1 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 Hitto! Lakkaa piipittämästä. 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,347 - Tyhmä kapine! - Tykkään tuosta äänestä. 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,892 Mutta lopeta tuo, mamacita. Lähdetään pelihalliin. 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,812 Siellä on uusi videopeli Purjeveneen kannen alla. 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,356 - En ehdi. Tämä on tärkeää. - Ihan sama. Kuules tätä. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,191 Kansimies unohti laittaa fenderin. 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,152 Veneen perä hankaa laituria vasten. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,654 En ehdi pelihalliin. Pitää korjata säde. 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 Vastaan tuohon ruikuttamalla. 10 00:00:33,408 --> 00:00:36,536 Korvo, tämä ei voi olla tärkeämpää 11 00:00:36,619 --> 00:00:41,207 kuin rakastavien puolisoiden yhteinen videopeli. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,918 Haluaisin nähdä videolta, kun Andy Cohen on sekaisin. 13 00:00:44,002 --> 00:00:45,670 - Mutta en tänään. - Älä viitsi! 14 00:00:45,754 --> 00:00:49,174 Jätä se ja nauti Maan kulttuurista kanssani. 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,301 Rikoit tämän hätäsignaalin, 16 00:00:51,384 --> 00:00:53,261 kun roiskutit sen päälle vihannesmehua. 17 00:00:53,344 --> 00:00:57,015 Anteeksi, että halutti juoda yli seitsemää vihannesta. 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 Kaikki täällä piipittää. Mitä väliä? 19 00:00:58,933 --> 00:01:02,228 - Se lähettää sijaintimme avaruuteen. - Ja? 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 Jos joku kyborgi havaitsee signaalin, 21 00:01:04,939 --> 00:01:07,859 se voi löytää sijaintimme ja soluttautua tänne. 22 00:01:07,942 --> 00:01:11,196 Vanhimmat keksivät kyborgit, jotta menisimme nukkumaan aikaisin. 23 00:01:11,279 --> 00:01:13,573 Ihan sama. En saa vaarantaa operaatiota. 24 00:01:13,656 --> 00:01:16,951 Kunpa tietäisit kaiken olevan hyvin, jos huvittelet kanssamme. 25 00:01:17,035 --> 00:01:19,788 Kunpa voisit tajuta, että on siistiä olla vastuuntuntoinen. 26 00:01:20,747 --> 00:01:23,875 Hetkinen. Entä jos olisi keino? 27 00:01:23,958 --> 00:01:26,044 Miksi sanoit noin? Lopeta. Se on karseaa. 28 00:01:26,127 --> 00:01:28,046 Kopiot koolle. 29 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 - Juku. Olemmeko pulassa? - Tutkiskelin omaa kehoani. 30 00:01:31,341 --> 00:01:35,595 Ei. Käytämme vihdoinkin aluksen Entä jos -laitetta. 31 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 Ihan tosi? Hittolainen. 32 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 Jukulauta. En edes tiennyt Entä jos -laitteesta. 33 00:01:40,308 --> 00:01:42,060 Mikä se on? 34 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 Se shlorpilainen laite näyttää, miten erilaista elämä olisi 35 00:01:45,355 --> 00:01:47,524 toisenlaisissa ehkä hurjissa olosuhteissa. 36 00:01:47,607 --> 00:01:50,443 Innoittiko Futurama tekemään laitteen? 37 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 Ei. Se on ihan erilainen. 38 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 Älä sano noin, tai saamme kieltomääräyksen. 39 00:01:55,573 --> 00:01:58,785 Mahtavaa! Solar Oppositesilla on oma Entä jos -päivä. 40 00:01:58,868 --> 00:02:00,829 Voimme luoda monia kahjoja tilanteita. 41 00:02:00,912 --> 00:02:03,456 Tästä tulee räävittömän hauskaa. Sanoinko sen oikein? 42 00:02:03,540 --> 00:02:04,666 - Et. - Siistiä. 43 00:02:04,749 --> 00:02:08,253 Tulkaa äkkiä. Luodaan entä jos -tilanteita! 