1 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 Arrête de biper, bon sang ! 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,347 - Saloperie ! - OK, j'adore ce son. 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,892 Sinon, laisse tomber tout ça, mamacita. On va à la salle de jeux vidéo. 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,812 Ils lancent un nouveau jeu en VR, Sous le Pont du Yacht. 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,356 - Je ne peux pas. C'est important. - Je m'en tape. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,191 Un matelot oublie de mettre des défenses 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,152 et la poupe frotte sur le quai. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,654 Je peux pas y aller. Je dois réparer cette balise. 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 Permets-moi de contre-attaquer en pleurnichant. 10 00:00:33,408 --> 00:00:36,536 Korvo, ça ne peut pas être plus important 11 00:00:36,619 --> 00:00:41,207 que deux maris épris assistant à un événement VR exclusif ensemble. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,918 J'adorerais voir une version VR désordonnée d'Andy Cohen, 13 00:00:44,002 --> 00:00:45,670 - mais pas aujourd'hui. - Allez ! 14 00:00:45,754 --> 00:00:49,174 Mets ça de côté et savoure la culture terrestre avec moi. 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,301 C'est toi qui as cassé cette balise de détresse 16 00:00:51,384 --> 00:00:53,261 en renversant du jus de fruits dessus. 17 00:00:53,344 --> 00:00:57,015 Désolé d'avoir eu soif de vitamines. 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 Tout bipe ici. On s'en fout. 19 00:00:58,933 --> 00:01:02,228 - Ça envoie nos coordonnées dans l'espace. - Et ? 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 Si des cyborgs dans le quadrant reçoivent le signal, 21 00:01:04,939 --> 00:01:07,859 ils pourraient nous localiser et nous assimiler. 22 00:01:07,942 --> 00:01:11,196 C'est un mythe créé par les anciens pour nous faire aller au lit. 23 00:01:11,279 --> 00:01:13,573 Je m'en fiche. Je ne peux pas compromettre la mission. 24 00:01:13,656 --> 00:01:16,951 J'aimerais que tu puisses voir que tout roulerait si tu venais avec nous. 25 00:01:17,035 --> 00:01:19,788 J'aimerais que tu puisses voir que c'est cool d'être responsable. 26 00:01:20,747 --> 00:01:23,875 Attends. Et si c'était possible ? 27 00:01:23,958 --> 00:01:26,044 Pourquoi tu dis ça ? Arrête, c'est malaisant. 28 00:01:26,127 --> 00:01:28,046 Réplicants, rassemblez-vous. 29 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 - On a des problèmes ? - J'explorais juste mon corps. 30 00:01:31,341 --> 00:01:35,595 Quoi ? Non. On va enfin utiliser le dispositif Et Si du vaisseau. 31 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 C'est vrai ? Trop bien ! 32 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 Je savais même pas qu'on avait un dispositif Et Si. 33 00:01:40,308 --> 00:01:42,060 C'est quoi, un dispositif Et Si ? 34 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 Une technologie schlorpienne permettant de voir d'autres versions de la vie 35 00:01:45,355 --> 00:01:47,524 en fonction des scénarios qu'on y met. 36 00:01:47,607 --> 00:01:50,443 Comme dans Futurama ? 37 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 Non, c'est complètement différent. 38 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 Ne dis pas ça ou on aura un email d'injonction. 39 00:01:55,573 --> 00:01:58,785 Super ! Les Solar Opposites ont leur propre journée Et Si. 40 00:01:58,868 --> 00:02:00,829 On peut faire plein de scénarios fous. 41 00:02:00,912 --> 00:02:03,456 Ça va péter des culs. Je l'ai bien utilisé ? 42 00:02:03,540 --> 00:02:04,666 - Non ! - Cool. 43 00:02:04,749 --> 00:02:08,253 Allez, dépêchons. On va faire un peu d'Et Si ! 