1
00:00:09,551 --> 00:00:10,844
Hitto! Lakkaa piipittämästä.
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,347
- Tyhmä kapine!
- Tykkään tuosta äänestä.
3
00:00:14,431 --> 00:00:17,892
Mutta lopeta tuo, mamacita.
Lähdetään pelihalliin.
4
00:00:17,976 --> 00:00:20,812
Siellä on uusi videopeli
Purjeveneen kannen alla.
5
00:00:20,895 --> 00:00:23,356
- En ehdi. Tämä on tärkeää.
- Ihan sama. Kuules tätä.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,191
Kansimies unohti laittaa fenderin.
7
00:00:25,275 --> 00:00:27,152
Veneen perä hankaa laituria vasten.
8
00:00:27,235 --> 00:00:29,654
En ehdi pelihalliin. Pitää korjata säde.
9
00:00:29,738 --> 00:00:32,365
Vastaan tuohon ruikuttamalla.
10
00:00:33,408 --> 00:00:36,536
Korvo, tämä ei voi olla tärkeämpää
11
00:00:36,619 --> 00:00:41,207
kuin rakastavien puolisoiden
yhteinen videopeli.
12
00:00:41,291 --> 00:00:43,918
Haluaisin nähdä videolta,
kun Andy Cohen on sekaisin.
13
00:00:44,002 --> 00:00:45,670
- Mutta en tänään.
- Älä viitsi!
14
00:00:45,754 --> 00:00:49,174
Jätä se
ja nauti Maan kulttuurista kanssani.
15
00:00:49,257 --> 00:00:51,301
Rikoit tämän hätäsignaalin,
16
00:00:51,384 --> 00:00:53,261
kun roiskutit sen päälle vihannesmehua.
17
00:00:53,344 --> 00:00:57,015
Anteeksi, että halutti juoda
yli seitsemää vihannesta.
18
00:00:57,098 --> 00:00:58,850
Kaikki täällä piipittää. Mitä väliä?
19
00:00:58,933 --> 00:01:02,228
- Se lähettää sijaintimme avaruuteen.
- Ja?
20
00:01:02,312 --> 00:01:04,856
Jos joku kyborgi havaitsee signaalin,
21
00:01:04,939 --> 00:01:07,859
se voi löytää sijaintimme
ja soluttautua tänne.
22
00:01:07,942 --> 00:01:11,196
Vanhimmat keksivät kyborgit,
jotta menisimme nukkumaan aikaisin.
23
00:01:11,279 --> 00:01:13,573
Ihan sama. En saa vaarantaa operaatiota.
24
00:01:13,656 --> 00:01:16,951
Kunpa tietäisit kaiken olevan hyvin,
jos huvittelet kanssamme.
25
00:01:17,035 --> 00:01:19,788
Kunpa voisit tajuta,
että on siistiä olla vastuuntuntoinen.
26
00:01:20,747 --> 00:01:23,875
Hetkinen. Entä jos olisi keino?
27
00:01:23,958 --> 00:01:26,044
Miksi sanoit noin? Lopeta. Se on karseaa.
28
00:01:26,127 --> 00:01:28,046
Kopiot koolle.
29
00:01:28,129 --> 00:01:31,257
- Juku. Olemmeko pulassa?
- Tutkiskelin omaa kehoani.
30
00:01:31,341 --> 00:01:35,595
Ei. Käytämme vihdoinkin
aluksen Entä jos -laitetta.
31
00:01:35,678 --> 00:01:37,263
Ihan tosi? Hittolainen.
32
00:01:37,347 --> 00:01:40,225
Jukulauta. En edes tiennyt
Entä jos -laitteesta.
33
00:01:40,308 --> 00:01:42,060
Mikä se on?
34
00:01:42,143 --> 00:01:45,271
Se shlorpilainen laite näyttää,
miten erilaista elämä olisi
35
00:01:45,355 --> 00:01:47,524
toisenlaisissa ehkä hurjissa olosuhteissa.
36
00:01:47,607 --> 00:01:50,443
Innoittiko Futurama tekemään laitteen?
37
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
Ei. Se on ihan erilainen.
38
00:01:52,862 --> 00:01:55,490
Älä sano noin,
tai saamme kieltomääräyksen.
39
00:01:55,573 --> 00:01:58,785
Mahtavaa! Solar Oppositesilla
on oma Entä jos -päivä.
40
00:01:58,868 --> 00:02:00,829
Voimme luoda monia kahjoja tilanteita.
41
00:02:00,912 --> 00:02:03,456
Tästä tulee räävittömän hauskaa.
Sanoinko sen oikein?
42
00:02:03,540 --> 00:02:04,666
- Et.
- Siistiä.
43
00:02:04,749 --> 00:02:08,253
Tulkaa äkkiä.
Luodaan entä jos -tilanteita!
44
00:02:08,336 --> 00:02:10,130
Entä jos -päivä
Entä jos -päivä
45
00:02:10,213 --> 00:02:11,131
VALMENTAJA
46
00:02:11,214 --> 00:02:15,176
Mitä vain voi tapahtua Entä jos -päivänä
47
00:02:15,260 --> 00:02:17,971
- Entä jos
- Solarit asuisivat veden alla
48
00:02:18,054 --> 00:02:20,765
- Entä jos
- Terry olisi allerginen maissille
49
00:02:20,849 --> 00:02:24,060
- Entä jos
- Jesse olisi Spice Girlsin bat mitsvassa
50
00:02:24,144 --> 00:02:26,437
Nuori Sheldon ei olisi syntynyt
51
00:02:26,563 --> 00:02:29,524
Entä jos Korvolla olisi isot rinnat?
