1 00:00:07,007 --> 00:00:08,008 {\an8}LYCÉE JAMES EARL JONES 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,134 {\an8}DANSES TIK TOK INTERDITES JUSQU'À RÉSOLUTION DU LITIGE 3 00:00:09,217 --> 00:00:12,012 Dépêche, on va rater le dernier Drew Barrymore Show. 4 00:00:12,137 --> 00:00:15,390 Drew va retrouver le vélo de E.T. 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,475 Sa première dose de coke, c'était sur le siège. 6 00:00:17,559 --> 00:00:18,518 Pas possible, Yum. 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,353 L'équipe Call of Duty de mon nouveau mec 8 00:00:20,437 --> 00:00:23,064 joue contre les Acid Lions du Nouveau-Brunswick. 9 00:00:23,148 --> 00:00:24,649 Je dois montrer que je le soutiens. 10 00:00:24,733 --> 00:00:25,734 T'es trop chiante. 11 00:00:25,817 --> 00:00:28,486 Ça t'intéresse parce que tu sors avec un partenaire Twitch. 12 00:00:28,570 --> 00:00:31,281 J'aimais bien Z'ash quand il était juste affilié. 13 00:00:31,364 --> 00:00:34,075 En plus, il a joué à tous les DLC de Horizon Zero Dawn, 14 00:00:34,159 --> 00:00:35,994 donc il respecte les femmes. 15 00:00:36,077 --> 00:00:38,163 Tu sortais pas avec le capitaine du club de débat ? 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,331 Et avec un tocard d'emo avant ça ? 17 00:00:40,415 --> 00:00:42,584 Tu jettes les mecs comme des mouchoirs. 18 00:00:42,709 --> 00:00:44,753 Tu crois pas que c'est toi, le problème ? 19 00:00:46,504 --> 00:00:49,049 Salut @Jesse. Z'ash a rejoint le chat. 20 00:00:49,132 --> 00:00:52,052 J'adore que tu sois connecté IRL. 21 00:00:52,135 --> 00:00:54,846 Les gens vont dans l'Oasis pour faire ce qu'ils veulent, 22 00:00:54,929 --> 00:00:56,848 mais ils y restent pour être ce qu'ils veulent. 23 00:00:56,931 --> 00:00:58,558 Ça veut dire quoi ? 24 00:00:58,641 --> 00:01:01,519 Emmène-moi sur ma chaise de gaming ! 25 00:01:01,603 --> 00:01:04,064 Que la chasse à l'œuf de Pâques d'Halliday commence. 26 00:01:04,147 --> 00:01:06,066 Bon courage pour rentrer sans chaise 27 00:01:06,149 --> 00:01:09,444 ergonomiquement conçue pour des subathons, loser ! 28 00:01:09,986 --> 00:01:11,988 Une meilleure réalité nous attend ! 29 00:01:13,198 --> 00:01:15,658 La planète Shlorp était une utopie parfaite 30 00:01:15,742 --> 00:01:17,786 avant l'astéroïde. 31 00:01:18,328 --> 00:01:20,914 Cent adultes et leurs réplicants ont reçu un Pupa 32 00:01:20,997 --> 00:01:22,665 et sont partis dans l'espace 33 00:01:22,749 --> 00:01:25,335 à la recherche d'un nouveau foyer. 34 00:01:25,418 --> 00:01:28,505 On s'est écrasés sur Terre, une planète déjà surpeuplée. 35 00:01:28,630 --> 00:01:30,507 {\an8}Oui, c'est moi qui parle. 36 00:01:30,590 --> 00:01:31,800 {\an8}Je tiens le Pupa. 37 00:01:31,883 --> 00:01:33,468 {\an8}Je suis Korvo. C'est ma série. 38 00:01:33,551 --> 00:01:34,761 {\an8}Merde ! Le Pupa est tombé. 39 00:01:34,844 --> 00:01:36,846 {\an8}C'est ridicule. Je déteste la Terre. 40 00:01:36,930 --> 00:01:39,557 {\an8}C'est horrible. Les gens sont stupides. 41 00:01:39,641 --> 00:01:41,559 {\an8}Pourquoi il y a tant de types de tétons ? 42 00:01:41,643 --> 00:01:43,645 {\an8}Choisissez une taille et une forme 43 00:01:43,728 --> 00:01:45,647 {\an8}pour que je réussisse mon cours de nu ! 44 00:01:54,280 --> 00:01:55,448 Pupa. 45 00:02:06,042 --> 00:02:07,252 Continue comme ça. 46 00:02:07,335 --> 00:02:10,004 Quand on aura récupéré nos jardollars, je solderai mes dettes 47 00:02:10,088 --> 00:02:12,632 et il nous restera peut-être assez pour acheter une maison 48 00:02:12,715 --> 00:02:16,636 près de la balançoire où Terry a perdu un œil en voulant imiter Jackass. 49 00:02:18,471 --> 00:02:19,806 {\an8}T'as bien raison. 50 00:02:20,682 --> 00:02:22,308 Une minute, il faut que je pisse. 51 00:02:24,435 --> 00:02:25,895 Oh, ouais. 52 00:02:27,814 --> 00:02:29,691 Merde, je croyais que c'était guéri. 53 00:02:33,444 --> 00:02:34,279 Quoi ? 54 00:02:35,572 --> 00:02:37,240 Qu'est-ce que tu fous là ? 55 00:02:37,323 --> 00:02:39,617 {\an8}Je suis surprise que vous m'ayez pas remarquée. 