44 00:02:08,336 --> 00:02:11,089 Jour d'Et Si Jour d'Et Si 45 00:02:11,214 --> 00:02:15,176 Tout peut arriver lors du jour d'Et Si 46 00:02:15,260 --> 00:02:17,971 - Et Si - Les Solar vivaient sous la mer 47 00:02:18,054 --> 00:02:20,765 - Et Si - Terry était allergique au maïs 48 00:02:20,849 --> 00:02:24,060 - Et Si - Jesse avait une bat mitzvah Spice Girls 49 00:02:24,144 --> 00:02:26,437 Le jeune Sheldon n'était pas né 50 00:02:26,563 --> 00:02:29,524 Et si Korvo avait des gros seins 51 00:02:29,607 --> 00:02:33,444 Et Yum et le Pupa remportaient un Tony Pour leur pièce de théâtre 52 00:02:33,528 --> 00:02:36,823 Vous allez le découvrir Car tout peut arriver 53 00:02:36,906 --> 00:02:40,451 Lors du jour Et Si 54 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 JOUR ET SI 55 00:02:44,998 --> 00:02:47,584 {\an8}J'arrive pas à croire qu'on ait notre propre dispositif. 56 00:02:47,667 --> 00:02:49,586 {\an8}Je vais demander : "Et si j'étais un yéti ?" 57 00:02:49,669 --> 00:02:53,506 {\an8}J'ai hâte de rôder nu et mystérieux tout en déféquant dans la neige. 58 00:02:53,590 --> 00:02:55,175 {\an8}Super idée. On va carrément le faire. 59 00:02:55,258 --> 00:02:58,219 {\an8}Je vais demander : "Et si j'avais deux nœuds sur la tête ?" 60 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 {\an8}Vois plus grand, Jesse. Dix nœuds. 61 00:03:01,890 --> 00:03:03,808 {\an8}"Et si le ketchup avait un autre goût ?" 62 00:03:03,892 --> 00:03:06,019 {\an8}C'est parti pour plein d'idées folles. 63 00:03:06,102 --> 00:03:08,021 {\an8}- Moi d'abord ! - Non. Moi ! 64 00:03:08,104 --> 00:03:09,480 {\an8}On aura chacun notre tour. 65 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 {\an8}C'était mon idée, donc moi d'abord. 66 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 {\an8}- Aisha, révèle le dispositif Et Si. - Tout de suite ! 67 00:03:15,612 --> 00:03:17,155 Cool ! 68 00:03:18,448 --> 00:03:21,075 - Une petite minute. - Qu'est-ce qu'il y a ? 69 00:03:21,159 --> 00:03:23,953 Le bouton Et Si... a déjà été enclenché. 70 00:03:25,246 --> 00:03:26,122 Comment tu le sais ? 71 00:03:26,206 --> 00:03:29,375 Normalement, le cristal n'est pas enfoncé comme ça. 72 00:03:29,459 --> 00:03:31,336 Tu vois ? Ça devrait être comme ça. 73 00:03:31,419 --> 00:03:33,129 On le désenclenche pour commencer ! 74 00:03:33,213 --> 00:03:35,089 {\an8}- N'y touche pas ! - Mais pourquoi ? 75 00:03:35,173 --> 00:03:38,551 {\an8}- On ne peut pas le désenclencher. - Pourquoi ? Il ne demande que ça. 76 00:03:38,635 --> 00:03:41,763 {\an8}Parce qu'on ne sait pas depuis combien de temps ça dure. 77 00:03:41,846 --> 00:03:44,015 {\an8}Tu vois ? Il est chaud d'avoir tourné longtemps. 78 00:03:44,098 --> 00:03:47,018 {\an8}- Terry s'en tape. - Tu ne comprends pas. 79 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 S'il tourne depuis longtemps, 80 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 ça veut dire qu'on est dans le Et Si de quelqu'un. 81 00:03:51,397 --> 00:03:54,651 Sans blague. C'est pour ça qu'on doit l'éteindre. 82 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 Si on fait ça, notre réalité s'arrêtera, 83 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 et quelque chose d'imprévisible dans nos vies 84 00:04:00,073 --> 00:04:01,449 pourrait changer en mal. 85 00:04:01,532 --> 00:04:04,244 Si on ne l'a jamais éteint, ça veut dire que quelqu'un a aimé 86 00:04:04,327 --> 00:04:06,287 - ce Et Si. - Exactement. 87 00:04:06,371 --> 00:04:08,873 Quelqu'un a utilisé le dispositif et sa vie s'est améliorée. 88 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 Pas moi. Je me plains tout le temps. 89 00:04:11,084 --> 00:04:15,505 Moi aussi. Ma vie est pas mal, mais j'ai des notes, vous voyez. 90 00:04:15,588 --> 00:04:20,093 {\an8}Si c'était mon Et Si, j'aurais intérêt à être Mme Austin Butler. 91 00:04:20,176 --> 00:04:23,012 {\an8}Désolé, mais un manque de bonheur général ne suffit pas. 92 00:04:23,096 --> 00:04:25,932 {\an8}On n'appuiera pas sur ce bouton tant qu'on ne saura pas 93 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 {\an8}ce qui changera dans nos vies. 94 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 {\an8}Il faut une liste des pour et des contre pour chacun. 