- Vybuchne!
- To má byť vtip?
303
00:13:48,661 --> 00:13:50,579
Práve sme sa vyhli totálnej katastrofe.
304
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
Moja hlava!
Kiežby sme mali prilby na večeru.
305
00:13:57,586 --> 00:14:01,215
Čo to... Zdá sa, že sa stalo
niečo extra, kým som bol preč.
306
00:14:01,841 --> 00:14:03,342
Moja vecička na rozhodovanie!
307
00:14:03,425 --> 00:14:04,510
Dobre, pozrite.
308
00:14:04,593 --> 00:14:07,805
Celý deň som predstieral,
že sme nudní a že sem zapadáme,
309
00:14:07,888 --> 00:14:10,266
ale pravdou je, že sme extra.
310
00:14:10,349 --> 00:14:12,893
Milujeme túto planétu a chceme tu zostať,
311
00:14:12,977 --> 00:14:15,229
ale ak si myslíte, že sem nezapadáme,
312
00:14:15,312 --> 00:14:18,357
nájdeme si inú planétu,
ktorá nie je takým dokonalým domovom.
313
00:14:19,525 --> 00:14:22,611
Aj keď my Clervixiáni nemáme radi,
keď sú naši občania extra,
314
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
byť falošný je oveľa horšie.
315
00:14:25,197 --> 00:14:29,159
Byť falošný je vlastne
byť extra, čo vy nie ste.
316
00:14:29,243 --> 00:14:31,161
- Dáva to zmysel?
- Nie.
317
00:14:31,245 --> 00:14:34,498
Naše mätúce spôsoby sú dôvodom,
prečo potrebujeme toľko sudcov.
318
00:14:34,582 --> 00:14:36,917
Každopádne, vyhlasujem vás a vašu rodinu
319
00:14:37,001 --> 00:14:39,378
za stálych obyvateľov Clervixu 3.
320
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Môžete oslavovať v pokoji.
321
00:14:41,130 --> 00:14:42,172
- Skvelé.
- Super.
322
00:14:42,256 --> 00:14:44,466
Našiel som prilby na večeru!
323
00:14:44,550 --> 00:14:46,886
Už ich nepotrebujeme.
Sme oficiálni občania!
324
00:14:46,969 --> 00:14:50,431
Okej. Tiež som našiel monštrum,
ktoré tajne ovláda túto planétu
325
00:14:50,514 --> 00:14:52,141
zo skrytého podzemného brlohu.
326
00:14:52,933 --> 00:14:55,394
Pusť ma!
327
00:14:55,477 --> 00:14:58,856
Zatlieskajte Zazlazovi,
Manipulátorovi mysle!
328
00:15:04,403 --> 00:15:07,031
Terry, ty hlupák,
toto je manipulátor mysle.
329
00:15:07,114 --> 00:15:09,783
- Však? Počkať, poznáš ho?
- Nie osobne.
330
00:15:09,867 --> 00:15:11,744
Je to mimozemská rasa
známa v celej galaxii
331
00:15:11,827 --> 00:15:13,579
pre svoju hanebnú a diabolskú povahu.
332
00:15:13,662 --> 00:15:15,748
Ich zástupcom na Zemi bol Criss Angel.
333
00:15:15,831 --> 00:15:17,875
Vravel som, že ide o zlé sprisahanie.
334
00:15:17,958 --> 00:15:19,919
Zaz, povedz mu, čo si mi vravel v buse.
335
00:15:20,002 --> 00:15:22,004
Bude sa ti to páčiť.
Je to dobrý rozprávač.
336
00:15:22,087 --> 00:15:26,342
Príbeh o Zazlazovi
sa začal pred štyrmi tisícročiami.
337
00:15:26,425 --> 00:15:30,763
Vtedy som bol zakuklené mláďa,
ktoré sa rútilo cez Orión.
338
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
Tu ťa zastavím.
