1 00:00:15,724 --> 00:00:19,019 - No tak, Korvo! Dokážeš to! - Zvládneš to, kráľ môj. 2 00:00:19,102 --> 00:00:19,936 GEJ 3 00:00:22,272 --> 00:00:23,440 Dokázal si to, Korvo! 4 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 Konečne nemáš ľudský zadok. Zase si normálny. 5 00:00:26,776 --> 00:00:29,112 Už som si myslel, že budeš navždy človekom. 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,739 Najmä preto, že Jesse, Terry a ja 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,324 sme už dosť dlho opäť Shlorpiáni. 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 Je dobré byť zase modrý. 9 00:00:34,909 --> 00:00:38,121 Aj keď zo všetkých ľudských otvorov mi tento bude chýbať najviac. 10 00:00:38,204 --> 00:00:39,330 Dovidenia, starý priateľu. 11 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 Nechápem. Boli sme ľudia a zase sme Shlorpiáni? 12 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Ako sa to stalo? Vážne. Čo sa stalo? 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,129 - Terry, upokoj sa! - Nie! Chcem odpovede! 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,964 Daj mi odpovede! 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,884 Nebolo žiadne: „Minule ste videli!“ Nechápem, čo sa deje! 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,053 Som nový divák a neviem, čo sa deje. 17 00:00:53,136 --> 00:00:56,347 - Správa sa ako Skutočné paničky! Rýchlo! - Pustite ma! 18 00:00:58,349 --> 00:01:00,101 Som pokojný, dobre? Som v pohode. 19 00:01:00,185 --> 00:01:02,145 - Sľubuješ? - Áno. 20 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 Ale naozaj. Ako sa to stalo? 21 00:01:04,481 --> 00:01:08,026 Rekapitulácia, Pupa neteraformoval planétu a boli ste na Zemi tak dlho, 22 00:01:08,109 --> 00:01:11,404 že sa vaše shlorpiánske telá začali prispôsobovať prostrediu 23 00:01:11,488 --> 00:01:12,864 a zmenili ste sa na ľudí. 24 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 Ale prečo už nie sme na Zemi? 25 00:01:14,866 --> 00:01:17,077 Ja to viem, ale Terry tomu asi nerozumie. 26 00:01:17,160 --> 00:01:19,662 Aby sa premena nestala trvalou, opustili ste Zem 27 00:01:19,746 --> 00:01:21,956 a usadili sa na planéte Clervix 3. 28 00:01:22,040 --> 00:01:25,627 Vďaka novej atmosfére sa obnovili vaše pôvodné telá. 29 00:01:25,710 --> 00:01:27,462 Znamená to, že sa môžeme vrátiť na Zem? 30 00:01:27,545 --> 00:01:31,049 Asi áno, ak sa naozaj chcete vrátiť na tú hnusnú planétu. 31 00:01:31,132 --> 00:01:33,343 K premene na ľudí dôjde len raz. 32 00:01:33,426 --> 00:01:34,552 Nevrátime sa! 33 00:01:34,636 --> 00:01:38,139 Ježiši! Zakričal si to príliš nahlas! A presne tam, kde by som mal uši. 34 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 Nehovorím často tak neformálne, 35 00:01:40,433 --> 00:01:42,894 ale táto nová planéta je pecková. 36 00:01:42,977 --> 00:01:47,774 Áno, táto nová planéta je bombová, úplne tip-top. 37 00:01:47,857 --> 00:01:50,860 Je to skutočný raj. Nie sú tu pokuty za parkovanie, 38 00:01:50,944 --> 00:01:53,696 sendvič je na rozdiel od McRibu v ponuke celý rok, 39 00:01:53,780 --> 00:01:55,156 prostredie nie je zničené, 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,826 nie je plné ucholakov a stonožiek ako naposledy. 41 00:01:57,909 --> 00:02:00,203 Všetci si myslia, že môj hlas je veľmi sexi, 42 00:02:00,286 --> 00:02:04,249 najmä keď hovorím exotické slová ako „Sheboygan“. 43 00:02:04,332 --> 00:02:05,458 Clervix 3 je najlepší! 44 00:02:05,542 --> 00:02:07,710 Najobľúbenejším športom je verzia schovávačky, 45 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 čo je v podstate lov odmien, 46 00:02:09,295 --> 00:02:11,005 takže som cool športovec. 47 00:02:11,089 --> 00:02:12,674 Vy šprti si to radšej zapamätajte. 48 00:02:12,757 --> 00:02:14,175 Aj Pupovi sa tu páči. 49 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 Opäť má pôvodnú farbu a reštartoval teraformačný proces. 50 00:02:17,470 --> 00:02:19,848 {\an8}- A myslím, že sa učí čítať. - Rozkošné! 51 00:02:19,931 --> 00:02:23,351 Terry Anne, súhlasíš, že táto planéta je P-E-C-K-O-V-Á, však? 52 00:02:23,434 --> 00:02:26,729 Áno, zlatko. Je naozaj obdarená. 53 00:02:26,813 --> 00:02:29,524 Reštiky majú len boxy, žiadne stoly, tak sa mi to páči. 54 00:02:29,607 --> 00:02:32,277 Kníhkupectvá stále existujú, môžem listovať časopisy. 55 00:02:32,360 --> 00:02:34,529 Hviezdy vojny sa tu naozaj odohrali. 