52
00:02:29,607 --> 00:02:33,444
Ja Yum ja Pupa
Voittaisivat näytelmästä Tony-palkinnon?
53
00:02:33,528 --> 00:02:36,823
Se selviää
Sillä voi tapahtua mitä vain
54
00:02:36,906 --> 00:02:40,451
Entä jos -päivänä
55
00:02:40,535 --> 00:02:41,369
ENTÄ JOS -PÄIVÄ
56
00:02:44,998 --> 00:02:47,584
{\an8}Uskomatonta, että meillä on
oma Entä jos -laite.
57
00:02:47,667 --> 00:02:49,586
{\an8}Kysyn: "Entä jos olisin lumimies?"
58
00:02:49,669 --> 00:02:53,506
{\an8}Tahdon sontia lumeen
alastomana ja salaperäisenä.
59
00:02:53,590 --> 00:02:55,175
{\an8}Loistava idea. Teemme sen.
60
00:02:55,258 --> 00:02:58,219
{\an8}Kysyn: "Entä jos
päässäni olisi kaksi rusettia?"
61
00:02:58,303 --> 00:03:01,097
{\an8}Haaveile jotain suurempaa, Jesse.
Kymmenen rusettia.
62
00:03:01,890 --> 00:03:03,808
{\an8}Kysyn: "Jos ketsuppi maistuisi sinapilta?"
63
00:03:03,892 --> 00:03:06,019
{\an8}Tehdään hulluja entä jos -kysymyksiä.
64
00:03:06,102 --> 00:03:08,021
{\an8}- Tahdon aloittaa!
- Ei käy. Minä ensin!
65
00:03:08,104 --> 00:03:09,480
{\an8}Kaikki saavat vuoron.
66
00:03:09,564 --> 00:03:11,065
{\an8}Keksin idean, joten aloitan.
67
00:03:11,149 --> 00:03:14,485
{\an8}- Aisha, tuo esiin Entä jos -laite.
- Tulossa on!
68
00:03:15,612 --> 00:03:17,155
Siistiä!
69
00:03:18,448 --> 00:03:21,075
- Hetkinen.
- Mikä hätänä?
70
00:03:21,159 --> 00:03:23,953
Entä jos -painiketta on jo painettu.
71
00:03:25,246 --> 00:03:26,122
Mistä tiedät?
72
00:03:26,206 --> 00:03:29,375
Kristalli on yleensä ylhäällä,
ei noin alhaalla.
73
00:03:29,459 --> 00:03:31,336
Sen pitäisi olla noin.
74
00:03:31,419 --> 00:03:33,129
Nostetaan se, jotta voimme aloittaa.
75
00:03:33,213 --> 00:03:35,089
{\an8}- Älä koske siihen!
- Miksi teit noin?
76
00:03:35,173 --> 00:03:38,551
{\an8}- Emme voi vain nollata painiketta.
- Miksi? Sitä voi painaa.
77
00:03:38,635 --> 00:03:41,763
{\an8}Koska emme tiedä,
miten kauan laite on toiminut.
78
00:03:41,846 --> 00:03:44,015
{\an8}Se on kuuma oltuaan päällä kauan.
79
00:03:44,098 --> 00:03:47,018
{\an8}- Tiedät, etten välitä siitä.
- Et tajua.
80
00:03:47,101 --> 00:03:48,561
Jos se on toiminut näin kauan,
81
00:03:48,645 --> 00:03:51,314
olemme jo jossain entä jos -tilanteessa.
82
00:03:51,397 --> 00:03:54,651
Hyvä on, ilmiselvä tyyppi.
Siksi se on sammutettava.
83
00:03:54,734 --> 00:03:57,445
Jos teemme niin,
tietämämme todellisuus loppuu.
84
00:03:57,528 --> 00:03:59,989
Jokin yllättävä asia elämässämme
85
00:04:00,073 --> 00:04:01,449
voi muuttua pahemmaksi.
86
00:04:01,532 --> 00:04:04,244
Jos emme sammuttaneet sitä,
joku varmaankin piti
87
00:04:04,327 --> 00:04:06,287
- entä jos -tilanteestaan.
- Niin.
88
00:04:06,371 --> 00:04:08,873
Joku käytti laitetta
ja hänen elämänsä parani.
89
00:04:08,957 --> 00:04:11,000
En minä. Olen tosi katkera kaikesta.
90
00:04:11,084 --> 00:04:15,505
Sama täällä. Elämäni on mukavaa,
mutta on huomauttamista.
91
00:04:15,588 --> 00:04:20,093
{\an8}Olisin nyt rouva Austin Butler,
jos olisi entä jos -tilaisuus.
92
00:04:20,176 --> 00:04:23,012
{\an8}Valitan, mutta tyytymättömyys ei riitä.
93
00:04:23,096 --> 00:04:25,932
{\an8}Emme nosta painiketta,
ennen kuin tiedämme,
94
00:04:26,015 --> 00:04:27,725
{\an8}miten elämämme ehkä muuttuu.