339
00:15:32,097 --> 00:15:34,934
V skratke, pristál si
na tejto planéte a ovládol ju,
340
00:15:35,017 --> 00:15:36,936
špehuješ občanov kamerami na stromoch,
341
00:15:37,019 --> 00:15:39,688
krotíš populáciu chemikáliami v bizónoch
342
00:15:39,772 --> 00:15:41,273
a nič nesmie byť extra,
343
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
lebo potom sú všetci ľahšie ovládateľní?
344
00:15:43,275 --> 00:15:45,611
Vinný v plnom rozsahu.
345
00:15:46,862 --> 00:15:48,572
Ale zabudol si na jednu vec.
346
00:15:48,656 --> 00:15:52,618
Keďže ste ma odhalili, musíte zomrieť!
347
00:15:53,661 --> 00:15:56,372
Nech žije Zazlaz!
348
00:16:12,554 --> 00:16:13,889
Kto vládne svetu?
Noah Chomsky
349
00:16:19,895 --> 00:16:22,856
Túto planétu vlastním už 100 rokov.
350
00:16:22,940 --> 00:16:26,527
Poďte, moji poddaní.
Osloboďte svojho pána.
351
00:16:26,610 --> 00:16:29,196
Terry, pomôž mi
zabarikádovať okno nábytkom.
352
00:16:29,279 --> 00:16:31,824
Budeme musieť vytvoriť diagonálu.
Nebude to extra?
353
00:16:31,907 --> 00:16:34,576
- Teraz ti na tom záleží?
- Áno.
354
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
Všetko je to tvoja chyba.
355
00:16:35,995 --> 00:16:38,038
Keby si sa nezameral
na odhalenie sprisahania,
356
00:16:38,122 --> 00:16:41,250
všetci by sme žili v blaženej nevedomosti
na dokonalej planéte.
357
00:16:41,333 --> 00:16:44,503
Pre mňa nebola dokonalá!
Bola skvelá pre teba a replikantov,
358
00:16:44,586 --> 00:16:45,546
pre mňa bola naprd.
359
00:16:45,629 --> 00:16:49,091
Trápni mimozemšťania sa nikdy nesmiali
na mojich odkazoch na sitkomy
360
00:16:49,174 --> 00:16:51,802
a dali mi najhoršiu
prezývku na svete. Škrabka.
361
00:16:51,885 --> 00:16:53,721
Len preto, že som si poškrabal zadok,
362
00:16:53,804 --> 00:16:56,557
keď som sa tu prvý deň prechádzal,
dostanem takú prezývku?
363
00:16:56,640 --> 00:16:59,226
A to len preto,
že som si zle utieral môj ľudský zadok
364
00:16:59,309 --> 00:17:01,061
po kakaní. A hádajte čo?
365
00:17:01,145 --> 00:17:03,063
Okolo okraja ma to trochu svrbí.
366
00:17:03,147 --> 00:17:05,524
Ak mám mať prezývku, tak Svrbivý zadok.
367
00:17:05,607 --> 00:17:07,818
Čože? Myslel som,
že sa ti tá prezývka páči.
368
00:17:07,901 --> 00:17:10,904
Klamal som. Som úžasný herec.
369
00:17:10,988 --> 00:17:13,741
Pamätáš, ako som chodil
na YouTube kurz so Scootom McNairym?
370
00:17:13,824 --> 00:17:15,951
Bol dobrý v Narcos: Mexiko.
371
00:17:16,035 --> 00:17:19,413
Vyčítal som ti, že nenávidíš Zem.
Urobiť to isté by bolo pokrytecké.
372
00:17:19,496 --> 00:17:22,332
Terry, ty krásny idiot.
Milujem, keď si pokrytecký.
373
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Naozaj?
374
00:17:23,333 --> 00:17:26,545
To, že nemáš zásady, zapaľuje vášeň.
375
00:17:29,006 --> 00:17:32,426
Chalani, ukončíte citový výlev
a pomôžete nám?
