1
00:00:09,551 --> 00:00:10,844
Arrête de biper, bon sang !
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,347
- Saloperie !
- OK, j'adore ce son.
3
00:00:14,431 --> 00:00:17,892
Sinon, laisse tomber tout ça, mamacita.
On va à la salle de jeux vidéo.
4
00:00:17,976 --> 00:00:20,812
Ils lancent un nouveau jeu en VR,
Sous le Pont du Yacht.
5
00:00:20,895 --> 00:00:23,356
- Je ne peux pas. C'est important.
- Je m'en tape.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,191
Un matelot oublie de mettre des défenses
7
00:00:25,275 --> 00:00:27,152
et la poupe frotte sur le quai.
8
00:00:27,235 --> 00:00:29,654
Je peux pas y aller.
Je dois réparer cette balise.
9
00:00:29,738 --> 00:00:32,365
Permets-moi de contre-attaquer
en pleurnichant.
10
00:00:33,408 --> 00:00:36,536
Korvo, ça ne peut pas être plus important
11
00:00:36,619 --> 00:00:41,207
que deux maris épris assistant
à un événement VR exclusif ensemble.
12
00:00:41,291 --> 00:00:43,918
J'adorerais voir une version VR
désordonnée d'Andy Cohen,
13
00:00:44,002 --> 00:00:45,670
- mais pas aujourd'hui.
- Allez !
14
00:00:45,754 --> 00:00:49,174
Mets ça de côté
et savoure la culture terrestre avec moi.
15
00:00:49,257 --> 00:00:51,301
C'est toi qui as cassé
cette balise de détresse
16
00:00:51,384 --> 00:00:53,261
en renversant du jus de fruits dessus.
17
00:00:53,344 --> 00:00:57,015
Désolé d'avoir eu soif de vitamines.
18
00:00:57,098 --> 00:00:58,850
Tout bipe ici. On s'en fout.
19
00:00:58,933 --> 00:01:02,228
- Ça envoie nos coordonnées dans l'espace.
- Et ?
20
00:01:02,312 --> 00:01:04,856
Si des cyborgs
dans le quadrant reçoivent le signal,
21
00:01:04,939 --> 00:01:07,859
ils pourraient nous localiser
et nous assimiler.
22
00:01:07,942 --> 00:01:11,196
C'est un mythe créé par les anciens
pour nous faire aller au lit.
23
00:01:11,279 --> 00:01:13,573
Je m'en fiche.
Je ne peux pas compromettre la mission.
24
00:01:13,656 --> 00:01:16,951
J'aimerais que tu puisses voir
que tout roulerait si tu venais avec nous.
25
00:01:17,035 --> 00:01:19,788
J'aimerais que tu puisses voir
que c'est cool d'être responsable.
26
00:01:20,747 --> 00:01:23,875
Attends. Et si c'était possible ?
27
00:01:23,958 --> 00:01:26,044
Pourquoi tu dis ça ?
Arrête, c'est malaisant.
28
00:01:26,127 --> 00:01:28,046
Réplicants, rassemblez-vous.
29
00:01:28,129 --> 00:01:31,257
- On a des problèmes ?
- J'explorais juste mon corps.
30
00:01:31,341 --> 00:01:35,595
Quoi ? Non. On va enfin utiliser
le dispositif Et Si du vaisseau.
31
00:01:35,678 --> 00:01:37,263
C'est vrai ? Trop bien !
32
00:01:37,347 --> 00:01:40,225
Je savais même pas
qu'on avait un dispositif Et Si.
33
00:01:40,308 --> 00:01:42,060
C'est quoi, un dispositif Et Si ?
34
00:01:42,143 --> 00:01:45,271
Une technologie schlorpienne permettant
de voir d'autres versions de la vie
35
00:01:45,355 --> 00:01:47,524
en fonction des scénarios qu'on y met.
36
00:01:47,607 --> 00:01:50,443
Comme dans Futurama ?
37
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
Non, c'est complètement différent.
38
00:01:52,862 --> 00:01:55,490
Ne dis pas ça
ou on aura un email d'injonction.
39
00:01:55,573 --> 00:01:58,785
Super ! Les Solar Opposites
ont leur propre journée Et Si.
40
00:01:58,868 --> 00:02:00,829
On peut faire plein de scénarios fous.
41
00:02:00,912 --> 00:02:03,456
Ça va péter des culs.
Je l'ai bien utilisé ?
42
00:02:03,540 --> 00:02:04,666
- Non !
- Cool.
43
00:02:04,749 --> 00:02:08,253
Allez, dépêchons.
On va faire un peu d'Et Si !