95 00:04:30,103 --> 00:04:33,564 {\an8}Non ! Ces listes, c'est la porte ouverte sur les diagrammes de Venn ! 96 00:04:33,648 --> 00:04:35,441 {\an8}Sortez le tableau blanc ! 97 00:04:36,359 --> 00:04:37,360 QUI A LA MEILLEURE VIE ? 98 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 {\an8}Et... fini. 99 00:04:39,237 --> 00:04:41,948 {\an8}Merde. On a tous des vies géniales. 100 00:04:42,031 --> 00:04:44,867 {\an8}On a tous une chance égale de gâcher notre vie si on appuie. 101 00:04:44,951 --> 00:04:46,786 {\an8}Et merde. Je vais appuyer. 102 00:04:46,869 --> 00:04:47,996 - Non ! - Je risque juste 103 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 une vie merdique. Je veux tenter le coup. 104 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 - Moi aussi. - Oui, pareil. 105 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 Tout le monde a la belle vie. Pourquoi risquer ça ? 106 00:04:54,002 --> 00:04:55,795 Il y a toute une chanson là-dessus ! 107 00:04:55,878 --> 00:04:58,506 {\an8}On nous a promis plein de scénarios Et Si déments. 108 00:04:58,589 --> 00:05:00,633 {\an8}On n'apprécie pas les promesses rompues. 109 00:05:00,717 --> 00:05:03,428 {\an8}- Vous ignorez ce qu'on perdra. - Ça sera fun de le découvrir. 110 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 {\an8}- Pensez à la mission. - Balek. 111 00:05:05,430 --> 00:05:09,183 {\an8}Et si le Et Si met en danger ce qu'on fait avec le Pupa ? 112 00:05:09,267 --> 00:05:11,436 On n'en a rien à carrer. 113 00:05:11,519 --> 00:05:13,730 C'est pas comme si ça se passait bien. 114 00:05:13,813 --> 00:05:17,400 Peut-être qu'on régressera un peu ? 115 00:05:17,483 --> 00:05:19,068 - On s'en fout ! - Pas moi. 116 00:05:19,152 --> 00:05:20,653 Pourquoi ? Ta vie est nulle. 117 00:05:21,362 --> 00:05:24,699 Tu ne veux pas passer ton doigt sur ce gros bouton rouge ? 118 00:05:24,782 --> 00:05:25,700 Étrangle-moi et appuie. 119 00:05:25,783 --> 00:05:27,869 N'essaie pas de me convaincre avec ton sex-appeal. 120 00:05:27,952 --> 00:05:30,705 Ma vie est cool. Plus cool que la vôtre. 121 00:05:30,788 --> 00:05:32,790 Cool à signer des autographes. 122 00:05:32,874 --> 00:05:34,000 Ta vie est pas cool. 123 00:05:34,083 --> 00:05:35,960 Tu diriges une équipe qui ne te respecte pas. 124 00:05:36,044 --> 00:05:38,296 Tu ne t'autorises jamais à t'amuser. Tu t'habilles mal 125 00:05:38,379 --> 00:05:40,340 - et tu as un crâne d'œuf. - Vous aussi. 126 00:05:40,423 --> 00:05:42,342 Oui, mais plus façon Steven Seagal. 127 00:05:42,425 --> 00:05:45,762 On gère le look "sans cheveux ni oreilles". 128 00:05:45,845 --> 00:05:48,806 - Allez. Trois contre un. - Attendez ! Vous voulez vous amuser ? 129 00:05:48,890 --> 00:05:50,725 Et si on jouait avec le rayon abrutissant ? 130 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 Oui. Si on faisait ça ? 131 00:05:53,019 --> 00:05:55,271 Utilisons le dispositif Et Si pour savoir ! 132 00:05:55,355 --> 00:05:58,733 On veut faire des Et Si sympas ! On arrête de parler et d'être prudents ! 133 00:05:58,816 --> 00:06:01,069 Non, on sort du vaisseau et on va regarder la télé. 134 00:06:01,152 --> 00:06:03,196 Je crois qu'il y a un marathon L'Impasse. 135 00:06:03,279 --> 00:06:04,906 On peut tous regarder. 136 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 Tu as trop bien vendu le dispositif. Saisissez-le ! 137 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 - C'est quoi, ça ? - Pas de bagarre dans le vaisseau ! 138 00:06:16,542 --> 00:06:18,836 Ton Shlorp Fu s'est amélioré. 139 00:06:18,920 --> 00:06:20,254 Bien, c'est parti. 140 00:06:20,421 --> 00:06:21,714 Aisha, couvre-moi. 141 00:06:26,427 --> 00:06:29,430 Reviens avec le dispositif, sale con trop prudent. 