1 00:00:09,009 --> 00:00:12,220 Miksi jätimme Clervix Kolmen palataksemme tälle planeetalle? 2 00:00:12,303 --> 00:00:14,556 Katso ihoani. Se halkeilee kuivuuden takia. 3 00:00:14,639 --> 00:00:17,559 Ilma, ilmastonmuutos, päänahkani kuivaaminen kuivaajalla. 4 00:00:17,642 --> 00:00:18,852 Korvo-kulta, olen eri mieltä. 5 00:00:18,935 --> 00:00:19,769 ON SEN AIKA. 6 00:00:19,853 --> 00:00:23,398 {\an8}Pidän Maasta. Ikävöin t-paitojeni luokittelua. 7 00:00:23,481 --> 00:00:24,941 {\an8}Alienit! Auttaisitteko? 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,569 Huutaako naapurimme kuin elukka? 9 00:00:27,652 --> 00:00:28,486 Kuka? 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,155 Lakkaa käyttämästä kuivaajaa. 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,365 Sinulla ei ole hiuksia, poltat päähäsi reiän, 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,868 ja talo haisee parsakaalilta. 13 00:00:35,368 --> 00:00:38,455 Keräsin postinne, kun olitte lomalla. Paketteja on tuhottomasti. 14 00:00:38,538 --> 00:00:41,332 Käytätte "osta nyt" -painiketta paljon. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,501 Tilauslaatikkoni. 16 00:00:43,585 --> 00:00:46,504 On jännää, kun joku muu ostaa puolestani. 17 00:00:46,588 --> 00:00:48,506 Te rakastavaiset avioiduitte juuri, 18 00:00:48,590 --> 00:00:51,092 joten oliko hieno kuherruskuukausi? 19 00:00:51,176 --> 00:00:54,054 Kuhertaminen kuussa ei kiinnosta. 20 00:00:54,137 --> 00:00:55,013 Ei minuakaan. 21 00:00:55,096 --> 00:00:58,099 Älkää nyt. Kai te tiedätte kuherruskuukauden? 22 00:00:58,183 --> 00:00:59,392 Tietysti. 23 00:00:59,476 --> 00:01:01,936 Ettäs kehtaat! Pissaa itsesi kuoliaaksi, Kevin. 24 00:01:02,020 --> 00:01:05,065 Tiedämme takuulla, mikä kuherruskuukausi on. 25 00:01:05,148 --> 00:01:06,608 Wikipedian mukaan kuherruskuukausi 26 00:01:06,691 --> 00:01:10,403 on hääparin loma heti häiden jälkeen. 27 00:01:10,487 --> 00:01:13,656 Olemmeko myöhässä seksilomalta? Lähdetään heti. 28 00:01:13,740 --> 00:01:16,659 Totta. Varaan huoneen hienoimmasta lomakohteesta Kanadassa, 29 00:01:16,743 --> 00:01:18,078 seksikkäimmässä maassa. 30 00:01:18,161 --> 00:01:19,954 Pakkaa vaatteita, joita emme käytä, 31 00:01:20,038 --> 00:01:21,498 ja kirjoja, joita emme lue. 32 00:01:21,581 --> 00:01:22,415 Hoituu. 33 00:01:22,499 --> 00:01:24,334 Voiko joku viedä minut ostarille? 34 00:01:24,417 --> 00:01:27,295 OshKosh B'Goshissa on kumisaappaiden alennusmyynti. 35 00:01:27,378 --> 00:01:31,091 Vietämme aviomiesten aikaa. Wikipedian mukaan meitä ei saa häiritä. 36 00:01:31,758 --> 00:01:35,804 Yritin pelata softballia ja syötin alakautta liian nopeasti. 37 00:01:35,887 --> 00:01:37,430 Valitan. En voi auttaa, 38 00:01:37,514 --> 00:01:40,975 koska puolet Solar Oppositesista viettää kuherruskuukautta. 39 00:01:41,935 --> 00:01:46,898 Shlorp oli täydellinen utopia, kunnes asteroidi törmäsi. 40 00:01:46,981 --> 00:01:48,942 Sata aikuista ja heidän kopionsa 41 00:01:49,025 --> 00:01:51,653 saivat Pupat ja pakenivat avaruuteen 42 00:01:51,736 --> 00:01:54,155 etsimään uusia koteja asumattomilta planeetoilta. 43 00:01:54,239 --> 00:01:57,242 Päädyimme Maahan, jumiin ylikansoitetulle planeetalle. 44 00:01:57,325 --> 00:01:59,327 {\an8}Minä tässä olen puhunut. 45 00:01:59,410 --> 00:02:01,412 {\an8}Minä pitelen Pupaa. Nimeni on Korvo. 46 00:02:01,496 --> 00:02:03,665 {\an8}Tämä on ohjelmani. Pudotin Pupan. 47 00:02:03,748 --> 00:02:04,707 {\an8}Tämä on naurettavaa. 48 00:02:04,791 --> 00:02:08,169 {\an8}Vihaan Maata. Se on kamala koti. Ihmiset ovat tyhmiä ja outoja. 