56 00:02:39,701 --> 00:02:41,411 {\an8}Le hérisson m'a vue plusieurs fois. 57 00:02:41,494 --> 00:02:42,829 {\an8}Ah oui ? 58 00:02:43,580 --> 00:02:45,498 {\an8}Autant m'asseoir devant maintenant. 59 00:02:45,582 --> 00:02:47,375 {\an8}N'arrêtez pas de péter à cause de moi. 60 00:02:47,458 --> 00:02:49,252 {\an8}Tu ne vas nulle part. 61 00:02:49,335 --> 00:02:50,712 {\an8}Retourne à Gouttièreville. 62 00:02:50,795 --> 00:02:52,922 {\an8}Et pour info, je ne pétais pas. 63 00:02:53,006 --> 00:02:54,382 {\an8}C'est le siège qui fait ce bruit. 64 00:02:54,465 --> 00:02:55,508 Vous comprenez pas ! 65 00:02:55,592 --> 00:02:57,302 Mon oncle Oscar a été tué ! 66 00:02:57,385 --> 00:02:59,095 De quoi tu parles ? Je viens de le voir. 67 00:02:59,179 --> 00:03:02,724 {\an8}Un tueur à gages est arrivé à dos de lézard et l'a tué ! 68 00:03:02,807 --> 00:03:04,893 {\an8}Si j'y retourne, il me tuera aussi. 69 00:03:04,976 --> 00:03:06,603 {\an8}Merde, je crois que je le connais. 70 00:03:06,686 --> 00:03:09,564 {\an8}Le lézard avait l'air mou, comme s'il n'avait pas d'os ? 71 00:03:09,647 --> 00:03:11,524 Oui, super mou. 72 00:03:11,608 --> 00:03:13,151 Bordel. C'est Little Richard. 73 00:03:13,234 --> 00:03:14,360 {\an8}- Le chanteur ? - Non. 74 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 {\an8}C'est juste qu'il s'appelle Richard et qu'il est petit. 75 00:03:17,071 --> 00:03:18,072 {\an8}Mais on l'est tous. 76 00:03:18,156 --> 00:03:20,033 {\an8}Écoute, je dois de l'argent partout. 77 00:03:20,116 --> 00:03:21,868 {\an8}Quelqu'un a dû l'engager pour me tuer. 78 00:03:21,951 --> 00:03:23,870 {\an8}Ton oncle était un dommage collatéral. 79 00:03:27,665 --> 00:03:30,627 {\an8}Je te dépose au petit village dans le crâne du raton laveur. 80 00:03:30,710 --> 00:03:33,463 {\an8}Ça sent le raton laveur mort, mais tu seras en sécurité. 81 00:03:33,546 --> 00:03:35,256 {\an8}Je vous ralentirai pas, promis. 82 00:03:35,340 --> 00:03:36,424 {\an8}C'est déjà fait. 83 00:03:36,507 --> 00:03:38,176 {\an8}Heureusement, je connais un raccourci. 84 00:03:40,511 --> 00:03:42,472 Oh, c'est vraiment le siège. 85 00:03:42,555 --> 00:03:44,098 Non, là, c'était moi. 86 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 {\an8}Que tout le monde m'écoute ! 87 00:03:47,810 --> 00:03:50,438 {\an8}Je viens de recevoir le meilleur e-mail de ma vie. 88 00:03:50,521 --> 00:03:52,607 {\an8}Me dis pas que ce prince italien a besoin d'argent. 89 00:03:52,690 --> 00:03:54,400 {\an8}Je commence à douter qu'il devienne roi. 90 00:03:54,484 --> 00:03:56,027 {\an8}Korvo, tu ne vas pas y croire, 91 00:03:56,110 --> 00:03:59,364 {\an8}mais on est enfin Fesses d'Or chez MeUndies ! 92 00:03:59,447 --> 00:04:01,950 {\an8}Faites résonner le cor et allumez les feux ancestraux ! 93 00:04:02,033 --> 00:04:04,077 {\an8}Aujourd'hui, c'est nous, les princes. 94 00:04:04,160 --> 00:04:05,245 {\an8}Ça veut dire quoi ? 95 00:04:05,328 --> 00:04:07,330 {\an8}Qu'on leur a acheté tant de sous-vêtements 96 00:04:07,413 --> 00:04:09,207 {\an8}qu'on a atteint le statut Ultra Diamant ! 97 00:04:09,290 --> 00:04:11,668 {\an8}On est la crème des abonnés aux caleçons ! 98 00:04:11,751 --> 00:04:13,044 {\an8}Tiens-toi bien 99 00:04:13,127 --> 00:04:15,296 {\an8}parce qu'ils nous envoient 100 00:04:15,380 --> 00:04:19,801 {\an8}en voyage tous frais payés sur l'île Tropi-cool des Burnes Fraîches ! 101 00:04:19,884 --> 00:04:21,094 Ça va être trop bien ! 102 00:04:21,177 --> 00:04:22,762 Reine Pulpeuse 103 00:04:22,845 --> 00:04:24,180 Tu viens pas, petite catin. 104 00:04:24,264 --> 00:04:25,974 Pourquoi la catin vient pas ? 105 00:04:26,057 --> 00:04:28,893 Parce que tu achètes des boxers par paquets de 20 comme un taré ! 106 00:04:28,977 --> 00:04:30,144 Sans collab avec Rihanna. 107 00:04:30,228 --> 00:04:34,148 Imagine-le avec ses boxers bas de gamme sur l'île Tropi-cool. 108 00:04:34,232 --> 00:04:35,692 Allez, je veux vraiment y aller. 109 00:04:35,775 --> 00:04:37,360 C'est tout l'intérêt du statut. 110 00:04:37,443 --> 00:04:40,154 S'en vanter, c'est la meilleure partie, on t'enverra des photos 111 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 pour te rendre jaloux. 