1 00:00:09,009 --> 00:00:12,220 De ce am părăsit Clervix Trei ca să ne întoarcem pe planeta asta jalnică? 2 00:00:12,303 --> 00:00:14,556 Uite ce piele am! Se crapă de la uscăciune. 3 00:00:14,639 --> 00:00:17,559 Aerul, schimbarea climatică, obsesia să-mi usuc scalpul. 4 00:00:17,642 --> 00:00:18,852 Korvy, dragă, nu-s de acord. 5 00:00:18,935 --> 00:00:19,769 E SĂPTĂMÂNA AIA. 6 00:00:19,853 --> 00:00:23,481 {\an8}Iubesc Pământul. Mi-a lipsit sortarea fără sens a tricourilor. 7 00:00:23,815 --> 00:00:24,941 Extratereștrilor! Ajutor! 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,569 Ăla e vecinul nostru care țipă la noi ca un animal? 9 00:00:27,652 --> 00:00:28,486 Cine? 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,155 Trebuie să încetezi cu uscătorul. 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,365 Nu ai păr, îți faci o gaură în cap 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,868 și faci casa să miroasă a broccoli. 13 00:00:35,368 --> 00:00:38,455 V-am luat corespondența cât ați fost în vacanță. O groază de colete. 14 00:00:38,538 --> 00:00:41,332 Voi chiar folosiți mult butonul „cumpără acum”. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,501 Coletele mele de abonat. 16 00:00:43,585 --> 00:00:46,504 Ador să las pe altcineva să ia decizii de shopping în locul meu. 17 00:00:46,588 --> 00:00:48,506 Știu că abia v-ați căsătorit, porumbeilor. 18 00:00:48,590 --> 00:00:51,092 Bănuiesc c-ați fost într-o lună de miere extravagantă. 19 00:00:51,176 --> 00:00:54,054 Da, sigur. N-o să mă vezi pe o lună ieftină și mizerabilă. 20 00:00:54,137 --> 00:00:55,013 Nici pe mine! 21 00:00:55,096 --> 00:00:58,099 Zău așa! Știți ce e o lună de miere, nu? 22 00:00:58,183 --> 00:00:59,392 Poftim? Sigur că știm. 23 00:00:59,476 --> 00:01:01,936 Cum îndrăznești? Pișă-te pe tine până mori, Kevin! 24 00:01:02,020 --> 00:01:05,065 Dacă știm ceva, știm ce e o afurisită de lună de miere. 25 00:01:05,148 --> 00:01:06,608 Conform Wikipedia, luna de miere 26 00:01:06,691 --> 00:01:10,403 e o vacanță neîntreruptă a însurățeilor, imediat după nuntă. 27 00:01:10,487 --> 00:01:13,656 Ne-am ratat vacanța sexuală obligatorie? Trebuie să plecăm acum! 28 00:01:13,740 --> 00:01:16,659 Ai dreptate. Rezerv o cameră la cel mai frumos complex din Canada, 29 00:01:16,743 --> 00:01:18,078 cea mai sexy țară. 30 00:01:18,161 --> 00:01:19,954 Ia cu noi haine pe care nu le vom purta 31 00:01:20,038 --> 00:01:21,498 și cărți pe care nu le vom citi! 32 00:01:21,581 --> 00:01:22,415 Mă ocup. 33 00:01:22,499 --> 00:01:24,334 Mă poate lăsa cineva la mall? 34 00:01:24,417 --> 00:01:27,295 OshKosh B'Gosh are reduceri la toată gama de galoși. 35 00:01:27,378 --> 00:01:31,091 Petrecem timp de calitate între soți, iar Wikipedia spune să nu fim întrerupți. 36 00:01:31,758 --> 00:01:35,804 Am încercat să joc softball și am aruncat prea repede pe sub mână! 37 00:01:35,887 --> 00:01:37,430 Scuze, amice, nu te pot ajuta, 38 00:01:37,514 --> 00:01:40,975 jumătate din extratereștrii cârcotași pleacă în luna de miere. 39 00:01:41,935 --> 00:01:46,898 Planeta Shlorp era o utopie perfectă până a lovit-o asteroidul. 40 00:01:46,981 --> 00:01:48,942 O sută de adulți și replicanții lor 41 00:01:49,025 --> 00:01:51,653 au primit un Pupa și au evadat în spațiu, 42 00:01:51,736 --> 00:01:54,155 căutând un cămin nou pe lumi nelocuite. 43 00:01:54,239 --> 00:01:57,242 Am eșuat pe Pământ, rămânând captivi pe o planetă suprapopulată. 44 00:01:57,325 --> 00:01:59,327 {\an8}Așa e! Am vorbit în tot acest timp. 45 00:01:59,410 --> 00:02:01,412 {\an8}Eu țin Pupa. Mă numesc Korvo. 46 00:02:01,496 --> 00:02:03,665 {\an8}E serialul meu. La naiba! Tocmai am scăpat Pupa. 47 00:02:03,748 --> 00:02:04,707 {\an8}Este ridicol. 