49 00:02:08,253 --> 00:02:09,712 {\an8}He syövät homeista juustoa, 50 00:02:09,796 --> 00:02:12,465 {\an8}mutta kun raavin hometta jaloistani ollessani elokuvissa, 51 00:02:12,549 --> 00:02:15,135 {\an8}kaikki sanovat: "Älä tee noin. Se on ällöä." 52 00:02:21,015 --> 00:02:22,142 {\an8}JAMES EARL JONES -LUKIO 53 00:02:22,225 --> 00:02:23,351 {\an8}MYYTÄVÄNÄ - 38 HUONETTA 54 00:02:23,434 --> 00:02:25,436 {\an8}Vauhtia. Olen myöhässä toisesta työstäni, 55 00:02:25,520 --> 00:02:27,272 {\an8}jossa seison itseajavien autojen edessä. 56 00:02:27,355 --> 00:02:28,565 {\an8}Niiden pitäisi havaita minut. 57 00:02:28,648 --> 00:02:30,567 {\an8}Onko se todella työ? 58 00:02:30,650 --> 00:02:32,193 {\an8}On tietysti. Iho umpeen. 59 00:02:32,277 --> 00:02:35,780 {\an8}Koska olitte poissa planeetalta, ette olleet seksivalistuksessa. 60 00:02:35,864 --> 00:02:38,783 {\an8}Meidän ei ehkä tarvitse oppia seksistä, Frankie-neiti. 61 00:02:38,867 --> 00:02:42,036 {\an8}Lisäännymme seksittömästi, ilman ihmisen elimiä. 62 00:02:42,120 --> 00:02:45,165 {\an8}Meillä on shmelk-aukko. Joka shlorpilaisella on omanlaisensa. 63 00:02:45,248 --> 00:02:48,751 {\an8}Pää kiinni. Saan palkkaa läpäisseiden oppilaiden mukaan. 64 00:02:48,835 --> 00:02:52,297 {\an8}Jos ette läpäise kurssia, varmistan, että jäätte luokalle. 65 00:02:52,380 --> 00:02:53,214 {\an8}Ei! 66 00:02:53,298 --> 00:02:56,593 {\an8}Emme kestä nuorempia lapsia. He ovat hiton pelottavia. 67 00:02:56,676 --> 00:02:59,304 Ne mäntit varttuivat katsellen Euphoriaa. 68 00:03:00,305 --> 00:03:01,681 Teemme mitä vain. 69 00:03:01,764 --> 00:03:04,267 Hyvä. Teimme pornodioraamoja, 70 00:03:04,350 --> 00:03:07,604 jotta te tollot teinit tajuatte, mistä on kyse. 71 00:03:07,687 --> 00:03:11,149 Anteeksi. Ruosteinen pasuunani. Tarkoitin tuota. 72 00:03:11,232 --> 00:03:13,985 {\an8}Emmekö voi päästä koulusta kuin tennislahjakkuudet? 73 00:03:14,068 --> 00:03:16,070 {\an8}Tuskinpa. Miten hyvin pelaatte? 74 00:03:20,116 --> 00:03:23,494 {\an8}Olet vaikuttava massakentällä, mutta nurmikolla surkea. 75 00:03:23,578 --> 00:03:25,288 {\an8}Vapautus ei käy. 76 00:03:25,371 --> 00:03:26,664 {\an8}Mikä julistus! 77 00:03:26,748 --> 00:03:30,335 {\an8}Seksivalistuksessa opitaan, että teoilla on seurauksia. 78 00:03:30,418 --> 00:03:32,462 {\an8}Paneskelu voi johtaa pulaan. 79 00:03:32,545 --> 00:03:35,048 {\an8}Teidän pitää huolehtia tästä sokeripussista 80 00:03:35,131 --> 00:03:37,717 {\an8}kuin vauvasta viikon ajan. 81 00:03:37,800 --> 00:03:40,220 {\an8}Se on tuotettu orjien avulla, mutta maku on parempi. 82 00:03:40,303 --> 00:03:43,431 {\an8}Leivon sen avulla keksejä, joilla saan miehet jäämään yöksi. 83 00:03:43,514 --> 00:03:45,600 Siinäkö kaikki? Helppo keino. 84 00:03:45,683 --> 00:03:47,060 Olisi voinut olla, 85 00:03:47,143 --> 00:03:49,395 mutta koska loukkasit sokeriani, 86 00:03:49,479 --> 00:03:52,523 joudut muuttamaan sen oikeaksi vauvaksi. 87 00:03:52,607 --> 00:03:55,318 {\an8}En halua sokerivauvaa vaan sokeri-isukin, 88 00:03:55,401 --> 00:03:57,153 {\an8}tai ainakin sokeriholhoojan. 89 00:03:57,237 --> 00:03:59,739 On tökeröä olettaa, että koska olemme alieneja, 90 00:03:59,822 --> 00:04:02,158 osaamme herättää esineen eloon. 91 00:04:02,242 --> 00:04:04,994 Sano se rehtori Cooken autolle. 92 00:04:05,078 --> 00:04:08,248 Sillä lailla. Hyvä auto. Ota porkkana. Hitto! 93 00:04:10,375 --> 00:04:11,542 Teimme tuon. 94 00:04:11,626 --> 00:04:13,711 Hitto. Se haluaa lisää. 95 00:04:13,795 --> 00:04:15,421 Apua! Voi luoja! 