56 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 Nie som len fanúšik popkultúry, ale učený historik. 57 00:02:37,949 --> 00:02:40,618 A ľudia ti dali prezývku, keď sme prišli. 58 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 Ako to bolo? Škrabka? 59 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Áno, vždy som chcel prezývku a teraz ju mám. 60 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 Škrabka. Celý ja. 61 00:02:47,917 --> 00:02:51,963 Potom je rozhodnuté. Solarovci zostávajú na Clervixe 3! 62 00:02:53,464 --> 00:02:58,219 Planéta Shlorp bola dokonalou utópiou, kým ju nezasiahol asteroid. 63 00:02:58,303 --> 00:03:00,263 Sto dospelých a ich replikanti 64 00:03:00,346 --> 00:03:03,266 vzali Pupu a utiekli do vesmíru 65 00:03:03,349 --> 00:03:05,727 hľadať nový domov na neobývaných planétach. 66 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 Stroskotali sme a uviazli na preľudnenej Zemi. 67 00:03:08,813 --> 00:03:11,649 Ale potom sme urobili veci, pre ktoré sme museli odísť. 68 00:03:11,733 --> 00:03:15,403 A teraz žijeme na Clervixe 3, nádhernej a dokonalej planéte. 69 00:03:15,486 --> 00:03:17,530 {\an8}Presne tak. Celý čas hovorím ja. 70 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 {\an8}Ten, čo drží Pupu. Volám sa Korvo. 71 00:03:19,616 --> 00:03:22,243 {\an8}Spadol mi Pupa. Nevadí, lebo táto planéta je pekná. 72 00:03:22,327 --> 00:03:24,412 {\an8}Nemám sa na čo sťažovať. 73 00:03:24,495 --> 00:03:27,165 {\an8}Aj Terrymu sa tu páči, takže už nie sme protiklady. 74 00:03:27,248 --> 00:03:28,708 {\an8}Snáď názov stále dáva zmysel. 75 00:03:28,791 --> 00:03:31,836 GALAKTICKÉ ROZDIELY 76 00:03:35,924 --> 00:03:37,508 Dobre, čas na prezentáciu. 77 00:03:37,592 --> 00:03:40,386 Sme na Clervixe 3 už pár mesiacov, 78 00:03:40,470 --> 00:03:44,224 {\an8}zažili sme veľa zábavných dobrodružstiev, ale je čas začať to brať vážne. 79 00:03:44,307 --> 00:03:47,268 {\an8}Dnes popoludní nás navštívi najvyšší sudca, 80 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 {\an8}aby rozhodol, či nám udelí trvalé občianstvo alebo nie. 81 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 {\an8}Za mojich čias som stretla veľa sudcov, 82 00:03:52,190 --> 00:03:55,109 {\an8}ale toto je rozhodne najvyšší sudca. 83 00:03:55,193 --> 00:03:57,570 {\an8}On rozhodne, či zostaneme na tejto planéte. 84 00:03:57,654 --> 00:04:00,531 {\an8}Aby všetko prebehlo hladko, vypracoval som podrobný plán. 85 00:04:00,615 --> 00:04:03,993 Na najvyššieho sudcu zaútočíme naším šarmom, 86 00:04:04,077 --> 00:04:07,288 pričom našou prioritou bude nebyť „extra“. 87 00:04:07,372 --> 00:04:11,167 A to preto, že tri piliere clervixiánskej spoločnosti sú... 88 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 jednoduchosť, nevýraznosť a všeobecná spôsobilosť. 89 00:04:14,087 --> 00:04:16,005 Byť extra je na tejto planéte zločin 90 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 a viem, že k tomu máme sklony, 91 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 ale dnes sa musíme ovládať. 92 00:04:19,676 --> 00:04:23,054 {\an8}Korvi, zlatko, nechcem rýpať, ale nie je slovo „extra“ trochu trápne? 93 00:04:23,137 --> 00:04:25,974 {\an8}- Je to zastarané. - „Extra“ nie je trápne ani zastarané, 94 00:04:26,057 --> 00:04:28,685 {\an8}lebo táto planéta je osem svetelných rokov od Zeme, 95 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 {\an8}takže máme náskok pred trendmi. „Extra“ je parádne slovo. 96 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 - Presne tak! - Nerobte to! 97 00:04:33,439 --> 00:04:34,691 Ťapnutie je príliš extra! 98 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 Každému z vás som nadnes pridelil dôležité úlohy. 99 00:04:38,027 --> 00:04:40,446 Jesse, navaríš tradičnú clervixiánsku polievku. 100 00:04:40,530 --> 00:04:42,782 Je bez chuti, bez hrudiek a má izbovú teplotu. 101 00:04:42,865 --> 00:04:43,700 1. POLIEVKA MORG HRUDKY = KRÍZA 102 00:04:43,783 --> 00:04:45,743 Ak budú v polievke hrudky, sme v riti. 103 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 {\an8}Mám veľa skvelých receptov 104 00:04:48,162 --> 00:04:50,248 {\an8}z pozerania Medveďa na Fx na Hulu 105 00:04:50,331 --> 00:04:52,041 {\an8}na Disney medzihviezdnom balíku. 106 00:04:52,125 --> 00:04:53,584 To všetko je príliš extra. 107 00:04:53,668 --> 00:04:56,587 Drž sa receptu a nech sa deje čokoľvek, nevyťahuj Hulu. 108 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 - Áno, šéfe! - Yumyulack, 109 00:04:57,797 --> 00:05:00,008 naučíš sa a predvedieš acapella verziu... 