44 00:02:08,336 --> 00:02:10,130 Entä jos -päivä Entä jos -päivä 45 00:02:10,213 --> 00:02:11,131 VALMENTAJA 46 00:02:11,214 --> 00:02:15,176 Mitä vain voi tapahtua Entä jos -päivänä 47 00:02:15,260 --> 00:02:17,971 - Entä jos - Solarit asuisivat veden alla 48 00:02:18,054 --> 00:02:20,765 - Entä jos - Terry olisi allerginen maissille 49 00:02:20,849 --> 00:02:24,060 - Entä jos - Jesse olisi Spice Girlsin bat mitsvassa 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,437 Nuori Sheldon ei olisi syntynyt 51 00:02:26,563 --> 00:02:29,524 Entä jos Korvolla olisi isot rinnat? 52 00:02:29,607 --> 00:02:33,444 Ja Yum ja Pupa Voittaisivat näytelmästä Tony-palkinnon? 53 00:02:33,528 --> 00:02:36,823 Se selviää Sillä voi tapahtua mitä vain 54 00:02:36,906 --> 00:02:40,451 Entä jos -päivänä 55 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 ENTÄ JOS -PÄIVÄ 56 00:02:44,998 --> 00:02:47,584 {\an8}Uskomatonta, että meillä on oma Entä jos -laite. 57 00:02:47,667 --> 00:02:49,586 {\an8}Kysyn: "Entä jos olisin lumimies?" 58 00:02:49,669 --> 00:02:53,506 {\an8}Tahdon sontia lumeen alastomana ja salaperäisenä. 59 00:02:53,590 --> 00:02:55,175 {\an8}Loistava idea. Teemme sen. 60 00:02:55,258 --> 00:02:58,219 {\an8}Kysyn: "Entä jos päässäni olisi kaksi rusettia?" 61 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 {\an8}Haaveile jotain suurempaa, Jesse. Kymmenen rusettia. 62 00:03:01,890 --> 00:03:03,808 {\an8}Kysyn: "Jos ketsuppi maistuisi sinapilta?" 63 00:03:03,892 --> 00:03:06,019 {\an8}Tehdään hulluja entä jos -kysymyksiä. 64 00:03:06,102 --> 00:03:08,021 {\an8}- Tahdon aloittaa! - Ei käy. Minä ensin! 65 00:03:08,104 --> 00:03:09,480 {\an8}Kaikki saavat vuoron. 66 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 {\an8}Keksin idean, joten aloitan. 67 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 {\an8}- Aisha, tuo esiin Entä jos -laite. - Tulossa on! 68 00:03:15,612 --> 00:03:17,155 Siistiä! 69 00:03:18,448 --> 00:03:21,075 - Hetkinen. - Mikä hätänä? 70 00:03:21,159 --> 00:03:23,953 Entä jos -painiketta on jo painettu. 71 00:03:25,246 --> 00:03:26,122 Mistä tiedät? 72 00:03:26,206 --> 00:03:29,375 Kristalli on yleensä ylhäällä, ei noin alhaalla. 73 00:03:29,459 --> 00:03:31,336 Sen pitäisi olla noin. 74 00:03:31,419 --> 00:03:33,129 Nostetaan se, jotta voimme aloittaa. 75 00:03:33,213 --> 00:03:35,089 {\an8}- Älä koske siihen! - Miksi teit noin? 76 00:03:35,173 --> 00:03:38,551 {\an8}- Emme voi vain nollata painiketta. - Miksi? Sitä voi painaa. 77 00:03:38,635 --> 00:03:41,763 {\an8}Koska emme tiedä, miten kauan laite on toiminut. 78 00:03:41,846 --> 00:03:44,015 {\an8}Se on kuuma oltuaan päällä kauan. 79 00:03:44,098 --> 00:03:47,018 {\an8}- Tiedät, etten välitä siitä. - Et tajua. 80 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 Jos se on toiminut näin kauan, 81 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 olemme jo jossain entä jos -tilanteessa. 82 00:03:51,397 --> 00:03:54,651 Hyvä on, ilmiselvä tyyppi. Siksi se on sammutettava. 83 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 Jos teemme niin, tietämämme todellisuus loppuu. 84 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 Jokin yllättävä asia elämässämme 85 00:04:00,073 --> 00:04:01,449 voi muuttua pahemmaksi. 86 00:04:01,532 --> 00:04:04,244 Jos emme sammuttaneet sitä, joku varmaankin piti 87 00:04:04,327 --> 00:04:06,287 - entä jos -tilanteestaan. - Niin. 88 00:04:06,371 --> 00:04:08,873 Joku käytti laitetta ja hänen elämänsä parani. 89 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 En minä. Olen tosi katkera kaikesta. 90 00:04:11,084 --> 00:04:15,505 Sama täällä. Elämäni on mukavaa, mutta on huomauttamista. 91 00:04:15,588 --> 00:04:20,093 {\an8}Olisin nyt rouva Austin Butler, jos olisi entä jos -tilaisuus. 92 00:04:20,176 --> 00:04:23,012 {\an8}Valitan, mutta tyytymättömyys ei riitä. 93 00:04:23,096 --> 00:04:25,932 {\an8}Emme nosta painiketta, ennen kuin tiedämme, 94 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 {\an8}miten elämämme ehkä muuttuu. 