1
00:00:09,009 --> 00:00:12,220
De ce am părăsit Clervix Trei ca să
ne întoarcem pe planeta asta jalnică?
2
00:00:12,303 --> 00:00:14,556
Uite ce piele am!
Se crapă de la uscăciune.
3
00:00:14,639 --> 00:00:17,559
Aerul, schimbarea climatică,
obsesia să-mi usuc scalpul.
4
00:00:17,642 --> 00:00:18,852
Korvy, dragă, nu-s de acord.
5
00:00:18,935 --> 00:00:19,769
E SĂPTĂMÂNA AIA.
6
00:00:19,853 --> 00:00:23,481
{\an8}Iubesc Pământul. Mi-a lipsit
sortarea fără sens a tricourilor.
7
00:00:23,815 --> 00:00:24,941
Extratereștrilor! Ajutor!
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,569
Ăla e vecinul nostru
care țipă la noi ca un animal?
9
00:00:27,652 --> 00:00:28,486
Cine?
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,155
Trebuie să încetezi cu uscătorul.
11
00:00:30,238 --> 00:00:32,365
Nu ai păr, îți faci o gaură în cap
12
00:00:32,449 --> 00:00:34,868
și faci casa să miroasă a broccoli.
13
00:00:35,368 --> 00:00:38,455
V-am luat corespondența cât ați fost
în vacanță. O groază de colete.
14
00:00:38,538 --> 00:00:41,332
Voi chiar folosiți mult
butonul „cumpără acum”.
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,501
Coletele mele de abonat.
16
00:00:43,585 --> 00:00:46,504
Ador să las pe altcineva
să ia decizii de shopping în locul meu.
17
00:00:46,588 --> 00:00:48,506
Știu că abia v-ați căsătorit, porumbeilor.
18
00:00:48,590 --> 00:00:51,092
Bănuiesc c-ați fost
într-o lună de miere extravagantă.
19
00:00:51,176 --> 00:00:54,054
Da, sigur. N-o să mă vezi
pe o lună ieftină și mizerabilă.
20
00:00:54,137 --> 00:00:55,013
Nici pe mine!
21
00:00:55,096 --> 00:00:58,099
Zău așa! Știți ce e o lună de miere, nu?
22
00:00:58,183 --> 00:00:59,392
Poftim? Sigur că știm.
23
00:00:59,476 --> 00:01:01,936
Cum îndrăznești?
Pișă-te pe tine până mori, Kevin!
24
00:01:02,020 --> 00:01:05,065
Dacă știm ceva,
știm ce e o afurisită de lună de miere.
25
00:01:05,148 --> 00:01:06,608
Conform Wikipedia, luna de miere
26
00:01:06,691 --> 00:01:10,403
e o vacanță neîntreruptă a însurățeilor,
imediat după nuntă.
27
00:01:10,487 --> 00:01:13,656
Ne-am ratat vacanța sexuală obligatorie?
Trebuie să plecăm acum!
28
00:01:13,740 --> 00:01:16,659
Ai dreptate. Rezerv o cameră
la cel mai frumos complex din Canada,
29
00:01:16,743 --> 00:01:18,078
cea mai sexy țară.
30
00:01:18,161 --> 00:01:19,954
Ia cu noi haine pe care nu le vom purta
31
00:01:20,038 --> 00:01:21,498
și cărți pe care nu le vom citi!
32
00:01:21,581 --> 00:01:22,415
Mă ocup.
33
00:01:22,499 --> 00:01:24,334
Mă poate lăsa cineva la mall?
34
00:01:24,417 --> 00:01:27,295
OshKosh B'Gosh are reduceri
la toată gama de galoși.
35
00:01:27,378 --> 00:01:31,091
Petrecem timp de calitate între soți,
iar Wikipedia spune să nu fim întrerupți.
36
00:01:31,758 --> 00:01:35,804
Am încercat să joc softball
și am aruncat prea repede pe sub mână!
37
00:01:35,887 --> 00:01:37,430
Scuze, amice, nu te pot ajuta,
38
00:01:37,514 --> 00:01:40,975
jumătate din extratereștrii cârcotași
pleacă în luna de miere.
39
00:01:41,935 --> 00:01:46,898
Planeta Shlorp era o utopie perfectă
până a lovit-o asteroidul.
40
00:01:46,981 --> 00:01:48,942
O sută de adulți și replicanții lor
41
00:01:49,025 --> 00:01:51,653
au primit un Pupa și au evadat în spațiu,
42
00:01:51,736 --> 00:01:54,155
căutând un cămin nou pe lumi nelocuite.
43
00:01:54,239 --> 00:01:57,242
Am eșuat pe Pământ, rămânând captivi
pe o planetă suprapopulată.
44
00:01:57,325 --> 00:01:59,327
{\an8}Așa e! Am vorbit în tot acest timp.
45
00:01:59,410 --> 00:02:01,412
{\an8}Eu țin Pupa. Mă numesc Korvo.
46
00:02:01,496 --> 00:02:03,665
{\an8}E serialul meu. La naiba!
Tocmai am scăpat Pupa.
47
00:02:03,748 --> 00:02:04,707
{\an8}Este ridicol.
48
00:02:04,791 --> 00:02:08,169
{\an8}Urăsc Pământul. E un cămin oribil.
Oamenii sunt proști și derutanți.