110 00:05:00,091 --> 00:05:01,092 2. Ó, CLERVIX, SI V POHODE NAŠA PLANÉTA JE OKEJ 111 00:05:01,175 --> 00:05:04,345 ...hymny planéty Clervix v strednom tempe a hlasitosti. 112 00:05:04,429 --> 00:05:05,471 Idem na to 113 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 A nakoniec, Terry, ty pôjdeš kúpiť 114 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 povinné prilby na clervixiánsku večeru. 115 00:05:09,726 --> 00:05:10,601 3. PRILBY 116 00:05:10,685 --> 00:05:12,520 Všetci sú pri jedení veľmi opatrní. 117 00:05:12,603 --> 00:05:15,398 {\an8}Žijem, aby som nakupoval, a nakupujem, aby som žil! 118 00:05:15,481 --> 00:05:19,485 {\an8}Je dôležité, aby sme dnes tieto úlohy splnili dokonale. A to je všetko. 119 00:05:19,569 --> 00:05:21,946 {\an8}Ďakujem za pozornosť. Dobrú noc a veľa šťastia. 120 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 {\an8}TOTO BOLA PREZENTÁCIA SADNI, KORVO, SADNI 121 00:05:23,906 --> 00:05:25,199 {\an8}Všetci na svoje miesta. 122 00:05:25,283 --> 00:05:28,411 {\an8}Prípravy boli ťažké, ale zvládli sme to. Poďme si užiť šou! 123 00:05:28,494 --> 00:05:29,787 {\an8}Kryjem ti chrbát. 124 00:05:29,871 --> 00:05:31,914 {\an8}Terry, pomôž mi premiestniť nábytok. 125 00:05:31,998 --> 00:05:35,418 {\an8}Máme tu príliš veľa diagonál. To je najviac extra typ uhla. 126 00:05:35,501 --> 00:05:38,171 Nechcel som nič povedať pred replikantmi, 127 00:05:38,254 --> 00:05:40,465 lebo sú to malé mrchy, ale nebojíš sa, 128 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 že táto planéta je až príliš dokonalá? 129 00:05:42,550 --> 00:05:45,261 Chceš povedať, že Clervix 3 sa javí ako ideálny domov, 130 00:05:45,345 --> 00:05:47,930 no dejú sa tu tajomné zlé sci-fi špinavosti, 131 00:05:48,014 --> 00:05:50,641 {\an8}ktoré sa ukážu, až keď bude príliš neskoro na odchod? 132 00:05:50,725 --> 00:05:53,061 {\an8}Nevedel som o tom, ale áno, presne to myslím. 133 00:05:53,144 --> 00:05:55,980 {\an8}Je to niečo, čo som celý čas ostražito pozoroval. 134 00:05:56,064 --> 00:05:58,149 Akékoľvek špinavosti by sa už ukázali. 135 00:05:58,232 --> 00:06:00,610 Clervix 3 je pekná morálna planéta, 136 00:06:00,693 --> 00:06:02,987 pravý opak špinavosti. Úplne čistá. 137 00:06:03,071 --> 00:06:04,447 Ale ani sme ju nepreskúmali! 138 00:06:04,530 --> 00:06:07,909 Ako môžeme vedieť, že sa niečo strašné neodhalí po 8 až 10 epizódach? 139 00:06:07,992 --> 00:06:10,745 Sústreď sa! Prilby na večeru musia byť tvojou prioritou. 140 00:06:10,828 --> 00:06:14,999 Okej! Sľubujem, že už na to nebudem myslieť a ani to nespomeniem. 141 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 Nastopro sa tu dejú nejaké špinavosti. 142 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 Drž sa úlohy! Nebuď extra. 143 00:06:23,966 --> 00:06:28,012 RÁD SA ROZHODNEM 144 00:06:28,096 --> 00:06:30,181 Ježiš H. Christopher Kattan. 145 00:06:30,390 --> 00:06:32,308 Máme toľko extra vecí! 146 00:06:32,392 --> 00:06:35,061 Pozri sa na kľúčenky z nášho výletu do Santa Fe, 147 00:06:35,144 --> 00:06:37,480 propagačné DVD druhej série Muža z vysokého zámku 148 00:06:37,563 --> 00:06:39,399 {\an8}a všetky tvoje staré hračky, Pupa. 149 00:06:39,482 --> 00:06:42,318 {\an8}Upokoj sa! Nemám na mysli tvojho pelikána. 150 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 {\an8}Tak počkať. To je Extra laser? 151 00:06:44,195 --> 00:06:46,531 Zo všetkých laserov, ktoré tu zostali... 152 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 Doriti! Vyzeráme ako postavy z Dragon Ball Z. 153 00:06:49,867 --> 00:06:52,703 Čauko. Len prechádzam. Nie je tu čo vidieť. Okej, čau. 154 00:06:52,787 --> 00:06:55,832 Počkaj chvíľu. Cítim estragón, ktorý používa Tom Colicchio? 155 00:06:55,915 --> 00:06:58,042 Chcela som len trochu vylepšiť polievku 156 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 a zapôsobiť na najvyššieho sudcu. 157 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 Nie! Vylepšenie je extra! 158 00:07:02,046 --> 00:07:06,050 Fajn. Ale vieš, že odkedy ma uhryzol ten potkan z Ratatouille, 159 00:07:06,134 --> 00:07:08,719 som prekliata variť s láskou! 160 00:07:09,429 --> 00:07:11,556 Yumyulack, čo si si to urobil? 161 00:07:11,639 --> 00:07:14,100 Zaspievam hymnu planéty Clervix 162 00:07:14,183 --> 00:07:15,935 v štýle Blue Man Group. 163 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 Nie, to je príliš extra! A prečo si červený? 