48 00:02:04,791 --> 00:02:08,169 {\an8}Urăsc Pământul. E un cămin oribil. Oamenii sunt proști și derutanți. 49 00:02:08,253 --> 00:02:09,712 {\an8}Mănâncă brânză cu mucegai, 50 00:02:09,796 --> 00:02:12,465 {\an8}dar, când îmi răzuiesc mucegaiul de pe picioare la cinema, 51 00:02:12,549 --> 00:02:15,135 {\an8}toți spun: „Nu face asta! E scârbos!” 52 00:02:15,218 --> 00:02:18,263 EXTRATEREȘTRII CÂRCOTAȘI 53 00:02:21,015 --> 00:02:22,142 {\an8}LICEUL JAMES EARL JONES 54 00:02:22,225 --> 00:02:23,351 {\an8}DE VÂNZARE 38 CAMERE - 6 BĂI 55 00:02:23,434 --> 00:02:25,436 {\an8}Repejor! Am întârziat la cealaltă slujbă, 56 00:02:25,520 --> 00:02:27,272 {\an8}unde stau în fața mașinilor, să vadă 57 00:02:27,355 --> 00:02:28,565 {\an8}dacă detectează oameni. 58 00:02:28,648 --> 00:02:30,567 {\an8}Faci mișto? Asta chiar e o slujbă? 59 00:02:30,650 --> 00:02:32,193 {\an8}Bineînțeles. Acum taci! 60 00:02:32,277 --> 00:02:35,780 {\an8}Din cauza absenței voastre planetare, voi doi picați la educație sexuală. 61 00:02:35,864 --> 00:02:38,783 {\an8}Nu sunt convinsă că trebuie să învățăm despre sex, dră Frankie. 62 00:02:38,867 --> 00:02:42,036 {\an8}Da, ne reproducem asexual, fără organe umane care atârnă. 63 00:02:42,120 --> 00:02:45,165 {\an8}Avem niște chestii numite zgăuri. Fiecare shlorpian are una unică. 64 00:02:45,248 --> 00:02:48,751 {\an8}Taci! Sunt plătită în funcție de numărul de elevi care trec. 65 00:02:48,835 --> 00:02:52,297 {\an8}Deci, dacă picați, o să mă asigur că rămâneți repetenți! 66 00:02:52,380 --> 00:02:53,214 {\an8}Nu! 67 00:02:53,298 --> 00:02:56,593 {\an8}Nu putem sta cu copiii mai mici. Sunt extrem de intimidanți. 68 00:02:56,676 --> 00:02:59,304 Târfele alea au crescut cu Euforia. 69 00:03:00,305 --> 00:03:01,681 Vă rog, facem orice. 70 00:03:01,764 --> 00:03:04,267 Bine. Am făcut și diorame porno, 71 00:03:04,350 --> 00:03:07,604 să ne asigurăm că voi, adolescenții proști, înțelegeți materialul. 72 00:03:07,687 --> 00:03:11,149 Scuze, ăsta e trombonul meu ruginit. Mă refeream la asta. 73 00:03:11,232 --> 00:03:13,985 {\an8}Putem fi scutiți de școală, ca tenismenii juniori talentați? 74 00:03:14,068 --> 00:03:16,070 {\an8}Aș vrea eu. Cât de bine jucați? 75 00:03:20,116 --> 00:03:23,494 {\an8}Joci impresionant pe zgură, dar pe iarbă ești varză. 76 00:03:23,578 --> 00:03:25,288 {\an8}Deci n-ai să vezi scutire! 77 00:03:25,371 --> 00:03:26,664 {\an8}Ce uneltire! 78 00:03:26,748 --> 00:03:30,335 {\an8}Educația sexuală vă învață că acțiunile voastre au consecințe. 79 00:03:30,418 --> 00:03:32,462 {\an8}Babardeala poate avea consecințe nasoale, 80 00:03:32,545 --> 00:03:35,048 {\an8}deci trebuie să aveți grijă de această pungă de zahăr 81 00:03:35,131 --> 00:03:37,717 {\an8}ca de un copil, timp de o săptămână întreagă. 82 00:03:37,800 --> 00:03:40,220 {\an8}Nu e sustenabil. Nu-s mândră, dar e mai gustos. 83 00:03:40,303 --> 00:03:43,431 {\an8}Îl folosesc la fursecuri, să păcălesc bărbații să doarmă la mine. 84 00:03:43,514 --> 00:03:45,600 Asta e tot? Ce ușor! 85 00:03:45,683 --> 00:03:47,060 Ar fi putut fi ușor, 86 00:03:47,143 --> 00:03:49,395 dar acum, că văd că nu-mi respectați zahărul, 87 00:03:49,479 --> 00:03:52,523 veți folosi SF-ul ca să-l transformați în copil adevărat. 88 00:03:52,607 --> 00:03:55,318 {\an8}Dar nu vreau un copil dulce. Vreau un tătic dulce 89 00:03:55,401 --> 00:03:57,153 {\an8}sau măcar un tutore dulce. 90 00:03:57,237 --> 00:03:59,739 Nu e frumos să presupui, fiindcă suntem extratereștri, 91 00:03:59,822 --> 00:04:02,158 că avem tehnologia necesară să însuflețim lucruri. 92 00:04:02,242 --> 00:04:04,994 Spune-i asta mașinii însuflețite a directorului Cooke! 93 00:04:05,078 --> 00:04:08,248 Așa... Ce mașină cuminte! Ia morcovul! Drace! 94 00:04:10,375 --> 00:04:11,542 Bine, noi am făcut asta. 95 00:04:11,626 --> 00:04:13,711 La naiba, mai vrea! 96 00:04:13,795 --> 00:04:15,421 Ajutor! Doamne! 