96 00:04:15,505 --> 00:04:17,423 Hyvä on. Nyt tulee tieteisosuus. 97 00:04:17,924 --> 00:04:20,677 {\an8}M&P - PUHDASTA RUOKOSOKERIA 98 00:04:20,760 --> 00:04:23,263 - Tosi söpö. - Hei, vauva. 99 00:04:23,346 --> 00:04:26,516 {\an8}Saatte viikon aikaa pitääksenne sen elossa. Se kai voi kuolla. 100 00:04:26,599 --> 00:04:27,976 {\an8}- Niin. - Hyvä. 101 00:04:28,059 --> 00:04:30,520 {\an8}Tai siis paha. Älkää antako käydä niin. 102 00:04:30,603 --> 00:04:32,689 {\an8}Elämää on kunnioitettava kaikissa muodoissa. 103 00:04:32,772 --> 00:04:35,984 {\an8}Se jauhaa luuni tomuksi! 104 00:04:36,484 --> 00:04:38,403 {\an8}JAGGED LITTLE -LOMAKOHDE ALANISILTA 105 00:04:41,239 --> 00:04:43,408 Luoja. En tiennyt, että kiihottuisin 106 00:04:43,491 --> 00:04:45,660 pussailusta elimen muotoisessa sängyssä. 107 00:04:45,743 --> 00:04:47,870 Onneksi sait luopumaan matkasta Bahamalle. 108 00:04:47,954 --> 00:04:50,707 Alanis Morissetten Jagged Little -lomakohde on mahtava. 109 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Kanadan Redditissä vaahdotaan siitä. 110 00:04:52,500 --> 00:04:56,045 Täällä ovat provinssin parhaat Isn't-It-I-Tonicit. 111 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 Ding dong. Anteeksi häiriö, lempijät, 112 00:04:59,215 --> 00:05:02,260 mutta toin samppanjaa, maria 113 00:05:02,343 --> 00:05:04,929 ja pinon Simple Simoneja. 114 00:05:05,013 --> 00:05:07,473 Ymmärsin melkein puolet. 115 00:05:07,557 --> 00:05:08,433 Ne ovat huumeita. 116 00:05:08,516 --> 00:05:11,519 Hetkinen. Marihuanaa lahjaksi. Milloin muka käy näin? 117 00:05:11,602 --> 00:05:13,980 Olette häämatkalla. Saatte kaikenlaista ilmaiseksi. 118 00:05:14,063 --> 00:05:15,440 {\an8}Mikä on jujuna, pikkolo? 119 00:05:15,523 --> 00:05:18,026 Tiedoksi, että yksi käteni on taskussa. 120 00:05:18,109 --> 00:05:19,986 Toinen odottaa tippiä. 121 00:05:20,069 --> 00:05:22,697 En anna ikinä tippiä. Ulos täältä! 122 00:05:22,780 --> 00:05:25,992 - Kultaseni. - Hyvä on. Häivy. 123 00:05:26,617 --> 00:05:28,411 Hitto. Olin innoissani avioon menosta, 124 00:05:28,494 --> 00:05:30,830 mutta en tiennyt loistavista häämatkan eduista. 125 00:05:30,913 --> 00:05:33,541 Kaikki yrittävät olla meille ystävällisiä, 126 00:05:33,624 --> 00:05:35,710 koska vannoimme yksiavioisuusvalan. 127 00:05:35,793 --> 00:05:38,671 Pääsimme ensimmäiseen luokkaan, saimme ison hedelmäkulhon. 128 00:05:38,755 --> 00:05:41,215 Entä ne suklaamulkut, jotka saimme saapuessamme? 129 00:05:41,299 --> 00:05:42,467 Ahmit ne. 130 00:05:42,550 --> 00:05:45,219 Ilman syyllisyyttä. Kun on häämatkalla, 131 00:05:45,303 --> 00:05:46,971 saa kaikkea parasta. 132 00:05:47,055 --> 00:05:48,056 Aviomiehenä sanon, 133 00:05:48,139 --> 00:05:50,183 että tästä yllätyksestä pitäisi nauttia 134 00:05:50,266 --> 00:05:52,018 menemättä liian pitkälle. 135 00:05:52,101 --> 00:05:55,772 Selvä, mutta vastaan tuohon toisena aviomiehenä. 136 00:05:55,855 --> 00:05:57,899 Emmekö voisi kokeilla, 137 00:05:57,982 --> 00:05:59,776 miten paljon hauskoja juttuja saamme? 138 00:05:59,859 --> 00:06:02,487 Vain jos teemme ensin 69,5-asennon. 139 00:06:02,570 --> 00:06:03,738 Onko minun pakko? 140 00:06:04,322 --> 00:06:05,239 Teen sen mielelläni. 141 00:06:11,829 --> 00:06:13,289 Nuo ovat minun ranskiksiani. 142 00:06:13,373 --> 00:06:14,874 Olemme häämatkalla. 143 00:06:15,583 --> 00:06:17,126 Haen teille tryffeliöljyä. 144 00:06:19,754 --> 00:06:23,007 Apua! Kutsukaa ratsupoliisi. 145 00:06:23,091 --> 00:06:25,259 Olen häämatkalla, vanha ämmä. 146 00:06:25,343 --> 00:06:26,844 Nauttikaa rakkaudestanne. 