49
00:02:08,253 --> 00:02:09,712
{\an8}Mănâncă brânză cu mucegai,
50
00:02:09,796 --> 00:02:12,465
{\an8}dar, când îmi răzuiesc
mucegaiul de pe picioare la cinema,
51
00:02:12,549 --> 00:02:15,135
{\an8}toți spun: „Nu face asta! E scârbos!”
52
00:02:15,218 --> 00:02:18,263
EXTRATEREȘTRII CÂRCOTAȘI
53
00:02:21,015 --> 00:02:22,142
{\an8}LICEUL JAMES EARL JONES
54
00:02:22,225 --> 00:02:23,351
{\an8}DE VÂNZARE
38 CAMERE - 6 BĂI
55
00:02:23,434 --> 00:02:25,436
{\an8}Repejor! Am întârziat la cealaltă slujbă,
56
00:02:25,520 --> 00:02:27,272
{\an8}unde stau în fața mașinilor, să vadă
57
00:02:27,355 --> 00:02:28,565
{\an8}dacă detectează oameni.
58
00:02:28,648 --> 00:02:30,567
{\an8}Faci mișto? Asta chiar e o slujbă?
59
00:02:30,650 --> 00:02:32,193
{\an8}Bineînțeles. Acum taci!
60
00:02:32,277 --> 00:02:35,780
{\an8}Din cauza absenței voastre planetare,
voi doi picați la educație sexuală.
61
00:02:35,864 --> 00:02:38,783
{\an8}Nu sunt convinsă că trebuie
să învățăm despre sex, dră Frankie.
62
00:02:38,867 --> 00:02:42,036
{\an8}Da, ne reproducem asexual,
fără organe umane care atârnă.
63
00:02:42,120 --> 00:02:45,165
{\an8}Avem niște chestii numite zgăuri.
Fiecare shlorpian are una unică.
64
00:02:45,248 --> 00:02:48,751
{\an8}Taci! Sunt plătită în funcție
de numărul de elevi care trec.
65
00:02:48,835 --> 00:02:52,297
{\an8}Deci, dacă picați,
o să mă asigur că rămâneți repetenți!
66
00:02:52,380 --> 00:02:53,214
{\an8}Nu!
67
00:02:53,298 --> 00:02:56,593
{\an8}Nu putem sta cu copiii mai mici.
Sunt extrem de intimidanți.
68
00:02:56,676 --> 00:02:59,304
Târfele alea au crescut cu Euforia.
69
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
Vă rog, facem orice.
70
00:03:01,764 --> 00:03:04,267
Bine. Am făcut și diorame porno,
71
00:03:04,350 --> 00:03:07,604
să ne asigurăm că voi, adolescenții
proști, înțelegeți materialul.
72
00:03:07,687 --> 00:03:11,149
Scuze, ăsta e trombonul meu ruginit.
Mă refeream la asta.
73
00:03:11,232 --> 00:03:13,985
{\an8}Putem fi scutiți de școală,
ca tenismenii juniori talentați?
74
00:03:14,068 --> 00:03:16,070
{\an8}Aș vrea eu. Cât de bine jucați?
75
00:03:20,116 --> 00:03:23,494
{\an8}Joci impresionant pe zgură,
dar pe iarbă ești varză.
76
00:03:23,578 --> 00:03:25,288
{\an8}Deci n-ai să vezi scutire!
77
00:03:25,371 --> 00:03:26,664
{\an8}Ce uneltire!
78
00:03:26,748 --> 00:03:30,335
{\an8}Educația sexuală vă învață
că acțiunile voastre au consecințe.
79
00:03:30,418 --> 00:03:32,462
{\an8}Babardeala poate avea consecințe nasoale,
80
00:03:32,545 --> 00:03:35,048
{\an8}deci trebuie să aveți grijă
de această pungă de zahăr
81
00:03:35,131 --> 00:03:37,717
{\an8}ca de un copil,
timp de o săptămână întreagă.
82
00:03:37,800 --> 00:03:40,220
{\an8}Nu e sustenabil.
Nu-s mândră, dar e mai gustos.
83
00:03:40,303 --> 00:03:43,431
{\an8}Îl folosesc la fursecuri,
să păcălesc bărbații să doarmă la mine.
84
00:03:43,514 --> 00:03:45,600
Asta e tot? Ce ușor!
85
00:03:45,683 --> 00:03:47,060
Ar fi putut fi ușor,
86
00:03:47,143 --> 00:03:49,395
dar acum,
că văd că nu-mi respectați zahărul,
87
00:03:49,479 --> 00:03:52,523
veți folosi SF-ul
ca să-l transformați în copil adevărat.
88
00:03:52,607 --> 00:03:55,318
{\an8}Dar nu vreau un copil dulce.
Vreau un tătic dulce
89
00:03:55,401 --> 00:03:57,153
{\an8}sau măcar un tutore dulce.
90
00:03:57,237 --> 00:03:59,739
Nu e frumos să presupui,
fiindcă suntem extratereștri,
91
00:03:59,822 --> 00:04:02,158
că avem tehnologia necesară
să însuflețim lucruri.
92
00:04:02,242 --> 00:04:04,994
Spune-i asta mașinii însuflețite
a directorului Cooke!
93
00:04:05,078 --> 00:04:08,248
Așa... Ce mașină cuminte!
Ia morcovul! Drace!
94
00:04:10,375 --> 00:04:11,542
Bine, noi am făcut asta.
95
00:04:11,626 --> 00:04:13,711
La naiba, mai vrea!