142 00:06:29,514 --> 00:06:33,309 J'ai déjà fait mes pas de la journée. Ne me force pas à te courir après ! 143 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 - Suivez ce mari ! - Minute, papillon. 144 00:06:41,984 --> 00:06:46,572 J'ai 14 000 $ d'amendes de stationnement, je dois faire ça une fois par semaine. 145 00:06:46,656 --> 00:06:48,491 Tu ne devrais pas avoir de voiture. 146 00:06:48,574 --> 00:06:50,701 On dirait ce gros woke de juge. 147 00:06:55,832 --> 00:06:57,500 Allons là où Terry n'irait jamais. 148 00:06:57,583 --> 00:06:59,419 La librairie sur les avions, 149 00:06:59,502 --> 00:07:02,004 Disneyland, le dermatologue peut-être. 150 00:07:04,590 --> 00:07:07,510 Ça suffit ! Ce truc est instable sans le système du vaisseau. 151 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 Arrêtez de faire ça ! 152 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 Un Et Si a fuité ! 153 00:07:11,848 --> 00:07:12,932 Terry Appel Entrant 154 00:07:13,015 --> 00:07:15,268 Rends-nous ce dispositif. On veut s'amuser. 155 00:07:15,351 --> 00:07:17,895 Sinon, pour info, je vais commander grec ce soir. 156 00:07:17,979 --> 00:07:19,522 On partage un souvlaki d'agneau ? 157 00:07:19,605 --> 00:07:21,899 Non à la première partie. Oui pour le souvlaki. 158 00:07:23,526 --> 00:07:24,485 GRECQUE-MOI PAPA ! 159 00:07:24,569 --> 00:07:27,655 {\an8}Regardez ça. Et si j'avais une moustache ? 160 00:07:27,738 --> 00:07:30,783 Je peux enfin participer au Movember ! 161 00:07:30,867 --> 00:07:32,994 Non ! Le dispositif perd sa cohésion. 162 00:07:33,077 --> 00:07:35,163 Plein de Et Si s'envolent ! 163 00:07:35,246 --> 00:07:36,789 Pas la borne de pièces ! 164 00:07:36,873 --> 00:07:40,042 Mon Dieu, je suis vivante ! Et riche ! 165 00:07:42,795 --> 00:07:44,297 J'ai été tie-and-dyée. 166 00:07:44,881 --> 00:07:46,716 Bon sang, un phénix Et Si-esque ! 167 00:07:47,341 --> 00:07:49,343 Des arbres à sucettes ! Un rhinocéros ! 168 00:07:56,767 --> 00:08:01,022 Je suis nul à la Route Arc-en-ciel ! Pourquoi pas la Prairie Meuh Meuh ? 169 00:08:01,105 --> 00:08:02,023 Non ! 170 00:08:06,402 --> 00:08:07,236 Mon Dieu ! 171 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 Tu peux arrêter d'être taré ? 172 00:08:17,288 --> 00:08:19,332 Tu rends nos vies encore pires 173 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 en n'appuyant pas sur le bouton. 174 00:08:20,875 --> 00:08:23,211 Tu ne vois pas, Korvo ? Tu ne vois pas... 175 00:08:24,045 --> 00:08:26,380 Mon slip est coincé entre mes fesses ! 176 00:08:28,299 --> 00:08:31,761 Je peux pas. On va devoir vivre avec ces trucs bizarres. 177 00:08:31,844 --> 00:08:34,639 Bébé, qu'est-ce qui t'arrive ? Tu détestes le chaos. 178 00:08:34,722 --> 00:08:37,975 Je sais. Mais je crois que c'est moi qui ai appuyé. 179 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 Korvo ! Mais ça veut dire que... 180 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 C'est ma vie qui changerait si on le désenclenchait. 181 00:08:42,855 --> 00:08:44,774 - C'est vrai ? - Pourquoi ? 182 00:08:44,857 --> 00:08:48,611 Parce que ma vie est géniale. Je t'aime et tu m'aimes en retour, 183 00:08:48,694 --> 00:08:51,739 et on a une famille géniale. Je ne mérite pas tout ça. 184 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 J'ai sûrement fait un Et Si 185 00:08:54,242 --> 00:08:57,662 et demandé à quoi ressemblerait ma vie si tu m'aimais, Terry. 186 00:08:57,745 --> 00:09:00,248 Mais le tableau blanc, la mission... 187 00:09:00,331 --> 00:09:02,625 Je m'inquiète pour nous, pas pour la mission. 188 00:09:02,708 --> 00:09:05,378 Si on appuie sur ce bouton, ça pourrait annuler notre mariage. 189 00:09:05,461 --> 00:09:06,712 Toute notre histoire d'amour. 190 00:09:06,796 --> 00:09:08,422 Je ne veux pas nous perdre pour voir 191 00:09:08,506 --> 00:09:10,841 "Et si Jesse avait les pouvoirs de Thor", par exemple. 192 00:09:10,925 --> 00:09:13,553 J'utiliserais son marteau pour braquer des pharmacies. 