1 00:00:07,007 --> 00:00:08,008 {\an8}"제임스 얼 존스 고등학교" 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,134 {\an8}"소송 끝날 때까지 틱톡 댄스 금지" 3 00:00:09,217 --> 00:00:12,012 서둘러, 이러다 '드류 베리모어 쇼' 못 보겠어 4 00:00:12,137 --> 00:00:15,390 'E.T.'에서 나온 자전거랑 드류가 재회한단 말이야! 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,475 드류가 처음 코카인 할 때 자전거 안장에서 했잖아 6 00:00:17,559 --> 00:00:18,518 난 못 봐, 윰 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,353 내 새 남친의 '콜 오브 듀티' 팀이 8 00:00:20,437 --> 00:00:23,064 오늘 뉴브런즈윅 애시드 라이온스랑 붙거든 9 00:00:23,148 --> 00:00:24,649 응원해 주러 가야 해 10 00:00:24,733 --> 00:00:25,734 너 진짜 로봇이다 11 00:00:25,817 --> 00:00:28,486 넌 그냥 남친이 트위치 파트너라 e스포츠를 좋아하는 거잖아 12 00:00:28,570 --> 00:00:31,281 재시가 제휴 회원일 때도 좋아했거든? 13 00:00:31,364 --> 00:00:34,075 '호라이즌 제로 던' 할 때도 스토리 DLC를 다 설치했으니 14 00:00:34,159 --> 00:00:35,994 여자를 존중할 줄 아는 남자지 15 00:00:36,077 --> 00:00:38,163 전 남친은 토론 모임 리더 아니었어? 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,331 그 전에는 웬 찔찔이었고 17 00:00:40,415 --> 00:00:42,584 너 남자를 장난감처럼 바꾸는구나 18 00:00:42,709 --> 00:00:44,753 사실 걔네가 아니라 네가 문제인 거 아니야? 19 00:00:46,504 --> 00:00:49,049 안녕, 제시 재시가 채팅방에 들어왔어 20 00:00:49,132 --> 00:00:52,052 현실을 채팅방처럼 말하는 거 너무 좋아 21 00:00:52,135 --> 00:00:54,846 사람들이 결국 오아시스에 남는 이유는 22 00:00:54,929 --> 00:00:56,848 현실과는 다른 존재가 될 수 있기 때문이지 23 00:00:56,931 --> 00:00:58,558 그건 대체 무슨 말이야? 24 00:00:58,641 --> 00:01:01,519 게임 의자에 태워서 날 멀리 데려가 줘! 25 00:01:01,603 --> 00:01:04,064 자, 그럼 할리데이의 이스터 에그 사냥을 시작하자! 26 00:01:04,147 --> 00:01:06,066 오랫동안 앉아서 인터넷 방송 보기에는 27 00:01:06,149 --> 00:01:09,444 불편한 의자 타고 집에 잘 가라, 이 찌질아! 28 00:01:09,986 --> 00:01:11,988 더 나은 현실이 기다리고 있어! 29 00:01:13,198 --> 00:01:15,658 완벽한 낙원이었던 슐로프 행성을 30 00:01:15,742 --> 00:01:17,786 소행성이 강타하고 말았다 31 00:01:18,328 --> 00:01:20,914 100명의 성인과 그들의 복제아가 32 00:01:20,997 --> 00:01:22,665 퓨파를 하나씩 배급받아 우주로 탈출했고 33 00:01:22,749 --> 00:01:25,335 아무도 거주하지 않는 세계에서 새집을 찾게 되었다 34 00:01:25,418 --> 00:01:28,505 우리는 이미 과포화된 지구에 불시착해 발이 묶였다 35 00:01:28,630 --> 00:01:30,507 {\an8}맞아, 줄곧 얘기한 게 나야 36 00:01:30,590 --> 00:01:31,800 {\an8}퓨파를 안고 있는 게 나고 37 00:01:31,883 --> 00:01:33,468 {\an8}코르보라고 해 이건 내 쇼지 38 00:01:33,551 --> 00:01:34,761 {\an8}젠장 방금 퓨파를 떨어뜨렸는데 39 00:01:34,844 --> 00:01:36,846 {\an8}어이없군 난 지구가 싫어 40 00:01:36,930 --> 00:01:39,557 {\an8}인간은 멍청한 데다 도통 모르겠어 41 00:01:39,641 --> 00:01:41,559 {\an8}젖꼭지 종류는 왜 이렇게 많아? 42 00:01:41,643 --> 00:01:43,645 {\an8}그냥 모양도 크기고 하나로 정하란 말이다 43 00:01:43,728 --> 00:01:45,647 {\an8}나 인물 그리기 수업 좀 통과하게! 44 00:01:54,280 --> 00:01:55,448 퓨파 45 00:02:06,042 --> 00:02:07,252 계속해, 이 늙은 녀석아 46 00:02:07,335 --> 00:02:10,004 돈 받으면 빚도 다 갚고 47 00:02:10,088 --> 00:02:12,632 남은 돈으로 그네 옆에 있는 작은 집을 살 수도 있을 거야 48 00:02:12,715 --> 00:02:16,636 테리가 그 그네에서 영화 '잭애스' 따라 하다가 눈알이 튀어나왔었지 49 00:02:18,471 --> 00:02:19,806 {\an8}맞아 50 00:02:20,682 --> 00:02:22,308 잠시만, 오줌 좀 누고 올게 51 00:02:24,435 --> 00:02:25,895 그래, 좋아 52 00:02:27,814 --> 00:02:29,691 제길, 고친 줄 알았는데 53 00:02:33,444 --> 00:02:34,279 뭐야? 54 00:02:35,572 --> 00:02:37,240 여기서 뭐 하는 거야? 55 