44
00:02:08,336 --> 00:02:11,089
Jour d'Et Si
Jour d'Et Si
45
00:02:11,214 --> 00:02:15,176
Tout peut arriver lors du jour d'Et Si
46
00:02:15,260 --> 00:02:17,971
- Et Si
- Les Solar vivaient sous la mer
47
00:02:18,054 --> 00:02:20,765
- Et Si
- Terry était allergique au maïs
48
00:02:20,849 --> 00:02:24,060
- Et Si
- Jesse avait une bat mitzvah Spice Girls
49
00:02:24,144 --> 00:02:26,437
Le jeune Sheldon n'était pas né
50
00:02:26,563 --> 00:02:29,524
Et si Korvo avait des gros seins
51
00:02:29,607 --> 00:02:33,444
Et Yum et le Pupa remportaient un Tony
Pour leur pièce de théâtre
52
00:02:33,528 --> 00:02:36,823
Vous allez le découvrir
Car tout peut arriver
53
00:02:36,906 --> 00:02:40,451
Lors du jour Et Si
54
00:02:40,535 --> 00:02:41,369
JOUR
ET SI
55
00:02:44,998 --> 00:02:47,584
{\an8}J'arrive pas à croire
qu'on ait notre propre dispositif.
56
00:02:47,667 --> 00:02:49,586
{\an8}Je vais demander :
"Et si j'étais un yéti ?"
57
00:02:49,669 --> 00:02:53,506
{\an8}J'ai hâte de rôder nu et mystérieux
tout en déféquant dans la neige.
58
00:02:53,590 --> 00:02:55,175
{\an8}Super idée. On va carrément le faire.
59
00:02:55,258 --> 00:02:58,219
{\an8}Je vais demander :
"Et si j'avais deux nœuds sur la tête ?"
60
00:02:58,303 --> 00:03:01,097
{\an8}Vois plus grand, Jesse. Dix nœuds.
61
00:03:01,890 --> 00:03:03,808
{\an8}"Et si le ketchup avait un autre goût ?"
62
00:03:03,892 --> 00:03:06,019
{\an8}C'est parti pour plein d'idées folles.
63
00:03:06,102 --> 00:03:08,021
{\an8}- Moi d'abord !
- Non. Moi !
64
00:03:08,104 --> 00:03:09,480
{\an8}On aura chacun notre tour.
65
00:03:09,564 --> 00:03:11,065
{\an8}C'était mon idée, donc moi d'abord.
66
00:03:11,149 --> 00:03:14,485
{\an8}- Aisha, révèle le dispositif Et Si.
- Tout de suite !
67
00:03:15,612 --> 00:03:17,155
Cool !
68
00:03:18,448 --> 00:03:21,075
- Une petite minute.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
69
00:03:21,159 --> 00:03:23,953
Le bouton Et Si... a déjà été enclenché.
70
00:03:25,246 --> 00:03:26,122
Comment tu le sais ?
71
00:03:26,206 --> 00:03:29,375
Normalement,
le cristal n'est pas enfoncé comme ça.
72
00:03:29,459 --> 00:03:31,336
Tu vois ? Ça devrait être comme ça.
73
00:03:31,419 --> 00:03:33,129
On le désenclenche pour commencer !
74
00:03:33,213 --> 00:03:35,089
{\an8}- N'y touche pas !
- Mais pourquoi ?
75
00:03:35,173 --> 00:03:38,551
{\an8}- On ne peut pas le désenclencher.
- Pourquoi ? Il ne demande que ça.
76
00:03:38,635 --> 00:03:41,763
{\an8}Parce qu'on ne sait pas
depuis combien de temps ça dure.
77
00:03:41,846 --> 00:03:44,015
{\an8}Tu vois ?
Il est chaud d'avoir tourné longtemps.
78
00:03:44,098 --> 00:03:47,018
{\an8}- Terry s'en tape.
- Tu ne comprends pas.
79
00:03:47,101 --> 00:03:48,561
S'il tourne depuis longtemps,
80
00:03:48,645 --> 00:03:51,314
ça veut dire qu'on est
dans le Et Si de quelqu'un.
81
00:03:51,397 --> 00:03:54,651
Sans blague.
C'est pour ça qu'on doit l'éteindre.
82
00:03:54,734 --> 00:03:57,445
Si on fait ça, notre réalité s'arrêtera,
83
00:03:57,528 --> 00:03:59,989
et quelque chose d'imprévisible
dans nos vies
84
00:04:00,073 --> 00:04:01,449
pourrait changer en mal.
85
00:04:01,532 --> 00:04:04,244
Si on ne l'a jamais éteint,
ça veut dire que quelqu'un a aimé
86
00:04:04,327 --> 00:04:06,287
- ce Et Si.
- Exactement.
87
00:04:06,371 --> 00:04:08,873
Quelqu'un a utilisé le dispositif
et sa vie s'est améliorée.
88
00:04:08,957 --> 00:04:11,000
Pas moi. Je me plains tout le temps.
89
00:04:11,084 --> 00:04:15,505
Moi aussi. Ma vie est pas mal,
mais j'ai des notes, vous voyez.
90
00:04:15,588 --> 00:04:20,093
{\an8}Si c'était mon Et Si,
j'aurais intérêt à être Mme Austin Butler.
91
00:04:20,176 --> 00:04:23,012
{\an8}Désolé, mais un manque de bonheur général
ne suffit pas.
92
00:04:23,096 --> 00:04:25,932
{\an8}On n'appuiera pas sur ce bouton
tant qu'on ne saura pas
93
00:04:26,015 --> 00:04:27,725
{\an8}ce qui changera dans nos vies.