96
00:04:13,795 --> 00:04:15,421
Ajutor! Doamne!
97
00:04:15,505 --> 00:04:17,423
Bine. Păzea, că vine tehnologia SF!
98
00:04:17,924 --> 00:04:20,677
{\an8}M&P
ZAHĂR din TRESTIE DE ZAHĂR
99
00:04:20,760 --> 00:04:23,263
- Ce drăguț e!
- Bună, copilaș!
100
00:04:23,346 --> 00:04:26,516
{\an8}Trebuie să-l țineți în viață o săptămână.
Poate să moară, nu?
101
00:04:26,599 --> 00:04:27,976
{\an8}- Da.
- Bun.
102
00:04:28,059 --> 00:04:30,520
{\an8}Adică nu e bine. Să nu se întâmple asta!
103
00:04:30,603 --> 00:04:32,689
{\an8}Trebuie să respectăm viața
în toate formele ei.
104
00:04:32,772 --> 00:04:35,984
{\an8}Îmi pisează oasele!
105
00:04:36,484 --> 00:04:38,403
{\an8}Micul Complex Insolent
De Alanis - Scuze!
106
00:04:41,239 --> 00:04:43,408
Dumnezeule! Nu știam cât o să mă excite
107
00:04:43,491 --> 00:04:45,660
să ne sărutăm
într-un pat în formă de organ.
108
00:04:45,743 --> 00:04:47,870
Mă bucur că m-ai convins
să nu mergem în Bahamas.
109
00:04:47,954 --> 00:04:50,707
Micul Complex Insolent
al lui Alanis Morissette e beton!
110
00:04:50,790 --> 00:04:52,417
E foarte lăudat pe Reddit-ul canadian.
111
00:04:52,500 --> 00:04:56,045
Au cel mai bun gin-nu-i-așa-că-i-tonic
din provincie.
112
00:04:57,005 --> 00:04:59,132
Ding-dang!
Scuze că vă întrerup, porumbeilor,
113
00:04:59,215 --> 00:05:02,260
dar v-am adus șampanie
din partea casei, niște iarbă
114
00:05:02,343 --> 00:05:04,929
și multe ciuperci halucinogene,
special pentru voi.
115
00:05:05,013 --> 00:05:07,473
Da, am înțeles aproape jumătate
din ce ai spus.
116
00:05:07,557 --> 00:05:08,433
Sunt droguri.
117
00:05:08,516 --> 00:05:11,519
Stai puțin! Iarbă din partea casei?
Există așa ceva?
118
00:05:11,602 --> 00:05:13,980
Sunteți în luna de miere.
Primiți lucruri gratis.
119
00:05:14,063 --> 00:05:15,440
{\an8}Care-i șmecheria, valetule?
120
00:05:15,523 --> 00:05:18,026
Dacă vrei să știi, am o mână în buzunar
121
00:05:18,109 --> 00:05:19,986
și una care așteaptă bacșișul.
122
00:05:20,069 --> 00:05:22,697
N-am dat niciodată bacșiș
și nici n-o voi face. Pleacă!
123
00:05:22,780 --> 00:05:25,992
- Iubitule!
- Bine, acum pleacă de aici!
124
00:05:26,617 --> 00:05:28,411
La naiba! Abia așteptam să ne căsătorim,
125
00:05:28,494 --> 00:05:30,830
dar habar n-aveam
câte beneficii va avea luna de miere.
126
00:05:30,913 --> 00:05:33,541
Toată lumea se străduiește
să se poarte frumos cu noi
127
00:05:33,624 --> 00:05:35,710
fiindcă am depus
jurământul lor de monogamie.
128
00:05:35,793 --> 00:05:38,671
Am primit locuri la clasa întâi,
un coș cu bunătăți în cameră...
129
00:05:38,755 --> 00:05:41,215
Și sculele alea de ciocolată
primite la sosire?
130
00:05:41,299 --> 00:05:42,467
Le-ai devorat.
131
00:05:42,550 --> 00:05:45,219
Scule fără regrete!
Lumea află că suntem în luna de miere
132
00:05:45,303 --> 00:05:46,971
și primim pe tavă tot ce-i mai bun!
133
00:05:47,055 --> 00:05:48,056
Ca soț căsătorit,
134
00:05:48,139 --> 00:05:50,183
cred c-ar trebui să ne bucurăm de favoruri
135
00:05:50,266 --> 00:05:52,018
fără să exagerăm.
136
00:05:52,101 --> 00:05:55,772
Te înțeleg. Dar vin și eu cu un argument,
tot ca soț căsătorit.
137
00:05:55,855 --> 00:05:57,899
Ce ar fi să profităm la maximum
ca să vedem
138
00:05:57,982 --> 00:05:59,776
câte chestii distractive putem obține?
139
00:05:59,859 --> 00:06:02,487
Doar dacă facem 69,5 înainte.
140
00:06:02,570 --> 00:06:03,738
Chiar trebuie?
141
00:06:04,322 --> 00:06:05,239
Mi-ar plăcea mult.
142
00:06:11,829 --> 00:06:13,289
Hei, sunt cartofii mei prăjiți!
143
00:06:13,373 --> 00:06:14,874
Suntem în luna de miere.
144
00:06:15,583 --> 00:06:17,126
Vă aduc ulei de trufe.
145
00:06:19,754 --> 00:06:23,007
Ajutor! Cineva să cheme poliția montană.