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,765 Häämatkahottikset tulivat! Nyt on kylpyläpäivämme. 148 00:06:30,848 --> 00:06:32,475 Mekin olemme häämatkalla. 149 00:06:32,558 --> 00:06:34,060 - Voi paska! - Shakkimatti! 150 00:06:34,143 --> 00:06:36,938 Saatte kaikki erikoishieronnan. 151 00:06:38,731 --> 00:06:39,774 Jee! 152 00:06:39,857 --> 00:06:42,110 Kulta, et saa ampua kattoon 153 00:06:42,193 --> 00:06:43,277 muiden huomion saamiseksi. 154 00:06:43,361 --> 00:06:44,487 Mutta olen häämatkalla. 155 00:06:44,570 --> 00:06:46,239 Hitto, tosiaan. Onnittelut. 156 00:06:51,828 --> 00:06:54,372 Pupa, lyö JK Sevensiä jossain muualla. 157 00:06:54,455 --> 00:06:57,417 Voitko pitää Sokerivauvan hiljaisena? Yritän pelata. 158 00:06:57,500 --> 00:07:01,045 Kannoin vauvaa yhdeksän korttelia matkalla kotiin. 159 00:07:01,129 --> 00:07:04,424 Ainakin voisit kehua, miten hyvää työtä teen. 160 00:07:04,507 --> 00:07:06,008 Älä viitsi. En halua sitä. 161 00:07:06,092 --> 00:07:10,138 Käsiäni väsyttää. Epäonnistumme koulun perheenä. 162 00:07:10,221 --> 00:07:13,349 Se kai haluaa tuntea ihon kosketuksen. Riisu paitasi. 163 00:07:13,433 --> 00:07:16,310 Pupa ja JK, häipykää! 164 00:07:16,394 --> 00:07:19,439 Jesse, lakkaa lukemasta vanhemmuudesta Redditissä. 165 00:07:19,522 --> 00:07:21,357 Heidän arvostelunsa valvottavat öisin, 166 00:07:21,441 --> 00:07:23,484 siksi pystyn syöttämään yöllä. 167 00:07:23,568 --> 00:07:26,821 Tehdään kovassa paikassa niin kuin järkevät vanhemmat. 168 00:07:26,904 --> 00:07:29,407 Harhautetaan sitä ruutuajan avulla. 169 00:07:29,490 --> 00:07:30,616 Ei ruutuaikaa vauvalle. 170 00:07:31,284 --> 00:07:33,870 Saanko viisi lisähierontaa, kolme kummallekin pakaralle? 171 00:07:33,953 --> 00:07:35,621 Häämatkallasi? Totta kai. 172 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 Olisi pitänyt avioitua aiemmin. 173 00:07:37,665 --> 00:07:39,500 Kuka olisi kuvitellut tätä elämää? 174 00:07:39,584 --> 00:07:42,253 Niin. Nauttikaa siitä, kun vielä voitte. 175 00:07:42,336 --> 00:07:45,089 - Mitä tuo tarkoittaa? - Häämatka kestää vain viikon. 176 00:07:45,173 --> 00:07:46,132 Mitä? 177 00:07:47,133 --> 00:07:49,886 Wikipedian mukaan häämatka kestää viikon. 178 00:07:49,969 --> 00:07:52,305 Sitten matkustaa ilman etuja. 179 00:07:52,388 --> 00:07:53,514 Viikko on melkein lopussa. 180 00:07:53,598 --> 00:07:55,600 Olen tottunut häämatkan elämäntyyliin. 181 00:07:55,683 --> 00:07:58,311 Miten totun alkkareihin ilman Vastanaineet-tölkkejä? 182 00:07:58,394 --> 00:07:59,228 VASTANAINEET 183 00:07:59,312 --> 00:08:01,772 Häämatkalla ei tarvitse olla kunnollinen ja varovainen. 184 00:08:01,856 --> 00:08:03,941 Vein tyypin lompakon ja työnsin hänet altaaseen. 185 00:08:04,025 --> 00:08:06,527 Hänellä oli Detroit Tigers -lippis! 186 00:08:06,611 --> 00:08:08,571 Hän tappaa minut. Hän on kai Michiganista. 187 00:08:08,654 --> 00:08:10,490 En halua viikon loppuvan. 188 00:08:10,573 --> 00:08:13,951 En minäkään, mutta en voi määrätä ajasta. 189 00:08:14,035 --> 00:08:15,328 Hetkinen! Minun ei tarvitse. 190 00:08:15,411 --> 00:08:19,790 Jos häämatka kestää viikon, pidennän vain viikkoa. 191 00:08:19,874 --> 00:08:22,752 Olet tullut häämatkahulluksi. Tuossa ei ole järkeä. 192 00:08:22,835 --> 00:08:24,962 Tässä Korvo, sininen alien huoneesta 413. 193 00:08:25,046 --> 00:08:28,049 MTV, vedä sormesi pepustasi ja tuo dovmecopter. 194 00:08:28,132 --> 00:08:30,384 Mieheni ja minä pidämme kättä... 195 00:08:30,468 --> 00:08:32,303 Lainaamme sitä iltapäiväksi. 