1
00:00:07,007 --> 00:00:08,008
{\an8}LYCÉE
JAMES EARL JONES
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,134
{\an8}DANSES TIK TOK INTERDITES
JUSQU'À RÉSOLUTION DU LITIGE
3
00:00:09,217 --> 00:00:12,012
Dépêche, on va rater
le dernier Drew Barrymore Show.
4
00:00:12,137 --> 00:00:15,390
Drew va retrouver le vélo de E.T.
5
00:00:15,473 --> 00:00:17,475
Sa première dose de coke,
c'était sur le siège.
6
00:00:17,559 --> 00:00:18,518
Pas possible, Yum.
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,353
L'équipe Call of Duty de mon nouveau mec
8
00:00:20,437 --> 00:00:23,064
joue contre les Acid Lions
du Nouveau-Brunswick.
9
00:00:23,148 --> 00:00:24,649
Je dois montrer que je le soutiens.
10
00:00:24,733 --> 00:00:25,734
T'es trop chiante.
11
00:00:25,817 --> 00:00:28,486
Ça t'intéresse parce que tu sors
avec un partenaire Twitch.
12
00:00:28,570 --> 00:00:31,281
J'aimais bien Z'ash
quand il était juste affilié.
13
00:00:31,364 --> 00:00:34,075
En plus, il a joué à tous les DLC
de Horizon Zero Dawn,
14
00:00:34,159 --> 00:00:35,994
donc il respecte les femmes.
15
00:00:36,077 --> 00:00:38,163
Tu sortais pas
avec le capitaine du club de débat ?
16
00:00:38,246 --> 00:00:40,331
Et avec un tocard d'emo avant ça ?
17
00:00:40,415 --> 00:00:42,584
Tu jettes les mecs comme des mouchoirs.
18
00:00:42,709 --> 00:00:44,753
Tu crois pas que c'est toi, le problème ?
19
00:00:46,504 --> 00:00:49,049
Salut @Jesse. Z'ash a rejoint le chat.
20
00:00:49,132 --> 00:00:52,052
J'adore que tu sois connecté IRL.
21
00:00:52,135 --> 00:00:54,846
Les gens vont dans l'Oasis
pour faire ce qu'ils veulent,
22
00:00:54,929 --> 00:00:56,848
mais ils y restent
pour être ce qu'ils veulent.
23
00:00:56,931 --> 00:00:58,558
Ça veut dire quoi ?
24
00:00:58,641 --> 00:01:01,519
Emmène-moi sur ma chaise de gaming !
25
00:01:01,603 --> 00:01:04,064
Que la chasse à l'œuf de Pâques
d'Halliday commence.
26
00:01:04,147 --> 00:01:06,066
Bon courage pour rentrer sans chaise
27
00:01:06,149 --> 00:01:09,444
ergonomiquement conçue
pour des subathons, loser !
28
00:01:09,986 --> 00:01:11,988
Une meilleure réalité nous attend !
29
00:01:13,198 --> 00:01:15,658
La planète Shlorp était
une utopie parfaite
30
00:01:15,742 --> 00:01:17,786
avant l'astéroïde.
31
00:01:18,328 --> 00:01:20,914
Cent adultes et leurs réplicants
ont reçu un Pupa
32
00:01:20,997 --> 00:01:22,665
et sont partis dans l'espace
33
00:01:22,749 --> 00:01:25,335
à la recherche d'un nouveau foyer.
34
00:01:25,418 --> 00:01:28,505
On s'est écrasés sur Terre,
une planète déjà surpeuplée.
35
00:01:28,630 --> 00:01:30,507
{\an8}Oui, c'est moi qui parle.
36
00:01:30,590 --> 00:01:31,800
{\an8}Je tiens le Pupa.
37
00:01:31,883 --> 00:01:33,468
{\an8}Je suis Korvo. C'est ma série.
38
00:01:33,551 --> 00:01:34,761
{\an8}Merde ! Le Pupa est tombé.
39
00:01:34,844 --> 00:01:36,846
{\an8}C'est ridicule. Je déteste la Terre.
40
00:01:36,930 --> 00:01:39,557
{\an8}C'est horrible. Les gens sont stupides.
41
00:01:39,641 --> 00:01:41,559
{\an8}Pourquoi il y a tant de types de tétons ?
42
00:01:41,643 --> 00:01:43,645
{\an8}Choisissez une taille et une forme
43
00:01:43,728 --> 00:01:45,647
{\an8}pour que je réussisse
mon cours de nu !
44
00:01:54,280 --> 00:01:55,448
Pupa.
45
00:02:06,042 --> 00:02:07,252
Continue comme ça.
46
00:02:07,335 --> 00:02:10,004
Quand on aura récupéré nos jardollars,
je solderai mes dettes
47
00:02:10,088 --> 00:02:12,632
et il nous restera peut-être assez
pour acheter une maison
48
00:02:12,715 --> 00:02:16,636
près de la balançoire où Terry a perdu
un œil en voulant imiter Jackass.
49
00:02:18,471 --> 00:02:19,806
{\an8}T'as bien raison.
50
00:02:20,682 --> 00:02:22,308
Une minute, il faut que je pisse.
51
00:02:24,435 --> 00:02:25,895
Oh, ouais.
52
00:02:27,814 --> 00:02:29,691
Merde, je croyais que c'était guéri.
53
00:02:33,444 --> 00:02:34,279
Quoi ?
54
00:02:35,572 --> 00:02:37,240
Qu'est-ce que tu fous là ?
55
00:02:37,323 --> 00:02:39,617
{\an8}Je suis surprise
que vous m'ayez pas remarquée.