376
00:17:32,509 --> 00:17:34,636
Povedz slovo a podrežem ťa, tučko.
377
00:17:34,720 --> 00:17:37,181
Ak zomriem, prídem o kontrolu.
378
00:17:37,264 --> 00:17:40,142
Celá planéta upadne do chaosu!
379
00:17:40,225 --> 00:17:42,895
Ty upadneš, ty oholený mizerný medveď.
380
00:17:42,978 --> 00:17:45,230
Tak dobre. Dohodnime sa.
381
00:17:48,067 --> 00:17:48,901
Počúvame.
382
00:17:48,984 --> 00:17:51,779
Ak mi dovolíte tajne riadiť túto planétu,
383
00:17:51,862 --> 00:17:54,281
všetci budete žiť ako králi.
384
00:17:54,364 --> 00:17:56,200
Sľubujem, že vám nebudem ovládať myseľ.
385
00:17:56,283 --> 00:18:00,788
Možno ovládnem vaše telá,
ale vašu myseľ nechám na pokoji.
386
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
To bola dobrá ponuka. Zostaneme?
387
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
Páči sa mi žiť na tejto planéte.
388
00:18:05,709 --> 00:18:08,504
Vďaka sexi hlasu som
ako Rosie Perezová z Clervixu.
389
00:18:08,587 --> 00:18:10,214
Aj mne sa tu páči
390
00:18:10,297 --> 00:18:12,591
Bože, dosť bolo spevu. Nie si Pink.
391
00:18:12,674 --> 00:18:14,760
Čo povieš, Ter-ald? Chceš byť kráľom?
392
00:18:15,761 --> 00:18:19,890
No, ak to chcú všetci ostatní, zostanem.
393
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
Prijmeme to pod jednou malou podmienkou.
394
00:18:23,811 --> 00:18:25,813
Terryho už nikto nemôže volať „Škrabka“.
395
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Prepáčte. Prezývky sú súčasťou
môjho skvelého dizajnu.
396
00:18:29,817 --> 00:18:33,237
Považujte to za malú cenu za život v raji.
397
00:18:33,320 --> 00:18:36,281
A pozrite sa naňho.
Je neužitočný ako škrabka.
398
00:18:36,990 --> 00:18:39,910
- To nič. Som v pohode.
- Dohoda padá.
399
00:18:39,993 --> 00:18:43,288
Zahadzujete raj pre prezývku?
400
00:18:43,372 --> 00:18:47,251
Nie. Lebo ak môj medvedík Terry
nie je šťastný, nie je to raj.
401
00:18:47,334 --> 00:18:50,921
To je najväčšia hlúposť,
akú som kedy počul.
402
00:18:51,004 --> 00:18:54,216
Horda, do útoku!
403
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
Vieš čo, Zaz? Všetkým zakazuješ byť extra,
404
00:19:00,180 --> 00:19:02,266
ale ty si tu ten, kto je najviac extra!
405
00:19:02,349 --> 00:19:05,561
V skutočnosti si veľmi trápny!
406
00:19:05,644 --> 00:19:07,020
{\an8}EXTRA
OBYČAJNÝ
407
00:19:07,104 --> 00:19:08,480
Nie!
408
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
Mením sa na pravý opak
409
00:19:11,859 --> 00:19:14,570
slova extra!
410
00:19:14,653 --> 00:19:16,280
Pozrite sa na to.
411
00:19:16,363 --> 00:19:18,323
- Úplne obyčajný figovník.
- Brutálne!
412
00:19:18,407 --> 00:19:20,033
Vypadnime, než nás niekto zabije.
413
00:19:20,117 --> 00:19:22,661
Moja myseľ. Už nie je ovládaná.
414
00:19:22,744 --> 00:19:24,371
Zase môžem byť kretén!
415
00:19:30,252 --> 00:19:33,130
Dopekla. Táto planéta
šla veľmi rýchlo do sračiek.
416
00:19:33,213 --> 00:19:35,215
Ako každá epizóda po pilotnom diele Glee.