193 00:09:13,636 --> 00:09:17,265 Et si sans tout ça, je devenais super nul et on ne finissait pas ensemble ? 194 00:09:17,348 --> 00:09:20,017 Korvo, je t'aime parce que tu es nul. 195 00:09:20,101 --> 00:09:21,310 Et impopulaire. 196 00:09:21,394 --> 00:09:23,145 Appuyer sur le bouton ne changera rien. 197 00:09:23,229 --> 00:09:24,397 - Vraiment ? - Vraiment. 198 00:09:24,480 --> 00:09:26,232 Mais ça doit être basé sur la vérité. 199 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 On doit connaître notre réalité sans Et Si 200 00:09:28,734 --> 00:09:30,236 si on veut que ça ait du sens. 201 00:09:30,319 --> 00:09:32,697 On doit savoir ce qui se serait passé sans le Et Si. 202 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 Tu as raison. 203 00:09:34,198 --> 00:09:35,324 Terry, c'est ça ! 204 00:09:36,158 --> 00:09:37,034 C'est quoi, ça ? 205 00:09:37,118 --> 00:09:38,828 Une machine de crossover d'urgence. 206 00:09:38,911 --> 00:09:40,871 Je la garde dans la voiture si on crève un pneu, 207 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 mais qu'on veut aussi voir les Pierrafeu. 208 00:09:43,874 --> 00:09:45,876 J'aurais pu faire un crossover tout ce temps ? 209 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 Cette machine utilise l'intrication quantique. 210 00:09:48,254 --> 00:09:50,965 Je peux la réadapter en dispositif Et Si à usage unique. 211 00:09:51,048 --> 00:09:54,677 Ça ne pourra pas transformer le monde, mais on pourra regarder sur un écran. 212 00:09:54,760 --> 00:09:56,012 Bien sûr ! 213 00:09:56,095 --> 00:09:58,806 Attends, quoi ? Je ne suis pas logique. Je suis vraiment stupide. 214 00:09:58,889 --> 00:10:01,017 Très bien, on y va. Rassemblez-vous. 215 00:10:01,100 --> 00:10:05,187 Et si celui qui a utilisé le dispositif n'avait jamais appuyé sur le bouton ? 216 00:10:09,275 --> 00:10:12,445 C'est quand on a échappé à la destruction de Shlorp. 217 00:10:12,528 --> 00:10:14,113 Regardez, les 99 autres vaisseaux. 218 00:10:14,196 --> 00:10:17,575 Mais tu parles toujours de cent adultes. Ça ferait pas que 50 vaisseaux ? 219 00:10:17,658 --> 00:10:19,452 Cent adultes, c'est cent lots d'adultes. 220 00:10:19,535 --> 00:10:20,745 C'était pas clair. 221 00:10:20,828 --> 00:10:22,955 Maintenant, ça l'est, petite merde pointilleuse. 222 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 Ça nous ramène très loin. 223 00:10:26,751 --> 00:10:30,046 Bonjour, équipage. C'est moi, le commandant Zarck. 224 00:10:30,129 --> 00:10:31,130 Commandant sur le pont. 225 00:10:32,089 --> 00:10:33,924 C'est qui, le commandant Zarck ? 226 00:10:34,008 --> 00:10:36,802 La vache ! Ça doit être un vrai chef de mission. 227 00:10:36,886 --> 00:10:37,845 Alerte au beau gosse. 228 00:10:39,221 --> 00:10:42,224 J'en prendrais bien un morceau. 229 00:10:43,059 --> 00:10:43,976 Désolé, bébé. 230 00:10:48,481 --> 00:10:50,816 Attends. On avait un autre chef de mission ? 231 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 Je me souviens pas du tout de lui. 232 00:10:52,985 --> 00:10:54,111 Ouais, l'hallu. 233 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 L'hallu, en effet, Terry. Continuons à regarder. 234 00:10:57,907 --> 00:11:00,910 Libérez mon siège et ne touchez plus aux commandes. 235 00:11:00,993 --> 00:11:03,788 Vous nous avez fait dériver. On a failli heurter la nébuleuse. 236 00:11:03,871 --> 00:11:05,539 Désolé, monsieur. Que dois-je faire ? 237 00:11:05,623 --> 00:11:08,376 Je m'en fiche. Nettoyez la litière du Pupa. 238 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 Oui, monsieur. 239 00:11:09,418 --> 00:11:10,503 Mon trajet était mieux. 240 00:11:10,586 --> 00:11:13,839 J'ai regardé dans tous les placards et je ne trouve pas de gâteau. 241 00:11:13,923 --> 00:11:16,175 On n'a pas de friandises ? J'en veux. 242 00:11:16,258 --> 00:11:17,468 Je m'ennuie. 243 00:11:17,551 --> 00:11:20,012 Quand est-ce qu'on arrive ? C'est nul. 244 00:11:20,096 --> 00:11:20,971 Silence ! 