97 00:04:15,505 --> 00:04:17,423 Bine. Păzea, că vine tehnologia SF! 98 00:04:17,924 --> 00:04:20,677 {\an8}M&P ZAHĂR din TRESTIE DE ZAHĂR 99 00:04:20,760 --> 00:04:23,263 - Ce drăguț e! - Bună, copilaș! 100 00:04:23,346 --> 00:04:26,516 {\an8}Trebuie să-l țineți în viață o săptămână. Poate să moară, nu? 101 00:04:26,599 --> 00:04:27,976 {\an8}- Da. - Bun. 102 00:04:28,059 --> 00:04:30,520 {\an8}Adică nu e bine. Să nu se întâmple asta! 103 00:04:30,603 --> 00:04:32,689 {\an8}Trebuie să respectăm viața în toate formele ei. 104 00:04:32,772 --> 00:04:35,984 {\an8}Îmi pisează oasele! 105 00:04:36,484 --> 00:04:38,403 {\an8}Micul Complex Insolent De Alanis - Scuze! 106 00:04:41,239 --> 00:04:43,408 Dumnezeule! Nu știam cât o să mă excite 107 00:04:43,491 --> 00:04:45,660 să ne sărutăm într-un pat în formă de organ. 108 00:04:45,743 --> 00:04:47,870 Mă bucur că m-ai convins să nu mergem în Bahamas. 109 00:04:47,954 --> 00:04:50,707 Micul Complex Insolent al lui Alanis Morissette e beton! 110 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 E foarte lăudat pe Reddit-ul canadian. 111 00:04:52,500 --> 00:04:56,045 Au cel mai bun gin-nu-i-așa-că-i-tonic din provincie. 112 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 Ding-dang! Scuze că vă întrerup, porumbeilor, 113 00:04:59,215 --> 00:05:02,260 dar v-am adus șampanie din partea casei, niște iarbă 114 00:05:02,343 --> 00:05:04,929 și multe ciuperci halucinogene, special pentru voi. 115 00:05:05,013 --> 00:05:07,473 Da, am înțeles aproape jumătate din ce ai spus. 116 00:05:07,557 --> 00:05:08,433 Sunt droguri. 117 00:05:08,516 --> 00:05:11,519 Stai puțin! Iarbă din partea casei? Există așa ceva? 118 00:05:11,602 --> 00:05:13,980 Sunteți în luna de miere. Primiți lucruri gratis. 119 00:05:14,063 --> 00:05:15,440 {\an8}Care-i șmecheria, valetule? 120 00:05:15,523 --> 00:05:18,026 Dacă vrei să știi, am o mână în buzunar 121 00:05:18,109 --> 00:05:19,986 și una care așteaptă bacșișul. 122 00:05:20,069 --> 00:05:22,697 N-am dat niciodată bacșiș și nici n-o voi face. Pleacă! 123 00:05:22,780 --> 00:05:25,992 - Iubitule! - Bine, acum pleacă de aici! 124 00:05:26,617 --> 00:05:28,411 La naiba! Abia așteptam să ne căsătorim, 125 00:05:28,494 --> 00:05:30,830 dar habar n-aveam câte beneficii va avea luna de miere. 126 00:05:30,913 --> 00:05:33,541 Toată lumea se străduiește să se poarte frumos cu noi 127 00:05:33,624 --> 00:05:35,710 fiindcă am depus jurământul lor de monogamie. 128 00:05:35,793 --> 00:05:38,671 Am primit locuri la clasa întâi, un coș cu bunătăți în cameră... 129 00:05:38,755 --> 00:05:41,215 Și sculele alea de ciocolată primite la sosire? 130 00:05:41,299 --> 00:05:42,467 Le-ai devorat. 131 00:05:42,550 --> 00:05:45,219 Scule fără regrete! Lumea află că suntem în luna de miere 132 00:05:45,303 --> 00:05:46,971 și primim pe tavă tot ce-i mai bun! 133 00:05:47,055 --> 00:05:48,056 Ca soț căsătorit, 134 00:05:48,139 --> 00:05:50,183 cred c-ar trebui să ne bucurăm de favoruri 135 00:05:50,266 --> 00:05:52,018 fără să exagerăm. 136 00:05:52,101 --> 00:05:55,772 Te înțeleg. Dar vin și eu cu un argument, tot ca soț căsătorit. 137 00:05:55,855 --> 00:05:57,899 Ce ar fi să profităm la maximum ca să vedem 138 00:05:57,982 --> 00:05:59,776 câte chestii distractive putem obține? 139 00:05:59,859 --> 00:06:02,487 Doar dacă facem 69,5 înainte. 140 00:06:02,570 --> 00:06:03,738 Chiar trebuie? 141 00:06:04,322 --> 00:06:05,239 Mi-ar plăcea mult. 142 00:06:11,829 --> 00:06:13,289 Hei, sunt cartofii mei prăjiți! 143 00:06:13,373 --> 00:06:14,874 Suntem în luna de miere. 144 00:06:15,583 --> 00:06:17,126 Vă aduc ulei de trufe. 145 00:06:19,754 --> 00:06:23,007 Ajutor! Cineva să cheme poliția montană. 