164 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 Keďže som modrý, vybral som si... 165 00:07:20,606 --> 00:07:23,526 Opačnú farbu spektra 166 00:07:23,609 --> 00:07:25,611 Najvyššiemu sudcovi sa to bude páčiť. 167 00:07:25,695 --> 00:07:28,156 Nie, nebude. Má to byť jednoduché. 168 00:07:28,239 --> 00:07:30,199 Choď sa umyť do umývadla v suteréne. 169 00:07:30,283 --> 00:07:32,577 Nerozumieš môjmu umeniu 170 00:07:34,162 --> 00:07:35,121 Skvelé správy! 171 00:07:35,204 --> 00:07:37,248 - Máš prilby? - Nie, hlupáčik. 172 00:07:37,331 --> 00:07:39,292 Mám dôkaz o špinavostiach. 173 00:07:39,375 --> 00:07:40,376 - Čože? - Aha! 174 00:07:40,460 --> 00:07:42,587 Tieto stromy s kamerami sú na každom rohu, 175 00:07:42,670 --> 00:07:43,671 sledujú každý náš pohyb. 176 00:07:43,754 --> 00:07:46,257 Na tejto planéte sa deje niečo choré a zlé. 177 00:07:46,340 --> 00:07:49,469 Všade na Zemi mali kamery a nikdy si s tým nemal problém. 178 00:07:49,552 --> 00:07:52,680 Áno, lebo som sa podieľal na komercializácii môjho súkromia. 179 00:07:52,763 --> 00:07:56,434 Toto nie je dôkaz špinavostí. Sú na pokuty za prekročenie rýchlosti. 180 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 Choď mi kúpiť tie prilby na večeru. 181 00:07:58,352 --> 00:08:01,647 Fajn, no nechám tu ten strom s kamerami, lebo ho nevládzem odtiahnuť. 182 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Klop, klop. Prajeme dobrý deň a príjemné rotácie, Solarovci. 183 00:08:04,567 --> 00:08:07,361 Pozrime sa, naši susedia Blix a Vorgento. 184 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 Prajem vám dobrý deň a príjemné rotácie! 185 00:08:09,822 --> 00:08:11,866 Čo sú to za sračky s tou rotáciou? 186 00:08:11,949 --> 00:08:14,535 Takto sa tu ľudia zdravia. Zabilo by ťa dávať pozor? 187 00:08:14,619 --> 00:08:17,079 - Čože? - Prosím, pozdrav sa. Majú ťa radi. 188 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 Ako chceš. Ako sú na tom vaše rotácie? 189 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 To je Škrabka! 190 00:08:23,711 --> 00:08:26,088 Áno, skoro som zabudol na svoju úžasnú prezývku. 191 00:08:26,172 --> 00:08:28,508 Na hlúpej Zemi som žiadnu nemal. 192 00:08:28,591 --> 00:08:31,093 Korvo, počuli sme, že sem príde najvyšší sudca. 193 00:08:31,177 --> 00:08:33,679 Prišli sme ti vyjadriť našu tichú nevýraznú podporu. 194 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 Priviedli sme aj nášho robota JK Sevensa. 195 00:08:36,432 --> 00:08:38,351 Bože, nie JK Sevens. 196 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 Prečo má vždy taký nepríjemný príchod? 197 00:08:41,562 --> 00:08:44,357 Prepáč. Stále ho trénujeme, aby nebol taký extra. 198 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 Správa sa ako postava, čo sa objaví až v piatej sérii seriálu, 199 00:08:47,443 --> 00:08:50,404 polarizuje divákov, ale má veľký marketingový potenciál. 200 00:08:52,114 --> 00:08:54,575 Zastavíte svojho robota, aby mi nezničil dom? 201 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 Ak to urobíme, naštve sa. 202 00:08:56,410 --> 00:08:58,538 Najlepšie je nechať ho, aby sa unavil. 203 00:08:58,621 --> 00:09:00,456 Je príliš extra. 204 00:09:00,540 --> 00:09:03,209 Už viem. Pupa, čo keby si vzal JK Sevensa do svojej izby 205 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 a ukázal mu svoju krásnu 206 00:09:04,377 --> 00:09:06,837 stavebnicu Tri billboardy kúsok za Ebbingom? 207 00:09:06,921 --> 00:09:08,047 Nie! 208 00:09:08,130 --> 00:09:11,592 Dovolím ti čítať o revizionistickej histórii z pohľadu ľavice. 209 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 AKO TO, NÁČELNÍK WILLOUGHBY? A STÁLE ŽIADNE ZATKNUTIA? 210 00:09:36,576 --> 00:09:38,536 Vďakabohu, že mám túto sci-fi sekeru. 211 00:09:40,037 --> 00:09:42,290 Najvyšší sudca! Ste tu priskoro. 212 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 Prajem dobrý deň a príjemné rotácie. 213 00:09:44,125 --> 00:09:46,460 Vždy prídem skôr, aby som neodišiel neskoro. 214 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 Áno, odísť neskoro je veľmi extra. 215 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 Príjemné rotácie, pán sudca, 216 00:09:50,840 --> 00:09:53,509 vaša nadradenosť... Ako vás mám volať? 217 00:09:53,593 --> 00:09:55,261 Volajte ma, ako len chcete, 218 00:09:55,344 --> 00:09:57,597 pokiaľ ma nezavoláte neskoro na večeru. 219 00:09:58,806 --> 00:10:01,350 - To bolo dobré! - Najvyšší sudca boduje! 