112 00:04:41,572 --> 00:04:44,075 Amuse-toi bien avec ton FOMO, petit con. 113 00:04:45,868 --> 00:04:48,913 Comme si ça m'intéressait, leur île de sous-vêtements. 114 00:04:49,914 --> 00:04:53,418 Fait chier ! Je suis jaloux alors qu'ils sont encore dans l'allée ! 115 00:04:55,128 --> 00:04:57,964 Je comprends pas pourquoi je peux pas venir avec vous. 116 00:04:58,047 --> 00:05:00,425 J'ai toujours voulu voir le jardin. 117 00:05:00,508 --> 00:05:03,886 C'est un endroit dangereux. Tu as été protégée toute ta vie. 118 00:05:03,970 --> 00:05:06,723 Ne va pas croire que tu peux survivre là-dedans. 119 00:05:06,806 --> 00:05:08,683 Une minute ! Je suis une grande fille ! 120 00:05:11,728 --> 00:05:12,979 Enlève ça tout de suite ! 121 00:05:13,062 --> 00:05:14,022 Mais ça va pas ? 122 00:05:14,105 --> 00:05:15,565 Enlève tes boucles d'oreilles ! 123 00:05:15,648 --> 00:05:16,649 Non ! 124 00:05:17,066 --> 00:05:18,776 La pelouse n'a pas été arrosée, 125 00:05:18,860 --> 00:05:20,069 les bêtes sont prêtes à tout. 126 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 Et donc ? 127 00:05:21,070 --> 00:05:23,197 Un écureuil peut être attiré par un truc brillant. 128 00:05:23,281 --> 00:05:24,532 Comme tes foutues boucles. 129 00:05:24,615 --> 00:05:26,993 OK, j'étais pas au courant. 130 00:05:27,076 --> 00:05:28,578 Parce que tu étais protégée. 131 00:05:28,661 --> 00:05:30,121 J'apprends vite. 132 00:05:30,204 --> 00:05:33,541 J'ai regardé seulement six tutos YouTube pour maîtriser le cat eye. 133 00:05:33,624 --> 00:05:36,002 Alors essaie de ne pas nous faire tuer par un chat. 134 00:05:36,085 --> 00:05:38,046 Ça n'a aucun sens. 135 00:05:40,548 --> 00:05:41,466 EN DIRECT Z'ash 136 00:05:41,549 --> 00:05:43,343 On aspire des fantômes. 137 00:05:43,426 --> 00:05:47,847 Z'ash est incroyable. Le Michael Jordan de Luigi's Mansion ! 138 00:05:47,930 --> 00:05:50,558 Terry et Korvo m'envoient des photos 139 00:05:50,641 --> 00:05:52,226 de leurs vacances nulles et géniales. 140 00:05:52,310 --> 00:05:53,269 Regarde leur chambre, 141 00:05:53,353 --> 00:05:56,439 elle est sculptée dans la roche et ils ont un majordome gothique. 142 00:05:56,522 --> 00:05:58,358 Pourquoi je portais pas les bons boxers ? 143 00:05:58,441 --> 00:06:01,486 Oh, mon Dieu, c'est mon ex-petit ami gothique, Allister. 144 00:06:01,569 --> 00:06:02,612 Son vrai nom, c'est Carl, 145 00:06:02,695 --> 00:06:05,531 mais il l'a changé pour mieux refléter sa nature sombre. 146 00:06:05,615 --> 00:06:09,369 Étrange qu'Allister/Carl travaille à l'hôtel MeUndies. 147 00:06:09,452 --> 00:06:11,704 Oh non, c'est Harrison et Graham. 148 00:06:12,038 --> 00:06:14,707 Bon, écoute, c'est Isla Chafa, 149 00:06:14,791 --> 00:06:18,002 une île inhabitée où j'ai abandonné tous mes ex 150 00:06:18,086 --> 00:06:19,712 quand ils devenaient trop collants. 151 00:06:19,796 --> 00:06:21,714 Le personnel a de sacrés fusils. 152 00:06:21,798 --> 00:06:23,132 Tu peux m'écouter ? 153 00:06:23,216 --> 00:06:25,635 Terry et Korvo ont été enlevés par mes ex 154 00:06:25,718 --> 00:06:27,512 et je dois les secourir ! 155 00:06:27,595 --> 00:06:30,348 Et me confronter à mon passé de bourreau des cœurs ! 156 00:06:30,431 --> 00:06:33,518 Super excuse pour gâcher leurs vacances. 157 00:06:33,601 --> 00:06:36,729 Ce sont pas des vacances. Le FOMO te rend aveugle. 158 00:06:36,813 --> 00:06:38,856 Laisse-moi venir. Je mérite bien ça ! 159 00:06:38,940 --> 00:06:41,692 Je n'ai pas gâché de vie depuis au moins dix heures. 160 00:06:41,776 --> 00:06:44,278 Ce que tu es bête. D'accord. On y va. 161 00:06:48,282 --> 00:06:50,326 On y est. Bac à sable Ville. 162 00:06:50,785 --> 00:06:53,246 C'était juste un bac à sable, avant. 163 00:06:53,329 --> 00:06:55,456 Et avant ça, une litière pour chats. 164 00:06:55,540 --> 00:06:57,583 L'une des six merveilles du jardin ! 165 00:07:03,339 --> 00:07:06,050 {\an8}Chewing-gum 166 00:07:06,968 --> 00:07:08,094 Où ils sont ? 167 00:07:08,177 --> 00:07:09,262 Je ne sais pas. 168 00:07:09,512 --> 00:07:10,763 Reste sur tes gardes. 