56
00:02:39,701 --> 00:02:41,411
{\an8}Le hérisson m'a vue plusieurs fois.
57
00:02:41,494 --> 00:02:42,829
{\an8}Ah oui ?
58
00:02:43,580 --> 00:02:45,498
{\an8}Autant m'asseoir devant maintenant.
59
00:02:45,582 --> 00:02:47,375
{\an8}N'arrêtez pas de péter à cause de moi.
60
00:02:47,458 --> 00:02:49,252
{\an8}Tu ne vas nulle part.
61
00:02:49,335 --> 00:02:50,712
{\an8}Retourne à Gouttièreville.
62
00:02:50,795 --> 00:02:52,922
{\an8}Et pour info, je ne pétais pas.
63
00:02:53,006 --> 00:02:54,382
{\an8}C'est le siège qui fait ce bruit.
64
00:02:54,465 --> 00:02:55,508
Vous comprenez pas !
65
00:02:55,592 --> 00:02:57,302
Mon oncle Oscar a été tué !
66
00:02:57,385 --> 00:02:59,095
De quoi tu parles ?
Je viens de le voir.
67
00:02:59,179 --> 00:03:02,724
{\an8}Un tueur à gages est arrivé
à dos de lézard et l'a tué !
68
00:03:02,807 --> 00:03:04,893
{\an8}Si j'y retourne, il me tuera aussi.
69
00:03:04,976 --> 00:03:06,603
{\an8}Merde, je crois que je le connais.
70
00:03:06,686 --> 00:03:09,564
{\an8}Le lézard avait l'air mou,
comme s'il n'avait pas d'os ?
71
00:03:09,647 --> 00:03:11,524
Oui, super mou.
72
00:03:11,608 --> 00:03:13,151
Bordel. C'est Little Richard.
73
00:03:13,234 --> 00:03:14,360
{\an8}- Le chanteur ?
- Non.
74
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
{\an8}C'est juste qu'il s'appelle Richard
et qu'il est petit.
75
00:03:17,071 --> 00:03:18,072
{\an8}Mais on l'est tous.
76
00:03:18,156 --> 00:03:20,033
{\an8}Écoute, je dois de l'argent partout.
77
00:03:20,116 --> 00:03:21,868
{\an8}Quelqu'un a dû l'engager pour me tuer.
78
00:03:21,951 --> 00:03:23,870
{\an8}Ton oncle était un dommage collatéral.
79
00:03:27,665 --> 00:03:30,627
{\an8}Je te dépose au petit village
dans le crâne du raton laveur.
80
00:03:30,710 --> 00:03:33,463
{\an8}Ça sent le raton laveur mort,
mais tu seras en sécurité.
81
00:03:33,546 --> 00:03:35,256
{\an8}Je vous ralentirai pas, promis.
82
00:03:35,340 --> 00:03:36,424
{\an8}C'est déjà fait.
83
00:03:36,507 --> 00:03:38,176
{\an8}Heureusement, je connais un raccourci.
84
00:03:40,511 --> 00:03:42,472
Oh, c'est vraiment le siège.
85
00:03:42,555 --> 00:03:44,098
Non, là, c'était moi.
86
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
{\an8}Que tout le monde m'écoute !
87
00:03:47,810 --> 00:03:50,438
{\an8}Je viens de recevoir
le meilleur e-mail de ma vie.
88
00:03:50,521 --> 00:03:52,607
{\an8}Me dis pas
que ce prince italien a besoin d'argent.
89
00:03:52,690 --> 00:03:54,400
{\an8}Je commence à douter qu'il devienne roi.
90
00:03:54,484 --> 00:03:56,027
{\an8}Korvo, tu ne vas pas y croire,
91
00:03:56,110 --> 00:03:59,364
{\an8}mais on est enfin
Fesses d'Or chez MeUndies !
92
00:03:59,447 --> 00:04:01,950
{\an8}Faites résonner le cor
et allumez les feux ancestraux !
93
00:04:02,033 --> 00:04:04,077
{\an8}Aujourd'hui, c'est nous, les princes.
94
00:04:04,160 --> 00:04:05,245
{\an8}Ça veut dire quoi ?
95
00:04:05,328 --> 00:04:07,330
{\an8}Qu'on leur a acheté tant de sous-vêtements
96
00:04:07,413 --> 00:04:09,207
{\an8}qu'on a atteint le statut Ultra Diamant !
97
00:04:09,290 --> 00:04:11,668
{\an8}On est la crème des abonnés aux caleçons !
98
00:04:11,751 --> 00:04:13,044
{\an8}Tiens-toi bien
99
00:04:13,127 --> 00:04:15,296
{\an8}parce qu'ils nous envoient
100
00:04:15,380 --> 00:04:19,801
{\an8}en voyage tous frais payés
sur l'île Tropi-cool des Burnes Fraîches !
101
00:04:19,884 --> 00:04:21,094
Ça va être trop bien !
102
00:04:21,177 --> 00:04:22,762
Reine
Pulpeuse
103
00:04:22,845 --> 00:04:24,180
Tu viens pas, petite catin.
104
00:04:24,264 --> 00:04:25,974
Pourquoi la catin vient pas ?
105
00:04:26,057 --> 00:04:28,893
Parce que tu achètes des boxers
par paquets de 20 comme un taré !
106
00:04:28,977 --> 00:04:30,144
Sans collab avec Rihanna.
107
00:04:30,228 --> 00:04:34,148
Imagine-le avec ses boxers bas de gamme
sur l'île Tropi-cool.