196 00:08:35,932 --> 00:08:37,433 {\an8}JOSSAIN PÄIN ETELÄMANNERTA 197 00:08:37,517 --> 00:08:39,101 {\an8}Jos löydämme progenitorien aluksen, 198 00:08:39,185 --> 00:08:41,687 {\an8}selviää, miten häämatkaviikkoa voi pidentää. 199 00:08:41,771 --> 00:08:43,940 Niin, progenitorit. Tunnen heidät hyvin. 200 00:08:44,023 --> 00:08:45,983 Olemme täällä heidän takiaan. 201 00:08:46,067 --> 00:08:48,152 Progenitorit ovat mahtavia, vai mitä? 202 00:08:48,236 --> 00:08:51,239 Progenitorit olivat muinaisia alieneja, jotka loivat aurinkokunnan. 203 00:08:51,322 --> 00:08:54,200 Niin, aurinkokunta. Tunnen sen hyvin. 204 00:08:54,283 --> 00:08:57,286 Olet alien. Miten et tiedä, mikä aurinkokunta on? 205 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 Olen seksikäs, Flash Gordonin tyylinen alien. 206 00:08:59,664 --> 00:09:00,873 Niin olet. 207 00:09:01,791 --> 00:09:04,043 Progenitorien aluksen pitäisi olla tässä. 208 00:09:05,753 --> 00:09:07,838 - Aletaan kaivaa. - Taistelu! 209 00:09:08,714 --> 00:09:11,092 Selvä. Tietty. Kaivetaan. 210 00:09:17,515 --> 00:09:19,475 Upea. Muinaista historiaa, 211 00:09:19,559 --> 00:09:22,812 johon ei ole kajottu aikojen alusta... 212 00:09:22,895 --> 00:09:23,771 Terry! 213 00:09:24,438 --> 00:09:25,982 Pilasit vandalismini. 214 00:09:33,614 --> 00:09:37,118 Nämä esiaikaiset nerot osasivat suunnitella ohjaamon. 215 00:09:37,201 --> 00:09:39,495 Siitä saat, Marie Kondo. 216 00:09:40,162 --> 00:09:41,998 Katso. Nuo kaksi kuolivat pannessaan. 217 00:09:43,583 --> 00:09:46,794 Tämä laji sytytti Auringon ja loi Maan kiertoradan. 218 00:09:46,877 --> 00:09:49,547 He ehtivät silti olla seksihulluja. Vaikuttavaa. 219 00:09:50,298 --> 00:09:53,884 He tekivät 52-viikkoisen kiertoradan Auringon ympärille. 220 00:09:53,968 --> 00:09:58,180 Jos pidennämme kiertorataa... 221 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 En osaa ajatella kuin yhden pituutta! 222 00:10:00,057 --> 00:10:02,810 ...sitten jokaisen 52 viikon on oltava päivää pidempi. 223 00:10:02,893 --> 00:10:05,813 Sitten häämatkaviikkomme on pidempi. 224 00:10:05,896 --> 00:10:07,815 On ihanaa, kun ymmärrät puheeni. 225 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 Aivoihini sattui. 226 00:10:08,941 --> 00:10:11,861 Häivytään tästä tomuisesta seksihaudasta. Haetaan ilmaista kamaa. 227 00:10:11,944 --> 00:10:13,988 Häämatka. 228 00:10:18,492 --> 00:10:20,077 MARIE-KALENTERIT TEEMME KAIKKI KALENTERIT! 229 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 KALENTERIHÄTÄTILANNE 230 00:10:22,538 --> 00:10:24,248 SU MA TI KE TO PE LA 231 00:10:24,332 --> 00:10:26,083 Haloo. Rouva presidentti! 232 00:10:26,167 --> 00:10:28,669 Ei ole tarvinnut vastata tähän puhelimeen... Mitä? 233 00:10:28,753 --> 00:10:30,671 Koko kiertoratako? Selvä. 234 00:10:30,755 --> 00:10:35,426 Lisään vain loppuun uuden päivän, lällyntain. 235 00:10:35,509 --> 00:10:38,471 LÄLLYNTAI 236 00:10:40,056 --> 00:10:43,017 Valitan rouva, mutta tapaamisenne on lauantaina. 237 00:10:43,100 --> 00:10:44,560 On yhä lällyntai. 238 00:10:45,144 --> 00:10:46,604 Harmi, että lähdette. 239 00:10:46,687 --> 00:10:50,149 Ette kokeneet "ui maitovalaan kanssa" -VIP-kokemusta. 240 00:10:53,402 --> 00:10:55,571 TUMPUTUSTAI 241 00:10:55,655 --> 00:10:58,532 Viikkoon lisättiin pari päivää. 242 00:10:58,616 --> 00:11:00,868 Haluatteko uida tavallisten maitovalaiden 243 00:11:00,951 --> 00:11:03,079 vai himokkaiden valaiden kanssa myssyt päässä? 244 00:11:03,162 --> 00:11:04,330 Otamme molemmat. 