169 00:07:25,862 --> 00:07:27,572 {\an8}Oh hisse. 170 00:07:28,239 --> 00:07:29,198 Oh hisse. 171 00:07:29,282 --> 00:07:30,950 Ils veulent vraiment cette bouteille. 172 00:07:31,033 --> 00:07:33,870 Tu as du cran de te montrer à Bac à sable Ville, 173 00:07:33,953 --> 00:07:36,622 sac à merde humain d'environ un centimètre. 174 00:07:36,706 --> 00:07:40,251 Anthony ! Je pensais vraiment que l'avion en papier pouvait nous porter. 175 00:07:42,837 --> 00:07:44,714 Je te charrie ! 176 00:07:45,590 --> 00:07:47,133 Mais là, je rigole pas. 177 00:07:48,885 --> 00:07:50,511 Je rigolais encore. 178 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 La règle de deux de la comédie. 179 00:07:52,346 --> 00:07:53,931 Regarde ma super épée. 180 00:07:54,474 --> 00:07:56,893 T'étais sûr que j'allais te poignarder. 181 00:07:56,976 --> 00:07:59,145 Tes yeux disaient : "Me poignarde pas." 182 00:07:59,854 --> 00:08:01,189 Content de te voir, Anthony. 183 00:08:01,272 --> 00:08:02,940 Bienvenue dans ma ville. 184 00:08:03,024 --> 00:08:04,442 C'était un bac à sable ! 185 00:08:04,525 --> 00:08:05,943 Oui, c'est assez clair. 186 00:08:06,027 --> 00:08:09,155 {\an8}On arrête de creuser, on commence à s'amuser, on a des invités ! 187 00:08:21,751 --> 00:08:24,921 On ne doit pas croiser un de mes ex-copains. 188 00:08:25,004 --> 00:08:29,300 Ils sont abandonnés depuis si longtemps qu'ils sont sûrement un peu tarés. 189 00:08:30,635 --> 00:08:32,720 J'ai envoyé un selfie à Terry et Korvo. 190 00:08:32,803 --> 00:08:35,181 Ils vont être furieux que je gâche leurs vacances. 191 00:08:35,264 --> 00:08:36,474 Ils ont été enlevés ! 192 00:08:36,557 --> 00:08:38,893 Tu es le seul à ne pas voir ce qui se passe. 193 00:08:42,855 --> 00:08:45,107 Le porteur de caleçons bon marché est sur notre île ! 194 00:08:45,191 --> 00:08:46,067 suce mes boules 195 00:08:46,150 --> 00:08:48,027 Son FOMO va s'estomper très vite ! 196 00:08:48,110 --> 00:08:49,362 Vite, le room service ! 197 00:08:49,445 --> 00:08:50,905 On peut avoir à manger ? 198 00:08:50,988 --> 00:08:53,115 Regarde cette photo de la bouffe de Terry et Korvo. 199 00:08:53,199 --> 00:08:55,117 Ils ont du pain moisi gratuit ! 200 00:08:55,201 --> 00:08:57,912 Je dois les rendre aussi jaloux que je le suis. 201 00:08:57,995 --> 00:08:59,080 Tu vois de la bouffe ? 202 00:08:59,163 --> 00:09:00,414 Tu as entendu ? 203 00:09:01,165 --> 00:09:02,500 Une chaîne de portefeuille ! 204 00:09:08,005 --> 00:09:08,965 C'est Allister. 205 00:09:09,048 --> 00:09:12,510 Ça doit le rendre fou d'être hors du sous-sol de sa mère aussi longtemps. 206 00:09:12,593 --> 00:09:13,719 On doit passer. 207 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 Terry m'envoie des selfies maintenant. 208 00:09:17,848 --> 00:09:19,850 Merde, collier pentagramme ! 209 00:09:22,353 --> 00:09:24,605 Vite, ça ne va pas le distraire longtemps. 210 00:09:24,689 --> 00:09:27,608 Je peux jouer, moi aussi. Hashtag no filter. 211 00:09:27,692 --> 00:09:29,443 Hashtag caleçons pas chers. 212 00:09:31,404 --> 00:09:32,905 Mets ton portable en silencieux, 213 00:09:32,989 --> 00:09:35,241 sinon tu vas alerter d'autres ex ! 214 00:09:35,324 --> 00:09:37,410 Où je peux me faire faire des tresses ? 215 00:09:37,493 --> 00:09:41,330 Si Terry me voit avec des tresses, il va chier des gooblers. 216 00:09:41,414 --> 00:09:44,292 Oh non, c'est Graham, mon ex-copain VSCO, 217 00:09:44,375 --> 00:09:46,544 et Harrison, le chef du club de débat. 218 00:09:46,627 --> 00:09:47,962 Ils chassent en meute. 219 00:09:48,045 --> 00:09:49,672 On doit partir d'ici. 220 00:09:51,382 --> 00:09:54,218 Ils ont six minutes pour défendre leur idée. 221 00:09:55,803 --> 00:09:57,179 Oh non. Cours ! 222 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 On se cache derrière cette superbe cascade. 223 00:10:06,939 --> 00:10:09,025 Je parie que Terry et Korvo n'ont pas vu ça. 224 00:10:10,901 --> 00:10:13,279 Mon Dieu, Z'ash ! Tu es venu me sauver. 225 00:10:13,362 --> 00:10:15,156 Tu es le meilleur petit ami. 226 00:10:15,239 --> 00:10:16,949 Game over, Jesse. 