108
00:04:34,232 --> 00:04:35,692
Allez, je veux vraiment y aller.
109
00:04:35,775 --> 00:04:37,360
C'est tout l'intérêt du statut.
110
00:04:37,443 --> 00:04:40,154
S'en vanter, c'est la meilleure partie,
on t'enverra des photos
111
00:04:40,238 --> 00:04:41,489
pour te rendre jaloux.
112
00:04:41,572 --> 00:04:44,075
Amuse-toi bien avec ton FOMO, petit con.
113
00:04:45,868 --> 00:04:48,913
Comme si ça m'intéressait,
leur île de sous-vêtements.
114
00:04:49,914 --> 00:04:53,418
Fait chier ! Je suis jaloux
alors qu'ils sont encore dans l'allée !
115
00:04:55,128 --> 00:04:57,964
Je comprends pas pourquoi
je peux pas venir avec vous.
116
00:04:58,047 --> 00:05:00,425
J'ai toujours voulu voir le jardin.
117
00:05:00,508 --> 00:05:03,886
C'est un endroit dangereux.
Tu as été protégée toute ta vie.
118
00:05:03,970 --> 00:05:06,723
Ne va pas croire
que tu peux survivre là-dedans.
119
00:05:06,806 --> 00:05:08,683
Une minute ! Je suis une grande fille !
120
00:05:11,728 --> 00:05:12,979
Enlève ça tout de suite !
121
00:05:13,062 --> 00:05:14,022
Mais ça va pas ?
122
00:05:14,105 --> 00:05:15,565
Enlève tes boucles d'oreilles !
123
00:05:15,648 --> 00:05:16,649
Non !
124
00:05:17,066 --> 00:05:18,776
La pelouse n'a pas été arrosée,
125
00:05:18,860 --> 00:05:20,069
les bêtes sont prêtes à tout.
126
00:05:20,153 --> 00:05:20,987
Et donc ?
127
00:05:21,070 --> 00:05:23,197
Un écureuil peut être attiré
par un truc brillant.
128
00:05:23,281 --> 00:05:24,532
Comme tes foutues boucles.
129
00:05:24,615 --> 00:05:26,993
OK, j'étais pas au courant.
130
00:05:27,076 --> 00:05:28,578
Parce que tu étais protégée.
131
00:05:28,661 --> 00:05:30,121
J'apprends vite.
132
00:05:30,204 --> 00:05:33,541
J'ai regardé seulement six tutos YouTube
pour maîtriser le cat eye.
133
00:05:33,624 --> 00:05:36,002
Alors essaie
de ne pas nous faire tuer par un chat.
134
00:05:36,085 --> 00:05:38,046
Ça n'a aucun sens.
135
00:05:40,548 --> 00:05:41,466
EN DIRECT
Z'ash
136
00:05:41,549 --> 00:05:43,343
On aspire des fantômes.
137
00:05:43,426 --> 00:05:47,847
Z'ash est incroyable.
Le Michael Jordan de Luigi's Mansion !
138
00:05:47,930 --> 00:05:50,558
Terry et Korvo m'envoient des photos
139
00:05:50,641 --> 00:05:52,226
de leurs vacances nulles et géniales.
140
00:05:52,310 --> 00:05:53,269
Regarde leur chambre,
141
00:05:53,353 --> 00:05:56,439
elle est sculptée dans la roche
et ils ont un majordome gothique.
142
00:05:56,522 --> 00:05:58,358
Pourquoi je portais pas les bons boxers ?
143
00:05:58,441 --> 00:06:01,486
Oh, mon Dieu,
c'est mon ex-petit ami gothique, Allister.
144
00:06:01,569 --> 00:06:02,612
Son vrai nom, c'est Carl,
145
00:06:02,695 --> 00:06:05,531
mais il l'a changé
pour mieux refléter sa nature sombre.
146
00:06:05,615 --> 00:06:09,369
Étrange qu'Allister/Carl travaille
à l'hôtel MeUndies.
147
00:06:09,452 --> 00:06:11,704
Oh non, c'est Harrison et Graham.
148
00:06:12,038 --> 00:06:14,707
Bon, écoute, c'est Isla Chafa,
149
00:06:14,791 --> 00:06:18,002
une île inhabitée
où j'ai abandonné tous mes ex
150
00:06:18,086 --> 00:06:19,712
quand ils devenaient trop collants.
151
00:06:19,796 --> 00:06:21,714
Le personnel a de sacrés fusils.
152
00:06:21,798 --> 00:06:23,132
Tu peux m'écouter ?
153
00:06:23,216 --> 00:06:25,635
Terry et Korvo ont été enlevés par mes ex
154
00:06:25,718 --> 00:06:27,512
et je dois les secourir !
155
00:06:27,595 --> 00:06:30,348
Et me confronter à mon passé
de bourreau des cœurs !
156
00:06:30,431 --> 00:06:33,518
Super excuse pour gâcher leurs vacances.
157
00:06:33,601 --> 00:06:36,729
Ce sont pas des vacances.
Le FOMO te rend aveugle.
158
00:06:36,813 --> 00:06:38,856
Laisse-moi venir. Je mérite bien ça !
159
00:06:38,940 --> 00:06:41,692
Je n'ai pas gâché de vie
depuis au moins dix heures.
160
00:06:41,776 --> 00:06:44,278
Ce que tu es bête.
D'accord. On y va.
161
00:06:48,282 --> 00:06:50,326
On y est. Bac à sable Ville.
162
00:06:50,785 --> 00:06:53,246
C'était juste un bac à sable, avant.