00:02:37,323 --> 00:02:39,617 {\an8}솔직히 내가 숨어 있는 걸 눈치 못 채다니 놀랐어요 56 00:02:39,701 --> 00:02:41,411 {\an8}고슴도치가 나를 힐끔힐끔 봤거든요 57 00:02:41,494 --> 00:02:42,829 {\an8}그랬어? 58 00:02:43,580 --> 00:02:45,498 {\an8}이제 똑바로 앉아도 되겠어요 59 00:02:45,582 --> 00:02:47,375 {\an8}저 때문에 방귀 안 참아도 돼요 60 00:02:47,458 --> 00:02:49,252 {\an8}넌 아무 데도 못 가 61 00:02:49,335 --> 00:02:50,712 {\an8}배수로촌으로 돌아가 62 00:02:50,795 --> 00:02:52,922 {\an8}참고로 그 소리는 내 방귀가 아니라 63 00:02:53,006 --> 00:02:54,382 {\an8}수레 의자에서 나는 소리야 64 00:02:54,465 --> 00:02:55,508 아저씨는 몰라요 65 00:02:55,592 --> 00:02:57,302 오스카 삼촌이 살해당했어요! 66 00:02:57,385 --> 00:02:59,095 무슨 소리냐? 좀 전에 봤는데 67 00:02:59,179 --> 00:03:02,724 {\an8}현상금 사냥꾼이 도마뱀을 타고 와 삼촌을 죽였다고요! 68 00:03:02,807 --> 00:03:04,893 {\an8}돌아가면 나도 죽일 거예요 69 00:03:04,976 --> 00:03:06,603 {\an8}젠장, 내가 아는 사람 같아 70 00:03:06,686 --> 00:03:09,564 {\an8}그 도마뱀 뼈가 없는 것처럼 발을 마구 팔랑거리지 않았어? 71 00:03:09,647 --> 00:03:11,524 네, 완전 팔랑거렸어요 72 00:03:11,608 --> 00:03:13,151 젠장, 리틀 리처드로군 73 00:03:13,234 --> 00:03:14,360 {\an8}- 가수요? - 아니 74 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 {\an8}이름이 리처드고 키가 작아서 그렇게 불리는 녀석이지 75 00:03:17,071 --> 00:03:18,072 {\an8}우린 다 작잖아요 76 00:03:18,156 --> 00:03:20,033 {\an8}내가 마당에 있는 사람들에게 빚을 많이 져서 77 00:03:20,116 --> 00:03:21,868 {\an8}누군가 날 잡으러 고용했나 봐 78 00:03:21,951 --> 00:03:23,870 {\an8}날 잡으려다 네 삼촌까지 죽인 거야 79 00:03:27,665 --> 00:03:30,627 {\an8}너구리 두개골 안에 만들어진 작은 마을로 데려다줄게 80 00:03:30,710 --> 00:03:33,463 {\an8}죽은 너구리 냄새가 나지만 거기선 안전할 거야 81 00:03:33,546 --> 00:03:35,256 {\an8}방해되지 않도록 할게요 82 00:03:35,340 --> 00:03:36,424 {\an8}이미 너 때문에 늦었다 83 00:03:36,507 --> 00:03:38,176 {\an8}다행히 지름길을 알고 있지 84 00:03:40,511 --> 00:03:42,472 정말 의자에서 난 소리였네요 85 00:03:42,555 --> 00:03:44,098 아니, 그건 내 방귀였어 86 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 {\an8}다들 나에게 집중! 87 00:03:47,810 --> 00:03:50,438 {\an8}방금 내 인생 최고의 이메일을 받았어 88 00:03:50,521 --> 00:03:52,607 {\an8}이탈리아 왕자가 돈을 더 요구한 건 아니지? 89 00:03:52,690 --> 00:03:54,400 {\an8}그 녀석은 아무래도 왕이 못 될 거 같아 90 00:03:54,484 --> 00:03:56,027 {\an8}코르보, 놀라지 말고 들어 91 00:03:56,110 --> 00:03:59,364 {\an8}우리가 드디어 미언디스의 '파워 엉덩이'가 됐어! 92 00:03:59,447 --> 00:04:01,950 {\an8}고대의 뿔을 울려라 선조들의 불을 밝혀라! 93 00:04:02,033 --> 00:04:04,077 {\an8}오늘은 우리가 왕자다! 94 00:04:04,160 --> 00:04:05,245 {\an8}파워 엉덩이가 뭔데요? 95 00:04:05,328 --> 00:04:07,330 {\an8}우리가 미언디스의 속옷을 많이 사서 96 00:04:07,413 --> 00:04:09,207 {\an8}울트라 다이아몬드 멤버가 된 거야 97 00:04:09,290 --> 00:04:11,668 {\an8}사각팬티 구독자 중에서 귀족이 된 셈이지 98 00:04:11,751 --> 00:04:13,044 {\an8}놀라지 말고 들어 99 00:04:13,127 --> 00:04:15,296 {\an8}미언디스에서 휴가로 너랑 나를 100 00:04:15,380 --> 00:04:19,801 {\an8}열라 멋진 섬에 공짜로 보내 주겠대! 101 00:04:19,884 --> 00:04:21,094 정말 재밌겠네요! 102 00:04:21,177 --> 00:04:22,762 "S 라인 여왕" 103 00:04:22,845 --> 00:04:24,180 넌 못 가 104 00:04:24,264 --> 00:04:25,974 왜 못 가는데요? 105 00:04:26,057 --> 00:04:28,893 쇼핑 백에 헤인즈 제품을 쓸어 담는 녀석이니까! 