227 00:10:17,033 --> 00:10:18,701 Des ballons de basket ? Je pige pas. 228 00:10:18,784 --> 00:10:20,286 Ça vient de NBA 2K ? 229 00:10:34,759 --> 00:10:38,012 Les gens ont enterré cette bouteille de whisky avec Little Buddy. 230 00:10:38,095 --> 00:10:39,847 Il avait une mauvaise influence. 231 00:10:39,930 --> 00:10:42,058 Tu as trouvé une nouvelle vie ici, Tony. 232 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 On est juste des grains de sable. 233 00:10:43,726 --> 00:10:45,978 On coule entre les doigts, on chatouille les orteils, 234 00:10:46,062 --> 00:10:48,773 quelques grains restent collés entre les lèvres. 235 00:10:48,856 --> 00:10:52,401 Quand on ne fait plus qu'un avec le sable, on se découvre enfin. 236 00:10:52,485 --> 00:10:55,237 Vous ferez quoi de la bouteille quand elle sera sortie ? 237 00:10:55,446 --> 00:10:57,239 Nada. C'est "rien" en mexicain. 238 00:10:57,490 --> 00:10:59,200 Ça fait beaucoup de travail pour rien. 239 00:10:59,283 --> 00:11:01,911 On a déjà viré les pelles et les papiers de bonbons. 240 00:11:01,994 --> 00:11:03,788 Quand on aura sorti la bouteille, 241 00:11:03,871 --> 00:11:06,999 le sable sera enfin en paix. 242 00:11:07,667 --> 00:11:09,752 C'est super comme endroit. 243 00:11:09,835 --> 00:11:11,796 Et la bouffe est dingue ! 244 00:11:11,879 --> 00:11:15,383 Oui, tout le monde a l'air un peu trop à fond. 245 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Il y a un truc bizarre ici, non ? 246 00:11:20,471 --> 00:11:24,392 Oui. Normalement, les hippies commencent les orgies bien plus vite. 247 00:11:24,475 --> 00:11:25,643 Ils sont inoffensifs. 248 00:11:25,726 --> 00:11:26,936 Donc tu aimes le sable ? 249 00:11:27,019 --> 00:11:29,438 Oh oui. Je pourrais en parler longtemps. 250 00:11:30,064 --> 00:11:31,315 Je t'en prie. 251 00:11:33,359 --> 00:11:34,360 Où on est ? 252 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 Regardez, la princesse est réveillée ! 253 00:11:37,530 --> 00:11:39,699 Z'ash, comment tu peux me faire ça ? 254 00:11:39,782 --> 00:11:42,284 J'ai changé tes couches pendant tes raids dans Destiny. 255 00:11:42,368 --> 00:11:44,245 Crota ne signifie rien pour toi ? 256 00:11:44,328 --> 00:11:48,207 Ton petit ami fan d'eSport connu sous le nom de Z'ash était une fiction, 257 00:11:48,290 --> 00:11:51,293 un stratagème pour te distraire. 258 00:11:51,377 --> 00:11:54,213 En réalité, je suis et j'ai toujours été 259 00:11:55,047 --> 00:11:58,509 Splash Mondoon, ton petit ami fan de sport, tout court. 260 00:11:58,592 --> 00:12:01,345 J'aime le basket, le hockey et etc. ! 261 00:12:01,429 --> 00:12:03,514 C'est pour ça que t'es si nul à Destiny 2. 262 00:12:03,597 --> 00:12:06,600 J'ai tout orchestré pour me venger du fait que tu m'aies abandonné 263 00:12:06,684 --> 00:12:08,561 avec tes autres ex sur cette île maudite. 264 00:12:08,644 --> 00:12:10,396 J'ai ramé pour m'enfuir 265 00:12:10,479 --> 00:12:13,065 et je t'ai attirée ici grâce à mon charisme sportif. 266 00:12:13,149 --> 00:12:16,193 Maintenant, tu sais ce que c'est d'être piégée par un amant. 267 00:12:16,277 --> 00:12:18,821 Jesse, qu'est-ce qui se passe ? 268 00:12:18,904 --> 00:12:21,157 Je te l'ai déjà expliqué et lui aussi. 269 00:12:21,240 --> 00:12:22,825 Mais même en écoutant à moitié, 270 00:12:22,908 --> 00:12:25,578 pourquoi tes ex sont si intenses et obsessionnels ? 271 00:12:25,661 --> 00:12:28,664 Ce ne sont pas des ex-petits amis normaux. 272 00:12:29,498 --> 00:12:32,752 J'avais du mal à trouver mon identité au lycée. 273 00:12:32,835 --> 00:12:35,254 Les filles de ma classe ont leur personnalité, 274 00:12:35,337 --> 00:12:37,882 et moi, je suis juste une extraterrestre inintéressante. 275 00:12:38,007 --> 00:12:41,427 Donc j'ai utilisé un appareil pour imprimer des beaux gosses en 3D, 276 00:12:41,510 --> 00:12:43,637 avec des intérêts très spécifiques, 277 00:12:43,721 --> 00:12:46,098 puis je suis sortie avec eux pour mimer leur personnalité. 278 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 Mais ça n'a pas marché, hein ? 