163
00:06:53,329 --> 00:06:55,456
Et avant ça, une litière pour chats.
164
00:06:55,540 --> 00:06:57,583
L'une des six merveilles du jardin !
165
00:07:03,339 --> 00:07:06,050
{\an8}Chewing-gum
166
00:07:06,968 --> 00:07:08,094
Où ils sont ?
167
00:07:08,177 --> 00:07:09,262
Je ne sais pas.
168
00:07:09,512 --> 00:07:10,763
Reste sur tes gardes.
169
00:07:25,862 --> 00:07:27,572
{\an8}Oh hisse.
170
00:07:28,239 --> 00:07:29,198
Oh hisse.
171
00:07:29,282 --> 00:07:30,950
Ils veulent vraiment cette bouteille.
172
00:07:31,033 --> 00:07:33,870
Tu as du cran de te montrer
à Bac à sable Ville,
173
00:07:33,953 --> 00:07:36,622
sac à merde humain
d'environ un centimètre.
174
00:07:36,706 --> 00:07:40,251
Anthony ! Je pensais vraiment
que l'avion en papier pouvait nous porter.
175
00:07:42,837 --> 00:07:44,714
Je te charrie !
176
00:07:45,590 --> 00:07:47,133
Mais là, je rigole pas.
177
00:07:48,885 --> 00:07:50,511
Je rigolais encore.
178
00:07:50,595 --> 00:07:52,263
La règle de deux de la comédie.
179
00:07:52,346 --> 00:07:53,931
Regarde ma super épée.
180
00:07:54,474 --> 00:07:56,893
T'étais sûr que j'allais te poignarder.
181
00:07:56,976 --> 00:07:59,145
Tes yeux disaient : "Me poignarde pas."
182
00:07:59,854 --> 00:08:01,189
Content de te voir, Anthony.
183
00:08:01,272 --> 00:08:02,940
Bienvenue dans ma ville.
184
00:08:03,024 --> 00:08:04,442
C'était un bac à sable !
185
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
Oui, c'est assez clair.
186
00:08:06,027 --> 00:08:09,155
{\an8}On arrête de creuser,
on commence à s'amuser, on a des invités !
187
00:08:21,751 --> 00:08:24,921
On ne doit pas croiser
un de mes ex-copains.
188
00:08:25,004 --> 00:08:29,300
Ils sont abandonnés depuis si longtemps
qu'ils sont sûrement un peu tarés.
189
00:08:30,635 --> 00:08:32,720
J'ai envoyé un selfie à Terry et Korvo.
190
00:08:32,803 --> 00:08:35,181
Ils vont être furieux
que je gâche leurs vacances.
191
00:08:35,264 --> 00:08:36,474
Ils ont été enlevés !
192
00:08:36,557 --> 00:08:38,893
Tu es le seul à ne pas voir
ce qui se passe.
193
00:08:42,855 --> 00:08:45,107
Le porteur de caleçons bon marché
est sur notre île !
194
00:08:45,191 --> 00:08:46,067
suce mes boules
195
00:08:46,150 --> 00:08:48,027
Son FOMO va s'estomper très vite !
196
00:08:48,110 --> 00:08:49,362
Vite, le room service !
197
00:08:49,445 --> 00:08:50,905
On peut avoir à manger ?
198
00:08:50,988 --> 00:08:53,115
Regarde cette photo
de la bouffe de Terry et Korvo.
199
00:08:53,199 --> 00:08:55,117
Ils ont du pain moisi gratuit !
200
00:08:55,201 --> 00:08:57,912
Je dois les rendre
aussi jaloux que je le suis.
201
00:08:57,995 --> 00:08:59,080
Tu vois de la bouffe ?
202
00:08:59,163 --> 00:09:00,414
Tu as entendu ?
203
00:09:01,165 --> 00:09:02,500
Une chaîne de portefeuille !
204
00:09:08,005 --> 00:09:08,965
C'est Allister.
205
00:09:09,048 --> 00:09:12,510
Ça doit le rendre fou d'être hors
du sous-sol de sa mère aussi longtemps.
206
00:09:12,593 --> 00:09:13,719
On doit passer.
207
00:09:13,803 --> 00:09:15,763
Terry m'envoie des selfies maintenant.
208
00:09:17,848 --> 00:09:19,850
Merde, collier pentagramme !
209
00:09:22,353 --> 00:09:24,605
Vite, ça ne va pas le distraire longtemps.
210
00:09:24,689 --> 00:09:27,608
Je peux jouer, moi aussi.
Hashtag no filter.
211
00:09:27,692 --> 00:09:29,443
Hashtag caleçons pas chers.
212
00:09:31,404 --> 00:09:32,905
Mets ton portable en silencieux,
213
00:09:32,989 --> 00:09:35,241
sinon tu vas alerter d'autres ex !
214
00:09:35,324 --> 00:09:37,410
Où je peux me faire faire des tresses ?
215
00:09:37,493 --> 00:09:41,330
Si Terry me voit avec des tresses,
il va chier des gooblers.
216
00:09:41,414 --> 00:09:44,292
Oh non, c'est Graham, mon ex-copain VSCO,
217
00:09:44,375 --> 00:09:46,544
et Harrison, le chef du club de débat.
218
00:09:46,627 --> 00:09:47,962
Ils chassent en meute.
219
00:09:48,045 --> 00:09:49,672
On doit partir d'ici.
220
00:09:51,382 --> 00:09:54,218
Ils ont six minutes
pour défendre leur idée.
221
00:09:55,803 --> 00:09:57,179
Oh non. Cours !