146 00:06:23,091 --> 00:06:25,259 Sunt în luna de miere, scorpie bătrână. 147 00:06:25,343 --> 00:06:26,844 Bucurați-vă de dragoste! 148 00:06:27,804 --> 00:06:30,765 Suntem bunăciunile din luna de miere! E ziua noastră de spa! 149 00:06:30,848 --> 00:06:32,475 Dar și noi suntem în luna de miere. 150 00:06:32,558 --> 00:06:34,060 - Fir-ar să fie! - Șah-mat! 151 00:06:34,143 --> 00:06:36,938 Aveți dreptul cu toții la un masaj special. 152 00:06:38,731 --> 00:06:39,774 Da! 153 00:06:39,857 --> 00:06:42,110 Dragă, nu poți să tragi cu arma în tavan 154 00:06:42,193 --> 00:06:43,277 ca să atragi atenția. 155 00:06:43,361 --> 00:06:44,487 Dar e luna mea de miere. 156 00:06:44,570 --> 00:06:46,239 A, da. Felicitări! 157 00:06:51,828 --> 00:06:54,372 Pupa, pocnește-l pe JK Sevens în altă parte! 158 00:06:54,455 --> 00:06:57,417 Și poți să faci bebelușul de zahăr să tacă? Încerc să mă joc. 159 00:06:57,500 --> 00:07:01,045 Am cărat acest copil nouă străzi în drum spre casă. 160 00:07:01,129 --> 00:07:04,424 Ai putea măcar să-mi spui că fac o treabă bună. 161 00:07:04,507 --> 00:07:06,008 Zău așa! Nu-l vreau. 162 00:07:06,092 --> 00:07:10,138 Mi-au obosit brațele. Nu reușim să fim o familie proiect pentru școală. 163 00:07:10,221 --> 00:07:13,349 Cred că vrea să-ți simtă pielea cu punga. Scoate-ți cămașa! 164 00:07:13,433 --> 00:07:16,310 Pupa, JK, plecați de lângă mine! 165 00:07:16,394 --> 00:07:19,439 Și, Jesse, nu mai citi articole de parenting pe Reddit! 166 00:07:19,522 --> 00:07:21,357 Dar criticile lor mă țin trează noaptea 167 00:07:21,441 --> 00:07:23,484 și-s vigilentă la alăptările nocturne. 168 00:07:23,568 --> 00:07:26,821 Hai să facem ce fac toți părinții rezonabili când lucrurile devin dificile! 169 00:07:26,904 --> 00:07:29,407 Îi distragem cu timp petrecut în fața ecranului. 170 00:07:29,490 --> 00:07:30,616 Fără ecran pentru copil! 171 00:07:31,284 --> 00:07:33,870 Îmi mai aduceți cinci maseuze, câte trei la fiecare fesă? 172 00:07:33,953 --> 00:07:35,621 În luna de miere? Bineînțeles. 173 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 Trebuia să ne fi căsătorit mai devreme. 174 00:07:37,665 --> 00:07:39,500 Cine credea că așa trișezi în viață? 175 00:07:39,584 --> 00:07:42,253 E grozav, nu? Să vă bucurați cât mai durează! 176 00:07:42,336 --> 00:07:45,089 - Ce naiba înseamnă asta? - Luna de miere durează doar o săptămână. 177 00:07:45,173 --> 00:07:46,132 Poftim? 178 00:07:47,133 --> 00:07:49,886 Scrie pe Wikipedia. „Luna de miere durează o săptămână.” 179 00:07:49,969 --> 00:07:52,305 Și apoi călătorești fără niciun avantaj. 180 00:07:52,388 --> 00:07:53,514 Săptămâna e aproape gata. 181 00:07:53,598 --> 00:07:55,600 Dar m-am obișnuit cu viața din luna de miere. 182 00:07:55,683 --> 00:07:58,311 Cum să revin la lenjeria intimă fără conserve zdrăngănitoare? 183 00:07:58,394 --> 00:07:59,228 PROASPĂT CĂSĂTORIȚI 184 00:07:59,312 --> 00:08:01,772 Luna de miere ne scutește de a fi decenți și atenți. 185 00:08:01,856 --> 00:08:03,941 I-am aruncat portofelul unui tip în piscină. 186 00:08:04,025 --> 00:08:06,527 Purta o pălărie cu Detroit Tigers. Cu Detroit Tigers! 187 00:08:06,611 --> 00:08:08,571 O să mă omoare. Probabil că e din Michigan. 188 00:08:08,654 --> 00:08:10,490 Nu vreau să se termine săptămâna! 189 00:08:10,573 --> 00:08:13,951 Nici eu, Terry, dar nu controlez timpul, nu la o asemenea scară. 190 00:08:14,035 --> 00:08:15,328 Stai așa! Nici nu e nevoie. 191 00:08:15,411 --> 00:08:19,790 Dacă luna de miere durează o săptămână, trebuie doar să prelungesc săptămâna. 192 00:08:19,874 --> 00:08:22,752 Korvo, ți-a luat mierea mințile. Nu are nicio logică. 193 00:08:22,835 --> 00:08:24,962 Sunt Korvo, extraterestrul albastru din camera 413. 194 00:08:25,046 --> 00:08:28,049 MTV, scoate-ți degetul din fund și adu-mi un dovmecopter! 