95
00:04:27,809 --> 00:04:30,019
{\an8}Tehdään lista
hyvistä ja huonoista puolista.
96
00:04:30,103 --> 00:04:33,564
{\an8}Ei! Sellaiset listat
johtavat Vennin diagrammeihin!
97
00:04:33,648 --> 00:04:35,441
{\an8}Ottakaa taulu esiin!
98
00:04:36,359 --> 00:04:37,360
KENEN ELÄMÄ ON PARAS?
99
00:04:37,443 --> 00:04:39,153
{\an8}Valmista tuli.
100
00:04:39,237 --> 00:04:41,948
{\an8}Voi räkä.
Meidän kaikkien elämä on mahtavaa.
101
00:04:42,031 --> 00:04:44,867
{\an8}Jokaisen elämä voi mennä pieleen,
jos nostamme painikkeen.
102
00:04:44,951 --> 00:04:46,786
{\an8}Paskat. Nostan painikkeen.
103
00:04:46,869 --> 00:04:47,996
- Älä!
- Minunkin elämäni
104
00:04:48,079 --> 00:04:50,331
voi mennä pieleen. Otan sen riskin.
105
00:04:50,415 --> 00:04:51,624
- Sama täällä.
- Sopii.
106
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
Kenenkään elämä ei ole huonoa.
Miksi otamme riskin?
107
00:04:54,002 --> 00:04:55,795
Siitä tehtiin laulu!
108
00:04:55,878 --> 00:04:58,506
{\an8}Meille luvattiin
kahjoja entä jos -tilanteita.
109
00:04:58,589 --> 00:05:00,633
{\an8}Emme pidä rikotuista lupauksista, kunkku.
110
00:05:00,717 --> 00:05:03,428
{\an8}- Ette tiedä, mitä menetämme.
- On hauskaa saada siitä selvää.
111
00:05:03,511 --> 00:05:05,346
{\an8}- Ajatelkaa operaatiota.
- Höpöhöpö.
112
00:05:05,430 --> 00:05:09,183
{\an8}Entä jos uusi tilanne
vaarantaa suunnitelmat Pupan kanssa?
113
00:05:09,267 --> 00:05:11,436
Se mahdollisuus ei huoleta.
114
00:05:11,519 --> 00:05:13,730
Pupan kanssa ei mene muutenkaan hyvin.
115
00:05:13,813 --> 00:05:17,400
Ehkä laitteen nollaus
vie operaatiota hieman taaksepäin?
116
00:05:17,483 --> 00:05:19,068
- Mitä väliä?
- Minä välitän.
117
00:05:19,152 --> 00:05:20,653
Miksi? Elämäsi on kurjaa.
118
00:05:21,362 --> 00:05:24,699
Etkö halua liu'uttaa sormeasi
isoa punaista painiketta pitkin?
119
00:05:24,782 --> 00:05:25,700
Kurista ja paina.
120
00:05:25,783 --> 00:05:27,869
Älä suostuttele seksin avulla.
121
00:05:27,952 --> 00:05:30,705
Elämäni on siistiä,
ehkä kaikkein siisteintä.
122
00:05:30,788 --> 00:05:32,790
Aivan mahtavan siistiä.
123
00:05:32,874 --> 00:05:34,000
Elämäsi ei ole siistiä.
124
00:05:34,083 --> 00:05:35,960
Tiimisi ei kunnioita sinua.
125
00:05:36,044 --> 00:05:38,296
Et koskaan pidä hauskaa.
Tyylisi on karsea,
126
00:05:38,379 --> 00:05:40,340
- ja olet kalju.
- Tekin olette.
127
00:05:40,423 --> 00:05:42,342
Mutta hyödynnämme sitä kuin Steven Seagal.
128
00:05:42,425 --> 00:05:45,762
Näytämme upeilta ilman tukkaa ja korvia.
129
00:05:45,845 --> 00:05:48,806
- No niin. Kolme yhtä vastaan.
- Haluatteko pitää hauskaa?
130
00:05:48,890 --> 00:05:50,725
Leikitäänkö sen sijaan tollosäteellä?
131
00:05:50,808 --> 00:05:52,935
Niin. Entä jos tekisimme niin?
132
00:05:53,019 --> 00:05:55,271
Käytetään Entä jos -laitetta
ja otetaan selvää!
133
00:05:55,355 --> 00:05:58,733
Haluamme luoda entä jos -tilanteita!
Lopeta puhe ja varominen.
134
00:05:58,816 --> 00:06:01,069
Ei. Lähdetään katsomaan tv:tä.
135
00:06:01,152 --> 00:06:03,196
VH1-kanavalla on Carlito's Way -maraton.
136
00:06:03,279 --> 00:06:04,906
Voimme nauttia siitä.
137
00:06:04,989 --> 00:06:07,658
Mainostit Entä jos -laitetta liian hyvin.
Ottakaa kiinni!
138
00:06:12,830 --> 00:06:15,750
- Mitä hittoa?
- Älkää riehuko aluksessa!
139
00:06:16,542 --> 00:06:18,836
Olet tullut taitavammaksi shlorp-fussa.
140
00:06:18,920 --> 00:06:20,254
Hyvä on. Aloitetaan.
141
00:06:20,421 --> 00:06:21,714
Aisha, suojaa minua.
142
00:06:26,427 --> 00:06:29,430
Tule takaisin laitteen kanssa,
ylivarovainen paskiainen.