146
00:06:23,091 --> 00:06:25,259
Sunt în luna de miere, scorpie bătrână.
147
00:06:25,343 --> 00:06:26,844
Bucurați-vă de dragoste!
148
00:06:27,804 --> 00:06:30,765
Suntem bunăciunile din luna de miere!
E ziua noastră de spa!
149
00:06:30,848 --> 00:06:32,475
Dar și noi suntem în luna de miere.
150
00:06:32,558 --> 00:06:34,060
- Fir-ar să fie!
- Șah-mat!
151
00:06:34,143 --> 00:06:36,938
Aveți dreptul cu toții
la un masaj special.
152
00:06:38,731 --> 00:06:39,774
Da!
153
00:06:39,857 --> 00:06:42,110
Dragă, nu poți să tragi cu arma în tavan
154
00:06:42,193 --> 00:06:43,277
ca să atragi atenția.
155
00:06:43,361 --> 00:06:44,487
Dar e luna mea de miere.
156
00:06:44,570 --> 00:06:46,239
A, da. Felicitări!
157
00:06:51,828 --> 00:06:54,372
Pupa, pocnește-l pe JK Sevens
în altă parte!
158
00:06:54,455 --> 00:06:57,417
Și poți să faci bebelușul de zahăr
să tacă? Încerc să mă joc.
159
00:06:57,500 --> 00:07:01,045
Am cărat acest copil nouă străzi
în drum spre casă.
160
00:07:01,129 --> 00:07:04,424
Ai putea măcar să-mi spui
că fac o treabă bună.
161
00:07:04,507 --> 00:07:06,008
Zău așa! Nu-l vreau.
162
00:07:06,092 --> 00:07:10,138
Mi-au obosit brațele. Nu reușim
să fim o familie proiect pentru școală.
163
00:07:10,221 --> 00:07:13,349
Cred că vrea să-ți simtă pielea cu punga.
Scoate-ți cămașa!
164
00:07:13,433 --> 00:07:16,310
Pupa, JK, plecați de lângă mine!
165
00:07:16,394 --> 00:07:19,439
Și, Jesse, nu mai citi
articole de parenting pe Reddit!
166
00:07:19,522 --> 00:07:21,357
Dar criticile lor mă țin trează noaptea
167
00:07:21,441 --> 00:07:23,484
și-s vigilentă la alăptările nocturne.
168
00:07:23,568 --> 00:07:26,821
Hai să facem ce fac toți părinții
rezonabili când lucrurile devin dificile!
169
00:07:26,904 --> 00:07:29,407
Îi distragem
cu timp petrecut în fața ecranului.
170
00:07:29,490 --> 00:07:30,616
Fără ecran pentru copil!
171
00:07:31,284 --> 00:07:33,870
Îmi mai aduceți cinci maseuze,
câte trei la fiecare fesă?
172
00:07:33,953 --> 00:07:35,621
În luna de miere? Bineînțeles.
173
00:07:35,705 --> 00:07:37,582
Trebuia să ne fi căsătorit mai devreme.
174
00:07:37,665 --> 00:07:39,500
Cine credea că așa trișezi în viață?
175
00:07:39,584 --> 00:07:42,253
E grozav, nu?
Să vă bucurați cât mai durează!
176
00:07:42,336 --> 00:07:45,089
- Ce naiba înseamnă asta?
- Luna de miere durează doar o săptămână.
177
00:07:45,173 --> 00:07:46,132
Poftim?
178
00:07:47,133 --> 00:07:49,886
Scrie pe Wikipedia.
„Luna de miere durează o săptămână.”
179
00:07:49,969 --> 00:07:52,305
Și apoi călătorești fără niciun avantaj.
180
00:07:52,388 --> 00:07:53,514
Săptămâna e aproape gata.
181
00:07:53,598 --> 00:07:55,600
Dar m-am obișnuit
cu viața din luna de miere.
182
00:07:55,683 --> 00:07:58,311
Cum să revin la lenjeria intimă
fără conserve zdrăngănitoare?
183
00:07:58,394 --> 00:07:59,228
PROASPĂT CĂSĂTORIȚI
184
00:07:59,312 --> 00:08:01,772
Luna de miere ne scutește
de a fi decenți și atenți.
185
00:08:01,856 --> 00:08:03,941
I-am aruncat portofelul unui tip
în piscină.
186
00:08:04,025 --> 00:08:06,527
Purta o pălărie cu Detroit Tigers.
Cu Detroit Tigers!
187
00:08:06,611 --> 00:08:08,571
O să mă omoare.
Probabil că e din Michigan.
188
00:08:08,654 --> 00:08:10,490
Nu vreau să se termine săptămâna!
189
00:08:10,573 --> 00:08:13,951
Nici eu, Terry, dar nu controlez timpul,
nu la o asemenea scară.
190
00:08:14,035 --> 00:08:15,328
Stai așa! Nici nu e nevoie.
191
00:08:15,411 --> 00:08:19,790
Dacă luna de miere durează o săptămână,
trebuie doar să prelungesc săptămâna.
192
00:08:19,874 --> 00:08:22,752
Korvo, ți-a luat mierea mințile.
Nu are nicio logică.
193
00:08:22,835 --> 00:08:24,962
Sunt Korvo,
extraterestrul albastru din camera 413.
194
00:08:25,046 --> 00:08:28,049
MTV, scoate-ți degetul din fund
și adu-mi un dovmecopter!