245 00:11:04,413 --> 00:11:07,375 PULAHDUSTAI 246 00:11:11,379 --> 00:11:12,755 Joko häämatka riittää? 247 00:11:12,838 --> 00:11:14,423 Ei hitossa. Anna lisää päiviä. 248 00:11:17,927 --> 00:11:18,886 ROPINATAI 249 00:11:18,969 --> 00:11:19,845 BLUFFAUSTAI 250 00:11:19,929 --> 00:11:20,763 SUPPAUSTAI 251 00:11:21,764 --> 00:11:23,224 YKKÖSISÄ 252 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 Miksi tämä viikko on niin pitkä? 253 00:11:26,602 --> 00:11:28,896 En tiedä, mutta olen naatti. 254 00:11:30,398 --> 00:11:33,359 JUNTTITAI 255 00:11:33,442 --> 00:11:34,360 #TARVITSENVESSAPAPERIA 256 00:11:34,443 --> 00:11:35,319 LOPPU ON KOITTANUT! 257 00:11:35,403 --> 00:11:36,362 SULJETTU 258 00:11:36,445 --> 00:11:40,282 Seuraukset kasvavat, kun viikko pitenee salaperäisesti. 259 00:11:40,366 --> 00:11:41,283 {\an8}OUTO SÄÄ MERKITSEE MAAILMANLOPPUA 260 00:11:41,367 --> 00:11:43,035 {\an8}TGI Fridays lopetti toimintansa, 261 00:11:43,119 --> 00:11:45,579 {\an8}ja Saturday Night Liven katsojat katsovat uusintoja 262 00:11:45,663 --> 00:11:48,374 {\an8}nauttiakseen ylinäytellyistä sketseistä, 263 00:11:48,457 --> 00:11:51,168 {\an8}jotka päihittivät epävitsit. 264 00:11:51,252 --> 00:11:53,587 Kun Maan kiertorata etääntyy Auringosta, 265 00:11:53,671 --> 00:11:55,464 lämpötilat laskevat. 266 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 Sokerivauva, ei! Tuhma vauva. 267 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 On mennyt 50 päivää. En jaksa enää. 268 00:12:03,514 --> 00:12:06,684 Sinä toit eläväksi herättävän säteen koululle. 269 00:12:07,309 --> 00:12:09,395 Älä minua syytä. Tämä tieteisjuttu 270 00:12:09,478 --> 00:12:12,565 on taatusti Terryn ja Korvon syytä. Heidät on pysäytettävä. 271 00:12:12,648 --> 00:12:14,567 Emme voi häiritä häämatkaa. 272 00:12:15,401 --> 00:12:19,405 Voimmeko antaa Sokerivauvalle ruutuaikaa? Saisimme rauhan. 273 00:12:19,488 --> 00:12:21,449 Olen ollut tosi hyvä äiti. 274 00:12:21,532 --> 00:12:23,743 Tämä viikko on liian pitkä. Katso Pupaa. 275 00:12:23,826 --> 00:12:26,370 Hän on supertietokone, mutta edes hän ei voita. 276 00:12:26,454 --> 00:12:28,664 Hän on yrittänyt saada JK Sevensin pois, 277 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 mutta roskia ei haeta. 278 00:12:34,086 --> 00:12:36,464 Maanantai ei koita ikinä! 279 00:12:36,547 --> 00:12:39,300 Olemme vanhempia. Luovutetaan yhdessä. 280 00:12:39,383 --> 00:12:42,261 Hyvä on, mutta annetaan Sokerivauvan 281 00:12:42,344 --> 00:12:45,806 katsoa jotain herttaista, rauhallista ja hieman opettavaista. 282 00:12:45,890 --> 00:12:47,433 Kävisikö The Great British Bake Off? 283 00:12:47,516 --> 00:12:50,227 Ne torahampaiset siirtomaiden valtaajat ovat unettavia. 284 00:12:50,311 --> 00:12:51,854 Hyvä on, mutta vain Bake Off. 285 00:12:51,937 --> 00:12:54,440 Hän ei saa joutua Blippi-koukkuun. 286 00:12:54,523 --> 00:12:57,526 Tällä viikolla teemme yhden pannukakun. 287 00:12:59,987 --> 00:13:00,863 RUOKALISTA 288 00:13:00,946 --> 00:13:03,449 Otamme Head-Over-Beet-salaatin. 289 00:13:03,532 --> 00:13:05,576 Mitä... Ai niin, Alanis Morissette -juttu. 290 00:13:05,659 --> 00:13:06,786 Ja... 291 00:13:07,870 --> 00:13:11,582 lisäksi koristekurpitsaa "Tämä levy kertoo Dave Coulierista". 292 00:13:11,665 --> 00:13:13,334 Hei? Sanoin haluavani kurpitsaa. 293 00:13:14,627 --> 00:13:15,586 Korvo? 294 00:13:16,796 --> 00:13:18,214 Miksi kaikki jäätyivät? 295 00:13:18,839 --> 00:13:21,550 {\an8}Ehkä veimme planeetan liian kauaksi Auringosta. 