95 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 {\an8}Tehdään lista hyvistä ja huonoista puolista. 96 00:04:30,103 --> 00:04:33,564 {\an8}Ei! Sellaiset listat johtavat Vennin diagrammeihin! 97 00:04:33,648 --> 00:04:35,441 {\an8}Ottakaa taulu esiin! 98 00:04:36,359 --> 00:04:37,360 KENEN ELÄMÄ ON PARAS? 99 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 {\an8}Valmista tuli. 100 00:04:39,237 --> 00:04:41,948 {\an8}Voi räkä. Meidän kaikkien elämä on mahtavaa. 101 00:04:42,031 --> 00:04:44,867 {\an8}Jokaisen elämä voi mennä pieleen, jos nostamme painikkeen. 102 00:04:44,951 --> 00:04:46,786 {\an8}Paskat. Nostan painikkeen. 103 00:04:46,869 --> 00:04:47,996 - Älä! - Minunkin elämäni 104 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 voi mennä pieleen. Otan sen riskin. 105 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 - Sama täällä. - Sopii. 106 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 Kenenkään elämä ei ole huonoa. Miksi otamme riskin? 107 00:04:54,002 --> 00:04:55,795 Siitä tehtiin laulu! 108 00:04:55,878 --> 00:04:58,506 {\an8}Meille luvattiin kahjoja entä jos -tilanteita. 109 00:04:58,589 --> 00:05:00,633 {\an8}Emme pidä rikotuista lupauksista, kunkku. 110 00:05:00,717 --> 00:05:03,428 {\an8}- Ette tiedä, mitä menetämme. - On hauskaa saada siitä selvää. 111 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 {\an8}- Ajatelkaa operaatiota. - Höpöhöpö. 112 00:05:05,430 --> 00:05:09,183 {\an8}Entä jos uusi tilanne vaarantaa suunnitelmat Pupan kanssa? 113 00:05:09,267 --> 00:05:11,436 Se mahdollisuus ei huoleta. 114 00:05:11,519 --> 00:05:13,730 Pupan kanssa ei mene muutenkaan hyvin. 115 00:05:13,813 --> 00:05:17,400 Ehkä laitteen nollaus vie operaatiota hieman taaksepäin? 116 00:05:17,483 --> 00:05:19,068 - Mitä väliä? - Minä välitän. 117 00:05:19,152 --> 00:05:20,653 Miksi? Elämäsi on kurjaa. 118 00:05:21,362 --> 00:05:24,699 Etkö halua liu'uttaa sormeasi isoa punaista painiketta pitkin? 119 00:05:24,782 --> 00:05:25,700 Kurista ja paina. 120 00:05:25,783 --> 00:05:27,869 Älä suostuttele seksin avulla. 121 00:05:27,952 --> 00:05:30,705 Elämäni on siistiä, ehkä kaikkein siisteintä. 122 00:05:30,788 --> 00:05:32,790 Aivan mahtavan siistiä. 123 00:05:32,874 --> 00:05:34,000 Elämäsi ei ole siistiä. 124 00:05:34,083 --> 00:05:35,960 Tiimisi ei kunnioita sinua. 125 00:05:36,044 --> 00:05:38,296 Et koskaan pidä hauskaa. Tyylisi on karsea, 126 00:05:38,379 --> 00:05:40,340 - ja olet kalju. - Tekin olette. 127 00:05:40,423 --> 00:05:42,342 Mutta hyödynnämme sitä kuin Steven Seagal. 128 00:05:42,425 --> 00:05:45,762 Näytämme upeilta ilman tukkaa ja korvia. 129 00:05:45,845 --> 00:05:48,806 - No niin. Kolme yhtä vastaan. - Haluatteko pitää hauskaa? 130 00:05:48,890 --> 00:05:50,725 Leikitäänkö sen sijaan tollosäteellä? 131 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 Niin. Entä jos tekisimme niin? 132 00:05:53,019 --> 00:05:55,271 Käytetään Entä jos -laitetta ja otetaan selvää! 133 00:05:55,355 --> 00:05:58,733 Haluamme luoda entä jos -tilanteita! Lopeta puhe ja varominen. 134 00:05:58,816 --> 00:06:01,069 Ei. Lähdetään katsomaan tv:tä. 135 00:06:01,152 --> 00:06:03,196 VH1-kanavalla on Carlito's Way -maraton. 136 00:06:03,279 --> 00:06:04,906 Voimme nauttia siitä. 137 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 Mainostit Entä jos -laitetta liian hyvin. Ottakaa kiinni! 138 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 - Mitä hittoa? - Älkää riehuko aluksessa! 139 00:06:16,542 --> 00:06:18,836 Olet tullut taitavammaksi shlorp-fussa. 140 00:06:18,920 --> 00:06:20,254 Hyvä on. Aloitetaan. 141 00:06:20,421 --> 00:06:21,714 Aisha, suojaa minua. 142 00:06:26,427 --> 00:06:29,430 Tule takaisin laitteen kanssa, ylivarovainen paskiainen. 