143
00:06:29,514 --> 00:06:33,309
Saavutin jo päivän askelmäärän.
Älä pakota jahtaamaan!
144
00:06:37,563 --> 00:06:39,857
- Seuraa tuota miestä!
- Pysy housuissasi.
145
00:06:41,984 --> 00:06:46,572
Parkkisakkoja on 14 000 dollarin edestä.
Tämä on tehtävä joka viikko.
146
00:06:46,656 --> 00:06:48,491
Et saisi omistaa autoa.
147
00:06:48,574 --> 00:06:50,701
Kuulostat woke-tuomarilta.
148
00:06:55,832 --> 00:06:57,500
Mennään jonnekin, missä Terry ei kävisi.
149
00:06:57,583 --> 00:06:59,419
Kauppaan, joka myy kirjoja lentokoneista,
150
00:06:59,502 --> 00:07:02,004
Disney California Adventure Parkiin
tai ihotautilääkärille.
151
00:07:04,590 --> 00:07:07,510
Lopeta! Laite on epävakaa
ilman aluksen järjestelmiä.
152
00:07:08,428 --> 00:07:09,429
Lakkaa törmäilemästä!
153
00:07:10,263 --> 00:07:11,764
Se vapautti entä jos -jutun!
154
00:07:11,848 --> 00:07:12,932
TULEVA PUHELU
155
00:07:13,015 --> 00:07:15,268
Anna laite takaisin.
Haluamme pitää hauskaa.
156
00:07:15,351 --> 00:07:17,895
Ja tilaan illalliseksi
kreikkalaista ruokaa.
157
00:07:17,979 --> 00:07:19,522
Haluatko jakaa lammassouvlakin?
158
00:07:19,605 --> 00:07:21,899
Ei ensimmäiseen, kyllä souvlakiin.
159
00:07:23,526 --> 00:07:24,485
KERRO KREIKASTA, ISÄ!
160
00:07:24,569 --> 00:07:27,655
{\an8}Katsokaa. Entä jos minulla olisi viikset?
161
00:07:27,738 --> 00:07:30,783
Voin osallistua selibaatti-movemberiin!
162
00:07:30,867 --> 00:07:32,994
Ei! Laite alkaa hajota.
163
00:07:33,077 --> 00:07:35,163
Entä jos -mahdollisuudet pääsevät ulos.
164
00:07:35,246 --> 00:07:36,706
Ei kolikkokonetta!
165
00:07:36,789 --> 00:07:37,623
KOLIKKOLASKURI
166
00:07:37,707 --> 00:07:40,042
Luoja, minä elän! Ja olen rikas!
167
00:07:42,795 --> 00:07:44,297
Minut on solmuvärjätty.
168
00:07:44,881 --> 00:07:46,716
Luoja. Entä jos -feeniks!
169
00:07:47,341 --> 00:07:49,343
Tikkaripuita! Sarvikuono!
170
00:07:56,767 --> 00:08:01,022
Luoja. Olen surkea Rainbow Roadilla.
Miksi se ei ole Moo Moo Meadows?
171
00:08:01,105 --> 00:08:02,023
Ei!
172
00:08:06,402 --> 00:08:07,236
Luoja!
173
00:08:11,824 --> 00:08:15,328
JILL ANN -TEKSTIILEJÄ
174
00:08:15,411 --> 00:08:17,205
Voisitko lakata sekoilemasta?
175
00:08:17,288 --> 00:08:19,332
Tiedätkö, miten paljon pahennat elämäämme,
176
00:08:19,415 --> 00:08:20,791
kun et nosta painiketta?
177
00:08:20,875 --> 00:08:23,211
Etkö tajua sitä, Korvo? Etkö tajua...
178
00:08:24,045 --> 00:08:26,380
Se vetää kalsareista!
179
00:08:28,299 --> 00:08:31,761
En voi. Meidän on elettävä
näiden outojen juttujen kanssa.
180
00:08:31,844 --> 00:08:34,639
Mikä sinua vaivaa?
Inhoat sattumanvaraista kaaosta.
181
00:08:34,722 --> 00:08:37,975
Niin, mutta minä taisin painaa painiketta.
182
00:08:38,643 --> 00:08:40,061
Korvo! Sehän tarkoittaa...
183
00:08:40,144 --> 00:08:42,772
Minun elämäni muuttuisi,
jos nostaisimme painikkeen.
184
00:08:42,855 --> 00:08:44,774
- Ihan tosi?
- Miksi?
185
00:08:44,857 --> 00:08:48,611
Koska elämäni on mahtavaa.
Rakastamme toisiamme,
186
00:08:48,694 --> 00:08:51,739
ja meillä on loistava perhe.
En ansaitse tätä.
187
00:08:51,822 --> 00:08:54,158
Saatoin hyvinkin tehdä entä jos -kokeilun
188
00:08:54,242 --> 00:08:57,662
ja kysyä, millaista elämäni olisi,
jos rakastaisit minua, Terry.
189
00:08:57,745 --> 00:09:00,248
Mutta taulu, operaatio...
190
00:09:00,331 --> 00:09:02,625
En ole huolissani operaatiosta
vaan meistä.
191
00:09:02,708 --> 00:09:05,378
Jos nostamme painikkeen,
se voi nollata avioliittomme.
192
00:09:05,461 --> 00:09:06,712
Koko rakkaustarinamme.