220 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 Áno, dobrý vtip, pane. 221 00:10:03,352 --> 00:10:06,939 Je to druh vtipu, ktorý je na Clervixe 3 prijateľný. 222 00:10:07,023 --> 00:10:09,942 Úplne priemerný, ani trochu extra. 223 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 Som rád, že ste prišli. Dúfam, že môžeme... 224 00:10:12,320 --> 00:10:14,030 Začína sa rozhodovanie. 225 00:10:14,530 --> 00:10:18,034 Vaše obydlie pôsobí jednoducho a vkusne. Vôbec nie extra. 226 00:10:18,117 --> 00:10:21,162 Som veľmi potešený. Ale nie extra potešený. 227 00:10:22,455 --> 00:10:24,832 Čo to bolo za extra zvuk? 228 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 To bolo kýchnutie. 229 00:10:26,500 --> 00:10:28,919 Moje kýchanie znie, akoby spadli panvice. 230 00:10:29,003 --> 00:10:30,296 Kýcham so zatvorenými ústami 231 00:10:30,379 --> 00:10:32,256 bez vizuálneho náznaku, že sa to stalo. 232 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 Áno! 233 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 Zabudol som si v kuchyni lyžicu. 234 00:10:35,676 --> 00:10:38,763 Zostaňte tu a prečítajte si našu obyčajnú knihu pre hostí, 235 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 ktorá obsahuje len strany s číslami. 236 00:10:41,974 --> 00:10:44,977 Číslo osem. Staré dobré číslo 37. 237 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 733. To je ale číslo. 238 00:10:48,314 --> 00:10:49,482 - Jesse! - Áno, šéfe! 239 00:10:49,565 --> 00:10:50,816 Čo to má znamenať? 240 00:10:50,900 --> 00:10:53,986 Polievka Morg má iba dve ingrediencie. Morg a vzduch. 241 00:10:54,070 --> 00:10:56,864 Nechala som sa uniesť, keď som sa ju snažila zdokonaliť. 242 00:10:56,947 --> 00:10:58,491 - Musíš ju ochutnať. - Nie! 243 00:10:58,574 --> 00:10:59,742 - No tak! - Nechcem. 244 00:10:59,825 --> 00:11:00,868 - Prosím. - Nie. Nedám si. 245 00:11:00,951 --> 00:11:02,161 - Ochutnaj ju! - Prestaň. 246 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 Otvor papuľu a daj si polievku! 247 00:11:04,914 --> 00:11:06,749 Jesse, ja... Je výborná. 248 00:11:06,832 --> 00:11:09,377 Teraz ju vyhoď a okamžite navar verziu bez chuti. 249 00:11:09,460 --> 00:11:10,753 - Áno, šéfe! - Nehovor to! 250 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 Čo je, dopekla, v rúre? 251 00:11:12,129 --> 00:11:14,882 Špeciálne predjedlo pre sudcu 252 00:11:14,965 --> 00:11:16,592 s názvom Pop Rocks syrová bomba. 253 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 Keď ju ochutnáš, je to bomba. Chápeš? 254 00:11:18,678 --> 00:11:21,055 Nie, ak mám byť úprimný. Zbav sa jej. Ihneď! 255 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 - Skvelé správy! Mám prilby! - Vďakabohu, že aspoň niečo vyšlo. 256 00:11:24,558 --> 00:11:27,436 Prepáč, vynechal som slabiku. Nemám prilby. 257 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 Ale pozri, čo mám. 258 00:11:30,064 --> 00:11:32,441 Čo je to, doriti? 259 00:11:32,525 --> 00:11:34,860 Clervixiánsky vesmírny bizón. 260 00:11:34,944 --> 00:11:36,946 A myslím, že je súčasťou špinavostí, 261 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 ktorými sme posadnutí. 262 00:11:38,322 --> 00:11:39,532 Nedejú sa tu špinavosti! 263 00:11:39,615 --> 00:11:40,991 Tento malý smraďoch 264 00:11:41,075 --> 00:11:44,787 bol geneticky upravený! Lapaj po dychu, ak musíš! 265 00:11:44,870 --> 00:11:45,705 - Idem! - Terry! 266 00:11:45,788 --> 00:11:48,541 Niekto im dáva do jedla chemikálie a ohrozuje naše telá. 267 00:11:48,624 --> 00:11:51,043 Cítiš sa nadržaný a sterilný? Ja áno. 268 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Aj na Zemi geneticky modifikovali kravy. 269 00:11:53,212 --> 00:11:54,463 To nie je sprisahanie. 270 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 Je to bezduché drancovanie dôstojnosti živého tvora. 271 00:11:57,091 --> 00:11:58,759 Vidím tu klbko nejasností. 272 00:11:58,843 --> 00:12:01,345 Ale uniká mi, aká niť ho tvorí. 273 00:12:01,429 --> 00:12:03,764 Ale som blízko k odhaleniu! Mimochodom, Jess, 274 00:12:03,848 --> 00:12:06,016 nech už varíš čokoľvek, vonia to úžasne. 275 00:12:06,100 --> 00:12:07,017 Vďaka, šéfe! 276 00:12:07,101 --> 00:12:10,062 Terry, teba majú zaujímať len tie zasrané prilby! 277 00:12:10,146 --> 00:12:11,063 Aké prilby? 278 00:12:11,147 --> 00:12:14,150 Tie, ktoré si mal kúpiť. Prilby na večeru. 279 00:12:14,233 --> 00:12:18,654 Prvýkrát o tom počujem, ale pozriem sa na to. „Čiapky na večeru.