222
00:10:03,811 --> 00:10:06,856
On se cache
derrière cette superbe cascade.
223
00:10:06,939 --> 00:10:09,025
Je parie que Terry
et Korvo n'ont pas vu ça.
224
00:10:10,901 --> 00:10:13,279
Mon Dieu, Z'ash ! Tu es venu me sauver.
225
00:10:13,362 --> 00:10:15,156
Tu es le meilleur petit ami.
226
00:10:15,239 --> 00:10:16,949
Game over, Jesse.
227
00:10:17,033 --> 00:10:18,701
Des ballons de basket ?
Je pige pas.
228
00:10:18,784 --> 00:10:20,286
Ça vient de NBA 2K ?
229
00:10:34,759 --> 00:10:38,012
Les gens ont enterré cette bouteille
de whisky avec Little Buddy.
230
00:10:38,095 --> 00:10:39,847
Il avait une mauvaise influence.
231
00:10:39,930 --> 00:10:42,058
Tu as trouvé une nouvelle vie ici, Tony.
232
00:10:42,141 --> 00:10:43,643
On est juste des grains de sable.
233
00:10:43,726 --> 00:10:45,978
On coule entre les doigts,
on chatouille les orteils,
234
00:10:46,062 --> 00:10:48,773
quelques grains restent collés
entre les lèvres.
235
00:10:48,856 --> 00:10:52,401
Quand on ne fait plus qu'un avec le sable,
on se découvre enfin.
236
00:10:52,485 --> 00:10:55,237
Vous ferez quoi de la bouteille
quand elle sera sortie ?
237
00:10:55,446 --> 00:10:57,239
Nada. C'est "rien" en mexicain.
238
00:10:57,490 --> 00:10:59,200
Ça fait beaucoup de travail pour rien.
239
00:10:59,283 --> 00:11:01,911
On a déjà viré les pelles
et les papiers de bonbons.
240
00:11:01,994 --> 00:11:03,788
Quand on aura sorti la bouteille,
241
00:11:03,871 --> 00:11:06,999
le sable sera enfin en paix.
242
00:11:07,667 --> 00:11:09,752
C'est super comme endroit.
243
00:11:09,835 --> 00:11:11,796
Et la bouffe est dingue !
244
00:11:11,879 --> 00:11:15,383
Oui, tout le monde a l'air
un peu trop à fond.
245
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
Il y a un truc bizarre ici, non ?
246
00:11:20,471 --> 00:11:24,392
Oui. Normalement, les hippies commencent
les orgies bien plus vite.
247
00:11:24,475 --> 00:11:25,643
Ils sont inoffensifs.
248
00:11:25,726 --> 00:11:26,936
Donc tu aimes le sable ?
249
00:11:27,019 --> 00:11:29,438
Oh oui. Je pourrais en parler longtemps.
250
00:11:30,064 --> 00:11:31,315
Je t'en prie.
251
00:11:33,359 --> 00:11:34,360
Où on est ?
252
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
Regardez, la princesse est réveillée !
253
00:11:37,530 --> 00:11:39,699
Z'ash, comment tu peux me faire ça ?
254
00:11:39,782 --> 00:11:42,284
J'ai changé tes couches
pendant tes raids dans Destiny.
255
00:11:42,368 --> 00:11:44,245
Crota ne signifie rien pour toi ?
256
00:11:44,328 --> 00:11:48,207
Ton petit ami fan d'eSport connu
sous le nom de Z'ash était une fiction,
257
00:11:48,290 --> 00:11:51,293
un stratagème pour te distraire.
258
00:11:51,377 --> 00:11:54,213
En réalité, je suis et j'ai toujours été
259
00:11:55,047 --> 00:11:58,509
Splash Mondoon,
ton petit ami fan de sport, tout court.
260
00:11:58,592 --> 00:12:01,345
J'aime le basket, le hockey et etc. !
261
00:12:01,429 --> 00:12:03,514
C'est pour ça
que t'es si nul à Destiny 2.
262
00:12:03,597 --> 00:12:06,600
J'ai tout orchestré pour me venger
du fait que tu m'aies abandonné
263
00:12:06,684 --> 00:12:08,561
avec tes autres ex sur cette île maudite.
264
00:12:08,644 --> 00:12:10,396
J'ai ramé pour m'enfuir
265
00:12:10,479 --> 00:12:13,065
et je t'ai attirée ici
grâce à mon charisme sportif.
266
00:12:13,149 --> 00:12:16,193
Maintenant, tu sais ce que c'est
d'être piégée par un amant.
267
00:12:16,277 --> 00:12:18,821
Jesse, qu'est-ce qui se passe ?
268
00:12:18,904 --> 00:12:21,157
Je te l'ai déjà expliqué et lui aussi.
269
00:12:21,240 --> 00:12:22,825
Mais même en écoutant à moitié,
270
00:12:22,908 --> 00:12:25,578
pourquoi tes ex sont si intenses
et obsessionnels ?
271
00:12:25,661 --> 00:12:28,664
Ce ne sont pas des ex-petits amis normaux.
272
00:12:29,498 --> 00:12:32,752
J'avais du mal
à trouver mon identité au lycée.
273
00:12:32,835 --> 00:12:35,254
Les filles de ma classe
ont leur personnalité,
274
00:12:35,337 --> 00:12:37,882
et moi, je suis juste
une extraterrestre inintéressante.
275
00:12:38,007 --> 00:12:41,427
Donc j'ai utilisé un appareil
pour imprimer des beaux gosses en 3D,
276
00:12:41,510 --> 00:12:43,637
avec des intérêts très spécifiques,
277
00:12:43,721 --> 00:12:46,098
puis je suis sortie avec eux
pour mimer leur personnalité.