195
00:08:28,132 --> 00:08:30,384
Eu și soțul meu o să avem o mână în...
196
00:08:30,468 --> 00:08:32,303
Îl împrumutăm în după-amiaza asta.
197
00:08:35,932 --> 00:08:37,433
{\an8}UNDEVA ÎN ANTARCTICA
198
00:08:37,517 --> 00:08:39,101
{\an8}Dacă găsim nava Progenitoare,
199
00:08:39,185 --> 00:08:41,687
{\an8}găsim răspunsul
prelungirii săptămânii de miere.
200
00:08:41,771 --> 00:08:43,940
Da, Progenitorii. Îi cunosc bine.
201
00:08:44,023 --> 00:08:45,983
De aia suntem aici, pentru Progenitori.
202
00:08:46,067 --> 00:08:48,152
Nimic nu se compară
cu un Progenitor bun, nu?
203
00:08:48,236 --> 00:08:51,239
Progenitorii erau extratereștrii antici
care au creat sistemul solar.
204
00:08:51,322 --> 00:08:54,200
Da, sistemul solar. Îl cunosc bine.
205
00:08:54,283 --> 00:08:57,286
Ești extraterestru.
Cum de nu știi ce e un sistem solar?
206
00:08:57,370 --> 00:08:59,580
Sunt un extraterestru sexy,
ca Flash Gordon.
207
00:08:59,664 --> 00:09:00,873
Sigur că ești.
208
00:09:01,791 --> 00:09:04,043
O navă Progenitoare ar trebui
să fie îngropată aici.
209
00:09:05,753 --> 00:09:07,838
- Și acum săpăm.
- Ne duelăm!
210
00:09:08,714 --> 00:09:11,092
A, da, sigur. Săpăm!
211
00:09:17,515 --> 00:09:19,475
Superb! O bucată de istorie antică,
212
00:09:19,559 --> 00:09:22,812
netulburată de la începuturile timpului,
neatinsă de...
213
00:09:22,895 --> 00:09:23,771
Terry
214
00:09:24,480 --> 00:09:25,982
Mi-ai distrus vandalismul.
215
00:09:33,614 --> 00:09:37,118
Aceste genii primordiale știau
cum să proiecteze o cameră de control.
216
00:09:37,201 --> 00:09:39,495
Ia de-aici, Marie Kondo!
217
00:09:40,162 --> 00:09:41,998
Uite! Ăștia doi au murit trăgându-și-o.
218
00:09:43,583 --> 00:09:46,794
Această specie a aprins Soarele
și a stabilit orbita Pământului.
219
00:09:46,877 --> 00:09:49,547
Și tot aveau timp
să fie sexy și sălbatici. Impresionant!
220
00:09:50,298 --> 00:09:53,884
Au convenit ca o revoluție solară completă
să aibă 52 de săptămâni.
221
00:09:53,968 --> 00:09:58,180
Dar, dacă creștem un pic
circumferința orbitei...
222
00:09:58,264 --> 00:09:59,974
„Circumferință” începe mereu cu „circ”.
223
00:10:00,057 --> 00:10:02,810
...fiecare dintre cele 52 de săptămâni
va avea o zi în plus.
224
00:10:02,893 --> 00:10:05,813
Ceea ce înseamnă
că luna noastră de miere e mai lungă.
225
00:10:05,896 --> 00:10:07,815
Îmi place când înțelegi ce spun.
226
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
M-a durut creierul.
227
00:10:08,941 --> 00:10:11,861
Să plecăm din cripta asta sexuală
și să mai luăm lucruri pe gratis!
228
00:10:11,944 --> 00:10:13,988
Luna de miere!
229
00:10:18,492 --> 00:10:20,077
Calendarele Marie
Facem TOATE calendarele
230
00:10:20,161 --> 00:10:21,203
Calendarele Marie
231
00:10:21,287 --> 00:10:22,455
URGENȚĂ CALENDAR
232
00:10:22,538 --> 00:10:24,248
LUNI - MARȚI - MIERCURI
JOI - VINERI - SÂMBĂTĂ - DUMINICĂ
233
00:10:24,332 --> 00:10:26,083
Alo? Dnă președintă!
234
00:10:26,167 --> 00:10:28,669
N-am mai răspuns
la acest telefon, dar... Poftim?
235
00:10:28,753 --> 00:10:30,671
Întreaga orbită? Bine, da.
236
00:10:30,755 --> 00:10:35,426
O să adaug o zi nouă în calendar,
pe nume confuzică.
237
00:10:35,509 --> 00:10:38,471
CONFUZICĂ
238
00:10:40,056 --> 00:10:43,017
Îmi pare rău, dnă,
dar programarea dvs. e sâmbătă.
239
00:10:43,100 --> 00:10:44,560
Azi încă e confuzică.
240
00:10:45,144 --> 00:10:46,604
Ce păcat că plecați!
241
00:10:46,687 --> 00:10:50,149
N-ați profitat de activitatea VIP:
înotatul cu delfinii albi.
242
00:10:53,402 --> 00:10:55,571
FRECUȘICĂ
243
00:10:55,655 --> 00:10:58,532
Se pare că s-au mai adăugat
câteva zile în săptămână.
244
00:10:58,616 --> 00:11:00,868
Deci vreți să înotați
cu delfinii albi obișnuiți
245
00:11:00,951 --> 00:11:03,079
sau cu delfinii excitați
cu bonete de menajeră?