94
00:04:27,809 --> 00:04:30,019
{\an8}Il faut une liste
des pour et des contre pour chacun.
95
00:04:30,103 --> 00:04:33,564
{\an8}Non ! Ces listes, c'est la porte ouverte
sur les diagrammes de Venn !
96
00:04:33,648 --> 00:04:35,441
{\an8}Sortez le tableau blanc !
97
00:04:36,359 --> 00:04:37,360
QUI A LA MEILLEURE VIE ?
98
00:04:37,443 --> 00:04:39,153
{\an8}Et... fini.
99
00:04:39,237 --> 00:04:41,948
{\an8}Merde. On a tous des vies géniales.
100
00:04:42,031 --> 00:04:44,867
{\an8}On a tous une chance égale
de gâcher notre vie si on appuie.
101
00:04:44,951 --> 00:04:46,786
{\an8}Et merde. Je vais appuyer.
102
00:04:46,869 --> 00:04:47,996
- Non !
- Je risque juste
103
00:04:48,079 --> 00:04:50,331
une vie merdique.
Je veux tenter le coup.
104
00:04:50,415 --> 00:04:51,624
- Moi aussi.
- Oui, pareil.
105
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
Tout le monde a la belle vie.
Pourquoi risquer ça ?
106
00:04:54,002 --> 00:04:55,795
Il y a toute une chanson là-dessus !
107
00:04:55,878 --> 00:04:58,506
{\an8}On nous a promis
plein de scénarios Et Si déments.
108
00:04:58,589 --> 00:05:00,633
{\an8}On n'apprécie pas les promesses rompues.
109
00:05:00,717 --> 00:05:03,428
{\an8}- Vous ignorez ce qu'on perdra.
- Ça sera fun de le découvrir.
110
00:05:03,511 --> 00:05:05,346
{\an8}- Pensez à la mission.
- Balek.
111
00:05:05,430 --> 00:05:09,183
{\an8}Et si le Et Si met en danger
ce qu'on fait avec le Pupa ?
112
00:05:09,267 --> 00:05:11,436
On n'en a rien à carrer.
113
00:05:11,519 --> 00:05:13,730
C'est pas comme si ça se passait bien.
114
00:05:13,813 --> 00:05:17,400
Peut-être qu'on régressera un peu ?
115
00:05:17,483 --> 00:05:19,068
- On s'en fout !
- Pas moi.
116
00:05:19,152 --> 00:05:20,653
Pourquoi ? Ta vie est nulle.
117
00:05:21,362 --> 00:05:24,699
Tu ne veux pas passer ton doigt
sur ce gros bouton rouge ?
118
00:05:24,782 --> 00:05:25,700
Étrangle-moi
et appuie.
119
00:05:25,783 --> 00:05:27,869
N'essaie pas de me convaincre
avec ton sex-appeal.
120
00:05:27,952 --> 00:05:30,705
Ma vie est cool. Plus cool que la vôtre.
121
00:05:30,788 --> 00:05:32,790
Cool à signer des autographes.
122
00:05:32,874 --> 00:05:34,000
Ta vie est pas cool.
123
00:05:34,083 --> 00:05:35,960
Tu diriges une équipe
qui ne te respecte pas.
124
00:05:36,044 --> 00:05:38,296
Tu ne t'autorises jamais à t'amuser.
Tu t'habilles mal
125
00:05:38,379 --> 00:05:40,340
- et tu as un crâne d'œuf.
- Vous aussi.
126
00:05:40,423 --> 00:05:42,342
Oui, mais plus façon Steven Seagal.
127
00:05:42,425 --> 00:05:45,762
On gère le look
"sans cheveux ni oreilles".
128
00:05:45,845 --> 00:05:48,806
- Allez. Trois contre un.
- Attendez ! Vous voulez vous amuser ?
129
00:05:48,890 --> 00:05:50,725
Et si on jouait
avec le rayon abrutissant ?
130
00:05:50,808 --> 00:05:52,935
Oui. Si on faisait ça ?
131
00:05:53,019 --> 00:05:55,271
Utilisons le dispositif Et Si
pour savoir !
132
00:05:55,355 --> 00:05:58,733
On veut faire des Et Si sympas !
On arrête de parler et d'être prudents !
133
00:05:58,816 --> 00:06:01,069
Non, on sort du vaisseau
et on va regarder la télé.
134
00:06:01,152 --> 00:06:03,196
Je crois qu'il y a un marathon L'Impasse.
135
00:06:03,279 --> 00:06:04,906
On peut tous regarder.
136
00:06:04,989 --> 00:06:07,658
Tu as trop bien vendu le dispositif.
Saisissez-le !
137
00:06:12,830 --> 00:06:15,750
- C'est quoi, ça ?
- Pas de bagarre dans le vaisseau !
138
00:06:16,542 --> 00:06:18,836
Ton Shlorp Fu s'est amélioré.
139
00:06:18,920 --> 00:06:20,254
Bien, c'est parti.
140
00:06:20,421 --> 00:06:21,714
Aisha, couvre-moi.
141
00:06:26,427 --> 00:06:29,430
Reviens avec le dispositif,
sale con trop prudent.