195 00:08:28,132 --> 00:08:30,384 Eu și soțul meu o să avem o mână în... 196 00:08:30,468 --> 00:08:32,303 Îl împrumutăm în după-amiaza asta. 197 00:08:35,932 --> 00:08:37,433 {\an8}UNDEVA ÎN ANTARCTICA 198 00:08:37,517 --> 00:08:39,101 {\an8}Dacă găsim nava Progenitoare, 199 00:08:39,185 --> 00:08:41,687 {\an8}găsim răspunsul prelungirii săptămânii de miere. 200 00:08:41,771 --> 00:08:43,940 Da, Progenitorii. Îi cunosc bine. 201 00:08:44,023 --> 00:08:45,983 De aia suntem aici, pentru Progenitori. 202 00:08:46,067 --> 00:08:48,152 Nimic nu se compară cu un Progenitor bun, nu? 203 00:08:48,236 --> 00:08:51,239 Progenitorii erau extratereștrii antici care au creat sistemul solar. 204 00:08:51,322 --> 00:08:54,200 Da, sistemul solar. Îl cunosc bine. 205 00:08:54,283 --> 00:08:57,286 Ești extraterestru. Cum de nu știi ce e un sistem solar? 206 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 Sunt un extraterestru sexy, ca Flash Gordon. 207 00:08:59,664 --> 00:09:00,873 Sigur că ești. 208 00:09:01,791 --> 00:09:04,043 O navă Progenitoare ar trebui să fie îngropată aici. 209 00:09:05,753 --> 00:09:07,838 - Și acum săpăm. - Ne duelăm! 210 00:09:08,714 --> 00:09:11,092 A, da, sigur. Săpăm! 211 00:09:17,515 --> 00:09:19,475 Superb! O bucată de istorie antică, 212 00:09:19,559 --> 00:09:22,812 netulburată de la începuturile timpului, neatinsă de... 213 00:09:22,895 --> 00:09:23,771 Terry 214 00:09:24,480 --> 00:09:25,982 Mi-ai distrus vandalismul. 215 00:09:33,614 --> 00:09:37,118 Aceste genii primordiale știau cum să proiecteze o cameră de control. 216 00:09:37,201 --> 00:09:39,495 Ia de-aici, Marie Kondo! 217 00:09:40,162 --> 00:09:41,998 Uite! Ăștia doi au murit trăgându-și-o. 218 00:09:43,583 --> 00:09:46,794 Această specie a aprins Soarele și a stabilit orbita Pământului. 219 00:09:46,877 --> 00:09:49,547 Și tot aveau timp să fie sexy și sălbatici. Impresionant! 220 00:09:50,298 --> 00:09:53,884 Au convenit ca o revoluție solară completă să aibă 52 de săptămâni. 221 00:09:53,968 --> 00:09:58,180 Dar, dacă creștem un pic circumferința orbitei... 222 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 „Circumferință” începe mereu cu „circ”. 223 00:10:00,057 --> 00:10:02,810 ...fiecare dintre cele 52 de săptămâni va avea o zi în plus. 224 00:10:02,893 --> 00:10:05,813 Ceea ce înseamnă că luna noastră de miere e mai lungă. 225 00:10:05,896 --> 00:10:07,815 Îmi place când înțelegi ce spun. 226 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 M-a durut creierul. 227 00:10:08,941 --> 00:10:11,861 Să plecăm din cripta asta sexuală și să mai luăm lucruri pe gratis! 228 00:10:11,944 --> 00:10:13,988 Luna de miere! 229 00:10:18,492 --> 00:10:20,077 Calendarele Marie Facem TOATE calendarele 230 00:10:20,161 --> 00:10:21,203 Calendarele Marie 231 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 URGENȚĂ CALENDAR 232 00:10:22,538 --> 00:10:24,248 LUNI - MARȚI - MIERCURI JOI - VINERI - SÂMBĂTĂ - DUMINICĂ 233 00:10:24,332 --> 00:10:26,083 Alo? Dnă președintă! 234 00:10:26,167 --> 00:10:28,669 N-am mai răspuns la acest telefon, dar... Poftim? 235 00:10:28,753 --> 00:10:30,671 Întreaga orbită? Bine, da. 236 00:10:30,755 --> 00:10:35,426 O să adaug o zi nouă în calendar, pe nume confuzică. 237 00:10:35,509 --> 00:10:38,471 CONFUZICĂ 238 00:10:40,056 --> 00:10:43,017 Îmi pare rău, dnă, dar programarea dvs. e sâmbătă. 239 00:10:43,100 --> 00:10:44,560 Azi încă e confuzică. 240 00:10:45,144 --> 00:10:46,604 Ce păcat că plecați! 241 00:10:46,687 --> 00:10:50,149 N-ați profitat de activitatea VIP: înotatul cu delfinii albi. 242 00:10:53,402 --> 00:10:55,571 FRECUȘICĂ 243 00:10:55,655 --> 00:10:58,532 Se pare că s-au mai adăugat câteva zile în săptămână. 244 00:10:58,616 --> 00:11:00,868 Deci vreți să înotați cu delfinii albi obișnuiți 245 00:11:00,951 --> 00:11:03,079 sau cu delfinii excitați cu bonete de menajeră? 