193
00:09:06,796 --> 00:09:08,422
En halua menettää meitä nähdäksemme,
194
00:09:08,506 --> 00:09:10,841
mitä Jesse tekisi Thorin voimilla
tai jotain.
195
00:09:10,925 --> 00:09:13,553
Ryöstäisin apteekkeja hänen vasarallaan.
196
00:09:13,636 --> 00:09:17,265
Entä jos minusta tulee tosi tylsä
ja tyhmä, emmekä päädy yhteen?
197
00:09:17,348 --> 00:09:20,017
Rakastan sinua, koska olet tylsä ja tyhmä.
198
00:09:20,101 --> 00:09:21,310
Ja epäsuosittu.
199
00:09:21,394 --> 00:09:23,145
Painikkeen nostaminen ei muuta sitä.
200
00:09:23,229 --> 00:09:24,397
- Ihan tosi?
- Niin.
201
00:09:24,480 --> 00:09:26,232
Avioliittomme on perustuttava totuuteen.
202
00:09:26,315 --> 00:09:28,651
Meidän on tiedettävä muut mahdollisuudet,
203
00:09:28,734 --> 00:09:30,236
jotta tajuamme elämämme tärkeyden.
204
00:09:30,319 --> 00:09:32,697
On tiedettävä tilanne,
jos nappia ei olisi painettu.
205
00:09:32,780 --> 00:09:34,115
Olet oikeassa.
206
00:09:34,198 --> 00:09:35,324
Tosiaan!
207
00:09:36,158 --> 00:09:37,034
Mikä hitto tuo on?
208
00:09:37,118 --> 00:09:38,828
Hätäsiirtymislaite.
209
00:09:38,911 --> 00:09:40,871
Pidän sitä autossa rengasrikon varalta.
210
00:09:40,955 --> 00:09:42,915
Ja haluan hengailla Kivisten kanssa.
211
00:09:43,874 --> 00:09:45,876
Olisinko voinut siirtyä koko ajan?
212
00:09:45,960 --> 00:09:48,170
Tämä laite käyttää lomittumisteknologiaa.
213
00:09:48,254 --> 00:09:50,965
Voin muuttaa sen
kertakäyttöiseksi Entä jos -laitteeksi.
214
00:09:51,048 --> 00:09:54,677
Se ei voi muuttaa maailmaamme,
mutta näemme mahdollisuuden ruudusta.
215
00:09:54,760 --> 00:09:56,012
Tietysti!
216
00:09:56,095 --> 00:09:58,806
Mitä? En tajua logiikkaa. Olen tosi tyhmä.
217
00:09:58,889 --> 00:10:01,017
No niin. Tulkaa tänne.
218
00:10:01,100 --> 00:10:05,187
Entä jos joku ei olisi käyttänyt
Entä jos -laitetta?
219
00:10:09,275 --> 00:10:12,445
Tuo on ajalta,
kun pakenimme Shlorpin tuhoa.
220
00:10:12,528 --> 00:10:14,113
Tuossa ovat muut 99 alusta.
221
00:10:14,196 --> 00:10:17,575
Sanot aina, että aikuisia on sata.
Eikö aluksia pidä olla vain 50?
222
00:10:17,658 --> 00:10:19,452
Sata aikuista tarkoittaa pariskuntia.
223
00:10:19,535 --> 00:10:20,745
Se ei ollut selvää.
224
00:10:20,828 --> 00:10:22,955
On nyt, senkin pikkutarkka paskiainen.
225
00:10:23,039 --> 00:10:24,540
Tämä vei meidät hiton kauas.
226
00:10:26,751 --> 00:10:30,046
Tervehdys, miehistö. Olen komentaja Zarck.
227
00:10:30,129 --> 00:10:31,130
Komentaja saapui.
228
00:10:32,089 --> 00:10:33,924
Kuka hitto on komentaja Zarck?
229
00:10:34,008 --> 00:10:36,802
Jukoliste! Hän on kai
oikea operaation johtaja.
230
00:10:36,886 --> 00:10:37,845
Komistushälytys.
231
00:10:39,221 --> 00:10:42,224
Luoja. Haluan käydä kiinni tuohon.
232
00:10:43,059 --> 00:10:43,976
Anteeksi, muru.
233
00:10:48,481 --> 00:10:50,816
Oliko meillä toinen operaation johtaja?
234
00:10:50,900 --> 00:10:52,902
En muista tuota Zarckia.
235
00:10:52,985 --> 00:10:54,111
Niin. Mitä hittoa?
236
00:10:54,195 --> 00:10:56,572
Todellakin. Jatketaan katsomista.
237
00:10:57,907 --> 00:11:00,910
Poistu paikaltani
äläkä enää näpelöi ohjaimia.
238
00:11:00,993 --> 00:11:03,788
Veit meidät kauas kurssilta.
Melkein osuimme avaruussilmään.
239
00:11:03,871 --> 00:11:05,539
Anteeksi. Mitä minun pitäisi tehdä?
240
00:11:05,623 --> 00:11:08,376
Ihan sama. Siivoa Pupan kakka-astia.
241
00:11:08,459 --> 00:11:09,335
Selvä on.
242
00:11:09,418 --> 00:11:10,503
Kurssini oli parempi.
243
00:11:10,586 --> 00:11:13,839
En löydä kaapeista yhtään kakkua.