142
00:06:29,514 --> 00:06:33,309
J'ai déjà fait mes pas de la journée.
Ne me force pas à te courir après !
143
00:06:37,563 --> 00:06:39,857
- Suivez ce mari !
- Minute, papillon.
144
00:06:41,984 --> 00:06:46,572
J'ai 14 000 $ d'amendes de stationnement,
je dois faire ça une fois par semaine.
145
00:06:46,656 --> 00:06:48,491
Tu ne devrais pas avoir de voiture.
146
00:06:48,574 --> 00:06:50,701
On dirait ce gros woke de juge.
147
00:06:55,832 --> 00:06:57,500
Allons là où Terry n'irait jamais.
148
00:06:57,583 --> 00:06:59,419
La librairie sur les avions,
149
00:06:59,502 --> 00:07:02,004
Disneyland, le dermatologue peut-être.
150
00:07:04,590 --> 00:07:07,510
Ça suffit ! Ce truc est instable
sans le système du vaisseau.
151
00:07:08,428 --> 00:07:09,429
Arrêtez de faire ça !
152
00:07:10,263 --> 00:07:11,764
Un Et Si a fuité !
153
00:07:11,848 --> 00:07:12,932
Terry
Appel Entrant
154
00:07:13,015 --> 00:07:15,268
Rends-nous ce dispositif.
On veut s'amuser.
155
00:07:15,351 --> 00:07:17,895
Sinon, pour info,
je vais commander grec ce soir.
156
00:07:17,979 --> 00:07:19,522
On partage un souvlaki d'agneau ?
157
00:07:19,605 --> 00:07:21,899
Non à la première partie.
Oui pour le souvlaki.
158
00:07:23,526 --> 00:07:24,485
GRECQUE-MOI
PAPA !
159
00:07:24,569 --> 00:07:27,655
{\an8}Regardez ça.
Et si j'avais une moustache ?
160
00:07:27,738 --> 00:07:30,783
Je peux enfin participer au Movember !
161
00:07:30,867 --> 00:07:32,994
Non ! Le dispositif perd sa cohésion.
162
00:07:33,077 --> 00:07:35,163
Plein de Et Si s'envolent !
163
00:07:35,246 --> 00:07:36,789
Pas la borne de pièces !
164
00:07:36,873 --> 00:07:40,042
Mon Dieu, je suis vivante ! Et riche !
165
00:07:42,795 --> 00:07:44,297
J'ai été tie-and-dyée.
166
00:07:44,881 --> 00:07:46,716
Bon sang, un phénix Et Si-esque !
167
00:07:47,341 --> 00:07:49,343
Des arbres à sucettes ! Un rhinocéros !
168
00:07:56,767 --> 00:08:01,022
Je suis nul à la Route Arc-en-ciel !
Pourquoi pas la Prairie Meuh Meuh ?
169
00:08:01,105 --> 00:08:02,023
Non !
170
00:08:06,402 --> 00:08:07,236
Mon Dieu !
171
00:08:15,411 --> 00:08:17,205
Tu peux arrêter d'être taré ?
172
00:08:17,288 --> 00:08:19,332
Tu rends nos vies encore pires
173
00:08:19,415 --> 00:08:20,791
en n'appuyant pas sur le bouton.
174
00:08:20,875 --> 00:08:23,211
Tu ne vois pas, Korvo ?
Tu ne vois pas...
175
00:08:24,045 --> 00:08:26,380
Mon slip est coincé entre mes fesses !
176
00:08:28,299 --> 00:08:31,761
Je peux pas. On va devoir vivre
avec ces trucs bizarres.
177
00:08:31,844 --> 00:08:34,639
Bébé, qu'est-ce qui t'arrive ?
Tu détestes le chaos.
178
00:08:34,722 --> 00:08:37,975
Je sais. Mais je crois
que c'est moi qui ai appuyé.
179
00:08:38,643 --> 00:08:40,061
Korvo ! Mais ça veut dire que...
180
00:08:40,144 --> 00:08:42,772
C'est ma vie qui changerait
si on le désenclenchait.
181
00:08:42,855 --> 00:08:44,774
- C'est vrai ?
- Pourquoi ?
182
00:08:44,857 --> 00:08:48,611
Parce que ma vie est géniale.
Je t'aime et tu m'aimes en retour,
183
00:08:48,694 --> 00:08:51,739
et on a une famille géniale.
Je ne mérite pas tout ça.
184
00:08:51,822 --> 00:08:54,158
J'ai sûrement fait un Et Si
185
00:08:54,242 --> 00:08:57,662
et demandé à quoi ressemblerait ma vie
si tu m'aimais, Terry.
186
00:08:57,745 --> 00:09:00,248
Mais le tableau blanc, la mission...
187
00:09:00,331 --> 00:09:02,625
Je m'inquiète pour nous,
pas pour la mission.
188
00:09:02,708 --> 00:09:05,378
Si on appuie sur ce bouton,
ça pourrait annuler notre mariage.
189
00:09:05,461 --> 00:09:06,712
Toute notre histoire d'amour.
190
00:09:06,796 --> 00:09:08,422
Je ne veux pas nous perdre pour voir
191
00:09:08,506 --> 00:09:10,841
"Et si Jesse avait les pouvoirs de Thor",
par exemple.