143 00:06:29,514 --> 00:06:33,309 Saavutin jo päivän askelmäärän. Älä pakota jahtaamaan! 144 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 - Seuraa tuota miestä! - Pysy housuissasi. 145 00:06:41,984 --> 00:06:46,572 Parkkisakkoja on 14 000 dollarin edestä. Tämä on tehtävä joka viikko. 146 00:06:46,656 --> 00:06:48,491 Et saisi omistaa autoa. 147 00:06:48,574 --> 00:06:50,701 Kuulostat woke-tuomarilta. 148 00:06:55,832 --> 00:06:57,500 Mennään jonnekin, missä Terry ei kävisi. 149 00:06:57,583 --> 00:06:59,419 Kauppaan, joka myy kirjoja lentokoneista, 150 00:06:59,502 --> 00:07:02,004 Disney California Adventure Parkiin tai ihotautilääkärille. 151 00:07:04,590 --> 00:07:07,510 Lopeta! Laite on epävakaa ilman aluksen järjestelmiä. 152 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 Lakkaa törmäilemästä! 153 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 Se vapautti entä jos -jutun! 154 00:07:11,848 --> 00:07:12,932 TULEVA PUHELU 155 00:07:13,015 --> 00:07:15,268 Anna laite takaisin. Haluamme pitää hauskaa. 156 00:07:15,351 --> 00:07:17,895 Ja tilaan illalliseksi kreikkalaista ruokaa. 157 00:07:17,979 --> 00:07:19,522 Haluatko jakaa lammassouvlakin? 158 00:07:19,605 --> 00:07:21,899 Ei ensimmäiseen, kyllä souvlakiin. 159 00:07:23,526 --> 00:07:24,485 KERRO KREIKASTA, ISÄ! 160 00:07:24,569 --> 00:07:27,655 {\an8}Katsokaa. Entä jos minulla olisi viikset? 161 00:07:27,738 --> 00:07:30,783 Voin osallistua selibaatti-movemberiin! 162 00:07:30,867 --> 00:07:32,994 Ei! Laite alkaa hajota. 163 00:07:33,077 --> 00:07:35,163 Entä jos -mahdollisuudet pääsevät ulos. 164 00:07:35,246 --> 00:07:36,706 Ei kolikkokonetta! 165 00:07:36,789 --> 00:07:37,623 KOLIKKOLASKURI 166 00:07:37,707 --> 00:07:40,042 Luoja, minä elän! Ja olen rikas! 167 00:07:42,795 --> 00:07:44,297 Minut on solmuvärjätty. 168 00:07:44,881 --> 00:07:46,716 Luoja. Entä jos -feeniks! 169 00:07:47,341 --> 00:07:49,343 Tikkaripuita! Sarvikuono! 170 00:07:56,767 --> 00:08:01,022 Luoja. Olen surkea Rainbow Roadilla. Miksi se ei ole Moo Moo Meadows? 171 00:08:01,105 --> 00:08:02,023 Ei! 172 00:08:06,402 --> 00:08:07,236 Luoja! 173 00:08:11,824 --> 00:08:15,328 JILL ANN -TEKSTIILEJÄ 174 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 Voisitko lakata sekoilemasta? 175 00:08:17,288 --> 00:08:19,332 Tiedätkö, miten paljon pahennat elämäämme, 176 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 kun et nosta painiketta? 177 00:08:20,875 --> 00:08:23,211 Etkö tajua sitä, Korvo? Etkö tajua... 178 00:08:24,045 --> 00:08:26,380 Se vetää kalsareista! 179 00:08:28,299 --> 00:08:31,761 En voi. Meidän on elettävä näiden outojen juttujen kanssa. 180 00:08:31,844 --> 00:08:34,639 Mikä sinua vaivaa? Inhoat sattumanvaraista kaaosta. 181 00:08:34,722 --> 00:08:37,975 Niin, mutta minä taisin painaa painiketta. 182 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 Korvo! Sehän tarkoittaa... 183 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 Minun elämäni muuttuisi, jos nostaisimme painikkeen. 184 00:08:42,855 --> 00:08:44,774 - Ihan tosi? - Miksi? 185 00:08:44,857 --> 00:08:48,611 Koska elämäni on mahtavaa. Rakastamme toisiamme, 186 00:08:48,694 --> 00:08:51,739 ja meillä on loistava perhe. En ansaitse tätä. 187 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 Saatoin hyvinkin tehdä entä jos -kokeilun 188 00:08:54,242 --> 00:08:57,662 ja kysyä, millaista elämäni olisi, jos rakastaisit minua, Terry. 189 00:08:57,745 --> 00:09:00,248 Mutta taulu, operaatio... 190 00:09:00,331 --> 00:09:02,625 En ole huolissani operaatiosta vaan meistä. 191 00:09:02,708 --> 00:09:05,378 Jos nostamme painikkeen, se voi nollata avioliittomme. 192 00:09:05,461 --> 00:09:06,712 Koko rakkaustarinamme. 193 00:09:06,796 --> 00:09:08,422 En halua menettää meitä nähdäksemme, 194 00:09:08,506 --> 00:09:10,841 mitä Jesse tekisi Thorin voimilla tai jotain. 