245 00:11:21,806 --> 00:11:24,225 Tout va bien. Tu terraformeras très vite. 246 00:11:24,308 --> 00:11:25,601 Areuh, areuh ! 247 00:11:25,685 --> 00:11:26,894 On arrête de se plaindre ! 248 00:11:26,977 --> 00:11:29,647 L'avenir de la race schlorpienne est entre nos mains. 249 00:11:29,730 --> 00:11:33,317 Prenez cette mission au sérieux et obéissez-moi avec un zèle rationnel. 250 00:11:34,110 --> 00:11:36,362 "Prenez cette mission au sérieux." 251 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 Quelle ordure, ce mec. 252 00:11:38,239 --> 00:11:40,408 Vous êtes bien trop occupés à faire l'andouille. 253 00:11:40,491 --> 00:11:42,743 On ne peut pas s'amuser quand on doit gérer un Pupa. 254 00:11:42,827 --> 00:11:45,121 On doit être strict et scrupuleux en permanence. 255 00:11:45,204 --> 00:11:47,540 Faux. Ce n'est pas une dichotomie, Korvo. 256 00:11:47,623 --> 00:11:49,917 Ils sont trop bébêtes, mais tu es trop strict. 257 00:11:50,000 --> 00:11:51,711 Ce raisonnement causera des conflits 258 00:11:51,794 --> 00:11:54,255 et mettra la mission en danger autant qu'ils le feraient. 259 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 Mais c'est un travail sérieux. 260 00:11:56,006 --> 00:11:57,925 Il faut donc un équilibre. Comme moi. 261 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 Tant que je suis là, tout ira bien. 262 00:12:00,219 --> 00:12:02,471 Commandant, j'en ai trop marre de votre vibe ! 263 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 Va dans ta chambre. 264 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 J'aurais voulu ne jamais être planté ! 265 00:12:06,767 --> 00:12:08,436 Bien joué, boss. 266 00:12:08,519 --> 00:12:11,689 Respectez-moi. Je suis votre chef, que ça vous plaise ou non. 267 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 On fait tout le travail pendant que vous donnez des ordres. 268 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Pas besoin d'équilibre. 269 00:12:15,568 --> 00:12:17,278 Et qui serait un meilleur chef ? 270 00:12:17,361 --> 00:12:19,405 Je conviendrais mieux pour cette tâche. 271 00:12:19,488 --> 00:12:22,116 Cette mission tomberait à l'eau sans moi. 272 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 Dans vos rêves. On s'en sortirait sans vous. 273 00:12:24,744 --> 00:12:27,246 Vraiment ? On peut utiliser le dispositif Et si pour voir 274 00:12:27,329 --> 00:12:29,790 à quelle vitesse vous gâcheriez tout si vous étiez seuls. 275 00:12:32,710 --> 00:12:36,130 Et si j'étais éjecté dans une capsule d'urgence 276 00:12:36,213 --> 00:12:39,717 et que mon équipe devait remplir la mission toute seule 277 00:12:39,800 --> 00:12:41,802 sans se souvenir de moi ? 278 00:12:42,762 --> 00:12:46,515 Ou et si je n'appuie pas sur le bouton et reste votre chef ? 279 00:12:46,599 --> 00:12:49,310 Ce dispositif est puissant. Je ne dois pas l'utiliser à la légère. 280 00:12:49,393 --> 00:12:52,354 Donc ce Zarck a appuyé sur le bouton et a disparu, 281 00:12:52,438 --> 00:12:53,814 et on a tous oublié ? 282 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 - Quel loser. - Qu'on soit bien clairs, 283 00:12:55,900 --> 00:12:58,152 ce qu'on regarde, c'est ce qui serait arrivé 284 00:12:58,235 --> 00:13:00,821 s'il n'avait pas appuyé et était resté notre chef, non ? 285 00:13:00,905 --> 00:13:03,073 Oui, Jesse. Bon sang ! Suis un peu ! 286 00:13:03,157 --> 00:13:05,493 Regardons ce qui se serait passé alors. 287 00:13:05,951 --> 00:13:08,162 On a localisé une planète mûre pour la terraformation. 288 00:13:08,245 --> 00:13:10,956 Attachez-vous et préparez-vous à l'atterrissage. 289 00:13:15,044 --> 00:13:20,007 PRIX RÉDUIT - À VENDRE CLÉS EN MAIN 290 00:13:22,009 --> 00:13:24,303 La Ter-reuh, notre nouvelle maison. 291 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 Bien. 292 00:13:28,182 --> 00:13:30,726 Le Pupa aime le propre. Nettoie près du mur. 293 00:13:31,435 --> 00:13:32,520 Pas de télé ! 