192
00:09:10,925 --> 00:09:13,553
J'utiliserais son marteau
pour braquer des pharmacies.
193
00:09:13,636 --> 00:09:17,265
Et si sans tout ça, je devenais super nul
et on ne finissait pas ensemble ?
194
00:09:17,348 --> 00:09:20,017
Korvo, je t'aime parce que tu es nul.
195
00:09:20,101 --> 00:09:21,310
Et impopulaire.
196
00:09:21,394 --> 00:09:23,145
Appuyer sur le bouton ne changera rien.
197
00:09:23,229 --> 00:09:24,397
- Vraiment ?
- Vraiment.
198
00:09:24,480 --> 00:09:26,232
Mais ça doit être basé sur la vérité.
199
00:09:26,315 --> 00:09:28,651
On doit connaître notre réalité sans Et Si
200
00:09:28,734 --> 00:09:30,236
si on veut que ça ait du sens.
201
00:09:30,319 --> 00:09:32,697
On doit savoir
ce qui se serait passé sans le Et Si.
202
00:09:32,780 --> 00:09:34,115
Tu as raison.
203
00:09:34,198 --> 00:09:35,324
Terry, c'est ça !
204
00:09:36,158 --> 00:09:37,034
C'est quoi, ça ?
205
00:09:37,118 --> 00:09:38,828
Une machine de crossover d'urgence.
206
00:09:38,911 --> 00:09:40,871
Je la garde dans la voiture
si on crève un pneu,
207
00:09:40,955 --> 00:09:42,915
mais qu'on veut aussi voir les Pierrafeu.
208
00:09:43,874 --> 00:09:45,876
J'aurais pu faire un crossover
tout ce temps ?
209
00:09:45,960 --> 00:09:48,170
Cette machine utilise
l'intrication quantique.
210
00:09:48,254 --> 00:09:50,965
Je peux la réadapter
en dispositif Et Si à usage unique.
211
00:09:51,048 --> 00:09:54,677
Ça ne pourra pas transformer le monde,
mais on pourra regarder sur un écran.
212
00:09:54,760 --> 00:09:56,012
Bien sûr !
213
00:09:56,095 --> 00:09:58,806
Attends, quoi ? Je ne suis pas logique.
Je suis vraiment stupide.
214
00:09:58,889 --> 00:10:01,017
Très bien, on y va.
Rassemblez-vous.
215
00:10:01,100 --> 00:10:05,187
Et si celui qui a utilisé le dispositif
n'avait jamais appuyé sur le bouton ?
216
00:10:09,275 --> 00:10:12,445
C'est quand on a échappé
à la destruction de Shlorp.
217
00:10:12,528 --> 00:10:14,113
Regardez, les 99 autres vaisseaux.
218
00:10:14,196 --> 00:10:17,575
Mais tu parles toujours de cent adultes.
Ça ferait pas que 50 vaisseaux ?
219
00:10:17,658 --> 00:10:19,452
Cent adultes, c'est cent lots d'adultes.
220
00:10:19,535 --> 00:10:20,745
C'était pas clair.
221
00:10:20,828 --> 00:10:22,955
Maintenant, ça l'est,
petite merde pointilleuse.
222
00:10:23,039 --> 00:10:24,540
Ça nous ramène très loin.
223
00:10:26,751 --> 00:10:30,046
Bonjour, équipage.
C'est moi, le commandant Zarck.
224
00:10:30,129 --> 00:10:31,130
Commandant sur le pont.
225
00:10:32,089 --> 00:10:33,924
C'est qui, le commandant Zarck ?
226
00:10:34,008 --> 00:10:36,802
La vache !
Ça doit être un vrai chef de mission.
227
00:10:36,886 --> 00:10:37,845
Alerte au beau gosse.
228
00:10:39,221 --> 00:10:42,224
J'en prendrais bien un morceau.
229
00:10:43,059 --> 00:10:43,976
Désolé, bébé.
230
00:10:48,481 --> 00:10:50,816
Attends. On avait
un autre chef de mission ?
231
00:10:50,900 --> 00:10:52,902
Je me souviens pas du tout de lui.
232
00:10:52,985 --> 00:10:54,111
Ouais, l'hallu.
233
00:10:54,195 --> 00:10:56,572
L'hallu, en effet, Terry.
Continuons à regarder.
234
00:10:57,907 --> 00:11:00,910
Libérez mon siège
et ne touchez plus aux commandes.
235
00:11:00,993 --> 00:11:03,788
Vous nous avez fait dériver.
On a failli heurter la nébuleuse.
236
00:11:03,871 --> 00:11:05,539
Désolé, monsieur.
Que dois-je faire ?
237
00:11:05,623 --> 00:11:08,376
Je m'en fiche.
Nettoyez la litière du Pupa.
238
00:11:08,459 --> 00:11:09,335
Oui, monsieur.
239
00:11:09,418 --> 00:11:10,503
Mon trajet était mieux.
240
00:11:10,586 --> 00:11:13,839
J'ai regardé dans tous les placards
et je ne trouve pas de gâteau.