106 00:04:28,977 --> 00:04:30,144 리아나랑 컬래버도 안 하는데 107 00:04:30,228 --> 00:04:34,148 미언디스의 열라 멋진 섬에 헤인즈 팬이 가는 게 말이 돼? 108 00:04:34,232 --> 00:04:35,692 제발 저도 가게 해 줘요! 109 00:04:35,775 --> 00:04:37,360 이런 게 지위의 좋은 점이야 110 00:04:37,443 --> 00:04:40,154 약 올리는 재미가 있지 여행 동안 내내 질투하라고 111 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 사진을 보내 주마 112 00:04:41,572 --> 00:04:44,075 소외감 느끼면서 놀고 있어 애송아 113 00:04:45,868 --> 00:04:48,913 멍청한 속옷 섬 따위 나도 안 가고 싶다, 뭐 114 00:04:49,914 --> 00:04:53,418 맙소사, 아직 출발도 안 했는데 너무 부러워! 115 00:04:55,128 --> 00:04:57,964 왜 저는 아저씨랑 끝까지 같이 가면 안 되죠? 116 00:04:58,047 --> 00:05:00,425 늘 뒷마당 전체를 보고 싶었다고요 117 00:05:00,508 --> 00:05:03,886 온실 속에서 자란 네게 마당은 너무 위험한 곳이야 118 00:05:03,970 --> 00:05:06,723 여기서 살아남는 법을 안다고 착각하지 마라 119 00:05:06,806 --> 00:05:08,683 제 앞가림은 정도는 할 수 있어요 120 00:05:11,728 --> 00:05:12,979 당장 귀걸이 빼! 121 00:05:13,062 --> 00:05:14,022 왜 그러세요? 122 00:05:14,105 --> 00:05:15,565 어서 귀걸이 빼라고! 123 00:05:15,648 --> 00:05:16,649 싫어요! 124 00:05:17,066 --> 00:05:18,776 잔디에 물을 안 준 지 몇 주 돼서 125 00:05:18,860 --> 00:05:20,069 동물들이 절박해지고 있어 126 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 그래서요? 127 00:05:21,070 --> 00:05:23,197 배고픈 다람쥐는 반짝이는 것에 이끌리거든 128 00:05:23,281 --> 00:05:24,532 그 귀걸이 같은 거 말이야 129 00:05:24,615 --> 00:05:26,993 알았어요, 그건 몰랐네요 130 00:05:27,076 --> 00:05:28,578 그러니까 온실에서 자랐다는 거야 131 00:05:28,661 --> 00:05:30,121 전 뭐든 빨리 배워요 132 00:05:30,204 --> 00:05:33,541 유튜브 영상 6개만 보고도 고양이 눈 메이크업을 익혔죠 133 00:05:33,624 --> 00:05:36,002 고양이한테 안 잡힐 궁리나 해 134 00:05:36,085 --> 00:05:38,046 무슨 대답이 그래요? 135 00:05:40,548 --> 00:05:41,466 "라이브 재시" 136 00:05:41,549 --> 00:05:43,343 진공청소기로 유령들을 빨아들여 137 00:05:43,426 --> 00:05:47,847 재시 좀 봐, '루이지 맨션' 계의 마이클 조던 같아 138 00:05:47,930 --> 00:05:50,558 테리랑 코르보가 자꾸 139 00:05:50,641 --> 00:05:52,226 끝내주는 멍청한 여행 사진을 보내 140 00:05:52,310 --> 00:05:53,269 이 방 좀 봐 141 00:05:53,353 --> 00:05:56,439 동굴 모양인 데다 고스족 집사도 있어 142 00:05:56,522 --> 00:05:58,358 난 왜 엉뚱한 속옷을 입었을까? 143 00:05:58,441 --> 00:06:01,486 맙소사, 이 집사는 내 전 남친 앨리스터야 144 00:06:01,569 --> 00:06:02,612 진짜 이름은 칼인데 145 00:06:02,695 --> 00:06:05,531 어두운 본성과 어울리게 개명했어 146 00:06:05,615 --> 00:06:09,369 앨리스터인지 칼인지가 저기서 일하다니 이상하네 147 00:06:09,452 --> 00:06:11,704 맙소사 해리슨과 그레이엄도 있어 148 00:06:12,038 --> 00:06:14,707 여긴 이슬라차파라는 섬이야 149 00:06:14,791 --> 00:06:18,002 원래는 무인도인데 전 남친들이 너무 들러붙으면 150 00:06:18,086 --> 00:06:19,712 저기에 바로 갖다 버렸어 151 00:06:19,796 --> 00:06:21,714 이런, 직원들이 전부 끝내주는 소총을 들고 있어 152 00:06:21,798 --> 00:06:23,132 내 말 듣고 있어? 153 00:06:23,216 --> 00:06:25,635 테리와 코르보가 내 전 남친들한테 납치당했으니 154 00:06:25,718 --> 00:06:27,512 내가 구하러 가야 해! 155 00:06:27,595 --> 00:06:30,348 또 내 가슴 아픈 과거를 마주쳐야 하고 156 00:06:30,431 --> 00:06:33,518 휴가를 망칠 좋은 핑계네 157 00:06:33,601 --> 00:06:36,729 그건 휴가가 아니야 소외감 때문에 판단이 안 돼? 158 00:06:36,813 --> 00:06:38,856 나도 데려가 나도 즐길 자격 있어! 159 00:06:38,940 --> 00:06:41,692 10시간 동안이나 아무도 안 괴롭혔다고 160 00:06:41,776 --> 00:06:44,278 너 진짜 멍청하구나 알겠으니까 가자 161 00:06:48,282 --> 00:06:50,326 저기가 모래통 마을이야 162 00:06:50,785 --> 00:06:53,246 마을이 생기기 전에 여긴 그냥 모래 상자였지 163 00:06:53,329 --> 00:06:55,456 그 전엔 고양이들이 똥을 싸는 곳이었고 164 00:06:55,540 --> 00:06:57,583 뒷마당의 6대 불가사의 중 하나네요 