195 00:09:10,925 --> 00:09:13,553 Ryöstäisin apteekkeja hänen vasarallaan. 196 00:09:13,636 --> 00:09:17,265 Entä jos minusta tulee tosi tylsä ja tyhmä, emmekä päädy yhteen? 197 00:09:17,348 --> 00:09:20,017 Rakastan sinua, koska olet tylsä ja tyhmä. 198 00:09:20,101 --> 00:09:21,310 Ja epäsuosittu. 199 00:09:21,394 --> 00:09:23,145 Painikkeen nostaminen ei muuta sitä. 200 00:09:23,229 --> 00:09:24,397 - Ihan tosi? - Niin. 201 00:09:24,480 --> 00:09:26,232 Avioliittomme on perustuttava totuuteen. 202 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 Meidän on tiedettävä muut mahdollisuudet, 203 00:09:28,734 --> 00:09:30,236 jotta tajuamme elämämme tärkeyden. 204 00:09:30,319 --> 00:09:32,697 On tiedettävä tilanne, jos nappia ei olisi painettu. 205 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 Olet oikeassa. 206 00:09:34,198 --> 00:09:35,324 Tosiaan! 207 00:09:36,158 --> 00:09:37,034 Mikä hitto tuo on? 208 00:09:37,118 --> 00:09:38,828 Hätäsiirtymislaite. 209 00:09:38,911 --> 00:09:40,871 Pidän sitä autossa rengasrikon varalta. 210 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 Ja haluan hengailla Kivisten kanssa. 211 00:09:43,874 --> 00:09:45,876 Olisinko voinut siirtyä koko ajan? 212 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 Tämä laite käyttää lomittumisteknologiaa. 213 00:09:48,254 --> 00:09:50,965 Voin muuttaa sen kertakäyttöiseksi Entä jos -laitteeksi. 214 00:09:51,048 --> 00:09:54,677 Se ei voi muuttaa maailmaamme, mutta näemme mahdollisuuden ruudusta. 215 00:09:54,760 --> 00:09:56,012 Tietysti! 216 00:09:56,095 --> 00:09:58,806 Mitä? En tajua logiikkaa. Olen tosi tyhmä. 217 00:09:58,889 --> 00:10:01,017 No niin. Tulkaa tänne. 218 00:10:01,100 --> 00:10:05,187 Entä jos joku ei olisi käyttänyt Entä jos -laitetta? 219 00:10:09,275 --> 00:10:12,445 Tuo on ajalta, kun pakenimme Shlorpin tuhoa. 220 00:10:12,528 --> 00:10:14,113 Tuossa ovat muut 99 alusta. 221 00:10:14,196 --> 00:10:17,575 Sanot aina, että aikuisia on sata. Eikö aluksia pidä olla vain 50? 222 00:10:17,658 --> 00:10:19,452 Sata aikuista tarkoittaa pariskuntia. 223 00:10:19,535 --> 00:10:20,745 Se ei ollut selvää. 224 00:10:20,828 --> 00:10:22,955 On nyt, senkin pikkutarkka paskiainen. 225 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 Tämä vei meidät hiton kauas. 226 00:10:26,751 --> 00:10:30,046 Tervehdys, miehistö. Olen komentaja Zarck. 227 00:10:30,129 --> 00:10:31,130 Komentaja saapui. 228 00:10:32,089 --> 00:10:33,924 Kuka hitto on komentaja Zarck? 229 00:10:34,008 --> 00:10:36,802 Jukoliste! Hän on kai oikea operaation johtaja. 230 00:10:36,886 --> 00:10:37,845 Komistushälytys. 231 00:10:39,221 --> 00:10:42,224 Luoja. Haluan käydä kiinni tuohon. 232 00:10:43,059 --> 00:10:43,976 Anteeksi, muru. 233 00:10:48,481 --> 00:10:50,816 Oliko meillä toinen operaation johtaja? 234 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 En muista tuota Zarckia. 235 00:10:52,985 --> 00:10:54,111 Niin. Mitä hittoa? 236 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 Todellakin. Jatketaan katsomista. 237 00:10:57,907 --> 00:11:00,910 Poistu paikaltani äläkä enää näpelöi ohjaimia. 238 00:11:00,993 --> 00:11:03,788 Veit meidät kauas kurssilta. Melkein osuimme avaruussilmään. 239 00:11:03,871 --> 00:11:05,539 Anteeksi. Mitä minun pitäisi tehdä? 240 00:11:05,623 --> 00:11:08,376 Ihan sama. Siivoa Pupan kakka-astia. 241 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 Selvä on. 242 00:11:09,418 --> 00:11:10,503 Kurssini oli parempi. 243 00:11:10,586 --> 00:11:13,839 En löydä kaapeista yhtään kakkua. 244 00:11:13,923 --> 00:11:16,175 Eikö ole makupaloja? Haluan niitä. 245 00:11:16,258 --> 00:11:17,468 Olen pitkästynyt. 246 00:11:17,551 --> 00:11:20,012 Olemmeko jo perillä? Tämä on kurjaa. 