241
00:11:13,923 --> 00:11:16,175
On n'a pas de friandises ? J'en veux.
242
00:11:16,258 --> 00:11:17,468
Je m'ennuie.
243
00:11:17,551 --> 00:11:20,012
Quand est-ce qu'on arrive ? C'est nul.
244
00:11:20,096 --> 00:11:20,971
Silence !
245
00:11:21,806 --> 00:11:24,225
Tout va bien.
Tu terraformeras très vite.
246
00:11:24,308 --> 00:11:25,601
Areuh, areuh !
247
00:11:25,685 --> 00:11:26,894
On arrête de se plaindre !
248
00:11:26,977 --> 00:11:29,647
L'avenir de la race schlorpienne
est entre nos mains.
249
00:11:29,730 --> 00:11:33,317
Prenez cette mission au sérieux
et obéissez-moi avec un zèle rationnel.
250
00:11:34,110 --> 00:11:36,362
"Prenez cette mission au sérieux."
251
00:11:36,445 --> 00:11:38,155
Quelle ordure, ce mec.
252
00:11:38,239 --> 00:11:40,408
Vous êtes bien trop occupés
à faire l'andouille.
253
00:11:40,491 --> 00:11:42,743
On ne peut pas s'amuser
quand on doit gérer un Pupa.
254
00:11:42,827 --> 00:11:45,121
On doit être strict
et scrupuleux en permanence.
255
00:11:45,204 --> 00:11:47,540
Faux. Ce n'est pas une dichotomie, Korvo.
256
00:11:47,623 --> 00:11:49,917
Ils sont trop bébêtes,
mais tu es trop strict.
257
00:11:50,000 --> 00:11:51,711
Ce raisonnement causera des conflits
258
00:11:51,794 --> 00:11:54,255
et mettra la mission en danger
autant qu'ils le feraient.
259
00:11:54,338 --> 00:11:55,923
Mais c'est un travail sérieux.
260
00:11:56,006 --> 00:11:57,925
Il faut donc un équilibre. Comme moi.
261
00:11:58,008 --> 00:12:00,136
Tant que je suis là, tout ira bien.
262
00:12:00,219 --> 00:12:02,471
Commandant,
j'en ai trop marre de votre vibe !
263
00:12:02,555 --> 00:12:03,556
Va dans ta chambre.
264
00:12:03,639 --> 00:12:05,516
J'aurais voulu ne jamais être planté !
265
00:12:06,767 --> 00:12:08,436
Bien joué, boss.
266
00:12:08,519 --> 00:12:11,689
Respectez-moi. Je suis votre chef,
que ça vous plaise ou non.
267
00:12:11,772 --> 00:12:14,191
On fait tout le travail
pendant que vous donnez des ordres.
268
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
Pas besoin d'équilibre.
269
00:12:15,568 --> 00:12:17,278
Et qui serait un meilleur chef ?
270
00:12:17,361 --> 00:12:19,405
Je conviendrais mieux pour cette tâche.
271
00:12:19,488 --> 00:12:22,116
Cette mission tomberait à l'eau sans moi.
272
00:12:22,199 --> 00:12:24,660
Dans vos rêves.
On s'en sortirait sans vous.
273
00:12:24,744 --> 00:12:27,246
Vraiment ? On peut utiliser
le dispositif Et si pour voir
274
00:12:27,329 --> 00:12:29,790
à quelle vitesse vous gâcheriez tout
si vous étiez seuls.
275
00:12:32,710 --> 00:12:36,130
Et si j'étais éjecté
dans une capsule d'urgence
276
00:12:36,213 --> 00:12:39,717
et que mon équipe devait
remplir la mission toute seule
277
00:12:39,800 --> 00:12:41,802
sans se souvenir de moi ?
278
00:12:42,762 --> 00:12:46,515
Ou et si je n'appuie pas sur le bouton
et reste votre chef ?
279
00:12:46,599 --> 00:12:49,310
Ce dispositif est puissant.
Je ne dois pas l'utiliser à la légère.
280
00:12:49,393 --> 00:12:52,354
Donc ce Zarck a appuyé sur le bouton
et a disparu,
281
00:12:52,438 --> 00:12:53,814
et on a tous oublié ?
282
00:12:53,898 --> 00:12:55,816
- Quel loser.
- Qu'on soit bien clairs,
283
00:12:55,900 --> 00:12:58,152
ce qu'on regarde,
c'est ce qui serait arrivé
284
00:12:58,235 --> 00:13:00,821
s'il n'avait pas appuyé
et était resté notre chef, non ?
285
00:13:00,905 --> 00:13:03,073
Oui, Jesse. Bon sang ! Suis un peu !
286
00:13:03,157 --> 00:13:05,493
Regardons ce qui se serait passé alors.
287
00:13:05,951 --> 00:13:08,162
On a localisé une planète
mûre pour la terraformation.
288
00:13:08,245 --> 00:13:10,956
Attachez-vous
et préparez-vous à l'atterrissage.
289
00:13:15,044 --> 00:13:20,007
PRIX RÉDUIT - À VENDRE
CLÉS EN MAIN
290
00:13:22,009 --> 00:13:24,303
La Ter-reuh, notre nouvelle maison.