417
00:19:35,299 --> 00:19:36,341
To je fakt rýchlo.
418
00:19:36,425 --> 00:19:38,468
Teraz si musíme nájsť nový domov.
419
00:19:38,552 --> 00:19:40,888
Aisha, nájdi v sektore obývateľné svety.
420
00:19:40,971 --> 00:19:42,556
Bez upírov.
421
00:19:42,639 --> 00:19:44,183
Dobre, máme dve možnosti.
422
00:19:44,266 --> 00:19:46,393
Doteraz neznámu utopickú planétu
423
00:19:46,476 --> 00:19:49,813
plnú sexy Na'viov alebo Zem.
424
00:19:49,897 --> 00:19:52,649
Nemôžem ísť na Zem. Mám tam veľa bývalých.
425
00:19:52,733 --> 00:19:55,444
Je na začiatku klimatického
a spoločenského kolapsu.
426
00:19:55,527 --> 00:19:57,696
Zdá sa, že si vyberieme utopickú možnosť.
427
00:19:57,779 --> 00:19:59,781
Namažte si nervové výbežky.
428
00:19:59,865 --> 00:20:01,158
To znie dobre.
429
00:20:01,241 --> 00:20:03,744
Aspoň na tej planéte
nebudú nonstop reklamy
430
00:20:03,827 --> 00:20:06,622
na Jurský park 7: Oviraptorov deň voľna.
431
00:20:06,705 --> 00:20:08,373
Počkať, vychádza ďalší JP?
432
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Žiadny strach.
Poznám digitálny projektor v CAA,
433
00:20:12,294 --> 00:20:13,295
podľa ktorého je naprd.
434
00:20:13,378 --> 00:20:16,089
Jurský park: Nadvláda
mal byť posledný zo šiestich filmov,
435
00:20:16,173 --> 00:20:17,424
ktoré Spielberg chcel natočiť.
436
00:20:17,507 --> 00:20:20,052
Takže tento začne
úplne nové dobrodružstvo,
437
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
ktoré pripravujú 65 miliónov rokov!
438
00:20:21,803 --> 00:20:23,263
Kamoši, no tak.
439
00:20:23,347 --> 00:20:26,516
Nič neprezrádzam, ale z tohto
chcú urobiť komédiu a nefunguje to.
440
00:20:26,600 --> 00:20:28,268
Prosím, poďme na tú krajšiu planétu.
441
00:20:28,352 --> 00:20:31,188
Je rozhodnuté. Solarovci sa vracajú na Zem
442
00:20:31,271 --> 00:20:33,482
a obnovujú si členstvo v AMC Stubs!
443
00:20:39,154 --> 00:20:42,574
Clervix 3 mi bude chýbať.
Boli tam všetky moje obľúbené reštiky.
444
00:20:42,658 --> 00:20:44,493
A asi by som si zvykol na tú prezývku.
445
00:20:44,576 --> 00:20:46,453
Drž hubu, Terry. Prisahám, že ťa...
446
00:20:46,536 --> 00:20:47,829
- Volaj ma Škrabka.
- Nie.
447
00:20:47,913 --> 00:20:48,872
- Prosím.
- Nie.
448
00:20:48,956 --> 00:20:50,791
- Terry!
- Nemáš žiadne zásady!
449
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
Si pokrytec!
450
00:20:51,959 --> 00:20:54,586
Ale konečne som si zvykol,
že som Škrabka. Prepáčte.
451
00:20:54,670 --> 00:20:58,006
Ľudia sa menia. Chce to čas,
aby vám prezývka prirástla k srdcu.
452
00:20:58,090 --> 00:21:01,301
Ako inak vysvetlím ľuďom,
že ma svrbí zadok,
453
00:21:01,385 --> 00:21:03,470
ak moja prezývka nie je Škrabka?
454
00:21:49,057 --> 00:21:51,059
Preklad titulkov: Tímea Varghová