“ 280 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 Gú. 281 00:12:22,324 --> 00:12:24,577 Hovoria „gú“ namiesto „mú“. 282 00:12:25,703 --> 00:12:27,538 Siaha to až na najvyššie miesta! 283 00:12:28,789 --> 00:12:30,374 Do Skrillexa! 284 00:12:33,878 --> 00:12:36,505 Yumyulack, prečo si stále červený? A čo má byť toto? 285 00:12:36,589 --> 00:12:39,341 Zahrám planetárnu hymnu ako Reggie Watts. 286 00:12:39,425 --> 00:12:41,969 - Reggie Watts. - Páni. Je to extra? 287 00:12:42,052 --> 00:12:43,262 Je to extra? 288 00:12:43,345 --> 00:12:46,640 - Je to extra. Čo to vyvádzaš? - Redefinujem umelecké vystúpenia. 289 00:12:46,724 --> 00:12:49,810 - Najvyššiemu sudcovi sa to bude páčiť. - Nie! Von! 290 00:12:49,894 --> 00:12:52,980 Nie! Von! 291 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 Kde je najvyšší sudca? 292 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 Korvo, chválim vás za kúpeľňu, ktorá nie je vôbec extra. 293 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 Hladina vody bola mierna, toaletný papier prijateľný. 294 00:13:02,948 --> 00:13:07,411 Ak sa vám páčila kúpeľňa, budete milovať našu vreckovú dimenziu. 295 00:13:07,495 --> 00:13:09,455 - Netreba. Určite... - Šup! 296 00:13:09,538 --> 00:13:10,414 Prestaň! 297 00:13:11,290 --> 00:13:12,500 Moje! 298 00:13:23,719 --> 00:13:25,012 Yumyulack, prestaň s tým! 299 00:13:26,680 --> 00:13:28,808 Všetci sa zbláznia z mojej zvonkohry! 300 00:13:28,891 --> 00:13:31,852 - Nie, toto je ešte viac ako extra! - Došľaka. 301 00:13:31,936 --> 00:13:34,772 Omylom som spustila odpočítavanie na Pop Rocks syrovej bombe. 302 00:13:34,855 --> 00:13:38,150 - Vybuchne! - To má byť vtip? 303 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 Práve sme sa vyhli totálnej katastrofe. 304 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 Moja hlava! Kiežby sme mali prilby na večeru. 305 00:13:57,586 --> 00:14:01,215 Čo to... Zdá sa, že sa stalo niečo extra, kým som bol preč. 306 00:14:01,841 --> 00:14:03,342 Moja vecička na rozhodovanie! 307 00:14:03,425 --> 00:14:04,510 Dobre, pozrite. 308 00:14:04,593 --> 00:14:07,805 Celý deň som predstieral, že sme nudní a že sem zapadáme, 309 00:14:07,888 --> 00:14:10,266 ale pravdou je, že sme extra. 310 00:14:10,349 --> 00:14:12,893 Milujeme túto planétu a chceme tu zostať, 311 00:14:12,977 --> 00:14:15,229 ale ak si myslíte, že sem nezapadáme, 312 00:14:15,312 --> 00:14:18,357 nájdeme si inú planétu, ktorá nie je takým dokonalým domovom. 313 00:14:19,525 --> 00:14:22,611 Aj keď my Clervixiáni nemáme radi, keď sú naši občania extra, 314 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 byť falošný je oveľa horšie. 315 00:14:25,197 --> 00:14:29,159 Byť falošný je vlastne byť extra, čo vy nie ste. 316 00:14:29,243 --> 00:14:31,161 - Dáva to zmysel? - Nie. 317 00:14:31,245 --> 00:14:34,498 Naše mätúce spôsoby sú dôvodom, prečo potrebujeme toľko sudcov. 318 00:14:34,582 --> 00:14:36,917 Každopádne, vyhlasujem vás a vašu rodinu 319 00:14:37,001 --> 00:14:39,378 za stálych obyvateľov Clervixu 3. 320 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 Môžete oslavovať v pokoji. 321 00:14:41,130 --> 00:14:42,172 - Skvelé. - Super. 322 00:14:42,256 --> 00:14:44,466 Našiel som prilby na večeru! 323 00:14:44,550 --> 00:14:46,886 Už ich nepotrebujeme. Sme oficiálni občania! 324 00:14:46,969 --> 00:14:50,431 Okej. Tiež som našiel monštrum, ktoré tajne ovláda túto planétu 325 00:14:50,514 --> 00:14:52,141 zo skrytého podzemného brlohu. 326 00:14:52,933 --> 00:14:55,394 Pusť ma! 327 00:14:55,477 --> 00:14:58,856 Zatlieskajte Zazlazovi, Manipulátorovi mysle! 328 00:15:04,403 --> 00:15:07,031 Terry, ty hlupák, toto je manipulátor mysle. 329 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 - Však? Počkať, poznáš ho? - Nie osobne. 330 00:15:09,867 --> 00:15:11,744 Je to mimozemská rasa známa v celej galaxii 331 00:15:11,827 --> 00:15:13,579 pre svoju hanebnú a diabolskú povahu. 332 00:15:13,662 --> 00:15:15,748 Ich zástupcom na Zemi bol Criss Angel. 333 00:15:15,831 --> 00:15:17,875 Vravel som, že ide o zlé sprisahanie. 334 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 Zaz, povedz mu, čo si mi vravel v buse. 335 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 Bude sa ti to páčiť. Je to dobrý rozprávač. 336 00:15:22,087 --> 00:15:26,342 Príbeh o Zazlazovi sa začal pred štyrmi tisícročiami. 337 00:15:26,425 --> 00:15:30,763 Vtedy som bol zakuklené mláďa, ktoré sa rútilo cez Orión. 