247 00:11:20,096 --> 00:11:20,971 Olkaa hiljaa! 248 00:11:21,806 --> 00:11:24,225 Ei hätää. Pääset maantamaan pian. 249 00:11:25,685 --> 00:11:26,894 Valitus saa riittää. 250 00:11:26,977 --> 00:11:29,647 Shlorpilaisen rodun tulevaisuus on käsissämme. 251 00:11:29,730 --> 00:11:33,317 Ottakaa operaatio vakavasti ja totelkaa käskyjäni. 252 00:11:34,110 --> 00:11:36,362 "Ottakaa operaatio vakavasti." 253 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 Luoja. Tuo tyyppi on limanuljaska. 254 00:11:38,239 --> 00:11:40,408 Te kolme hölmöilette liikaa. 255 00:11:40,491 --> 00:11:42,743 Emme saa pitää hauskaa. On huolehdittava Pupasta. 256 00:11:42,827 --> 00:11:45,121 Meidän on oltava aina ankaria ja tunnollisia. 257 00:11:45,204 --> 00:11:47,540 Väärin. Asia ei ole niin kaksijakoinen. 258 00:11:47,623 --> 00:11:49,917 He ovat liian hölmöjä, sinä liian ankara. 259 00:11:50,000 --> 00:11:51,711 Sellainen aiheuttaa konfliktin 260 00:11:51,794 --> 00:11:54,255 ja vaarantaa operaation yhtä paljon kuin he. 261 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 Mutta tämä on vakava tehtävä. 262 00:11:56,006 --> 00:11:57,925 Siksi tarvitsette minut tasapainoksi. 263 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 Niin kauan kuin olen mukana, ei ole hätää. 264 00:12:00,219 --> 00:12:02,471 Komentaja, tuo tyylisi kyllästyttää! 265 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 Terry, mene huoneeseesi. 266 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 Luoja. Kunpa minua ei olisi istutettu. 267 00:12:06,767 --> 00:12:08,436 Hyvää työtä, pomo. 268 00:12:08,519 --> 00:12:11,689 Kunnioittakaa hieman. Olen johtajanne, piditte siitä tai ette. 269 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 Teemme kaiken työn, kun sinä vain pomottelet. 270 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Emme tarvitse tasapainoa. 271 00:12:15,568 --> 00:12:17,278 Kuka olisi parempi johtaja? 272 00:12:17,361 --> 00:12:19,405 Minä sopisin tietysti siihen tehtävään. 273 00:12:19,488 --> 00:12:22,116 Tämä operaatio epäonnistuisi ilman minua. 274 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 Älä puhu turhia. Pärjäisimme hyvin ilman sinua. 275 00:12:24,744 --> 00:12:27,246 Ihan tosi? Katsotaanko Entä jos -laitteella, 276 00:12:27,329 --> 00:12:29,790 miten nopeasti mokaisitte, jos olisitte omillanne? 277 00:12:32,710 --> 00:12:36,130 Entä jos sinkoutuisin pois pakokapselilla 278 00:12:36,213 --> 00:12:39,717 ja tiimini joutuisi suorittamaan operaation keskenään 279 00:12:39,800 --> 00:12:41,802 eivätkä he muistaisi minua? 280 00:12:42,762 --> 00:12:46,515 Tai entä jos en paina painiketta ja pysyn johtajananne? 281 00:12:46,599 --> 00:12:49,310 Tämä laite on voimakas. En saisi todistella sen avulla. 282 00:12:49,393 --> 00:12:52,354 Zarck siis painoi painiketta, katosi, 283 00:12:52,438 --> 00:12:53,814 ja unohdimme sen täysin? 284 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 - Mikä luuseri. - Mutta tarkistan, 285 00:12:55,900 --> 00:12:58,152 että tuossa siis näkyy, mitä olisi tapahtunut, 286 00:12:58,235 --> 00:13:00,821 jos hän ei olisi painanut nappia ja olisi johtajamme. 287 00:13:00,905 --> 00:13:03,073 Niin, Jesse. Luoja! Pysytkö kärryillä? 288 00:13:03,157 --> 00:13:05,493 Katsotaan, miten eri lailla olisi voinut käydä. 289 00:13:05,951 --> 00:13:08,162 Paikansimme planeetan, jonka voi maantaa. 290 00:13:08,245 --> 00:13:10,956 Laittakaa istuinvyöt ja valmistautukaa laskeutumiseen. 291 00:13:15,044 --> 00:13:20,007 HINTAA LASKETTU - MYYTÄVÄNÄ - MUUTTOVALMIS 292 00:13:22,009 --> 00:13:24,303 Maa, uusi kotimme. 293 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 Hyvä. 294 00:13:28,182 --> 00:13:30,726 Pupa pitää puhtaasta kodista. Jynssää seinän vierestä. 