244
00:11:13,923 --> 00:11:16,175
Eikö ole makupaloja? Haluan niitä.
245
00:11:16,258 --> 00:11:17,468
Olen pitkästynyt.
246
00:11:17,551 --> 00:11:20,012
Olemmeko jo perillä? Tämä on kurjaa.
247
00:11:20,096 --> 00:11:20,971
Olkaa hiljaa!
248
00:11:21,806 --> 00:11:24,225
Ei hätää. Pääset maantamaan pian.
249
00:11:25,685 --> 00:11:26,894
Valitus saa riittää.
250
00:11:26,977 --> 00:11:29,647
Shlorpilaisen rodun tulevaisuus
on käsissämme.
251
00:11:29,730 --> 00:11:33,317
Ottakaa operaatio vakavasti
ja totelkaa käskyjäni.
252
00:11:34,110 --> 00:11:36,362
"Ottakaa operaatio vakavasti."
253
00:11:36,445 --> 00:11:38,155
Luoja. Tuo tyyppi on limanuljaska.
254
00:11:38,239 --> 00:11:40,408
Te kolme hölmöilette liikaa.
255
00:11:40,491 --> 00:11:42,743
Emme saa pitää hauskaa.
On huolehdittava Pupasta.
256
00:11:42,827 --> 00:11:45,121
Meidän on oltava aina
ankaria ja tunnollisia.
257
00:11:45,204 --> 00:11:47,540
Väärin. Asia ei ole niin kaksijakoinen.
258
00:11:47,623 --> 00:11:49,917
He ovat liian hölmöjä, sinä liian ankara.
259
00:11:50,000 --> 00:11:51,711
Sellainen aiheuttaa konfliktin
260
00:11:51,794 --> 00:11:54,255
ja vaarantaa operaation
yhtä paljon kuin he.
261
00:11:54,338 --> 00:11:55,923
Mutta tämä on vakava tehtävä.
262
00:11:56,006 --> 00:11:57,925
Siksi tarvitsette minut tasapainoksi.
263
00:11:58,008 --> 00:12:00,136
Niin kauan kuin olen mukana, ei ole hätää.
264
00:12:00,219 --> 00:12:02,471
Komentaja, tuo tyylisi kyllästyttää!
265
00:12:02,555 --> 00:12:03,556
Terry, mene huoneeseesi.
266
00:12:03,639 --> 00:12:05,516
Luoja. Kunpa minua ei olisi istutettu.
267
00:12:06,767 --> 00:12:08,436
Hyvää työtä, pomo.
268
00:12:08,519 --> 00:12:11,689
Kunnioittakaa hieman.
Olen johtajanne, piditte siitä tai ette.
269
00:12:11,772 --> 00:12:14,191
Teemme kaiken työn,
kun sinä vain pomottelet.
270
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
Emme tarvitse tasapainoa.
271
00:12:15,568 --> 00:12:17,278
Kuka olisi parempi johtaja?
272
00:12:17,361 --> 00:12:19,405
Minä sopisin tietysti siihen tehtävään.
273
00:12:19,488 --> 00:12:22,116
Tämä operaatio epäonnistuisi ilman minua.
274
00:12:22,199 --> 00:12:24,660
Älä puhu turhia.
Pärjäisimme hyvin ilman sinua.
275
00:12:24,744 --> 00:12:27,246
Ihan tosi?
Katsotaanko Entä jos -laitteella,
276
00:12:27,329 --> 00:12:29,790
miten nopeasti mokaisitte,
jos olisitte omillanne?
277
00:12:32,710 --> 00:12:36,130
Entä jos sinkoutuisin pois pakokapselilla
278
00:12:36,213 --> 00:12:39,717
ja tiimini joutuisi
suorittamaan operaation keskenään
279
00:12:39,800 --> 00:12:41,802
eivätkä he muistaisi minua?
280
00:12:42,762 --> 00:12:46,515
Tai entä jos en paina painiketta
ja pysyn johtajananne?
281
00:12:46,599 --> 00:12:49,310
Tämä laite on voimakas.
En saisi todistella sen avulla.
282
00:12:49,393 --> 00:12:52,354
Zarck siis painoi painiketta, katosi,
283
00:12:52,438 --> 00:12:53,814
ja unohdimme sen täysin?
284
00:12:53,898 --> 00:12:55,816
- Mikä luuseri.
- Mutta tarkistan,
285
00:12:55,900 --> 00:12:58,152
että tuossa siis näkyy,
mitä olisi tapahtunut,
286
00:12:58,235 --> 00:13:00,821
jos hän ei olisi painanut nappia
ja olisi johtajamme.
287
00:13:00,905 --> 00:13:03,073
Niin, Jesse. Luoja! Pysytkö kärryillä?
288
00:13:03,157 --> 00:13:05,493
Katsotaan, miten eri lailla
olisi voinut käydä.
289
00:13:05,951 --> 00:13:08,162
Paikansimme planeetan, jonka voi maantaa.
290
00:13:08,245 --> 00:13:10,956
Laittakaa istuinvyöt
ja valmistautukaa laskeutumiseen.
291
00:13:15,044 --> 00:13:20,007
HINTAA LASKETTU - MYYTÄVÄNÄ - MUUTTOVALMIS
292
00:13:22,009 --> 00:13:24,303
Maa, uusi kotimme.
293
00:13:26,514 --> 00:13:28,098
Hyvä.