278
00:12:46,182 --> 00:12:47,725
Mais ça n'a pas marché, hein ?
279
00:12:47,808 --> 00:12:51,896
Non. Je m'ennuyais et j'avais honte
de faire semblant avec chaque mec,
280
00:12:51,979 --> 00:12:53,564
donc au lieu de les quitter,
281
00:12:53,647 --> 00:12:56,484
je les jetais sur cette île
pour reprendre à zéro.
282
00:12:56,567 --> 00:12:57,401
Jesse, sérieux.
283
00:12:57,485 --> 00:13:00,446
Je sais ! Je les aime,
je les jette et je les reprends jamais.
284
00:13:00,529 --> 00:13:04,116
Notre grotte est deux fois plus grande
que celle de Terry et Korvo. Trop bien.
285
00:13:04,241 --> 00:13:08,120
Yum, ton TDAH est passé
de mignon à inquiétant très vite.
286
00:13:08,204 --> 00:13:10,664
Content que tu admettes
ce que tu as fait, Jesse.
287
00:13:10,748 --> 00:13:12,750
C'était cruel de nous utiliser,
puis nous jeter.
288
00:13:12,833 --> 00:13:14,543
Je sais, je suis désolée.
289
00:13:14,627 --> 00:13:17,505
Relâche ma famille, Splash.
Ils ne méritent pas ça.
290
00:13:17,588 --> 00:13:20,174
Je vais devoir
te donner un carton rouge, chef.
291
00:13:20,257 --> 00:13:22,802
On va vous laisser pourrir
dans cette grotte.
292
00:13:22,885 --> 00:13:24,720
Puis on va emménager
dans votre maison
293
00:13:24,804 --> 00:13:26,305
pour chier dans de vraies toilettes.
294
00:13:27,515 --> 00:13:28,724
Sa chambre est plus grande.
295
00:13:28,808 --> 00:13:30,851
Cette petite merde
a dû se faire surclasser !
296
00:13:30,935 --> 00:13:33,437
D'accord.
Mais est-ce qu'il a des chauves-souris ?
297
00:13:33,521 --> 00:13:35,064
Envoie-lui une photo.
298
00:13:39,819 --> 00:13:42,071
Gavin, réveillez-vous. C'est quoi, ça ?
299
00:13:42,404 --> 00:13:45,783
Miam, Eric Bana. Je vais à Taco Bell,
tu veux un nouveau visage ?
300
00:13:45,908 --> 00:13:47,701
Vous êtes défoncé ?
301
00:14:12,142 --> 00:14:13,102
Je le savais.
302
00:14:13,185 --> 00:14:14,395
D'où tu sors ?
303
00:14:14,478 --> 00:14:18,983
Vous utilisez ces champignons pour
transformer les gens en hippies drogués.
304
00:14:19,066 --> 00:14:20,985
Quoi ? Non. Ce sont des shiitakes.
305
00:14:21,068 --> 00:14:24,738
Je sais que des champignons magiques
poussent dans des environnements positifs.
306
00:14:24,822 --> 00:14:26,866
C'est pour ça que ce trou sent le cul.
307
00:14:26,949 --> 00:14:28,576
D'accord, c'est vrai.
308
00:14:28,659 --> 00:14:30,786
Le jardin est un endroit terrifiant
309
00:14:30,870 --> 00:14:34,206
et la psilocybine nous aide
à ne faire qu'un avec le sable.
310
00:14:34,290 --> 00:14:36,250
Et on a aussi des orgies de folie.
311
00:14:36,333 --> 00:14:39,545
C'est ça ! Si c'était si bien,
vous le feriez pas en cachette.
312
00:14:39,628 --> 00:14:41,881
Je vais dire la vérité
et laisser les gens décider
313
00:14:41,964 --> 00:14:43,799
s'ils aiment halluciner toute la journée.
314
00:14:44,592 --> 00:14:45,593
Tu aimes la vérité ?
315
00:14:45,676 --> 00:14:49,096
OK, j'ai besoin qu'ils soient drogués
pour qu'ils creusent.
316
00:14:49,263 --> 00:14:50,639
Tout ça pour le sable ?
317
00:14:50,764 --> 00:14:53,183
Je me fous du sable.
318
00:14:53,267 --> 00:14:55,144
Je veux la bouteille.
319
00:14:55,394 --> 00:14:56,770
Quand j'aurai ce whisky,
320
00:14:56,854 --> 00:14:59,648
je contrôlerai le marché
de l'alcool dans le jardin.
321
00:14:59,732 --> 00:15:01,400
Je serai tellement riche
322
00:15:01,483 --> 00:15:04,528
que je pourrai quitter ces débiles
et aller à Basketball bourg
323
00:15:04,612 --> 00:15:06,572
pour faire partie de l'élite.
324
00:15:06,655 --> 00:15:08,782
Donc vous allez les abandonner ?
325
00:15:08,866 --> 00:15:11,577
Évidemment.
Les riches font ce qu'ils veulent.
326
00:15:11,660 --> 00:15:13,412
Pas si je leur dis ce que vous préparez.
327
00:15:13,495 --> 00:15:16,332
Oui. À ce propos,
tu te souviens de mon épée ?
328
00:15:16,415 --> 00:15:18,459
Je vais l'utiliser pour te tuer.
329
00:15:21,837 --> 00:15:26,133
J'ai de la poussière dans les yeux.
C'est passé sous mes lentilles.
330
00:15:26,550 --> 00:15:29,303
Désolée, Yum.