291
00:13:26,514 --> 00:13:28,098
Bien.
292
00:13:28,182 --> 00:13:30,726
Le Pupa aime le propre.
Nettoie près du mur.
293
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Pas de télé !
294
00:13:32,603 --> 00:13:36,732
La mission est notre seul but.
La culture humaine est une distraction.
295
00:13:37,274 --> 00:13:40,069
Il n'y a qu'un moyen de savoir
si nos voisins nous apprécient.
296
00:13:40,152 --> 00:13:41,028
- Nanorobots.
- SUV.
297
00:13:41,111 --> 00:13:42,363
- Nanorobots.
- Non !
298
00:13:42,446 --> 00:13:45,282
Ces nanorobots ne doivent servir
qu'en cas d'attaque de cyborgs.
299
00:13:45,699 --> 00:13:48,327
Je vais mettre des T-shirts marrants
pour montrer mon humour
300
00:13:48,410 --> 00:13:49,245
INSÉRER
BLAGUE
301
00:13:49,328 --> 00:13:50,830
et donner un aperçu de mon génie.
302
00:13:51,831 --> 00:13:53,833
Mes vêtements !
303
00:13:53,916 --> 00:13:55,793
Les Schlorpiens portent des robes.
304
00:13:58,087 --> 00:13:59,922
Tu as vu ? Le Pupa évolue.
305
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
Je vous aime, commandant Zarck.
306
00:14:02,591 --> 00:14:04,093
Bien dit, Pupa.
307
00:14:04,176 --> 00:14:08,013
Commandant Zarck, je demande la permission
de dormir dans ce lit avec Terry.
308
00:14:08,097 --> 00:14:09,014
Demande rejetée.
309
00:14:09,098 --> 00:14:10,850
On dort dans la capsule régénératrice
310
00:14:10,933 --> 00:14:12,768
pour travailler pendant que le corps dort.
311
00:14:12,852 --> 00:14:13,686
Oui, monsieur.
312
00:14:13,769 --> 00:14:16,105
Terry, arrête de te mettre
devant la fenêtre du voisin
313
00:14:16,188 --> 00:14:17,690
pour regarder sa télé.
314
00:14:17,773 --> 00:14:19,149
On ne fait pas la queue.
315
00:14:19,233 --> 00:14:20,192
Certainement pas.
316
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Non !
317
00:14:24,780 --> 00:14:27,533
On a réussi. Le Pupa terraforme.
318
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
Non, c'est trop tôt.
On n'a rien fait de cool.
319
00:14:30,828 --> 00:14:32,121
Ce mec déteste s'amuser ?
320
00:14:32,204 --> 00:14:33,956
J'y crois pas. C'est pas possible.
321
00:14:34,039 --> 00:14:35,624
Regardez, ça commence !
322
00:14:35,708 --> 00:14:38,002
Notre travail acharné
et notre discipline ont payé.
323
00:14:38,085 --> 00:14:39,295
La mission est achevée.
324
00:14:39,378 --> 00:14:43,549
La civilisation schlorpienne va renaître
telle qu'elle était,
325
00:14:43,632 --> 00:14:46,510
préservée de l'influence extérieure.
326
00:15:12,578 --> 00:15:14,705
- J'y crois pas.
- Ce Zarck, quand même.
327
00:15:15,372 --> 00:15:17,416
Un vrai alpha.
Il mâche du chewing-gum.
328
00:15:17,499 --> 00:15:18,667
Oui, un vrai étalon.
329
00:15:18,751 --> 00:15:21,545
Korvo, bébé,
tu dois appuyer sur ce bouton.
330
00:15:21,629 --> 00:15:25,507
Tu réinitialiseras le Et Si de Zarck
et ton rêve deviendra réalité.
331
00:15:25,591 --> 00:15:28,594
La mission sera achevée.
La Terre sera terraformée.
332
00:15:28,677 --> 00:15:29,762
On a vraiment merdé.
333
00:15:29,845 --> 00:15:32,431
Zarck aurait eu le temps
de terraformer la Terre deux fois.
334
00:15:32,514 --> 00:15:33,641
Il a pas tort.
335
00:15:33,724 --> 00:15:37,603
On passe beaucoup de temps à parler
de nouveaux parfums de Dr Pepper,
336
00:15:37,686 --> 00:15:41,065
Petit Pepper, Grand Pepper,
Infirmière Pepper, Pepper Zéro.
337
00:15:43,025 --> 00:15:45,319
C'est bon, Korvo. On comprend.
338
00:15:45,402 --> 00:15:46,528
Fais ce que tu as à faire.
339
00:15:53,369 --> 00:15:54,828
Encore du Shlorp Fu.
340
00:15:54,912 --> 00:15:58,082
- Tu l'as réduit en miettes.
- Un peu, mon neveu.
341
00:15:58,165 --> 00:16:01,794
Mais je croyais que tu voulais absolument
achever la mission.
342
00:16:01,877 --> 00:16:03,796
Ce Zarck était un crétin.