165 00:07:03,339 --> 00:07:06,050 {\an8}"과즙 팡팡 과일" 166 00:07:06,968 --> 00:07:08,094 사람들은 어디 있죠? 167 00:07:08,177 --> 00:07:09,262 모르겠구나 168 00:07:09,512 --> 00:07:10,763 계속 경계해 169 00:07:23,317 --> 00:07:25,319 {\an8}"메이커스 마크 위스키" 170 00:07:25,862 --> 00:07:27,572 {\an8}당겨, 당겨! 171 00:07:28,239 --> 00:07:29,198 당겨, 당겨! 172 00:07:29,282 --> 00:07:30,950 저 병을 정말 갖고 싶나 봐요 173 00:07:31,033 --> 00:07:33,870 모래통 마을에 얼굴을 비치다니 배짱 한번 좋구나 174 00:07:33,953 --> 00:07:36,622 이 1cm짜리 인간쓰레기야! 175 00:07:36,706 --> 00:07:40,251 앤서니, 난 종이비행기가 우리를 태워 줄 줄 알았어 176 00:07:42,837 --> 00:07:44,714 속았지롱! 177 00:07:45,590 --> 00:07:47,133 사실 진심이었다! 178 00:07:48,885 --> 00:07:50,511 진짜 장난이었어 179 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 2번의 코미디 규칙, 알지? 180 00:07:52,346 --> 00:07:53,931 내 끝내주는 검 좀 봐 181 00:07:54,474 --> 00:07:56,893 내가 진짜 찌를 줄 알았지? 182 00:07:56,976 --> 00:07:59,145 제발 찌르지 말아 달라는 표정이더라 183 00:07:59,854 --> 00:08:01,189 반가워, 앤서니 184 00:08:01,272 --> 00:08:02,940 우리 마을에 온 걸 환영해 185 00:08:03,024 --> 00:08:04,442 원래는 모래 상자였어 186 00:08:04,525 --> 00:08:05,943 네, 그건 확실하네요 187 00:08:06,027 --> 00:08:09,155 {\an8}그만 파고 즐겨 마을에 손님이 왔어 188 00:08:21,751 --> 00:08:24,921 내 전 남친들을 마주치지 않게 조심해야 해 189 00:08:25,004 --> 00:08:29,300 여기에 버려진 지 오래돼서 살짝 돌았을 거야 190 00:08:30,635 --> 00:08:32,720 테리랑 코르보한테 셀카 보냈어! 191 00:08:32,803 --> 00:08:35,181 내가 휴가 망쳤다고 둘 다 엄청 화낼걸 192 00:08:35,264 --> 00:08:36,474 그 둘은 납치된 거야! 193 00:08:36,557 --> 00:08:38,893 여기서 상황 파악을 못 하는 건 너뿐이라고 194 00:08:42,855 --> 00:08:45,107 헤인즈 속옷 입는 녀석이 195 00:08:45,191 --> 00:08:46,067 "우리 섬에 왔어!" 196 00:08:46,150 --> 00:08:48,027 곧 윰의 소외감이 사라질 거야 197 00:08:48,110 --> 00:08:49,362 빨리 룸서비스 주문해 198 00:08:49,445 --> 00:08:50,905 여기 음식 좀 줄래요? 199 00:08:50,988 --> 00:08:53,115 테리와 코르보의 음식 사진 좀 봐 200 00:08:53,199 --> 00:08:55,117 곰팡이 핀 빵을 공짜로 먹고 있어! 201 00:08:55,201 --> 00:08:57,912 나처럼 질투 나게 만들 방법을 찾아야겠어 202 00:08:57,995 --> 00:08:59,080 공짜 간식 같은 거 없어? 203 00:08:59,163 --> 00:09:00,414 방금 들었어? 204 00:09:01,165 --> 00:09:02,500 체인 소리야! 205 00:09:08,005 --> 00:09:08,965 앨리스터야 206 00:09:09,048 --> 00:09:12,510 엄마 지하실 밖을 나온 지 오래돼 정신이 나간 게 분명해 207 00:09:12,593 --> 00:09:13,719 그냥 지나치자 208 00:09:13,803 --> 00:09:15,763 테리가 우쭐대는 셀카를 보냈어! 209 00:09:17,848 --> 00:09:19,850 제길, 별 모양 목걸이! 210 00:09:22,353 --> 00:09:24,605 서둘러 시간을 오래 끌진 못할 거야! 211 00:09:24,689 --> 00:09:27,608 눈에는 눈, 이에는 이다 해시태그 필터 없음 212 00:09:27,692 --> 00:09:29,443 해시태그 헤인즈 보이 213 00:09:31,404 --> 00:09:32,905 전화 무음으로 해 놔, 멍청아 214 00:09:32,989 --> 00:09:35,241 야생 동물이 된 전 남친들이 몰려들기 전에! 215 00:09:35,324 --> 00:09:37,410 여기는 어디에서 레게 머리를 할 수 있을까? 216 00:09:37,493 --> 00:09:41,330 내가 머리 땋은 거 보면 테리가 구블러들을 만들어 낼걸 217 00:09:41,414 --> 00:09:44,292 이런, SNS 중독자 그레이엄이랑 218 00:09:44,375 --> 00:09:46,544 토론 모임 리더 해리슨이야 219 00:09:46,627 --> 00:09:47,962 무리 지어 사냥하는 법을 배웠어 220 00:09:48,045 --> 00:09:49,672 여기서 빠져나가자 221 00:09:51,382 --> 00:09:54,218 찬성 측은 지금부터 6분 동안 주장을 펼칠 수 있어 222 00:09:55,803 --> 00:09:57,179 달아나! 223 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 저기 아름다운 폭포 뒤에 숨자 224 00:10:06,939 --> 00:10:09,025 테리와 코르보는 이 폭포를 못 봤을 거야 225 00:10:10,901 --> 00:10:13,279 맙소사, 재시! 