Si j'avais eu confiance en moi,
331
00:15:29,386 --> 00:15:31,680
je n'aurais pas eu à fabriquer
ces faux petits amis
332
00:15:31,764 --> 00:15:33,307
et ça ne serait jamais arrivé.
333
00:15:33,390 --> 00:15:34,600
On a presque vue sur mer.
334
00:15:34,683 --> 00:15:37,728
J'ai pas besoin de l'identité
de mecs imprimés en 3D.
335
00:15:37,811 --> 00:15:39,229
Je dois juste être moi-même,
336
00:15:39,313 --> 00:15:42,358
le pouvoir de ma vraie personnalité
vaincra ces petits amis
337
00:15:42,441 --> 00:15:43,567
et ils me relâcheront.
338
00:15:43,651 --> 00:15:44,777
Hé, Splash.
339
00:15:44,860 --> 00:15:45,903
Tu veux quoi ?
340
00:15:46,362 --> 00:15:50,115
Voici qui je suis. J'aime ma famille.
J'adore faire la grasse matinée.
341
00:15:50,199 --> 00:15:52,952
Un jour, j'ai renvoyé
des ailes de poulet épicées
342
00:15:53,035 --> 00:15:56,372
en disant qu'elles étaient froides,
mais je n'en voulais juste plus.
343
00:15:56,455 --> 00:15:59,249
C'est la vraie Jesse. Comme ça, tu sais.
344
00:16:01,251 --> 00:16:04,213
Bien tenté !
C'était juste une liste de traits chiants.
345
00:16:04,296 --> 00:16:08,550
Les ados développent
une vraie personnalité dans la vingtaine.
346
00:16:08,634 --> 00:16:11,720
Oh non ! Donc être moi-même,
ça marche pas ?
347
00:16:11,804 --> 00:16:15,224
Non, tu es
comme les frites de McDo, fades.
348
00:16:15,307 --> 00:16:17,643
On va rester là jusqu'à mes vingt ans ?
349
00:16:17,726 --> 00:16:19,478
Hulu existera toujours ?
350
00:16:19,561 --> 00:16:21,563
Attends, Harrison,
petit ami du club de débat,
351
00:16:21,647 --> 00:16:24,733
Yumyulack disait qu'il voulait utiliser
une attaque personnelle.
352
00:16:24,858 --> 00:16:26,568
Quoi ? Non, tu ne peux pas.
353
00:16:31,407 --> 00:16:34,743
Tu ne veux pas écouter
mon argumentaire justifié et logique ?
354
00:16:35,452 --> 00:16:36,662
Arrêtez-les !
355
00:16:43,794 --> 00:16:44,628
Gavin,
356
00:16:44,712 --> 00:16:45,838
on doit y aller.
357
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
Juste les frites disco.
Je cache la clé sous mon aisselle.
358
00:16:48,632 --> 00:16:50,009
Allez, réveillez-vous.
359
00:16:53,887 --> 00:16:55,931
Il faut atterrir. Allez.
360
00:17:08,360 --> 00:17:10,029
Quoi ? Où on est ?
361
00:17:10,112 --> 00:17:12,781
Il faut vous reprendre. Anthony est...
362
00:17:20,998 --> 00:17:21,999
C'est quoi, ça ?
363
00:17:22,082 --> 00:17:24,877
Cette bouteille appartient
au peuple du sable.
364
00:17:24,960 --> 00:17:26,879
Elle pourrait changer leur vie.
365
00:17:29,131 --> 00:17:32,092
Avec ce raisonnement,
tu ne survivras pas dans le jardin.
366
00:17:33,510 --> 00:17:35,763
Cette épée est très cool.
367
00:17:35,846 --> 00:17:37,014
Où vous l'avez achetée ?
368
00:17:37,431 --> 00:17:40,059
Achetée ? Je l'ai faite moi-même.
369
00:17:40,142 --> 00:17:44,813
Contrairement à toi, j'ai dû me battre
pour faire ma place dans ce foutu jardin.
370
00:17:44,897 --> 00:17:46,648
Ouah, dites-m'en plus.
371
00:17:46,732 --> 00:17:49,401
Je l'ai faite avec la lime
d'un coupe-ongles,
372
00:17:49,485 --> 00:17:51,403
et la poignée est un morceau de sticker.
373
00:17:51,528 --> 00:17:56,533
On m'a dit qu'avoir un truc brillant
dans le jardin était une mauvaise idée.
374
00:17:59,703 --> 00:18:00,579
Non, non.
375
00:18:27,564 --> 00:18:31,068
Et voilà ! Je contrôle le sable !
376
00:18:34,655 --> 00:18:35,572
Sortez de là !
377
00:18:35,656 --> 00:18:37,616
Non ! Je gère !
378
00:18:39,952 --> 00:18:42,579
Je suis le maître du sable !
379
00:18:46,208 --> 00:18:48,502
Il faut qu'on parte
avant qu'il sorte du sable.
380
00:18:48,585 --> 00:18:50,629
J'ai vu ça trop souvent dans les films.
381
00:18:57,010 --> 00:18:58,470
Hashtag j'adore le cardio.
382
00:18:58,554 --> 00:19:01,431
Je ne vaincrai jamais ces mecs
sans une vraie personnalité.
383
00:19:01,515 --> 00:19:03,350
J'ai besoin d'expérience rapidement.
384
00:19:03,433 --> 00:19:04,768
Je peux sortir avec un végan
385
00:19:04,852 --> 00:19:07,938
ou voyager au Bélize
et centrer ma vie autour de ça.