294 00:13:32,603 --> 00:13:36,732 La mission est notre seul but. La culture humaine est une distraction. 295 00:13:37,274 --> 00:13:40,069 Il n'y a qu'un moyen de savoir si nos voisins nous apprécient. 296 00:13:40,152 --> 00:13:41,028 - Nanorobots. - SUV. 297 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 - Nanorobots. - Non ! 298 00:13:42,446 --> 00:13:45,282 Ces nanorobots ne doivent servir qu'en cas d'attaque de cyborgs. 299 00:13:45,699 --> 00:13:48,327 Je vais mettre des T-shirts marrants pour montrer mon humour 300 00:13:48,410 --> 00:13:49,245 INSÉRER BLAGUE 301 00:13:49,328 --> 00:13:50,830 et donner un aperçu de mon génie. 302 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 Mes vêtements ! 303 00:13:53,916 --> 00:13:55,793 Les Schlorpiens portent des robes. 304 00:13:58,087 --> 00:13:59,922 Tu as vu ? Le Pupa évolue. 305 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 Je vous aime, commandant Zarck. 306 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 Bien dit, Pupa. 307 00:14:04,176 --> 00:14:08,013 Commandant Zarck, je demande la permission de dormir dans ce lit avec Terry. 308 00:14:08,097 --> 00:14:09,014 Demande rejetée. 309 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 On dort dans la capsule régénératrice 310 00:14:10,933 --> 00:14:12,768 pour travailler pendant que le corps dort. 311 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 Oui, monsieur. 312 00:14:13,769 --> 00:14:16,105 Terry, arrête de te mettre devant la fenêtre du voisin 313 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 pour regarder sa télé. 314 00:14:17,773 --> 00:14:19,149 On ne fait pas la queue. 315 00:14:19,233 --> 00:14:20,192 Certainement pas. 316 00:14:20,651 --> 00:14:22,778 Non ! 317 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 On a réussi. Le Pupa terraforme. 318 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 Non, c'est trop tôt. On n'a rien fait de cool. 319 00:14:30,828 --> 00:14:32,121 Ce mec déteste s'amuser ? 320 00:14:32,204 --> 00:14:33,956 J'y crois pas. C'est pas possible. 321 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 Regardez, ça commence ! 322 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Notre travail acharné et notre discipline ont payé. 323 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 La mission est achevée. 324 00:14:39,378 --> 00:14:43,549 La civilisation schlorpienne va renaître telle qu'elle était, 325 00:14:43,632 --> 00:14:46,510 préservée de l'influence extérieure. 326 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 - J'y crois pas. - Ce Zarck, quand même. 327 00:15:15,372 --> 00:15:17,416 Un vrai alpha. Il mâche du chewing-gum. 328 00:15:17,499 --> 00:15:18,667 Oui, un vrai étalon. 329 00:15:18,751 --> 00:15:21,545 Korvo, bébé, tu dois appuyer sur ce bouton. 330 00:15:21,629 --> 00:15:25,507 Tu réinitialiseras le Et Si de Zarck et ton rêve deviendra réalité. 331 00:15:25,591 --> 00:15:28,594 La mission sera achevée. La Terre sera terraformée. 332 00:15:28,677 --> 00:15:29,762 On a vraiment merdé. 333 00:15:29,845 --> 00:15:32,431 Zarck aurait eu le temps de terraformer la Terre deux fois. 334 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 Il a pas tort. 335 00:15:33,724 --> 00:15:37,603 On passe beaucoup de temps à parler de nouveaux parfums de Dr Pepper, 336 00:15:37,686 --> 00:15:41,065 Petit Pepper, Grand Pepper, Infirmière Pepper, Pepper Zéro. 337 00:15:43,025 --> 00:15:45,319 C'est bon, Korvo. On comprend. 338 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 Fais ce que tu as à faire. 339 00:15:53,369 --> 00:15:54,828 Encore du Shlorp Fu. 340 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 - Tu l'as réduit en miettes. - Un peu, mon neveu. 341 00:15:58,165 --> 00:16:01,794 Mais je croyais que tu voulais absolument achever la mission. 342 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 Ce Zarck était un crétin. 