279 00:12:47,808 --> 00:12:51,896 Non. Je m'ennuyais et j'avais honte de faire semblant avec chaque mec, 280 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 donc au lieu de les quitter, 281 00:12:53,647 --> 00:12:56,484 je les jetais sur cette île pour reprendre à zéro. 282 00:12:56,567 --> 00:12:57,401 Jesse, sérieux. 283 00:12:57,485 --> 00:13:00,446 Je sais ! Je les aime, je les jette et je les reprends jamais. 284 00:13:00,529 --> 00:13:04,116 Notre grotte est deux fois plus grande que celle de Terry et Korvo. Trop bien. 285 00:13:04,241 --> 00:13:08,120 Yum, ton TDAH est passé de mignon à inquiétant très vite. 286 00:13:08,204 --> 00:13:10,664 Content que tu admettes ce que tu as fait, Jesse. 287 00:13:10,748 --> 00:13:12,750 C'était cruel de nous utiliser, puis nous jeter. 288 00:13:12,833 --> 00:13:14,543 Je sais, je suis désolée. 289 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 Relâche ma famille, Splash. Ils ne méritent pas ça. 290 00:13:17,588 --> 00:13:20,174 Je vais devoir te donner un carton rouge, chef. 291 00:13:20,257 --> 00:13:22,802 On va vous laisser pourrir dans cette grotte. 292 00:13:22,885 --> 00:13:24,720 Puis on va emménager dans votre maison 293 00:13:24,804 --> 00:13:26,305 pour chier dans de vraies toilettes. 294 00:13:27,515 --> 00:13:28,724 Sa chambre est plus grande. 295 00:13:28,808 --> 00:13:30,851 Cette petite merde a dû se faire surclasser ! 296 00:13:30,935 --> 00:13:33,437 D'accord. Mais est-ce qu'il a des chauves-souris ? 297 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 Envoie-lui une photo. 298 00:13:39,819 --> 00:13:42,071 Gavin, réveillez-vous. C'est quoi, ça ? 299 00:13:42,404 --> 00:13:45,783 Miam, Eric Bana. Je vais à Taco Bell, tu veux un nouveau visage ? 300 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 Vous êtes défoncé ? 301 00:14:12,142 --> 00:14:13,102 Je le savais. 302 00:14:13,185 --> 00:14:14,395 D'où tu sors ? 303 00:14:14,478 --> 00:14:18,983 Vous utilisez ces champignons pour transformer les gens en hippies drogués. 304 00:14:19,066 --> 00:14:20,985 Quoi ? Non. Ce sont des shiitakes. 305 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 Je sais que des champignons magiques poussent dans des environnements positifs. 306 00:14:24,822 --> 00:14:26,866 C'est pour ça que ce trou sent le cul. 307 00:14:26,949 --> 00:14:28,576 D'accord, c'est vrai. 308 00:14:28,659 --> 00:14:30,786 Le jardin est un endroit terrifiant 309 00:14:30,870 --> 00:14:34,206 et la psilocybine nous aide à ne faire qu'un avec le sable. 310 00:14:34,290 --> 00:14:36,250 Et on a aussi des orgies de folie. 311 00:14:36,333 --> 00:14:39,545 C'est ça ! Si c'était si bien, vous le feriez pas en cachette. 312 00:14:39,628 --> 00:14:41,881 Je vais dire la vérité et laisser les gens décider 313 00:14:41,964 --> 00:14:43,799 s'ils aiment halluciner toute la journée. 314 00:14:44,592 --> 00:14:45,593 Tu aimes la vérité ? 315 00:14:45,676 --> 00:14:49,096 OK, j'ai besoin qu'ils soient drogués pour qu'ils creusent. 316 00:14:49,263 --> 00:14:50,639 Tout ça pour le sable ? 317 00:14:50,764 --> 00:14:53,183 Je me fous du sable. 318 00:14:53,267 --> 00:14:55,144 Je veux la bouteille. 319 00:14:55,394 --> 00:14:56,770 Quand j'aurai ce whisky, 320 00:14:56,854 --> 00:14:59,648 je contrôlerai le marché de l'alcool dans le jardin. 321 00:14:59,732 --> 00:15:01,400 Je serai tellement riche 322 00:15:01,483 --> 00:15:04,528 que je pourrai quitter ces débiles et aller à Basketball bourg 323 00:15:04,612 --> 00:15:06,572 pour faire partie de l'élite. 324 00:15:06,655 --> 00:15:08,782 Donc vous allez les abandonner ? 325 00:15:08,866 --> 00:15:11,577 Évidemment. Les riches font ce qu'ils veulent. 326 00:15:11,660 --> 00:15:13,412 Pas si je leur dis ce que vous préparez. 327 00:15:13,495 --> 00:15:16,332 Oui. À ce propos, tu te souviens de mon épée ? 328 00:15:16,415 --> 00:15:18,459 Je vais l'utiliser pour te tuer. 329 00:15:21,837 --> 00:15:26,133 J'ai de la poussière dans les yeux. C'est passé sous mes lentilles. 