386
00:19:08,021 --> 00:19:09,606
Mais c'est encore trop basique.
387
00:19:09,690 --> 00:19:11,942
Super, ça charge des pubs de voiture.
388
00:19:12,025 --> 00:19:14,278
Pourquoi ça fait ça ? Publie-toi.
389
00:19:14,361 --> 00:19:16,530
Attends ! Yumyulack, c'est ça !
390
00:19:16,613 --> 00:19:18,323
Qu'est-ce qui se passe ?
391
00:19:18,407 --> 00:19:20,200
On est sur une falaise ?
Quel jour on est ?
392
00:19:21,285 --> 00:19:25,038
Je vais te jeter de cette montagne,
sale gamine insipide.
393
00:19:25,122 --> 00:19:27,457
Je suis peut-être basique,
mais je le suis avec ça.
394
00:19:27,541 --> 00:19:28,375
VENDU
395
00:19:28,458 --> 00:19:29,334
T'as une voiture ?
396
00:19:29,418 --> 00:19:32,254
C'est le seul truc qui simule
une identité chez les ados !
397
00:19:33,046 --> 00:19:37,384
Exact ! Un Saturn Vue 2009
en bleu hôpital.
398
00:19:37,551 --> 00:19:39,720
La grande aventure du crédit
commence aujourd'hui.
399
00:19:39,803 --> 00:19:42,264
T'as plus de personnalité
que n'importe qui dans ta classe !
400
00:19:42,347 --> 00:19:43,849
Pourquoi ça m'arrive à moi ?
401
00:19:43,932 --> 00:19:46,935
Plus je deviens intéressante,
plus tu deviens faible.
402
00:19:47,019 --> 00:19:51,273
Je vais acheter un sticker "Coexist"
et être capitaine de soirée, tocard.
403
00:19:51,356 --> 00:19:52,941
Tout le monde voudra traîner avec moi.
404
00:19:53,025 --> 00:19:54,026
Sticker Coexist
405
00:20:05,287 --> 00:20:07,372
Ça va prendre combien de temps ?
406
00:20:07,456 --> 00:20:08,957
On commence à dessaouler.
407
00:20:09,041 --> 00:20:12,711
Ça sera pas long, les Staci.
Ensuite, on redeviendra populaires.
408
00:20:12,794 --> 00:20:14,463
{\an8}Prends un peu de proto en m'attendant.
409
00:20:14,880 --> 00:20:17,049
{\an8}Avec plaisir, queen.
410
00:20:18,634 --> 00:20:20,928
Allez, c'est bon. Tu peux le faire.
411
00:20:22,512 --> 00:20:24,890
Tu seras en sécurité ici.
Tu es parmi les tiens.
412
00:20:29,353 --> 00:20:32,606
Pas d'inquiétude, je vous emmène
dans vos habitats naturels.
413
00:20:32,689 --> 00:20:34,942
Parce que j'ai une voiture.
414
00:20:36,318 --> 00:20:37,569
Jesse gère !
415
00:20:37,653 --> 00:20:41,031
On va se pinter à la bière
et décevoir nos beaux-pères.
416
00:20:44,284 --> 00:20:45,410
Quelle journée.
417
00:20:45,494 --> 00:20:47,955
On a sauvé les petits amis,
affronté mon passé
418
00:20:48,038 --> 00:20:49,748
et même secouru Terry et Korvo.
419
00:20:49,831 --> 00:20:52,876
Dire qu'ils croyaient vraiment
être en vacances.
420
00:20:52,960 --> 00:20:54,294
Quelle bande d'abrutis.
421
00:20:54,378 --> 00:20:56,964
Attends, on a secouru Terry et Korvo ?
422
00:20:57,047 --> 00:20:58,966
Oui, non ? Enfin, je croyais.
423
00:20:59,049 --> 00:21:01,551
Terry ne nous a pas fait
des frittatas aux Skittles ?
424
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
Non, c'est moi.
425
00:21:02,803 --> 00:21:03,845
Merde.
426
00:21:04,763 --> 00:21:08,100
J'ai jamais été aussi détendu.
427
00:21:08,183 --> 00:21:11,186
Meilleure retraite bien-être au monde.
428
00:21:12,479 --> 00:21:17,234
Korv, t'es tellement détendu.
Yum va être trop jaloux.
429
00:21:20,988 --> 00:21:22,114
Comment vous vous sentez ?
430
00:21:22,197 --> 00:21:23,365
Super mal.
431
00:21:24,616 --> 00:21:28,287
Heureusement que tu t'es fait confiance,
sinon on creuserait dans le sable, là.
432
00:21:29,830 --> 00:21:32,124
Tu as peut-être ce qu'il faut
pour survivre ici.
433
00:21:32,207 --> 00:21:33,625
J'ai beaucoup à apprendre.
434
00:21:33,709 --> 00:21:37,212
J'arrive pas à croire
qu'après avoir appris le plan d'Anthony,
435
00:21:37,296 --> 00:21:40,716
ils ont continué à prendre des champis
et à vénérer le sable.
436
00:21:40,799 --> 00:21:44,177
On doit tous trouver
un moyen d'être heureux.
437
00:21:49,266 --> 00:21:51,018
Dis-moi où ils sont allés !
438
00:21:51,101 --> 00:21:52,644
Je l'ai dit, j'en sais rien.
439
00:21:52,728 --> 00:21:54,062
Comme tous les autres.
440
00:21:55,230 --> 00:21:57,065
Vous ne me servez à rien.
441
00:22:59,086 --> 00:23:01,088
Sous-titres : Coraline Butruille