296 00:13:21,634 --> 00:13:23,219 Ei kai se ole niin paha asia? 297 00:13:23,302 --> 00:13:25,221 Ei pitäisi olla hätää, jos emme... 298 00:13:27,097 --> 00:13:29,433 Jukolauta. Törmäämme Marsiin! 299 00:13:29,517 --> 00:13:30,976 Häämatkallamme! 300 00:13:35,815 --> 00:13:36,899 Ehkä menemme ohi. 301 00:13:36,982 --> 00:13:38,901 Sen vetovoima vaikuttaa jo meihin. 302 00:13:38,984 --> 00:13:40,653 Olemme liian kaukana Auringosta. 303 00:13:40,736 --> 00:13:42,613 Nyt planeetta saa maksaa siitä. 304 00:13:55,334 --> 00:13:58,170 Toivottavasti nautitte olostanne. Ehdittekö vastata kyselyyn? 305 00:13:58,879 --> 00:14:00,089 Miten tilanne paheni näin? 306 00:14:00,172 --> 00:14:02,299 Tiedän, mitä tein, mutta sinä olet se fiksu. 307 00:14:02,383 --> 00:14:04,134 Kiertoradan muutoksen vaara 308 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 oli pienempi kuin se, mitä luin Wikipediasta. 309 00:14:06,303 --> 00:14:07,805 Se säikäytti pahasti. 310 00:14:07,888 --> 00:14:10,474 Luoja. Mitä siinä luki? Chupacabrojako? 311 00:14:10,558 --> 00:14:13,811 Yleinen sanonta on: "Kuherruskuukausi on ohi." 312 00:14:13,894 --> 00:14:14,895 Mitä se tarkoittaa? 313 00:14:14,979 --> 00:14:18,357 Niin sanotaan aviopuolisoista, jotka inhoavat toisiaan. 314 00:14:18,440 --> 00:14:21,735 Puolisot alkavat nähdä toistensa rumat puolet. 315 00:14:21,819 --> 00:14:23,946 Siksi 4,5 liittoa viidestä päättyy eroon. 316 00:14:24,029 --> 00:14:26,490 Luvataan, että ero-sana on kielletty. 317 00:14:26,574 --> 00:14:29,451 Niin kuin Disney+ ei anna sanoa: "Donald... likainen..." 318 00:14:29,535 --> 00:14:31,495 Tai että Vilkas on ainoa kääpiö... 319 00:14:31,579 --> 00:14:34,206 En halua karsastaa sinua enemmän kuin jo teen. 320 00:14:34,290 --> 00:14:36,083 Jos voimme muuttaa Maan kiertorataa, 321 00:14:36,166 --> 00:14:37,793 voimme muuttaa avioliittotilastoja. 322 00:14:37,877 --> 00:14:41,338 Kulta, kestän vaikeat ajat. Tahdon nähdä rumat puolesi. 323 00:14:41,422 --> 00:14:44,174 Niin minäkin. Palautetaan Maa kiertoradalleen, 324 00:14:44,258 --> 00:14:46,886 lämmitetään planeetta pois tuhoisasta kylmyydestä 325 00:14:46,969 --> 00:14:49,597 ja lopetetaan häämatka. 326 00:14:49,680 --> 00:14:51,307 Kuuma mieheni. 327 00:14:51,390 --> 00:14:54,310 Voimme aina juhlia hääpäiväämme täällä. 328 00:15:10,784 --> 00:15:13,579 Onneksi Korvo loi talolle oman painovoiman 329 00:15:13,662 --> 00:15:15,581 Terryn heiteltyä kannujaan katolle. 330 00:15:22,379 --> 00:15:25,049 - Hän viilsi minua. - Mikä hitto sinua vaivaa? 331 00:15:26,467 --> 00:15:28,844 Syynä on leipomisohjelma. Katso, mitä he käyttävät. 332 00:15:29,678 --> 00:15:30,763 Kun lepäsimme, 333 00:15:30,846 --> 00:15:34,350 Sokerivauva näki, miten he tuhosivat hänen läheisiään. 334 00:15:35,225 --> 00:15:37,144 Tuo pikku hyypiö tahtoo murhata. 335 00:15:37,227 --> 00:15:39,188 Hän oli Frankie-neidin erikoissokeria. 336 00:15:39,271 --> 00:15:43,067 Rouva kai tappoi hänen ystävänsä leipoessaan viekoittelukeksejä. 337 00:15:43,150 --> 00:15:45,903 Hän ei saa tappaa Frankie-neitiä. Muuten reputamme kurssin. 338 00:15:45,986 --> 00:15:47,821 Aktivoi magneettikengät. 339 00:15:50,282 --> 00:15:51,742 Toimivatko nämä betonin päällä? 340 00:15:51,825 --> 00:15:52,660 Iho umpeen, nörtti. 341 00:15:57,081 --> 00:15:58,415 Ei! 342 00:16:07,007 --> 00:16:08,425 Harry Potter -pilli. 343 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 Ystäviä. 344 00:16:19,979 --> 00:16:22,523 Mitä hittoa? Se on jumissa. Tämä on tehtävä käsin. 345 00:16:22,606 --> 00:16:25,567 On painettava yhtä aikaa kymmentä kytkintä. 