날 구하러 와 줬구나 226 00:10:13,362 --> 00:10:15,156 넌 최고의 남자 친구야 227 00:10:15,239 --> 00:10:16,949 게임 끝이야, 제시 228 00:10:17,033 --> 00:10:18,701 농구공? 이해가 안 돼 229 00:10:18,784 --> 00:10:20,286 농구 비디오 게임에서 온 공이야? 230 00:10:34,759 --> 00:10:38,012 작년에 사람들이 리틀 버디를 메이커스 마크 병과 함께 묻었어 231 00:10:38,095 --> 00:10:39,847 정말 나쁜 남자였지 232 00:10:39,930 --> 00:10:42,058 여기서 정말 새 삶을 찾았구나 토니 233 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 우리는 그냥 모래알 그 자체야 234 00:10:43,726 --> 00:10:45,978 모래알이 손가락 사이를 흐르고 발가락을 간지럽히고 235 00:10:46,062 --> 00:10:48,773 몇 알은 소음순에 끼기도 하지 236 00:10:48,856 --> 00:10:52,401 모래와 하나가 되면 진정한 자신을 발견하게 돼 237 00:10:52,485 --> 00:10:55,237 그 술병을 꺼내면 그걸로 뭘 할 거예요? 238 00:10:55,446 --> 00:10:57,239 '나다' 스페인어로 '아무것도'라는 뜻이야 239 00:10:57,490 --> 00:10:59,200 아무것도 안 할 건데 생고생을 하네 240 00:10:59,283 --> 00:11:01,911 이미 플라스틱 삽이랑 사탕 포장지는 제거했어 241 00:11:01,994 --> 00:11:03,788 그 술병을 꺼내기만 하면 242 00:11:03,871 --> 00:11:06,999 모래에 마침내 평화가 오겠지 243 00:11:07,667 --> 00:11:09,752 여기 정말 좋다 244 00:11:09,835 --> 00:11:11,796 음식도 끝내줘! 245 00:11:11,879 --> 00:11:15,383 네, 다들 너무 심하게 좋아하는 거 같지만요 246 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 뭔가 수상하지 않아요? 247 00:11:20,471 --> 00:11:24,392 원래는 난잡해지는 속도가 이것보다 훨씬 빨라 248 00:11:24,475 --> 00:11:25,643 위험하진 않아 249 00:11:25,726 --> 00:11:26,936 모래를 좋아한다고? 250 00:11:27,019 --> 00:11:29,438 모래 얘기는 밤새 할 수도 있어 251 00:11:30,064 --> 00:11:31,315 해 봐 252 00:11:33,359 --> 00:11:34,360 여기가 어디지? 253 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 얘들아, 공주님께서 일어났어 254 00:11:37,530 --> 00:11:39,699 재시, 네가 어떻게 이럴 수 있어? 255 00:11:39,782 --> 00:11:42,284 네가 '데스티니' 게임 할 때 내가 기저귀도 갈아 줬잖아 256 00:11:42,368 --> 00:11:44,245 너한텐 크로타가 별거 아니었던 거야? 257 00:11:44,328 --> 00:11:48,207 네가 재시로 알고 있는 e스포츠 남친은 허구였어 258 00:11:48,290 --> 00:11:51,293 널 안일하게 만들려는 계략이었지 259 00:11:51,377 --> 00:11:54,213 사실 나는 언제나... 260 00:11:55,047 --> 00:11:58,509 네 평범한 스포츠 남친 스플래시 몬둔이었어! 261 00:11:58,592 --> 00:12:01,345 난 농구랑 하키 기타 등등을 좋아하지 262 00:12:01,429 --> 00:12:03,514 어쩐지 '데스티니 2'를 더럽게 못하더라 263 00:12:03,597 --> 00:12:06,600 내가 이 모든 걸 계획했어 나와 네 멍청한 전 남친들을 264 00:12:06,684 --> 00:12:08,561 이 저주받은 섬에 버린 너에게 복수하려고! 265 00:12:08,644 --> 00:12:10,396 내 조정 기술로 탈출을 감행하고 266 00:12:10,479 --> 00:12:13,065 내 매력을 이용해서 너를 여기로 유인했지 267 00:12:13,149 --> 00:12:16,193 이제 연인에게 배신당해 발이 묶인 기분을 알겠지? 268 00:12:16,277 --> 00:12:18,821 제시, 이게 대체 무슨 일이야? 269 00:12:18,904 --> 00:12:21,157 내가 이미 설명했고 얘도 해 줬잖아 270 00:12:21,240 --> 00:12:22,825 그래, 반만 집중하긴 했지만 271 00:12:22,908 --> 00:12:25,578 전 남친들이 왜 이렇게 독특하고 흥분해 있어? 272 00:12:25,661 --> 00:12:28,664 평범한 전 남친들이 아니거든 273 00:12:29,498 --> 00:12:32,752 난 학교에서 정체성을 찾는 게 어려웠어 274 00:12:32,835 --> 00:12:35,254 같은 반 여자애들은 다들 개성이 있는 반면 275 00:12:35,337 --> 00:12:37,882 나는 별 볼 일 없는 외계인이었거든 276 00:12:38,007 --> 00:12:41,427 그래서 우주선의 장치로 구체적인 관심사를 암호화한 277 00:12:41,510 --> 00:12:43,637 훈남들을 3D로 출력한 다음 278 00:12:43,721 --> 00:12:46,098 그들과 데이트해서 인격을 배우려고 했어 279 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 하지만 제대로 안 풀렸구나? 280 00:12:47,808 --> 00:12:51,896 응, 계속 지루했고 멋진 척하는 것도 부끄러웠어 281 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 그래서 관계를 정리하는 대신 282 00:12:53,647 --> 00:12:56,484 남친들을 여기에 버리고 다시 처음부터 시작했지 283 00:12:56,567 --> 00:12:57,401 어떻게 그런 짓을! 284 00:12:57,485 --> 00:13:00,446 알아, 사랑하는 사람을 버렸고 다시는 찾지 않았어 285 00:13:00,529 --> 00:13:04,116 우리 동굴이 테리와 코르보 거보다 두 배는 커, 짱이다 286 00:13:04,241 --> 00:13:08,120 윰, 네 귀여웠던 ADHD 증상이 너무 빨리 심해지는데 287 00:13:08,204 --> 00:13:10,664 네가 한 짓을 드디어 인정해서 기쁘다, 제시 288 00:13:10,748 --> 00:13:12,750 우릴 이용하고 버리다니 잔인한 짓이야 289 00:13:12,833 --> 00:13:14,543 그러니까 미안해 290 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 내 가족을 놓아줘, 스플래시 가족은 잘못이 없어 291 00:13:17,588 --> 00:13:20,174 그 발언엔 레드카드를 줘야겠군 292 00:13:20,257 --> 00:13:22,802 우린 너와 네 가족들을 이 동굴에서 썩게 놔둘 거야 293 00:13:22,885 --> 00:13:24,720 그러고 너희 집에 이사 가서 294 00:13:24,804 --> 00:13:26,305 진짜 화장실에서 똥을 싸겠어 295 00:13:27,515 --> 00:13:28,724 유뮤랙의 방이 더 크다니 296 00:13:28,808 --> 00:13:30,851 그 징징이가 방을 업그레이드했나 봐! 297 00:13:30,935 --> 00:13:33,437 근데 거기에도 이렇게 박쥐가 있대? 298 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 박쥐 사진 보내 봐 299 00:13:39,819 --> 00:13:42,071 개빈, 좀 일어나 봐요 300 00:13:42,404 --> 00:13:45,783 맛있어요, 에릭 바나 타코벨 갈 건데 하나 사다 줘요? 301 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 약에 취했어요? 302 00:14:12,142 --> 00:14:13,102 이럴 줄 알았어! 303 00:14:13,185 --> 00:14:14,395 여기서 뭐 하는 거냐? 304 00:14:14,478 --> 00:14:18,983 이 버섯으로 사람들을 해롱거리는 약쟁이로 만들었군요 305 00:14:19,066 --> 00:14:20,985 뭐? 아니야 이건 '구름'버섯이야 306 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 '거름'이 풍성한 땅에서 독버섯이 잘 자라는 건 알아요 307 00:14:24,822 --> 00:14:26,866 그래서 똥 냄새가 나는 거잖아요 308 00:14:26,949 --> 00:14:28,576 그래, 네 말이 맞아 309 00:14:28,659 --> 00:14:30,786 뒷마당은 살기 위험한 곳이야 310 00:14:30,870 --> 00:14:34,206 버섯의 환각 성분은 모래와 하나가 되게 해 주고 311 00:14:34,290 --> 00:14:36,250 끝내주는 난교 파티도 즐기게 해 주지 312 00:14:36,333 --> 00:14:39,545 수작 부리지 마요! 찔리는 게 없으면 당당히 나갔겠죠 313 00:14:39,628 --> 00:14:41,881 사람들한테 진실을 말하고 계속 약에 절어 살지 314 00:14:41,964 --> 00:14:43,799 직접 결정하게 할 거예요 315 00:14:44,592 --> 00:14:45,593 진실을 말해 주지 316 00:14:45,676 --> 00:14:49,096 땅을 계속 파려면 이 사람들은 취해 있어야 해 317 00:14:49,263 --> 00:14:50,639 모래 때문에 이러는 거예요? 318 00:14:50,764 --> 00:14:53,183 망할 모래 따윈 관심없어! 319 00:14:53,267 --> 00:14:55,144 내가 원하는 건 그 술병이야! 320 00:14:55,394 --> 00:14:56,770 그 위스키를 손에 넣으면 321 00:14:56,854 --> 00:14:59,648 뒷마당의 주류 시장을 독점하고 322 00:14:59,732 --> 00:15:01,400 엄청난 부를 축적하여 323 00:15:01,483 --> 00:15:04,528 이 얼간이들을 뒤로하고 농구 자치구로 이사 간 후 324 00:15:04,612 --> 00:15:06,572 농구 팀에 들어갈 거야! 325 00:15:06,655 --> 00:15:08,782 이 사람들을 그냥 버리겠다는 거군요? 326 00:15:08,866 --> 00:15:11,577 당연하지 부자들은 뭐든 마음대로 해 327 00:15:11,660 --> 00:15:13,412 당신 속셈을 내가 까발릴 거예요 328 00:15:13,495 --> 00:15:16,332 정 그러시겠다면 네 끝내주는 검 기억나? 329 00:15:16,415 --> 00:15:18,459 그걸로 죽여 주마! 330 00:15:21,837 --> 00:15:26,133 똥이 눈에 들어갔어! 