343 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 Certes, il a accompli la mission en un temps record, 344 00:16:06,173 --> 00:16:08,759 mais on n'est pas des rouages dans une machine schlorpienne. 345 00:16:08,842 --> 00:16:10,344 On guide le Pupa, 346 00:16:10,427 --> 00:16:12,930 mais on apprend aussi énormément en vivant sur Terre. 347 00:16:13,013 --> 00:16:15,724 On a découvert l'amour, The Criterion Collection, 348 00:16:15,808 --> 00:16:18,560 le paintball, la NASCAR et Tubgirl. 349 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 J'adore Tubgirl. 350 00:16:20,562 --> 00:16:23,649 Toutes ces choses superbes qui profiteraient aux Schlorpiens 351 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 ne sont pas dans les archives du Pupa. 352 00:16:26,360 --> 00:16:29,071 Combien de planètes Shlorp identiques ont existé ? 353 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 Pourquoi on la réplique en permanence 354 00:16:31,281 --> 00:16:33,909 alors qu'elle pourrait être la même en mieux ? 355 00:16:33,993 --> 00:16:37,287 Mais la mission ! Tu dis toujours que mes conneries la feront capoter. 356 00:16:37,371 --> 00:16:39,873 C'est le cas. Tu vas toujours trop loin. 357 00:16:39,957 --> 00:16:42,543 Mais au moins, on peut rester mariés et batifoler 358 00:16:42,626 --> 00:16:43,794 pour le bien de la mission. 359 00:16:43,877 --> 00:16:45,754 Amen, mon crâne d'œuf. 360 00:16:48,132 --> 00:16:50,342 Ouais ! Lâchez-vous ! 361 00:16:50,426 --> 00:16:51,343 Fête de la pelle ! 362 00:16:54,555 --> 00:16:56,974 Je vais faire l'équilibre pour un 69 vertical. 363 00:16:57,057 --> 00:16:58,100 Attrape-moi. 364 00:16:59,309 --> 00:17:00,769 Lèche-moi la croupe. 365 00:17:00,853 --> 00:17:02,354 Bien joué, la catin ! 366 00:17:03,105 --> 00:17:06,191 Et tous les Et Si créés par le dispositif 367 00:17:06,275 --> 00:17:07,526 quand il buguait ? 368 00:17:07,609 --> 00:17:10,029 Comme ma moustache, et ce truc-là. 369 00:17:12,906 --> 00:17:14,199 Regardez mes pièces sexy. 370 00:17:14,950 --> 00:17:16,452 Oui, ça doit disparaître. 371 00:17:16,535 --> 00:17:17,786 Ça disparaît pas tout seul, 372 00:17:17,870 --> 00:17:20,289 comme dans Le Roi Lion, quand la lumière revient ? 373 00:17:20,372 --> 00:17:22,875 Non. Sans le dispositif, on doit tout défaire à la main. 374 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 Continue. Tu gères. 375 00:17:33,427 --> 00:17:35,345 Je viens d'avoir la Navy. 376 00:17:35,429 --> 00:17:38,849 Ils ont rejeté la femme transformée en dauphin dans la mer. 377 00:17:38,932 --> 00:17:41,727 Elle adore, elle saute partout. 378 00:17:43,437 --> 00:17:47,316 Ces balles infusées à l'eau bénite accomplissent l'œuvre de Dieu. 379 00:17:50,569 --> 00:17:54,281 Je suis content que tu n'aies pas appuyé sur le bouton, Korvo. 380 00:17:54,364 --> 00:17:55,491 Moi aussi. 381 00:17:55,574 --> 00:17:59,411 Le gros Et Si est devenu un C'était. 382 00:17:59,995 --> 00:18:01,371 Ça fonctionne ? 383 00:18:01,455 --> 00:18:02,539 On trouvera mieux. 384 00:18:02,623 --> 00:18:04,958 - Tu as déjà fait 80 % du travail. - Parfait. 385 00:18:05,042 --> 00:18:07,294 On est ressortis plus forts de cette journée, 386 00:18:07,377 --> 00:18:09,421 sans les conséquences des Et Si. 387 00:18:09,505 --> 00:18:12,591 - C'est nul, les conséquences. - En effet. 388 00:18:12,674 --> 00:18:14,093 On emmerde les conséquences ! 389 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 Ouais, on les emmerde ! 390 00:18:15,594 --> 00:18:17,054 On emmerde grave les conséquences ! 391 00:18:33,987 --> 00:18:35,405 Signal de détresse reçu. 392 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 Téléchargement des coordonnées. 393 00:18:39,493 --> 00:18:42,871 Je vous tiens, petites merdes ingrates. 394 00:18:43,664 --> 00:18:47,543 Et s'il était temps pour moi de prendre ma revanche ? 395 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 DESTINATION : TERRE 396 00:18:54,800 --> 00:18:56,635 Merde, j'ai oublié ma bouteille d'eau ! 397 00:19:39,595 --> 00:19:41,597 Sous-titres : Coraline Butruille