343
00:16:03,879 --> 00:16:06,090
Certes, il a accompli la mission
en un temps record,
344
00:16:06,173 --> 00:16:08,759
mais on n'est pas des rouages
dans une machine schlorpienne.
345
00:16:08,842 --> 00:16:10,344
On guide le Pupa,
346
00:16:10,427 --> 00:16:12,930
mais on apprend aussi énormément
en vivant sur Terre.
347
00:16:13,013 --> 00:16:15,724
On a découvert l'amour,
The Criterion Collection,
348
00:16:15,808 --> 00:16:18,560
le paintball, la NASCAR et Tubgirl.
349
00:16:19,478 --> 00:16:20,479
J'adore Tubgirl.
350
00:16:20,562 --> 00:16:23,649
Toutes ces choses superbes
qui profiteraient aux Schlorpiens
351
00:16:23,732 --> 00:16:26,276
ne sont pas dans les archives du Pupa.
352
00:16:26,360 --> 00:16:29,071
Combien de planètes Shlorp
identiques ont existé ?
353
00:16:29,154 --> 00:16:31,198
Pourquoi on la réplique en permanence
354
00:16:31,281 --> 00:16:33,909
alors qu'elle pourrait être
la même en mieux ?
355
00:16:33,993 --> 00:16:37,287
Mais la mission ! Tu dis toujours
que mes conneries la feront capoter.
356
00:16:37,371 --> 00:16:39,873
C'est le cas. Tu vas toujours trop loin.
357
00:16:39,957 --> 00:16:42,543
Mais au moins,
on peut rester mariés et batifoler
358
00:16:42,626 --> 00:16:43,794
pour le bien de la mission.
359
00:16:43,877 --> 00:16:45,754
Amen, mon crâne d'œuf.
360
00:16:48,132 --> 00:16:50,342
Ouais ! Lâchez-vous !
361
00:16:50,426 --> 00:16:51,343
Fête de la pelle !
362
00:16:54,555 --> 00:16:56,974
Je vais faire l'équilibre
pour un 69 vertical.
363
00:16:57,057 --> 00:16:58,100
Attrape-moi.
364
00:16:59,309 --> 00:17:00,769
Lèche-moi la croupe.
365
00:17:00,853 --> 00:17:02,354
Bien joué, la catin !
366
00:17:03,105 --> 00:17:06,191
Et tous les Et Si créés par le dispositif
367
00:17:06,275 --> 00:17:07,526
quand il buguait ?
368
00:17:07,609 --> 00:17:10,029
Comme ma moustache, et ce truc-là.
369
00:17:12,906 --> 00:17:14,199
Regardez mes pièces sexy.
370
00:17:14,950 --> 00:17:16,452
Oui, ça doit disparaître.
371
00:17:16,535 --> 00:17:17,786
Ça disparaît pas tout seul,
372
00:17:17,870 --> 00:17:20,289
comme dans Le Roi Lion,
quand la lumière revient ?
373
00:17:20,372 --> 00:17:22,875
Non. Sans le dispositif,
on doit tout défaire à la main.
374
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
Continue. Tu gères.
375
00:17:33,427 --> 00:17:35,345
Je viens d'avoir la Navy.
376
00:17:35,429 --> 00:17:38,849
Ils ont rejeté la femme
transformée en dauphin dans la mer.
377
00:17:38,932 --> 00:17:41,727
Elle adore, elle saute partout.
378
00:17:43,437 --> 00:17:47,316
Ces balles infusées à l'eau bénite
accomplissent l'œuvre de Dieu.
379
00:17:50,569 --> 00:17:54,281
Je suis content que tu n'aies pas appuyé
sur le bouton, Korvo.
380
00:17:54,364 --> 00:17:55,491
Moi aussi.
381
00:17:55,574 --> 00:17:59,411
Le gros Et Si est devenu un C'était.
382
00:17:59,995 --> 00:18:01,371
Ça fonctionne ?
383
00:18:01,455 --> 00:18:02,539
On trouvera mieux.
384
00:18:02,623 --> 00:18:04,958
- Tu as déjà fait 80 % du travail.
- Parfait.
385
00:18:05,042 --> 00:18:07,294
On est ressortis plus forts
de cette journée,
386
00:18:07,377 --> 00:18:09,421
sans les conséquences des Et Si.
387
00:18:09,505 --> 00:18:12,591
- C'est nul, les conséquences.
- En effet.
388
00:18:12,674 --> 00:18:14,093
On emmerde les conséquences !
389
00:18:14,176 --> 00:18:15,511
Ouais, on les emmerde !
390
00:18:15,594 --> 00:18:17,054
On emmerde grave les conséquences !
391
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
Signal de détresse reçu.
392
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
Téléchargement des coordonnées.
393
00:18:39,493 --> 00:18:42,871
Je vous tiens, petites merdes ingrates.
394
00:18:43,664 --> 00:18:47,543
Et s'il était temps pour moi
de prendre ma revanche ?
395
00:18:51,505 --> 00:18:53,590
DESTINATION : TERRE
396
00:18:54,800 --> 00:18:56,635
Merde, j'ai oublié ma bouteille d'eau !
397
00:19:39,595 --> 00:19:41,597
Sous-titres : Coraline Butruille