338 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 Tu ťa zastavím. 339 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 V skratke, pristál si na tejto planéte a ovládol ju, 340 00:15:35,017 --> 00:15:36,936 špehuješ občanov kamerami na stromoch, 341 00:15:37,019 --> 00:15:39,688 krotíš populáciu chemikáliami v bizónoch 342 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 a nič nesmie byť extra, 343 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 lebo potom sú všetci ľahšie ovládateľní? 344 00:15:43,275 --> 00:15:45,611 Vinný v plnom rozsahu. 345 00:15:46,862 --> 00:15:48,572 Ale zabudol si na jednu vec. 346 00:15:48,656 --> 00:15:52,618 Keďže ste ma odhalili, musíte zomrieť! 347 00:15:53,661 --> 00:15:56,372 Nech žije Zazlaz! 348 00:16:12,554 --> 00:16:13,889 Kto vládne svetu? Noah Chomsky 349 00:16:19,895 --> 00:16:22,856 Túto planétu vlastním už 100 rokov. 350 00:16:22,940 --> 00:16:26,527 Poďte, moji poddaní. Osloboďte svojho pána. 351 00:16:26,610 --> 00:16:29,196 Terry, pomôž mi zabarikádovať okno nábytkom. 352 00:16:29,279 --> 00:16:31,824 Budeme musieť vytvoriť diagonálu. Nebude to extra? 353 00:16:31,907 --> 00:16:34,576 - Teraz ti na tom záleží? - Áno. 354 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 Všetko je to tvoja chyba. 355 00:16:35,995 --> 00:16:38,038 Keby si sa nezameral na odhalenie sprisahania, 356 00:16:38,122 --> 00:16:41,250 všetci by sme žili v blaženej nevedomosti na dokonalej planéte. 357 00:16:41,333 --> 00:16:44,503 Pre mňa nebola dokonalá! Bola skvelá pre teba a replikantov, 358 00:16:44,586 --> 00:16:45,546 pre mňa bola naprd. 359 00:16:45,629 --> 00:16:49,091 Trápni mimozemšťania sa nikdy nesmiali na mojich odkazoch na sitkomy 360 00:16:49,174 --> 00:16:51,802 a dali mi najhoršiu prezývku na svete. Škrabka. 361 00:16:51,885 --> 00:16:53,721 Len preto, že som si poškrabal zadok, 362 00:16:53,804 --> 00:16:56,557 keď som sa tu prvý deň prechádzal, dostanem takú prezývku? 363 00:16:56,640 --> 00:16:59,226 A to len preto, že som si zle utieral môj ľudský zadok 364 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 po kakaní. A hádajte čo? 365 00:17:01,145 --> 00:17:03,063 Okolo okraja ma to trochu svrbí. 366 00:17:03,147 --> 00:17:05,524 Ak mám mať prezývku, tak Svrbivý zadok. 367 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 Čože? Myslel som, že sa ti tá prezývka páči. 368 00:17:07,901 --> 00:17:10,904 Klamal som. Som úžasný herec. 369 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 Pamätáš, ako som chodil na YouTube kurz so Scootom McNairym? 370 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 Bol dobrý v Narcos: Mexiko. 371 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 Vyčítal som ti, že nenávidíš Zem. Urobiť to isté by bolo pokrytecké. 372 00:17:19,496 --> 00:17:22,332 Terry, ty krásny idiot. Milujem, keď si pokrytecký. 373 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 Naozaj? 374 00:17:23,333 --> 00:17:26,545 To, že nemáš zásady, zapaľuje vášeň. 375 00:17:29,006 --> 00:17:32,426 Chalani, ukončíte citový výlev a pomôžete nám? 376 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 Povedz slovo a podrežem ťa, tučko. 377 00:17:34,720 --> 00:17:37,181 Ak zomriem, prídem o kontrolu. 378 00:17:37,264 --> 00:17:40,142 Celá planéta upadne do chaosu! 379 00:17:40,225 --> 00:17:42,895 Ty upadneš, ty oholený mizerný medveď. 380 00:17:42,978 --> 00:17:45,230 Tak dobre. Dohodnime sa. 381 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 Počúvame. 382 00:17:48,984 --> 00:17:51,779 Ak mi dovolíte tajne riadiť túto planétu, 383 00:17:51,862 --> 00:17:54,281 všetci budete žiť ako králi. 384 00:17:54,364 --> 00:17:56,200 Sľubujem, že vám nebudem ovládať myseľ. 385 00:17:56,283 --> 00:18:00,788 Možno ovládnem vaše telá, ale vašu myseľ nechám na pokoji. 386 00:18:01,705 --> 00:18:03,540 To bola dobrá ponuka. Zostaneme? 387 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Páči sa mi žiť na tejto planéte. 388 00:18:05,709 --> 00:18:08,504 Vďaka sexi hlasu som ako Rosie Perezová z Clervixu. 389 00:18:08,587 --> 00:18:10,214 Aj mne sa tu páči 390 00:18:10,297 --> 00:18:12,591 Bože, dosť bolo spevu. Nie si Pink. 391 00:18:12,674 --> 00:18:14,760 Čo povieš, Ter-ald? Chceš byť kráľom? 392 00:18:15,761 --> 00:18:19,890 No, ak to chcú všetci ostatní, zostanem. 393 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 Prijmeme to pod jednou malou podmienkou. 394 00:18:23,811 --> 00:18:25,813 Terryho už nikto nemôže volať „Škrabka“. 