294
00:13:28,182 --> 00:13:30,726
Pupa pitää puhtaasta kodista.
Jynssää seinän vierestä.
295
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Ei tv:tä!
296
00:13:32,603 --> 00:13:36,732
Elämme operaatiota varten.
Älä ala seurata ihmisten kulttuuria.
297
00:13:37,274 --> 00:13:40,069
On vain yksi keino selvittää,
pitävätkö naapurimme meistä.
298
00:13:40,152 --> 00:13:41,028
- Nanobotit.
- Auto.
299
00:13:41,111 --> 00:13:42,363
- Nanobotit.
- Ei!
300
00:13:42,446 --> 00:13:45,282
Nanobotteja käytetään vain
kyborgien hyökätessä.
301
00:13:45,699 --> 00:13:48,327
Ilmaisen persoonallisuuteni
hauskoilla T-paidoilla.
302
00:13:48,410 --> 00:13:49,245
TILAPÄISVITSI
303
00:13:49,328 --> 00:13:50,830
Ne näyttävät nerouteni.
304
00:13:50,913 --> 00:13:51,747
MKT: MIEHEN KEHON TARKASTAJA
305
00:13:51,831 --> 00:13:53,833
Vaatteeni!
306
00:13:53,916 --> 00:13:55,793
Shlorpilaiset käyttävät kaapuja.
307
00:13:58,087 --> 00:13:59,922
Näetkö? Pupa kehittyy.
308
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
Olet ihana, komentaja Zarck.
309
00:14:02,591 --> 00:14:04,093
Hyvin sanottu, Pupa.
310
00:14:04,176 --> 00:14:08,013
Komentaja. Pyydän, että saamme
nukkua samassa sängyssä.
311
00:14:08,097 --> 00:14:09,014
Pyyntö evätty.
312
00:14:09,098 --> 00:14:10,850
Nukut uudistumiskennossasi,
313
00:14:10,933 --> 00:14:12,768
jotta sinä voit hoitaa toimistotyöt.
314
00:14:12,852 --> 00:14:13,686
- Selvä on.
- Selvä on.
315
00:14:13,769 --> 00:14:16,105
Terry, älä seiso naapurin ikkunan luona
316
00:14:16,188 --> 00:14:17,690
katsomassa heidän tv:tään.
317
00:14:17,773 --> 00:14:19,149
Älkää seiskö jonossa.
318
00:14:19,233 --> 00:14:20,192
Ei missään nimessä.
319
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Ei!
320
00:14:24,780 --> 00:14:27,533
Teimme sen vihdoinkin. Pupa maantaa.
321
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
Ei. Se tapahtuu liian pian.
Emme tehneet mitään kivaa.
322
00:14:30,828 --> 00:14:32,121
Inhoaako hän hauskanpitoa?
323
00:14:32,204 --> 00:14:33,956
En usko tuota. Tilanne ei voi olla tuo.
324
00:14:34,039 --> 00:14:35,624
Katsokaa. Se tapahtuu!
325
00:14:35,708 --> 00:14:38,002
Ahkeruutemme ja kurinalaisuutemme kannatti.
326
00:14:38,085 --> 00:14:39,295
Operaatio on suoritettu.
327
00:14:39,378 --> 00:14:43,549
Shlorpilainen sivilisaatio
syntyy samanlaiseksi kuin aina,
328
00:14:43,632 --> 00:14:46,510
ilman ulkopuolista vaikutusta.
329
00:15:12,578 --> 00:15:14,705
- Uskomatonta.
- Zarck, vai mitä?
330
00:15:15,372 --> 00:15:17,416
Hän on oikea äijä. Hän jauhaa purkkaa.
331
00:15:17,499 --> 00:15:18,667
Niin. Hän oli orhi.
332
00:15:18,751 --> 00:15:21,545
Kultsi, sinun on nostettava painike.
333
00:15:21,629 --> 00:15:25,507
Palautat Zarckin entä jos -tilanteen
ja suurin haaveesi toteutuu.
334
00:15:25,591 --> 00:15:28,594
Operaatio suoritetaan loppuun.
Maa maantaa.
335
00:15:28,677 --> 00:15:29,762
Mokasimme pahasti.
336
00:15:29,845 --> 00:15:32,431
Zarck olisi maantanut maailman
jo aikaa sitten.
337
00:15:32,514 --> 00:15:33,641
Hän ei ole väärässä.
338
00:15:33,724 --> 00:15:37,603
Kiistelemme paljon Dr Pepperin mauista
339
00:15:37,686 --> 00:15:41,065
Little Pepper, Lotta Pepper,
Nurse Pepper ja Pepper Zero.
340
00:15:43,025 --> 00:15:45,319
Ei hätää. Tajuamme kyllä.
341
00:15:45,402 --> 00:15:46,528
Tee, mitä pitää.
342
00:15:53,369 --> 00:15:54,828
Lisää shlorp-futa.
343
00:15:54,912 --> 00:15:58,082
- Hajotit sen.
- Totta hitossa.
344
00:15:58,165 --> 00:16:01,794
Luulin sinun haluavan
suorittaa operaation.
345
00:16:01,877 --> 00:16:03,796
Zarck oli tosi tyhmä.
346
00:16:03,879 --> 00:16:06,090
Hän suoritti operaation ennätysajassa,
347
00:16:06,173 --> 00:16:08,759
mutta emme ole vain rattaita
Shlorpin koneistossa.