246 00:11:03,162 --> 00:11:04,330 Le vrem pe amândouă. 247 00:11:04,413 --> 00:11:07,375 FLEOȘCĂRICĂ 248 00:11:11,379 --> 00:11:12,755 Ai terminat cu luna de miere? 249 00:11:12,838 --> 00:11:14,423 În niciun caz! Mai dă-mi zile! 250 00:11:17,927 --> 00:11:18,886 STROPICĂ 251 00:11:18,969 --> 00:11:19,845 PĂCĂLICĂ 252 00:11:19,929 --> 00:11:20,763 PUPICĂ 253 00:11:21,764 --> 00:11:23,224 CEL MAI BUN TATĂ 254 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 Cum de e săptămâna asta atât de lungă? 255 00:11:26,602 --> 00:11:28,896 Nu știu, dar sunt foarte obosită. 256 00:11:30,398 --> 00:11:33,359 COLDABICĂ 257 00:11:33,442 --> 00:11:34,360 #VreauHârtieIgienică 258 00:11:34,443 --> 00:11:35,319 E SFÂRȘITUL! 259 00:11:35,403 --> 00:11:37,363 ÎNCHIS 260 00:11:37,446 --> 00:11:40,282 Consecințe grave! Săptămâna se extinde în mod misterios. 261 00:11:40,366 --> 00:11:41,283 {\an8}FENOMENELE METEO ANUNȚĂ SFÂRȘITUL LUMII 262 00:11:41,367 --> 00:11:43,035 {\an8}TGI Fridays s-a închis definitiv, 263 00:11:43,119 --> 00:11:45,579 {\an8}iar fanii SNL au fost nevoiți să vadă reluări 264 00:11:45,663 --> 00:11:48,374 {\an8}ca să-și ia doza de spectacole repetitive 265 00:11:48,457 --> 00:11:51,168 {\an8}cu glume nereușite interminabile. 266 00:11:51,252 --> 00:11:53,587 Orbita Pământului se îndepărtează de Soare 267 00:11:53,671 --> 00:11:55,464 și temperaturile continuă să scadă. 268 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 Bebeluș de zahăr, nu! Nu ești cuminte. 269 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 Au trecut vreo 50 de zile. Nu mai pot să fac asta. 270 00:12:03,514 --> 00:12:06,684 E vina ta că ai venit la școală cu raza de însuflețire. 271 00:12:07,309 --> 00:12:09,395 Nu da vina pe mine! Când se întâmplă o prostie SF, 272 00:12:09,478 --> 00:12:12,565 e numai vina lui Terry și Korvo. Trebuie să-i oprim. 273 00:12:12,648 --> 00:12:14,567 Nu le putem întrerupe luna de miere. 274 00:12:15,401 --> 00:12:19,405 Putem să lăsăm bebelușul să se uite la telefon? O să avem parte de liniște. 275 00:12:19,488 --> 00:12:21,449 Dar am fost un părinte excepțional. 276 00:12:21,532 --> 00:12:23,743 Săptămâna asta e prea lungă. Uită-te la Pupa! 277 00:12:23,826 --> 00:12:26,370 E un supercomputer, și nici măcar el nu poate să câștige. 278 00:12:26,454 --> 00:12:28,664 Încearcă de zile întregi să-l arunce pe JK Sevens, 279 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 dar nu vine nimeni să ia gunoiul. 280 00:12:34,086 --> 00:12:36,464 Pare că nu va veni niciodată ziua de luni! 281 00:12:36,547 --> 00:12:39,300 Creștem un copil împreună. Trebuie să cedăm împreună. 282 00:12:39,383 --> 00:12:42,261 Bine, dar putem să-l lăsăm pe bebeluș 283 00:12:42,344 --> 00:12:45,806 să se uite la ceva drăguț, relaxant și ușor educativ? 284 00:12:45,890 --> 00:12:47,433 La The Great British Bake Off? 285 00:12:47,516 --> 00:12:50,227 Coloniștii ăia cu dinți strâmbi pot să adoarmă pe oricine. 286 00:12:50,311 --> 00:12:51,854 Bine, dar doar la Bake Off. 287 00:12:51,937 --> 00:12:54,440 Nu-l vreau dependent de nenorocirea aia de Blippi! 288 00:12:54,523 --> 00:12:57,526 Săptămâna asta facem o singură clătită. 289 00:12:59,987 --> 00:13:00,863 Meniu 290 00:13:00,946 --> 00:13:03,449 Cred că o să comandăm salata Ce m-ai sfeclit. 291 00:13:03,532 --> 00:13:05,576 Ce... A, da. Chestia cu Alanis Morissette. 292 00:13:05,659 --> 00:13:06,786 Cu... 293 00:13:07,870 --> 00:13:11,582 garnitură de dovleac Acest-Album-e-despre-Dave-Coulier. 294 00:13:11,665 --> 00:13:13,334 Alo? Am spus că vreau dovleac. 295 00:13:14,627 --> 00:13:15,586 Korvo? 296 00:13:16,796 --> 00:13:18,214 De ce a înghețat toată lumea? 297 00:13:18,839 --> 00:13:21,550 {\an8}Cred că am mutat planeta puțin prea departe de Soare. 