346 00:16:25,651 --> 00:16:27,736 Rakkaus, rakkaus, rakkaus, rakkaus. Selvä. 347 00:16:28,612 --> 00:16:30,906 Yhteensä kahdeksan. Vielä kaksi. 348 00:16:33,784 --> 00:16:35,661 Miten yletymme vielä kahteen? 349 00:16:35,744 --> 00:16:39,373 Voi luoja. On levitettävä ulokkeet ja käytettävä shmelk-aukkoa. 350 00:16:39,456 --> 00:16:42,960 Mitä? En ole näyttänyt shmelk-aukkoani. Se on inhottava. 351 00:16:43,043 --> 00:16:45,295 En minäkään, mutta on pakko. 352 00:16:45,379 --> 00:16:48,173 Minun on tosi ruma. Et pidä minua seksikkäänä. 353 00:16:48,257 --> 00:16:50,509 Luin tästä Wikipediasta. 354 00:16:50,592 --> 00:16:53,804 Näemme toistemme rumat puolet, mutta ei hätää. 355 00:16:53,887 --> 00:16:56,432 - Enpä tiedä. - Rakastan kaikkea sinussa. 356 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 Hyvä on. 357 00:17:04,898 --> 00:17:06,900 Voi luoja. Se haisee... 358 00:17:06,984 --> 00:17:09,945 En ole yhtä nokkela kuin Deadpool. Se lemuaa. 359 00:17:10,029 --> 00:17:13,699 Se on normaalia. Näytin omani. Sinun vuorosi. 360 00:17:13,782 --> 00:17:14,825 Hyvä on. 361 00:17:16,452 --> 00:17:18,162 Mitä hittoa? 362 00:17:18,245 --> 00:17:20,247 Se on kaunis. Epäreilua. 363 00:17:20,330 --> 00:17:22,332 - Se on ällö! Älä katso. - Eikä ole. 364 00:17:22,416 --> 00:17:25,627 Miksi sinun tuoksuu kanelilta? Tahdon sen suuhuni. 365 00:17:41,143 --> 00:17:43,353 Jääkarhut selviytyvät. 366 00:17:43,437 --> 00:17:45,522 Mutta palautimme myös ilmastonmuutoksen. 367 00:17:45,606 --> 00:17:48,067 Jääkarhut eivät selviydy. 368 00:17:48,817 --> 00:17:51,779 PERJANTAI 369 00:17:55,032 --> 00:17:56,575 Tyypillinen tieteistarinan palautus. 370 00:17:56,658 --> 00:17:57,659 Vauvani. 371 00:18:00,162 --> 00:18:02,414 Anteeksi myöhäisen postauksen takia. 372 00:18:02,498 --> 00:18:05,834 Painovoimakaaos sotki muiden töideni tilanteen. 373 00:18:05,918 --> 00:18:09,004 ASMR-elämys seksikkäistä Pokémon-nimistä. 374 00:18:09,088 --> 00:18:10,798 Charizard, 375 00:18:10,881 --> 00:18:12,591 Squirtle, 376 00:18:12,674 --> 00:18:14,510 Jigglypuff. 377 00:18:20,891 --> 00:18:24,061 Tuo tekee kipeää. Kaduttaa, kun autoin. 378 00:18:25,521 --> 00:18:26,563 Voi ei! 379 00:18:26,647 --> 00:18:28,273 Mitä hittoa tapahtuu? 380 00:18:28,357 --> 00:18:31,860 Menetimme Sokerivauvamme. Voit reputtaa meidät. 381 00:18:31,944 --> 00:18:34,738 Uuvuitteko huolehtiessanne jostakin, 382 00:18:34,822 --> 00:18:37,658 joka ei kuunnellut ja lähti tavoittelemaan jotain kiellettyä? 383 00:18:37,741 --> 00:18:40,119 Näin on, Frankie-neiti. 384 00:18:40,202 --> 00:18:42,162 Ja hän varasti minulta 20 dollaria. 385 00:18:42,246 --> 00:18:44,873 Onnittelut. Koitte aidon vanhemmuuden. Läpäisitte kurssin. 386 00:18:44,957 --> 00:18:48,335 Sokerivauva on yhä vapaana. Hän voi murhata sinut. 387 00:18:48,418 --> 00:18:52,548 Ei. Hevonen varmaan nuolee hänet kuoliaaksi. Ei hätää. 388 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 Tänään The Great British Bake Offissa... 389 00:18:54,675 --> 00:18:56,510 Ottakaa sokerinne. 390 00:19:01,140 --> 00:19:04,351 Korvy, sain VIP-vieroitusoireita. Olenko tärkeä? 391 00:19:04,434 --> 00:19:05,602 Teimme oikein. 392 00:19:05,686 --> 00:19:07,521 Olemme erityisiä näin. 393 00:19:07,604 --> 00:19:09,231 Meillä on perhe 394 00:19:09,314 --> 00:19:11,900 ja sydämen muotoinen sänky. 395 00:19:15,737 --> 00:19:18,407 Haluatko panna aivoni pellolle ja halkaista sängyn kahtia? 396 00:19:18,490 --> 00:19:20,075 Sydämen muotoinen on liian pieni. 397 00:20:02,451 --> 00:20:04,453 Käännös: Meri Myrskysalmi