348
00:16:08,842 --> 00:16:10,344
Ohjaamme Pupaa,
349
00:16:10,427 --> 00:16:12,930
mutta opimme myös paljon elämästä Maassa.
350
00:16:13,013 --> 00:16:15,724
Saimme tietää rakkaudesta,
Criterion Collectionista,
351
00:16:15,808 --> 00:16:18,560
värikuulista, NASCAR:ista ja Tubgirlistä.
352
00:16:19,478 --> 00:16:20,479
Tykkään Tubgirlistä.
353
00:16:20,562 --> 00:16:23,649
Vaikka shlorpilaiset hyötyisivät
niistä upeista asioista,
354
00:16:23,732 --> 00:16:26,276
ne eivät ole Pupan tiedoissa
tästä maailmasta.
355
00:16:26,360 --> 00:16:29,071
Montako samanlaista Shlorp-planeettaa
on ollut olemassa?
356
00:16:29,154 --> 00:16:31,198
Miksi teemme kaikista samanlaisia,
357
00:16:31,281 --> 00:16:33,909
vaikka uusi voisi olla vielä parempi?
358
00:16:33,993 --> 00:16:37,287
Entä operaatio?
Sanoit lorvailuni pilaavan sen.
359
00:16:37,371 --> 00:16:39,873
Niin pilaakin. Menet aina liian pitkälle.
360
00:16:39,957 --> 00:16:42,543
Ainakin voimme olla nyt aviossa
ja jatkaa paneskelua
361
00:16:42,626 --> 00:16:43,794
operaation tähden.
362
00:16:43,877 --> 00:16:45,754
Aamen, kalju mäntti.
363
00:16:48,132 --> 00:16:50,342
Hittolainen! Antaa mennä!
364
00:16:50,426 --> 00:16:51,343
Pussailujuhlat!
365
00:16:54,555 --> 00:16:56,974
Seison käsilläni
pystysuuntaista 69-asentoa varten.
366
00:16:57,057 --> 00:16:58,100
Ota kiinni!
367
00:16:59,309 --> 00:17:00,769
Käytä kieltä siellä.
368
00:17:00,853 --> 00:17:02,354
Olet mahtava!
369
00:17:03,105 --> 00:17:06,191
Entä kaikki entä jos -jutut,
joita laite loi
370
00:17:06,275 --> 00:17:07,526
ollessaan epäkunnossa?
371
00:17:07,609 --> 00:17:10,029
Kuten viikseni ja tämä kapine.
372
00:17:12,906 --> 00:17:14,199
Seksikkäät kolikkoni.
373
00:17:14,950 --> 00:17:16,452
Tuo joutaa pois.
374
00:17:16,535 --> 00:17:17,786
Eikö kaikki vain häviä,
375
00:17:17,870 --> 00:17:20,289
kuten valojen syttyessä
Leijonakuninkaan loputtua?
376
00:17:20,372 --> 00:17:22,875
Ei. Koska ei ole laitetta,
meidän on muutettava kaikki.
377
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
Jatka. Hyvin menee.
378
00:17:33,427 --> 00:17:35,345
Puhuin merivoimien kanssa.
379
00:17:35,429 --> 00:17:38,849
He veivät delfiiniksi muuttuneen
naisen Välimerelle.
380
00:17:38,932 --> 00:17:41,727
Hän viihtyy siellä
ja tekee voltteja ja hyppyjä.
381
00:17:43,437 --> 00:17:47,316
Nämä vihkivesipanokset
tekevät Jumalan työtä.
382
00:17:50,569 --> 00:17:54,281
Hyvä, että et nostanut painiketta
nollataksesi kaiken.
383
00:17:54,364 --> 00:17:55,491
Niin.
384
00:17:55,574 --> 00:17:59,411
Entä jos -tilanteesta tulikin
se oli -tilanne.
385
00:17:59,995 --> 00:18:01,371
Oliko tuossa järkeä?
386
00:18:01,455 --> 00:18:02,539
Parannellaan sitä.
387
00:18:02,623 --> 00:18:04,958
- Se on 80-prosenttisen hyvä.
- Hienoa.
388
00:18:05,042 --> 00:18:07,294
Olemme tämän päivän jälkeen
entistä vahvempia
389
00:18:07,377 --> 00:18:09,421
ilman mitään entä jos -seurauksia.
390
00:18:09,505 --> 00:18:12,591
- Niin. Seuraukset ovat mälsiä.
- Totta.
391
00:18:12,674 --> 00:18:14,093
Paskat seurauksista!
392
00:18:14,176 --> 00:18:15,511
Niin. Paskat niistä!
393
00:18:15,594 --> 00:18:17,054
Paskat seurauksista!
394
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
Hätäsignaali saatu.
395
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
Lataan koordinaatit.
396
00:18:39,493 --> 00:18:42,871
Nyt jäitte kiinni,
kiittämättömät paskiaiset.
397
00:18:43,664 --> 00:18:47,543
Entä jos voin nyt kostaa?
398
00:18:51,505 --> 00:18:53,590
PÄÄMÄÄRÄ: MAA
399
00:18:54,800 --> 00:18:56,635
Hitto. Unohdin vesipulloni!
400
00:19:39,595 --> 00:19:41,597
Käännös: Meri Myrskysalmi