295 00:13:31,435 --> 00:13:32,520 Ei tv:tä! 296 00:13:32,603 --> 00:13:36,732 Elämme operaatiota varten. Älä ala seurata ihmisten kulttuuria. 297 00:13:37,274 --> 00:13:40,069 On vain yksi keino selvittää, pitävätkö naapurimme meistä. 298 00:13:40,152 --> 00:13:41,028 - Nanobotit. - Auto. 299 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 - Nanobotit. - Ei! 300 00:13:42,446 --> 00:13:45,282 Nanobotteja käytetään vain kyborgien hyökätessä. 301 00:13:45,699 --> 00:13:48,327 Ilmaisen persoonallisuuteni hauskoilla T-paidoilla. 302 00:13:48,410 --> 00:13:49,245 TILAPÄISVITSI 303 00:13:49,328 --> 00:13:50,830 Ne näyttävät nerouteni. 304 00:13:50,913 --> 00:13:51,747 MKT: MIEHEN KEHON TARKASTAJA 305 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 Vaatteeni! 306 00:13:53,916 --> 00:13:55,793 Shlorpilaiset käyttävät kaapuja. 307 00:13:58,087 --> 00:13:59,922 Näetkö? Pupa kehittyy. 308 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 Olet ihana, komentaja Zarck. 309 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 Hyvin sanottu, Pupa. 310 00:14:04,176 --> 00:14:08,013 Komentaja. Pyydän, että saamme nukkua samassa sängyssä. 311 00:14:08,097 --> 00:14:09,014 Pyyntö evätty. 312 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 Nukut uudistumiskennossasi, 313 00:14:10,933 --> 00:14:12,768 jotta sinä voit hoitaa toimistotyöt. 314 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 - Selvä on. - Selvä on. 315 00:14:13,769 --> 00:14:16,105 Terry, älä seiso naapurin ikkunan luona 316 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 katsomassa heidän tv:tään. 317 00:14:17,773 --> 00:14:19,149 Älkää seiskö jonossa. 318 00:14:19,233 --> 00:14:20,192 Ei missään nimessä. 319 00:14:20,651 --> 00:14:22,778 Ei! 320 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 Teimme sen vihdoinkin. Pupa maantaa. 321 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 Ei. Se tapahtuu liian pian. Emme tehneet mitään kivaa. 322 00:14:30,828 --> 00:14:32,121 Inhoaako hän hauskanpitoa? 323 00:14:32,204 --> 00:14:33,956 En usko tuota. Tilanne ei voi olla tuo. 324 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 Katsokaa. Se tapahtuu! 325 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Ahkeruutemme ja kurinalaisuutemme kannatti. 326 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 Operaatio on suoritettu. 327 00:14:39,378 --> 00:14:43,549 Shlorpilainen sivilisaatio syntyy samanlaiseksi kuin aina, 328 00:14:43,632 --> 00:14:46,510 ilman ulkopuolista vaikutusta. 329 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 - Uskomatonta. - Zarck, vai mitä? 330 00:15:15,372 --> 00:15:17,416 Hän on oikea äijä. Hän jauhaa purkkaa. 331 00:15:17,499 --> 00:15:18,667 Niin. Hän oli orhi. 332 00:15:18,751 --> 00:15:21,545 Kultsi, sinun on nostettava painike. 333 00:15:21,629 --> 00:15:25,507 Palautat Zarckin entä jos -tilanteen ja suurin haaveesi toteutuu. 334 00:15:25,591 --> 00:15:28,594 Operaatio suoritetaan loppuun. Maa maantaa. 335 00:15:28,677 --> 00:15:29,762 Mokasimme pahasti. 336 00:15:29,845 --> 00:15:32,431 Zarck olisi maantanut maailman jo aikaa sitten. 337 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 Hän ei ole väärässä. 338 00:15:33,724 --> 00:15:37,603 Kiistelemme paljon Dr Pepperin mauista 339 00:15:37,686 --> 00:15:41,065 Little Pepper, Lotta Pepper, Nurse Pepper ja Pepper Zero. 340 00:15:43,025 --> 00:15:45,319 Ei hätää. Tajuamme kyllä. 341 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 Tee, mitä pitää. 342 00:15:53,369 --> 00:15:54,828 Lisää shlorp-futa. 343 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 - Hajotit sen. - Totta hitossa. 344 00:15:58,165 --> 00:16:01,794 Luulin sinun haluavan suorittaa operaation. 345 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 Zarck oli tosi tyhmä. 