330 00:15:26,550 --> 00:15:29,303 Désolée, Yum. Si j'avais eu confiance en moi, 331 00:15:29,386 --> 00:15:31,680 je n'aurais pas eu à fabriquer ces faux petits amis 332 00:15:31,764 --> 00:15:33,307 et ça ne serait jamais arrivé. 333 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 On a presque vue sur mer. 334 00:15:34,683 --> 00:15:37,728 J'ai pas besoin de l'identité de mecs imprimés en 3D. 335 00:15:37,811 --> 00:15:39,229 Je dois juste être moi-même, 336 00:15:39,313 --> 00:15:42,358 le pouvoir de ma vraie personnalité vaincra ces petits amis 337 00:15:42,441 --> 00:15:43,567 et ils me relâcheront. 338 00:15:43,651 --> 00:15:44,777 Hé, Splash. 339 00:15:44,860 --> 00:15:45,903 Tu veux quoi ? 340 00:15:46,362 --> 00:15:50,115 Voici qui je suis. J'aime ma famille. J'adore faire la grasse matinée. 341 00:15:50,199 --> 00:15:52,952 Un jour, j'ai renvoyé des ailes de poulet épicées 342 00:15:53,035 --> 00:15:56,372 en disant qu'elles étaient froides, mais je n'en voulais juste plus. 343 00:15:56,455 --> 00:15:59,249 C'est la vraie Jesse. Comme ça, tu sais. 344 00:16:01,251 --> 00:16:04,213 Bien tenté ! C'était juste une liste de traits chiants. 345 00:16:04,296 --> 00:16:08,550 Les ados développent une vraie personnalité dans la vingtaine. 346 00:16:08,634 --> 00:16:11,720 Oh non ! Donc être moi-même, ça marche pas ? 347 00:16:11,804 --> 00:16:15,224 Non, tu es comme les frites de McDo, fades. 348 00:16:15,307 --> 00:16:17,643 On va rester là jusqu'à mes vingt ans ? 349 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 Hulu existera toujours ? 350 00:16:19,561 --> 00:16:21,563 Attends, Harrison, petit ami du club de débat, 351 00:16:21,647 --> 00:16:24,733 Yumyulack disait qu'il voulait utiliser une attaque personnelle. 352 00:16:24,858 --> 00:16:26,568 Quoi ? Non, tu ne peux pas. 353 00:16:31,407 --> 00:16:34,743 Tu ne veux pas écouter mon argumentaire justifié et logique ? 354 00:16:35,452 --> 00:16:36,662 Arrêtez-les ! 355 00:16:43,794 --> 00:16:44,628 Gavin, 356 00:16:44,712 --> 00:16:45,838 on doit y aller. 357 00:16:45,921 --> 00:16:48,549 Juste les frites disco. Je cache la clé sous mon aisselle. 358 00:16:48,632 --> 00:16:50,009 Allez, réveillez-vous. 359 00:16:53,887 --> 00:16:55,931 Il faut atterrir. Allez. 360 00:17:08,360 --> 00:17:10,029 Quoi ? Où on est ? 361 00:17:10,112 --> 00:17:12,781 Il faut vous reprendre. Anthony est... 362 00:17:20,998 --> 00:17:21,999 C'est quoi, ça ? 363 00:17:22,082 --> 00:17:24,877 Cette bouteille appartient au peuple du sable. 364 00:17:24,960 --> 00:17:26,879 Elle pourrait changer leur vie. 365 00:17:29,131 --> 00:17:32,092 Avec ce raisonnement, tu ne survivras pas dans le jardin. 366 00:17:33,510 --> 00:17:35,763 Cette épée est très cool. 367 00:17:35,846 --> 00:17:37,014 Où vous l'avez achetée ? 368 00:17:37,431 --> 00:17:40,059 Achetée ? Je l'ai faite moi-même. 369 00:17:40,142 --> 00:17:44,813 Contrairement à toi, j'ai dû me battre pour faire ma place dans ce foutu jardin. 370 00:17:44,897 --> 00:17:46,648 Ouah, dites-m'en plus. 371 00:17:46,732 --> 00:17:49,401 Je l'ai faite avec la lime d'un coupe-ongles, 372 00:17:49,485 --> 00:17:51,403 et la poignée est un morceau de sticker. 373 00:17:51,528 --> 00:17:56,533 On m'a dit qu'avoir un truc brillant dans le jardin était une mauvaise idée. 374 00:17:59,703 --> 00:18:00,579 Non, non. 375 00:18:27,564 --> 00:18:31,068 Et voilà ! Je contrôle le sable ! 376 00:18:34,655 --> 00:18:35,572 Sortez de là ! 377 00:18:35,656 --> 00:18:37,616 Non ! Je gère ! 378 00:18:39,952 --> 00:18:42,579 Je suis le maître du sable ! 379 00:18:46,208 --> 00:18:48,502 Il faut qu'on parte avant qu'il sorte du sable. 380 00:18:48,585 --> 00:18:50,629 J'ai vu ça trop souvent dans les films. 381 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 Hashtag j'adore le cardio. 382 00:18:58,554 --> 00:19:01,431 Je ne vaincrai jamais ces mecs sans une vraie personnalité. 383 00:19:01,515 --> 00:19:03,350 J'ai besoin d'expérience rapidement. 384 00:19:03,433 --> 00:19:04,768 Je peux sortir avec un végan 385 00:19:04,852 --> 00:19:07,938 ou voyager au Bélize et centrer ma vie autour de ça. 386 00:19:08,021 --> 00:19:09,606 Mais c'est encore trop basique. 