젠장, 그것도 렌즈 밑에! 331 00:15:26,550 --> 00:15:29,303 미안해, 윰 내가 자존감만 높았어도 332 00:15:29,386 --> 00:15:31,680 이런 가짜 남친들을 만들지 않았을 거고 333 00:15:31,764 --> 00:15:33,307 그럼 이런 일도 일어나지 않았을 거야 334 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 여기서 바다가 보이려고 해 335 00:15:34,683 --> 00:15:37,728 우주선에서 만든 남친들한테서 정체성을 찾을 필요는 없지 336 00:15:37,811 --> 00:15:39,229 그냥 나답게 행동하면 337 00:15:39,313 --> 00:15:42,358 내 진정한 성격의 힘이 이 남친들을 설득하고 338 00:15:42,441 --> 00:15:43,567 날 풀어 줄 거야 339 00:15:43,651 --> 00:15:44,777 이봐, 스플래시 340 00:15:44,860 --> 00:15:45,903 뭐야? 341 00:15:46,362 --> 00:15:50,115 사실 난 가족을 사랑하고 늦잠을 좋아하는 사람이야 342 00:15:50,199 --> 00:15:52,952 애플비에서 치토스 맛 핫윙 시켜 놓고 차갑다고 343 00:15:53,035 --> 00:15:56,372 돌려보낸 적 있었는데 사실 핫윙 시킨 걸 후회해서 그랬어 344 00:15:56,455 --> 00:15:59,249 그게 진짜 제시야 이제 알겠지? 345 00:16:01,251 --> 00:16:04,213 시도는 좋았어 따분한 걸 읊어 댔을 뿐이지만! 346 00:16:04,296 --> 00:16:08,550 십 대들은 20대가 돼야지나 진정한 인격을 형성한다고 347 00:16:08,634 --> 00:16:11,720 그럼 나답게 구는 방법은 효과가 없는 거야? 348 00:16:11,804 --> 00:16:15,224 응, 웬디스 감자튀김처럼 넌 너무 밋밋해! 349 00:16:15,307 --> 00:16:17,643 그럼 20대까지 여기 갇혀 있어야 해? 350 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 그때까지 훌루 채널이 존재할까? 351 00:16:19,561 --> 00:16:21,563 잠깐, 토론 모임 리더 해리슨 352 00:16:21,647 --> 00:16:24,733 유뮤랙이 방금 인신공격을 하고 싶다고 했어 353 00:16:24,858 --> 00:16:26,568 뭐? 그건 안 돼 354 00:16:31,407 --> 00:16:34,743 잠깐! 내가 증거와 논리로 주장을 입증하는 거 듣고 가! 355 00:16:35,452 --> 00:16:36,662 잡아! 356 00:16:43,794 --> 00:16:44,628 개빈! 357 00:16:44,712 --> 00:16:45,838 가야 해요! 358 00:16:45,921 --> 00:16:48,549 디스코감자튀김 주세요 열쇠는 겨드랑이에 있어요 359 00:16:48,632 --> 00:16:50,009 어서 일어나라고요! 360 00:16:53,887 --> 00:16:55,931 정친 차려요, 어서요 361 00:17:08,360 --> 00:17:10,029 여긴 어디야? 362 00:17:10,112 --> 00:17:12,781 정신 똑바로 차리고 들어요 앤서니는... 363 00:17:20,998 --> 00:17:21,999 무슨 일이지? 364 00:17:22,082 --> 00:17:24,877 이 위스키 병은 모든 모래통 마을 사람들 거예요 365 00:17:24,960 --> 00:17:26,879 이게 그들 삶을 바꿀 수도 있다고요 366 00:17:29,131 --> 00:17:32,092 그런 생각으로는 뒷마당에서 살아남을 수 없어 367 00:17:33,510 --> 00:17:35,763 와, 검이 정말 멋지네요 368 00:17:35,846 --> 00:17:37,014 어디서 사셨어요? 369 00:17:37,431 --> 00:17:40,059 어디서 샀냐고? 내가 직접 만든 거야 370 00:17:40,142 --> 00:17:44,813 너랑 다르게 나는 이 마당을 직접 헤쳐 나가야 했다 371 00:17:44,897 --> 00:17:46,648 더 말해 봐요 372 00:17:46,732 --> 00:17:49,401 손톱 가는 도구를 써서 이 검을 만들었지 373 00:17:49,485 --> 00:17:51,403 그리고 이 손잡이는 스티커야! 374 00:17:51,528 --> 00:17:56,533 뒷마당에선 반짝이는 물건을 들고 있으면 안 된다고 들었어요 375 00:17:59,703 --> 00:18:00,579 안 돼! 376 00:18:27,564 --> 00:18:31,068 그렇지! 내가 모래를 통제한다! 377 00:18:34,655 --> 00:18:35,572 빠져나와요! 378 00:18:35,656 --> 00:18:37,616 아니, 내가 알아서 해 379 00:18:39,952 --> 00:18:42,579 난 모래의 주인이다! 380 00:18:46,208 --> 00:18:48,502 모래에서 튀어나오기 전에 빨리 토끼죠 381 00:18:48,585 --> 00:18:50,629 그런 영화를 너무 많이 봤어요 382 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 해시태그 심장 강화 운동 383 00:18:58,554 --> 00:19:01,431 진짜 성격이 형성되지 않으면 이 녀석들을 절대 못 이길 거야 384 00:19:01,515 --> 00:19:03,350 인생 경험을 빨리 쌓아야 해! 385 00:19:03,433 --> 00:19:04,768 채식주의자랑 사귀어 보거나 386 00:19:04,852 --> 00:19:07,938 한 달간 벨리즈 여행에 집중해 보는 건 어떨까? 387 00:19:08,021 --> 00:19:09,606 근데 여전히 너무 밋밋해! 388 00:19:09,690 --> 00:19:11,942 환장하겠군 자동차 광고가 나오잖아 389 00:19:12,025 --> 00:19:14,278 대체 왜 이런대? 