395 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 Prepáčte. Prezývky sú súčasťou môjho skvelého dizajnu. 396 00:18:29,817 --> 00:18:33,237 Považujte to za malú cenu za život v raji. 397 00:18:33,320 --> 00:18:36,281 A pozrite sa naňho. Je neužitočný ako škrabka. 398 00:18:36,990 --> 00:18:39,910 - To nič. Som v pohode. - Dohoda padá. 399 00:18:39,993 --> 00:18:43,288 Zahadzujete raj pre prezývku? 400 00:18:43,372 --> 00:18:47,251 Nie. Lebo ak môj medvedík Terry nie je šťastný, nie je to raj. 401 00:18:47,334 --> 00:18:50,921 To je najväčšia hlúposť, akú som kedy počul. 402 00:18:51,004 --> 00:18:54,216 Horda, do útoku! 403 00:18:57,970 --> 00:19:00,097 Vieš čo, Zaz? Všetkým zakazuješ byť extra, 404 00:19:00,180 --> 00:19:02,266 ale ty si tu ten, kto je najviac extra! 405 00:19:02,349 --> 00:19:05,561 V skutočnosti si veľmi trápny! 406 00:19:05,644 --> 00:19:07,020 {\an8}EXTRA OBYČAJNÝ 407 00:19:07,104 --> 00:19:08,480 Nie! 408 00:19:08,564 --> 00:19:10,983 Mením sa na pravý opak 409 00:19:11,859 --> 00:19:14,570 slova extra! 410 00:19:14,653 --> 00:19:16,280 Pozrite sa na to. 411 00:19:16,363 --> 00:19:18,323 - Úplne obyčajný figovník. - Brutálne! 412 00:19:18,407 --> 00:19:20,033 Vypadnime, než nás niekto zabije. 413 00:19:20,117 --> 00:19:22,661 Moja myseľ. Už nie je ovládaná. 414 00:19:22,744 --> 00:19:24,371 Zase môžem byť kretén! 415 00:19:30,252 --> 00:19:33,130 Dopekla. Táto planéta šla veľmi rýchlo do sračiek. 416 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 Ako každá epizóda po pilotnom diele Glee. 417 00:19:35,299 --> 00:19:36,341 To je fakt rýchlo. 418 00:19:36,425 --> 00:19:38,468 Teraz si musíme nájsť nový domov. 419 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 Aisha, nájdi v sektore obývateľné svety. 420 00:19:40,971 --> 00:19:42,556 Bez upírov. 421 00:19:42,639 --> 00:19:44,183 Dobre, máme dve možnosti. 422 00:19:44,266 --> 00:19:46,393 Doteraz neznámu utopickú planétu 423 00:19:46,476 --> 00:19:49,813 plnú sexy Na'viov alebo Zem. 424 00:19:49,897 --> 00:19:52,649 Nemôžem ísť na Zem. Mám tam veľa bývalých. 425 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 Je na začiatku klimatického a spoločenského kolapsu. 426 00:19:55,527 --> 00:19:57,696 Zdá sa, že si vyberieme utopickú možnosť. 427 00:19:57,779 --> 00:19:59,781 Namažte si nervové výbežky. 428 00:19:59,865 --> 00:20:01,158 To znie dobre. 429 00:20:01,241 --> 00:20:03,744 Aspoň na tej planéte nebudú nonstop reklamy 430 00:20:03,827 --> 00:20:06,622 na Jurský park 7: Oviraptorov deň voľna. 431 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 Počkať, vychádza ďalší JP? 432 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Žiadny strach. Poznám digitálny projektor v CAA, 433 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 podľa ktorého je naprd. 434 00:20:13,378 --> 00:20:16,089 Jurský park: Nadvláda mal byť posledný zo šiestich filmov, 435 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 ktoré Spielberg chcel natočiť. 436 00:20:17,507 --> 00:20:20,052 Takže tento začne úplne nové dobrodružstvo, 437 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 ktoré pripravujú 65 miliónov rokov! 438 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 Kamoši, no tak. 439 00:20:23,347 --> 00:20:26,516 Nič neprezrádzam, ale z tohto chcú urobiť komédiu a nefunguje to. 440 00:20:26,600 --> 00:20:28,268 Prosím, poďme na tú krajšiu planétu. 441 00:20:28,352 --> 00:20:31,188 Je rozhodnuté. Solarovci sa vracajú na Zem 442 00:20:31,271 --> 00:20:33,482 a obnovujú si členstvo v AMC Stubs! 443 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 Clervix 3 mi bude chýbať. Boli tam všetky moje obľúbené reštiky. 444 00:20:42,658 --> 00:20:44,493 A asi by som si zvykol na tú prezývku. 445 00:20:44,576 --> 00:20:46,453 Drž hubu, Terry. Prisahám, že ťa... 446 00:20:46,536 --> 00:20:47,829 - Volaj ma Škrabka. - Nie. 447 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 - Prosím. - Nie. 448 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 - Terry! - Nemáš žiadne zásady! 449 00:20:50,874 --> 00:20:51,875 Si pokrytec! 450 00:20:51,959 --> 00:20:54,586 Ale konečne som si zvykol, že som Škrabka. Prepáčte. 451 00:20:54,670 --> 00:20:58,006 Ľudia sa menia. Chce to čas, aby vám prezývka prirástla k srdcu. 452 00:20:58,090 --> 00:21:01,301 Ako inak vysvetlím ľuďom, že ma svrbí zadok, 453 00:21:01,385 --> 00:21:03,470 ak moja prezývka nie je Škrabka? 454 00:21:49,057 --> 00:21:51,059 Preklad titulkov: Tímea Varghová