387 00:19:09,690 --> 00:19:11,942 Super, ça charge des pubs de voiture. 388 00:19:12,025 --> 00:19:14,278 Pourquoi ça fait ça ? Publie-toi. 389 00:19:14,361 --> 00:19:16,530 Attends ! Yumyulack, c'est ça ! 390 00:19:16,613 --> 00:19:18,323 Qu'est-ce qui se passe ? 391 00:19:18,407 --> 00:19:20,200 On est sur une falaise ? Quel jour on est ? 392 00:19:21,285 --> 00:19:25,038 Je vais te jeter de cette montagne, sale gamine insipide. 393 00:19:25,122 --> 00:19:27,457 Je suis peut-être basique, mais je le suis avec ça. 394 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 VENDU 395 00:19:28,458 --> 00:19:29,334 T'as une voiture ? 396 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 C'est le seul truc qui simule une identité chez les ados ! 397 00:19:33,046 --> 00:19:37,384 Exact ! Un Saturn Vue 2009 en bleu hôpital. 398 00:19:37,551 --> 00:19:39,720 La grande aventure du crédit commence aujourd'hui. 399 00:19:39,803 --> 00:19:42,264 T'as plus de personnalité que n'importe qui dans ta classe ! 400 00:19:42,347 --> 00:19:43,849 Pourquoi ça m'arrive à moi ? 401 00:19:43,932 --> 00:19:46,935 Plus je deviens intéressante, plus tu deviens faible. 402 00:19:47,019 --> 00:19:51,273 Je vais acheter un sticker "Coexist" et être capitaine de soirée, tocard. 403 00:19:51,356 --> 00:19:52,941 Tout le monde voudra traîner avec moi. 404 00:19:53,025 --> 00:19:54,026 Sticker Coexist 405 00:20:05,287 --> 00:20:07,372 Ça va prendre combien de temps ? 406 00:20:07,456 --> 00:20:08,957 On commence à dessaouler. 407 00:20:09,041 --> 00:20:12,711 Ça sera pas long, les Staci. Ensuite, on redeviendra populaires. 408 00:20:12,794 --> 00:20:14,463 {\an8}Prends un peu de proto en m'attendant. 409 00:20:14,880 --> 00:20:17,049 {\an8}Avec plaisir, queen. 410 00:20:18,634 --> 00:20:20,928 Allez, c'est bon. Tu peux le faire. 411 00:20:22,512 --> 00:20:24,890 Tu seras en sécurité ici. Tu es parmi les tiens. 412 00:20:29,353 --> 00:20:32,606 Pas d'inquiétude, je vous emmène dans vos habitats naturels. 413 00:20:32,689 --> 00:20:34,942 Parce que j'ai une voiture. 414 00:20:36,318 --> 00:20:37,569 Jesse gère ! 415 00:20:37,653 --> 00:20:41,031 On va se pinter à la bière et décevoir nos beaux-pères. 416 00:20:44,284 --> 00:20:45,410 Quelle journée. 417 00:20:45,494 --> 00:20:47,955 On a sauvé les petits amis, affronté mon passé 418 00:20:48,038 --> 00:20:49,748 et même secouru Terry et Korvo. 419 00:20:49,831 --> 00:20:52,876 Dire qu'ils croyaient vraiment être en vacances. 420 00:20:52,960 --> 00:20:54,294 Quelle bande d'abrutis. 421 00:20:54,378 --> 00:20:56,964 Attends, on a secouru Terry et Korvo ? 422 00:20:57,047 --> 00:20:58,966 Oui, non ? Enfin, je croyais. 423 00:20:59,049 --> 00:21:01,551 Terry ne nous a pas fait des frittatas aux Skittles ? 424 00:21:01,635 --> 00:21:02,719 Non, c'est moi. 425 00:21:02,803 --> 00:21:03,845 Merde. 426 00:21:04,763 --> 00:21:08,100 J'ai jamais été aussi détendu. 427 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 Meilleure retraite bien-être au monde. 428 00:21:12,479 --> 00:21:17,234 Korv, t'es tellement détendu. Yum va être trop jaloux. 429 00:21:20,988 --> 00:21:22,114 Comment vous vous sentez ? 430 00:21:22,197 --> 00:21:23,365 Super mal. 431 00:21:24,616 --> 00:21:28,287 Heureusement que tu t'es fait confiance, sinon on creuserait dans le sable, là. 432 00:21:29,830 --> 00:21:32,124 Tu as peut-être ce qu'il faut pour survivre ici. 433 00:21:32,207 --> 00:21:33,625 J'ai beaucoup à apprendre. 434 00:21:33,709 --> 00:21:37,212 J'arrive pas à croire qu'après avoir appris le plan d'Anthony, 435 00:21:37,296 --> 00:21:40,716 ils ont continué à prendre des champis et à vénérer le sable. 436 00:21:40,799 --> 00:21:44,177 On doit tous trouver un moyen d'être heureux. 437 00:21:49,266 --> 00:21:51,018 Dis-moi où ils sont allés ! 438 00:21:51,101 --> 00:21:52,644 Je l'ai dit, j'en sais rien. 439 00:21:52,728 --> 00:21:54,062 Comme tous les autres. 440 00:21:55,230 --> 00:21:57,065 Vous ne me servez à rien. 441 00:22:59,086 --> 00:23:01,088 Sous-titres : Coraline Butruille