246
00:11:03,162 --> 00:11:04,330
Le vrem pe amândouă.
247
00:11:04,413 --> 00:11:07,375
FLEOȘCĂRICĂ
248
00:11:11,379 --> 00:11:12,755
Ai terminat cu luna de miere?
249
00:11:12,838 --> 00:11:14,423
În niciun caz! Mai dă-mi zile!
250
00:11:17,927 --> 00:11:18,886
STROPICĂ
251
00:11:18,969 --> 00:11:19,845
PĂCĂLICĂ
252
00:11:19,929 --> 00:11:20,763
PUPICĂ
253
00:11:21,764 --> 00:11:23,224
CEL MAI BUN TATĂ
254
00:11:24,809 --> 00:11:26,519
Cum de e săptămâna asta atât de lungă?
255
00:11:26,602 --> 00:11:28,896
Nu știu, dar sunt foarte obosită.
256
00:11:30,398 --> 00:11:33,359
COLDABICĂ
257
00:11:33,442 --> 00:11:34,360
#VreauHârtieIgienică
258
00:11:34,443 --> 00:11:35,319
E SFÂRȘITUL!
259
00:11:35,403 --> 00:11:37,363
ÎNCHIS
260
00:11:37,446 --> 00:11:40,282
Consecințe grave!
Săptămâna se extinde în mod misterios.
261
00:11:40,366 --> 00:11:41,283
{\an8}FENOMENELE METEO ANUNȚĂ SFÂRȘITUL LUMII
262
00:11:41,367 --> 00:11:43,035
{\an8}TGI Fridays s-a închis definitiv,
263
00:11:43,119 --> 00:11:45,579
{\an8}iar fanii SNL au fost nevoiți
să vadă reluări
264
00:11:45,663 --> 00:11:48,374
{\an8}ca să-și ia doza de spectacole repetitive
265
00:11:48,457 --> 00:11:51,168
{\an8}cu glume nereușite interminabile.
266
00:11:51,252 --> 00:11:53,587
Orbita Pământului se îndepărtează de Soare
267
00:11:53,671 --> 00:11:55,464
și temperaturile continuă să scadă.
268
00:11:57,383 --> 00:11:59,385
Bebeluș de zahăr, nu! Nu ești cuminte.
269
00:12:00,761 --> 00:12:03,431
Au trecut vreo 50 de zile.
Nu mai pot să fac asta.
270
00:12:03,514 --> 00:12:06,684
E vina ta că ai venit la școală
cu raza de însuflețire.
271
00:12:07,309 --> 00:12:09,395
Nu da vina pe mine!
Când se întâmplă o prostie SF,
272
00:12:09,478 --> 00:12:12,565
e numai vina lui Terry și Korvo.
Trebuie să-i oprim.
273
00:12:12,648 --> 00:12:14,567
Nu le putem întrerupe luna de miere.
274
00:12:15,401 --> 00:12:19,405
Putem să lăsăm bebelușul să se uite
la telefon? O să avem parte de liniște.
275
00:12:19,488 --> 00:12:21,449
Dar am fost un părinte excepțional.
276
00:12:21,532 --> 00:12:23,743
Săptămâna asta e prea lungă.
Uită-te la Pupa!
277
00:12:23,826 --> 00:12:26,370
E un supercomputer,
și nici măcar el nu poate să câștige.
278
00:12:26,454 --> 00:12:28,664
Încearcă de zile întregi
să-l arunce pe JK Sevens,
279
00:12:28,748 --> 00:12:30,875
dar nu vine nimeni să ia gunoiul.
280
00:12:34,086 --> 00:12:36,464
Pare că nu va veni niciodată ziua de luni!
281
00:12:36,547 --> 00:12:39,300
Creștem un copil împreună.
Trebuie să cedăm împreună.
282
00:12:39,383 --> 00:12:42,261
Bine, dar putem să-l lăsăm pe bebeluș
283
00:12:42,344 --> 00:12:45,806
să se uite la ceva drăguț,
relaxant și ușor educativ?
284
00:12:45,890 --> 00:12:47,433
La The Great British Bake Off?
285
00:12:47,516 --> 00:12:50,227
Coloniștii ăia cu dinți strâmbi
pot să adoarmă pe oricine.
286
00:12:50,311 --> 00:12:51,854
Bine, dar doar la Bake Off.
287
00:12:51,937 --> 00:12:54,440
Nu-l vreau dependent
de nenorocirea aia de Blippi!
288
00:12:54,523 --> 00:12:57,526
Săptămâna asta facem o singură clătită.
289
00:12:59,987 --> 00:13:00,863
Meniu
290
00:13:00,946 --> 00:13:03,449
Cred că o să comandăm
salata Ce m-ai sfeclit.
291
00:13:03,532 --> 00:13:05,576
Ce... A, da. Chestia cu Alanis Morissette.
292
00:13:05,659 --> 00:13:06,786
Cu...
293
00:13:07,870 --> 00:13:11,582
garnitură de dovleac
Acest-Album-e-despre-Dave-Coulier.
294
00:13:11,665 --> 00:13:13,334
Alo? Am spus că vreau dovleac.
295
00:13:14,627 --> 00:13:15,586
Korvo?
296
00:13:16,796 --> 00:13:18,214
De ce a înghețat toată lumea?