298 00:13:21,634 --> 00:13:23,219 Dar nu e foarte grav, nu? 299 00:13:23,302 --> 00:13:25,221 Nu, ar trebui să fim bine, cât timp nu... 300 00:13:27,097 --> 00:13:29,433 Pe toți dracii, o să ne izbim de Marte! 301 00:13:29,517 --> 00:13:30,976 În luna noastră de miere! 302 00:13:35,815 --> 00:13:36,899 Poate îl ocolim. 303 00:13:36,982 --> 00:13:38,901 Deja ne afectează atracția gravitațională. 304 00:13:38,984 --> 00:13:40,653 Ne-am îndepărtat prea mult de Soare, 305 00:13:40,736 --> 00:13:42,613 și acum planeta va suferi consecințele. 306 00:13:55,334 --> 00:13:58,170 Sper că șederea a fost plăcută. Vă rețin pentru un sondaj? 307 00:13:58,879 --> 00:14:00,089 Cum am permis așa ceva? 308 00:14:00,172 --> 00:14:02,299 Știu cum am permis eu, dar tu ești cel deștept. 309 00:14:02,383 --> 00:14:04,134 Riscurile asociate schimbării orbitei 310 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 sună mai bine decât articolul pe Wikipedia, 311 00:14:06,303 --> 00:14:07,805 care m-a îngrozit. 312 00:14:07,888 --> 00:14:10,474 Doamne, despre ce ai citit? Despre Chupacabra? 313 00:14:10,558 --> 00:14:13,811 E o expresie foarte folosită: „S-a terminat luna de miere.” 314 00:14:13,894 --> 00:14:14,895 Ce înseamnă? 315 00:14:14,979 --> 00:14:18,357 Asta se zice despre cuplurile căsătorite care au ajuns să se urască. 316 00:14:18,440 --> 00:14:21,735 Văd latura urâtă a partenerului și nu mai pot s-o ignore. 317 00:14:21,819 --> 00:14:23,946 De aceea rata divorțurilor e de 4,5 din 5. 318 00:14:24,029 --> 00:14:26,490 Facem o promisiune. „Divorț” e un cuvânt interzis. 319 00:14:26,574 --> 00:14:29,451 Așa cum Disney+ nu ne lasă să spunem: „Donald... nenorocitul...” 320 00:14:29,535 --> 00:14:31,495 Sau cum Dopey e singurul pitic care se... 321 00:14:31,579 --> 00:14:34,206 Nu vreau să te urăsc. Nu mai mult decât o fac deja. 322 00:14:34,290 --> 00:14:36,083 Dacă putem să dăm peste cap orbita, 323 00:14:36,166 --> 00:14:37,793 dăm peste cap și statisticile. 324 00:14:37,877 --> 00:14:41,338 Îți voi fi alături în momentele grele. Vreau să-ți văd latura urâtă. 325 00:14:41,422 --> 00:14:44,174 Și eu, ție. Hai să readucem Pământul pe orbită, 326 00:14:44,258 --> 00:14:46,886 planeta, la temperatura catastrofală dinainte 327 00:14:46,969 --> 00:14:49,597 și să încheiem luna de miere așa cum vrem! 328 00:14:49,680 --> 00:14:51,307 Ăsta e soțul meu sexy! 329 00:14:51,390 --> 00:14:54,310 Și aici ne putem sărbători aniversarea în fiecare an. 330 00:15:10,784 --> 00:15:13,579 Bine că Korvo a echipat casa cu gravitație artificială, 331 00:15:13,662 --> 00:15:15,581 după ce Terry a aruncat bidoane pe acoperiș. 332 00:15:22,379 --> 00:15:25,049 - M-a tăiat! - Ce naiba e în neregulă cu tine? 333 00:15:26,467 --> 00:15:28,844 E emisiunea de gătit. Uite ce folosesc! 334 00:15:29,678 --> 00:15:30,763 Cât ne odihneam, 335 00:15:30,846 --> 00:15:34,350 bebelușul de zahăr a văzut masacrul prietenilor și familiei lui. 336 00:15:35,225 --> 00:15:37,144 Ciudatul ăla mic e pus pe ucis. 337 00:15:37,227 --> 00:15:39,188 Era zahărul special al drei Frankie. 338 00:15:39,271 --> 00:15:43,067 Probabil că i-a ucis toți prietenii cu fursecurile ei proaspete și persuasive. 339 00:15:43,150 --> 00:15:45,903 Dacă o omoară pe dra Frankie, n-o să trecem niciodată clasa. 340 00:15:45,986 --> 00:15:47,821 Activează pantofii magnetici! 341 00:15:50,282 --> 00:15:51,742 Cum de funcționează pe asfalt? 342 00:15:51,825 --> 00:15:52,660 Taci, tocilaro! 343 00:15:57,081 --> 00:15:58,415 Nu! 344 00:16:07,007 --> 00:16:08,425 Fluier cu Harry Potter! 345 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 Prieteni! 346 00:16:19,979 --> 00:16:22,523 Ce naiba? S-a blocat. Trebuie să facem asta manual. 