빨리 업로드하라고! 390 00:19:14,361 --> 00:19:16,530 잠깐, 바로 그거야 391 00:19:16,613 --> 00:19:18,323 이게 무슨 일이야? 392 00:19:18,407 --> 00:19:20,200 왜 절벽에 있는 거지? 오늘은 무슨 요일이야? 393 00:19:21,285 --> 00:19:25,038 카리스마 없는 너를 영원히 이 산에 묻어 주마! 394 00:19:25,122 --> 00:19:27,457 내가 밋밋할지 몰라도 나에겐 이제 이게 있어! 395 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 "판매 완료" 396 00:19:28,458 --> 00:19:29,334 차를 샀어? 397 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 그건 십 대들의 정체성을 확립하는 엄청난 사건인데! 398 00:19:33,046 --> 00:19:37,384 맞아 A 2009 새턴 뷰 블루 모델이야! 399 00:19:37,551 --> 00:19:39,720 나의 첫 신용 카드 거래지! 400 00:19:39,803 --> 00:19:42,264 넌 또래 중에서 그 누구보다도 개성이 있어! 401 00:19:42,347 --> 00:19:43,849 이게 무슨 일이지? 402 00:19:43,932 --> 00:19:46,935 내가 멋있어질수록 넌 더 약해지게 돼 403 00:19:47,019 --> 00:19:51,273 차에 '공생'이라고 써 놓고 파티 때 기사 역할을 해야지 404 00:19:51,356 --> 00:19:52,941 이제 모두가 나랑 놀려고 할 거야 405 00:19:53,025 --> 00:19:54,026 "공생 범퍼 스티커" 406 00:20:03,327 --> 00:20:05,204 "핫한 주제" 407 00:20:05,287 --> 00:20:07,372 얼마나 걸리는 거야? 408 00:20:07,456 --> 00:20:08,957 정신이 맑아지려고 하잖아 409 00:20:09,041 --> 00:20:12,711 잠깐이면 돼, 스테이시스 끝나면 다시 인기를 즐기러 가자 410 00:20:12,794 --> 00:20:14,463 {\an8}볼일 보고 올 테니 이거 빨고 있어 411 00:20:14,546 --> 00:20:15,380 {\an8}"휘핑크림" 412 00:20:15,464 --> 00:20:17,049 신난다! 413 00:20:18,634 --> 00:20:20,928 괜찮아, 할 수 있어 414 00:20:22,512 --> 00:20:24,890 여기선 안전할 거야 너랑 같은 종족들이거든 415 00:20:29,353 --> 00:20:32,606 걱정 마 너희 서식지로 데려다줄게 416 00:20:32,689 --> 00:20:34,942 나한텐 차가 있으니까! 417 00:20:36,318 --> 00:20:37,569 제시 만세! 418 00:20:37,653 --> 00:20:41,031 탄산수 맘껏 처먹고 새아빠들을 실망시키자! 419 00:20:44,284 --> 00:20:45,410 끝내주는 날이었어 420 00:20:45,494 --> 00:20:47,955 남친들도 살리고 과거도 극복하고 421 00:20:48,038 --> 00:20:49,748 심지어 테리랑 코르보도 구했어 422 00:20:49,831 --> 00:20:52,876 계속 휴가인 줄 알았다니 믿을 수가 없다 423 00:20:52,960 --> 00:20:54,294 완전 멍청이들이야 424 00:20:54,378 --> 00:20:56,964 잠깐, 우리가 테리와 코르보 구했어? 425 00:20:57,047 --> 00:20:58,966 응, 구하지 않았나? 426 00:20:59,049 --> 00:21:01,551 테리가 브런치로 스키틀즈 오믈렛 만들어 줬잖아 427 00:21:01,635 --> 00:21:02,719 내가 만들었어 428 00:21:02,803 --> 00:21:03,845 아, 이런 429 00:21:04,763 --> 00:21:08,100 이렇게 느긋한 기분은 처음이야 430 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 최고의 휴가야 431 00:21:12,479 --> 00:21:17,234 너무 느긋해서 윰이 부러워할 거야 432 00:21:20,988 --> 00:21:22,114 몸은 어떠세요? 433 00:21:22,197 --> 00:21:23,365 엉망이구나 434 00:21:24,616 --> 00:21:28,287 네가 직감을 믿지 않았다면 지금쯤 취해서 땅 파고 있었겠군 435 00:21:29,830 --> 00:21:32,124 너라면 여기서 살아남을 수도 있겠어 436 00:21:32,207 --> 00:21:33,625 아직 배울 게 많아요 437 00:21:33,709 --> 00:21:37,212 우리가 앤서니의 계획을 폭로했는데도 사람들이 여전히 438 00:21:37,296 --> 00:21:40,716 버섯을 먹고 모래를 믿다니 믿을 수가 없어요 439 00:21:40,799 --> 00:21:44,177 우리 모두 행복해질 방법을 찾아야 하는 걸지도 모르겠구나 440 00:21:49,266 --> 00:21:51,018 어디로 갔는지 말해 441 00:21:51,101 --> 00:21:52,644 모른다고 했잖아 442 00:21:52,728 --> 00:21:54,062 그럼 너도 죽어 443 00:21:55,230 --> 00:21:57,065 쓸모가 없군 444 00:22:59,086 --> 00:23:01,088 자막: 박수인