297
00:13:18,839 --> 00:13:21,550
{\an8}Cred că am mutat planeta
puțin prea departe de Soare.
298
00:13:21,634 --> 00:13:23,219
Dar nu e foarte grav, nu?
299
00:13:23,302 --> 00:13:25,221
Nu, ar trebui să fim bine, cât timp nu...
300
00:13:27,097 --> 00:13:29,433
Pe toți dracii, o să ne izbim de Marte!
301
00:13:29,517 --> 00:13:30,976
În luna noastră de miere!
302
00:13:35,815 --> 00:13:36,899
Poate îl ocolim.
303
00:13:36,982 --> 00:13:38,901
Deja ne afectează atracția gravitațională.
304
00:13:38,984 --> 00:13:40,653
Ne-am îndepărtat prea mult de Soare,
305
00:13:40,736 --> 00:13:42,613
și acum planeta va suferi consecințele.
306
00:13:55,334 --> 00:13:58,170
Sper că șederea a fost plăcută.
Vă rețin pentru un sondaj?
307
00:13:58,879 --> 00:14:00,089
Cum am permis așa ceva?
308
00:14:00,172 --> 00:14:02,299
Știu cum am permis eu,
dar tu ești cel deștept.
309
00:14:02,383 --> 00:14:04,134
Riscurile asociate schimbării orbitei
310
00:14:04,218 --> 00:14:06,220
sună mai bine
decât articolul pe Wikipedia,
311
00:14:06,303 --> 00:14:07,805
care m-a îngrozit.
312
00:14:07,888 --> 00:14:10,474
Doamne, despre ce ai citit?
Despre Chupacabra?
313
00:14:10,558 --> 00:14:13,811
E o expresie foarte folosită:
„S-a terminat luna de miere.”
314
00:14:13,894 --> 00:14:14,895
Ce înseamnă?
315
00:14:14,979 --> 00:14:18,357
Asta se zice despre cuplurile căsătorite
care au ajuns să se urască.
316
00:14:18,440 --> 00:14:21,735
Văd latura urâtă a partenerului
și nu mai pot s-o ignore.
317
00:14:21,819 --> 00:14:23,946
De aceea rata divorțurilor e de 4,5 din 5.
318
00:14:24,029 --> 00:14:26,490
Facem o promisiune.
„Divorț” e un cuvânt interzis.
319
00:14:26,574 --> 00:14:29,451
Așa cum Disney+ nu ne lasă să spunem:
„Donald... nenorocitul...”
320
00:14:29,535 --> 00:14:31,495
Sau cum Dopey e singurul pitic care se...
321
00:14:31,579 --> 00:14:34,206
Nu vreau să te urăsc.
Nu mai mult decât o fac deja.
322
00:14:34,290 --> 00:14:36,083
Dacă putem să dăm peste cap orbita,
323
00:14:36,166 --> 00:14:37,793
dăm peste cap și statisticile.
324
00:14:37,877 --> 00:14:41,338
Îți voi fi alături în momentele grele.
Vreau să-ți văd latura urâtă.
325
00:14:41,422 --> 00:14:44,174
Și eu, ție.
Hai să readucem Pământul pe orbită,
326
00:14:44,258 --> 00:14:46,886
planeta, la temperatura
catastrofală dinainte
327
00:14:46,969 --> 00:14:49,597
și să încheiem luna de miere așa cum vrem!
328
00:14:49,680 --> 00:14:51,307
Ăsta e soțul meu sexy!
329
00:14:51,390 --> 00:14:54,310
Și aici ne putem sărbători aniversarea
în fiecare an.
330
00:15:10,784 --> 00:15:13,579
Bine că Korvo a echipat casa
cu gravitație artificială,
331
00:15:13,662 --> 00:15:15,581
după ce Terry a aruncat bidoane
pe acoperiș.
332
00:15:22,379 --> 00:15:25,049
- M-a tăiat!
- Ce naiba e în neregulă cu tine?
333
00:15:26,467 --> 00:15:28,844
E emisiunea de gătit. Uite ce folosesc!
334
00:15:29,678 --> 00:15:30,763
Cât ne odihneam,
335
00:15:30,846 --> 00:15:34,350
bebelușul de zahăr a văzut
masacrul prietenilor și familiei lui.
336
00:15:35,225 --> 00:15:37,144
Ciudatul ăla mic e pus pe ucis.
337
00:15:37,227 --> 00:15:39,188
Era zahărul special al drei Frankie.
338
00:15:39,271 --> 00:15:43,067
Probabil că i-a ucis toți prietenii
cu fursecurile ei proaspete și persuasive.
339
00:15:43,150 --> 00:15:45,903
Dacă o omoară pe dra Frankie,
n-o să trecem niciodată clasa.
340
00:15:45,986 --> 00:15:47,821
Activează pantofii magnetici!
341
00:15:50,282 --> 00:15:51,742
Cum de funcționează pe asfalt?
342
00:15:51,825 --> 00:15:52,660
Taci, tocilaro!
343
00:15:57,081 --> 00:15:58,415
Nu!
344
00:16:07,007 --> 00:16:08,425
Fluier cu Harry Potter!
345
00:16:09,969 --> 00:16:10,970
Prieteni!
346
00:16:19,979 --> 00:16:22,523
Ce naiba? S-a blocat.
Trebuie să facem asta manual.
347
00:16:22,606 --> 00:16:25,567
Sunt zece comutatoare
pe care trebuie să le activăm simultan.