346 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 Hän suoritti operaation ennätysajassa, 347 00:16:06,173 --> 00:16:08,759 mutta emme ole vain rattaita Shlorpin koneistossa. 348 00:16:08,842 --> 00:16:10,344 Ohjaamme Pupaa, 349 00:16:10,427 --> 00:16:12,930 mutta opimme myös paljon elämästä Maassa. 350 00:16:13,013 --> 00:16:15,724 Saimme tietää rakkaudesta, Criterion Collectionista, 351 00:16:15,808 --> 00:16:18,560 värikuulista, NASCAR:ista ja Tubgirlistä. 352 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 Tykkään Tubgirlistä. 353 00:16:20,562 --> 00:16:23,649 Vaikka shlorpilaiset hyötyisivät niistä upeista asioista, 354 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 ne eivät ole Pupan tiedoissa tästä maailmasta. 355 00:16:26,360 --> 00:16:29,071 Montako samanlaista Shlorp-planeettaa on ollut olemassa? 356 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 Miksi teemme kaikista samanlaisia, 357 00:16:31,281 --> 00:16:33,909 vaikka uusi voisi olla vielä parempi? 358 00:16:33,993 --> 00:16:37,287 Entä operaatio? Sanoit lorvailuni pilaavan sen. 359 00:16:37,371 --> 00:16:39,873 Niin pilaakin. Menet aina liian pitkälle. 360 00:16:39,957 --> 00:16:42,543 Ainakin voimme olla nyt aviossa ja jatkaa paneskelua 361 00:16:42,626 --> 00:16:43,794 operaation tähden. 362 00:16:43,877 --> 00:16:45,754 Aamen, kalju mäntti. 363 00:16:48,132 --> 00:16:50,342 Hittolainen! Antaa mennä! 364 00:16:50,426 --> 00:16:51,343 Pussailujuhlat! 365 00:16:54,555 --> 00:16:56,974 Seison käsilläni pystysuuntaista 69-asentoa varten. 366 00:16:57,057 --> 00:16:58,100 Ota kiinni! 367 00:16:59,309 --> 00:17:00,769 Käytä kieltä siellä. 368 00:17:00,853 --> 00:17:02,354 Olet mahtava! 369 00:17:03,105 --> 00:17:06,191 Entä kaikki entä jos -jutut, joita laite loi 370 00:17:06,275 --> 00:17:07,526 ollessaan epäkunnossa? 371 00:17:07,609 --> 00:17:10,029 Kuten viikseni ja tämä kapine. 372 00:17:12,906 --> 00:17:14,199 Seksikkäät kolikkoni. 373 00:17:14,950 --> 00:17:16,452 Tuo joutaa pois. 374 00:17:16,535 --> 00:17:17,786 Eikö kaikki vain häviä, 375 00:17:17,870 --> 00:17:20,289 kuten valojen syttyessä Leijonakuninkaan loputtua? 376 00:17:20,372 --> 00:17:22,875 Ei. Koska ei ole laitetta, meidän on muutettava kaikki. 377 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 Jatka. Hyvin menee. 378 00:17:33,427 --> 00:17:35,345 Puhuin merivoimien kanssa. 379 00:17:35,429 --> 00:17:38,849 He veivät delfiiniksi muuttuneen naisen Välimerelle. 380 00:17:38,932 --> 00:17:41,727 Hän viihtyy siellä ja tekee voltteja ja hyppyjä. 381 00:17:43,437 --> 00:17:47,316 Nämä vihkivesipanokset tekevät Jumalan työtä. 382 00:17:50,569 --> 00:17:54,281 Hyvä, että et nostanut painiketta nollataksesi kaiken. 383 00:17:54,364 --> 00:17:55,491 Niin. 384 00:17:55,574 --> 00:17:59,411 Entä jos -tilanteesta tulikin se oli -tilanne. 385 00:17:59,995 --> 00:18:01,371 Oliko tuossa järkeä? 386 00:18:01,455 --> 00:18:02,539 Parannellaan sitä. 387 00:18:02,623 --> 00:18:04,958 - Se on 80-prosenttisen hyvä. - Hienoa. 388 00:18:05,042 --> 00:18:07,294 Olemme tämän päivän jälkeen entistä vahvempia 389 00:18:07,377 --> 00:18:09,421 ilman mitään entä jos -seurauksia. 390 00:18:09,505 --> 00:18:12,591 - Niin. Seuraukset ovat mälsiä. - Totta. 391 00:18:12,674 --> 00:18:14,093 Paskat seurauksista! 392 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 Niin. Paskat niistä! 393 00:18:15,594 --> 00:18:17,054 Paskat seurauksista! 394 00:18:33,987 --> 00:18:35,405 Hätäsignaali saatu. 395 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 Lataan koordinaatit. 396 00:18:39,493 --> 00:18:42,871 Nyt jäitte kiinni, kiittämättömät paskiaiset. 397 00:18:43,664 --> 00:18:47,543 Entä jos voin nyt kostaa? 398 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 PÄÄMÄÄRÄ: MAA 399 00:18:54,800 --> 00:18:56,635 Hitto. Unohdin vesipulloni! 400 00:19:39,595 --> 00:19:41,597 Käännös: Meri Myrskysalmi