347 00:16:22,606 --> 00:16:25,567 Sunt zece comutatoare pe care trebuie să le activăm simultan. 348 00:16:25,651 --> 00:16:27,736 Super! Le-am găsit pe ale mele. 349 00:16:28,612 --> 00:16:30,906 Am activat opt. Hai, Terry! Ne mai trebuie două. 350 00:16:33,784 --> 00:16:35,661 Cum ajungem la celelalte două? 351 00:16:35,744 --> 00:16:39,373 Va trebui să ne întindem lambourile și să ne folosim zgăurile. 352 00:16:39,456 --> 00:16:42,960 Ce? N-am arătat nimănui zgaura mea. E dezgustător! 353 00:16:43,043 --> 00:16:45,295 Nici eu, dar nu avem de ales. 354 00:16:45,379 --> 00:16:48,173 Dar a mea e urâtă. N-o să mă mai consideri sexy. 355 00:16:48,257 --> 00:16:50,509 Despre asta am citit pe Wikipedia, Terry. 356 00:16:50,592 --> 00:16:53,804 Ne vom vedea reciproc părțile urâte și vom fi bine. 357 00:16:53,887 --> 00:16:56,432 - Nu știu ce să zic. - Terry, iubesc totul la tine. 358 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 Bine, fie! 359 00:17:04,898 --> 00:17:06,900 Doamne! Drăcie! Miroase a... 360 00:17:06,984 --> 00:17:09,945 Nu pot să improvizez pe moment, ca Deadpool. Pute, bine? 361 00:17:10,029 --> 00:17:13,699 Hei, e normal. Ți-am arătat-o pe a mea. Acum e rândul tău. 362 00:17:13,782 --> 00:17:14,825 Bine. 363 00:17:16,452 --> 00:17:18,162 Ce mama dracului? 364 00:17:18,245 --> 00:17:20,247 E superbă! Nu e corect. 365 00:17:20,330 --> 00:17:22,332 - E scârbos! Nu te uita! - Ba nu este. 366 00:17:22,416 --> 00:17:25,627 De ce a ta miroase a scorțișoară? Vreau să mi-o bagi în gură. 367 00:17:41,143 --> 00:17:43,353 Urșii polari vor supraviețui. 368 00:17:43,437 --> 00:17:45,522 Dar am revenit la schimbările climatice. 369 00:17:45,606 --> 00:17:48,067 Urșii polari nu vor supraviețui. 370 00:17:48,817 --> 00:17:51,779 VINERI 371 00:17:55,032 --> 00:17:56,575 O resetare SF tipică. 372 00:17:56,658 --> 00:17:57,659 Copilul meu! 373 00:18:00,162 --> 00:18:02,414 Îmi cer iertare pentru ultima postare. 374 00:18:02,498 --> 00:18:05,834 Haosul gravitațional mi-a distrus cealaltă, cealaltă, cealaltă slujbă. 375 00:18:05,918 --> 00:18:09,004 ASMR cu nume sexy de Pokémoni. 376 00:18:09,088 --> 00:18:10,798 Charizard, 377 00:18:10,881 --> 00:18:12,591 Squirtle, 378 00:18:12,674 --> 00:18:14,510 Jigglypuff. 379 00:18:20,891 --> 00:18:24,061 Doare rău. Regret că am ajutat. 380 00:18:25,521 --> 00:18:26,563 O, nu! 381 00:18:26,647 --> 00:18:28,273 Ce naiba se întâmplă? 382 00:18:28,357 --> 00:18:31,860 Am pierdut bebelușul de zahăr. Puteți să ne picați. 383 00:18:31,944 --> 00:18:34,738 V-ați petrecut zilele îngrijind ceva care vă epuiza, 384 00:18:34,822 --> 00:18:37,658 nu vă asculta și care fugea după ceva, deși vă opuneați? 385 00:18:37,741 --> 00:18:40,119 Să fiu a naibii dacă nu, dră Frankie! 386 00:18:40,202 --> 00:18:42,162 În plus, mi-a furat 20$ din geantă. 387 00:18:42,246 --> 00:18:44,873 Bravo! Ați văzut cum e să fiți părinți. Ați trecut. 388 00:18:44,957 --> 00:18:48,335 Bebelușul de zahăr e încă în libertate. Mă tem că o să vă ucidă. 389 00:18:48,418 --> 00:18:52,548 Nu. Fără noi, sunt sigură că o să fie lins mortal de un cal. O să fii bine. 390 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 Astăzi, la The Great British Bake Off... 391 00:18:54,675 --> 00:18:56,510 Toată lumea să ia zahărul! 392 00:19:01,140 --> 00:19:04,351 Korvy, sunt în sevraj după experiența VIP. Sunt important? 393 00:19:04,434 --> 00:19:05,602 Am făcut ce trebuia. 394 00:19:05,686 --> 00:19:07,521 Avem ce ne trebuie ca să fim speciali. 395 00:19:07,604 --> 00:19:09,231 Pe noi, familia 396 00:19:09,314 --> 00:19:11,900 și patul ăsta afurisit în formă de inimă. 397 00:19:15,737 --> 00:19:18,407 Vrei să-mi îndoi spatele și să distrugem patul ăsta? 398 00:19:18,490 --> 00:19:20,075 Patul în formă de inimă e prea mic! 399 00:20:02,451 --> 00:20:04,453 Subtitrarea: Valeriu Cosa