348
00:16:25,651 --> 00:16:27,736
Super! Le-am găsit pe ale mele.
349
00:16:28,612 --> 00:16:30,906
Am activat opt.
Hai, Terry! Ne mai trebuie două.
350
00:16:33,784 --> 00:16:35,661
Cum ajungem la celelalte două?
351
00:16:35,744 --> 00:16:39,373
Va trebui să ne întindem lambourile
și să ne folosim zgăurile.
352
00:16:39,456 --> 00:16:42,960
Ce? N-am arătat nimănui zgaura mea.
E dezgustător!
353
00:16:43,043 --> 00:16:45,295
Nici eu, dar nu avem de ales.
354
00:16:45,379 --> 00:16:48,173
Dar a mea e urâtă.
N-o să mă mai consideri sexy.
355
00:16:48,257 --> 00:16:50,509
Despre asta am citit pe Wikipedia, Terry.
356
00:16:50,592 --> 00:16:53,804
Ne vom vedea reciproc părțile urâte
și vom fi bine.
357
00:16:53,887 --> 00:16:56,432
- Nu știu ce să zic.
- Terry, iubesc totul la tine.
358
00:16:57,099 --> 00:16:58,225
Bine, fie!
359
00:17:04,898 --> 00:17:06,900
Doamne! Drăcie! Miroase a...
360
00:17:06,984 --> 00:17:09,945
Nu pot să improvizez pe moment,
ca Deadpool. Pute, bine?
361
00:17:10,029 --> 00:17:13,699
Hei, e normal. Ți-am arătat-o pe a mea.
Acum e rândul tău.
362
00:17:13,782 --> 00:17:14,825
Bine.
363
00:17:16,452 --> 00:17:18,162
Ce mama dracului?
364
00:17:18,245 --> 00:17:20,247
E superbă! Nu e corect.
365
00:17:20,330 --> 00:17:22,332
- E scârbos! Nu te uita!
- Ba nu este.
366
00:17:22,416 --> 00:17:25,627
De ce a ta miroase a scorțișoară?
Vreau să mi-o bagi în gură.
367
00:17:41,143 --> 00:17:43,353
Urșii polari vor supraviețui.
368
00:17:43,437 --> 00:17:45,522
Dar am revenit la schimbările climatice.
369
00:17:45,606 --> 00:17:48,067
Urșii polari nu vor supraviețui.
370
00:17:48,817 --> 00:17:51,779
VINERI
371
00:17:55,032 --> 00:17:56,575
O resetare SF tipică.
372
00:17:56,658 --> 00:17:57,659
Copilul meu!
373
00:18:00,162 --> 00:18:02,414
Îmi cer iertare pentru ultima postare.
374
00:18:02,498 --> 00:18:05,834
Haosul gravitațional mi-a distrus
cealaltă, cealaltă, cealaltă slujbă.
375
00:18:05,918 --> 00:18:09,004
ASMR cu nume sexy de Pokémoni.
376
00:18:09,088 --> 00:18:10,798
Charizard,
377
00:18:10,881 --> 00:18:12,591
Squirtle,
378
00:18:12,674 --> 00:18:14,510
Jigglypuff.
379
00:18:20,891 --> 00:18:24,061
Doare rău. Regret că am ajutat.
380
00:18:25,521 --> 00:18:26,563
O, nu!
381
00:18:26,647 --> 00:18:28,273
Ce naiba se întâmplă?
382
00:18:28,357 --> 00:18:31,860
Am pierdut bebelușul de zahăr.
Puteți să ne picați.
383
00:18:31,944 --> 00:18:34,738
V-ați petrecut zilele îngrijind ceva
care vă epuiza,
384
00:18:34,822 --> 00:18:37,658
nu vă asculta și care fugea după ceva,
deși vă opuneați?
385
00:18:37,741 --> 00:18:40,119
Să fiu a naibii dacă nu, dră Frankie!
386
00:18:40,202 --> 00:18:42,162
În plus, mi-a furat 20$ din geantă.
387
00:18:42,246 --> 00:18:44,873
Bravo! Ați văzut cum e să fiți părinți.
Ați trecut.
388
00:18:44,957 --> 00:18:48,335
Bebelușul de zahăr e încă în libertate.
Mă tem că o să vă ucidă.
389
00:18:48,418 --> 00:18:52,548
Nu. Fără noi, sunt sigură că o să fie
lins mortal de un cal. O să fii bine.
390
00:18:52,631 --> 00:18:54,591
Astăzi, la The Great British Bake Off...
391
00:18:54,675 --> 00:18:56,510
Toată lumea să ia zahărul!
392
00:19:01,140 --> 00:19:04,351
Korvy, sunt în sevraj după experiența VIP.
Sunt important?
393
00:19:04,434 --> 00:19:05,602
Am făcut ce trebuia.
394
00:19:05,686 --> 00:19:07,521
Avem ce ne trebuie ca să fim speciali.
395
00:19:07,604 --> 00:19:09,231
Pe noi, familia
396
00:19:09,314 --> 00:19:11,900
și patul ăsta afurisit în formă de inimă.
397
00:19:15,737 --> 00:19:18,407
Vrei să-mi îndoi spatele
și să distrugem patul ăsta?
398
00:19:18,490 --> 00:19:20,075
Patul în formă de inimă e prea mic!
399
00:20:02,451 --> 00:20:04,453
Subtitrarea: Valeriu Cosa