1 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 Slutt å pipe, for faen! 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,347 - Dumme greia! - Ok, elsker den lyden. 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,892 Og dropp det tullet nå, mamacita. Vi er på vei til spillehallen. 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,812 De har et nytt VR-spill der: Below Deck Sailing Yacht. 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,356 - Nei, dette er viktig. - Jeg bryr meg ikke. Hør her. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,191 En dekksmann glemte å binde en fender, 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,152 og akterenden gnisser mot kaien. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,654 Jeg kan ikke dra dit. Jeg må fikse nødsenderen. 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 La meg svare på det med min sutrende modus. 10 00:00:33,408 --> 00:00:36,536 Korvo, det er ingen måte dette betyr mer 11 00:00:36,619 --> 00:00:41,207 enn to deilige ektemenn som er sammen i en eksklusiv VR. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,918 Jeg vil gjerne se VR Andy Cohen være en rotete kjerring, 13 00:00:44,002 --> 00:00:45,670 men ikke i dag. Kom igjen! 14 00:00:45,754 --> 00:00:49,174 Legg den til side og nyt litt jordkult sammen med meg. 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,301 Dette er nødsenderen du ødela 16 00:00:51,384 --> 00:00:53,261 da du sølte en lavkarbo V8 på den. 17 00:00:53,344 --> 00:00:57,015 Beklager at jeg var tørst etter over sju grønnsaker. 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 Alt her piper. Hem bryr seg? 19 00:00:58,933 --> 00:01:02,228 - Den sender koordinatene våre ut i rommet. - Og? 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 Hvis noen kyborger i kvadranten fanger opp signalet, 21 00:01:04,939 --> 00:01:07,859 kan de finne posisjonen vår og assimilere oss. 22 00:01:07,942 --> 00:01:11,196 Kyborger var en myte de eldste fant på for å lure oss til å legge oss i tide. 23 00:01:11,279 --> 00:01:13,573 Blås i det. Jeg kan ikke sette oppdraget i fare. 24 00:01:13,656 --> 00:01:16,951 Skulle ønske du visste alt var ok hvis du bare droppet det og hadde det gøy. 25 00:01:17,035 --> 00:01:19,788 Skulle ønske det var en måte å vise at ansvarlighet er kult. 26 00:01:20,747 --> 00:01:23,875 Vent. Hva om det var det? 27 00:01:23,958 --> 00:01:26,044 Hvorfor sier du det sånn? Det er flaut. 28 00:01:26,127 --> 00:01:28,046 Kom hit, replikanter. 29 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 - Jøss, er vi i trøbbel? - Jeg undersøkte min egen kropp. 30 00:01:31,341 --> 00:01:35,595 Nei, vi skal endelig bruke skipets Hva-hvis-enhet. 31 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 Virkelig? Kult som faen. 32 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 Jeg visste ikke at vi hadde en Hva-hvis-enhet. 33 00:01:40,308 --> 00:01:42,060 Hva er en Hva-hvis-enhet? 34 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 En shlorpiansk teknologi som viser hvor annerledes livet kan bli 35 00:01:45,355 --> 00:01:47,524 avhengig av ville scenarier vi legger inn. 36 00:01:47,607 --> 00:01:50,443 Var de inspirert av Futurama? 37 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 Nei, det er noe helt annet. 38 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 Ikke si det, ellers får vi en e-post med et pålegg. 39 00:01:55,573 --> 00:01:58,785 Kul! Solar Opposites skal ha vår helt egen Hva-hvis-dag. 40 00:01:58,868 --> 00:02:00,829 Vi kan gjøre en mengde sprø scenarier. 41 00:02:00,912 --> 00:02:03,456 Dette vil rive ræva av deg. Brukte jeg det riktig? 42 00:02:03,540 --> 00:02:04,666 - Nei. - Kult. 43 00:02:04,749 --> 00:02:08,253 Kom igjen, fort. La oss gå og gjøre Hva-hvis! 44 00:02:08,336 --> 00:02:10,130 Hva-hvis-dag 45 00:02:10,213 --> 00:02:11,131 TRENER 46 00:02:11,214 --> 00:02:15,176 Hva som helst kan skje på en Hva-hvis-dag 47 00:02:15,260 --> 00:02:17,971 - Hva-hvis - Solarene levde under vann 48 00:02:18,054 --> 00:02:20,765 - Hva-hvis - Terry var allergisk mot mais 49 00:02:20,849 --> 00:02:24,060 - Hva-hvis - Jesse hadde en Spice Girls bat mitzvah 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,437 Unge Sheldon hadde aldri blitt født 51 00:02:26,563 --> 00:02:29,524 Hva hvis Korvo hadde store pupper 52 00:02:29,607 --> 00:02:33,444 Og Yum og Pupa vant en Tony for et drama 53 00:02:33,528 --> 00:02:36,948 Du skal få finne det ut for hva som helst kan skje 54 00:02:37,073 --> 00:02:40,451 På en Hva-hvis-dag 55 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 HVA-HVIS-DAGEN 56 00:02:44,998 --> 00:02:47,584 {\an8}Utrolig at vi har vår egen Hva-hvis-enhet. 57 00:02:47,667 --> 00:02:49,586 {\an8}Jeg vil spørre: "Hva hvis jeg var en yeti?" 58 00:02:49,669 --> 00:02:53,506 {\an8}Gleder meg til å snike meg rundt naken og mystisk mens jeg bæsjer i snøen. 59 00:02:53,590 --> 00:02:55,175 {\an8}Perfekt idé. Det gjør vi sikkert. 60 00:02:55,258 --> 00:02:58,219 {\an8}Jeg spør: "Hva hvis jeg hadde to sløyfer på hodet?" 61 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 {\an8}Drøm større, Jesse. Ti sløyfer. 62 00:03:01,890 --> 00:03:03,808 {\an8}Og jeg: "Hva hvis ketchup smakte som sennep?" 63 00:03:03,892 --> 00:03:06,019 {\an8}La oss gå amok med alle mulige sprø Hva-hvis. 64 00:03:06,102 --> 00:03:08,021 {\an8}- Jeg først! - Nei, meg! 65 00:03:08,104 --> 00:03:09,480 {\an8}Vi får alle vår tur. 66 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 {\an8}Det var min idé, så jeg begynner. 67 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 {\an8}- Aisha, vis Hva-hvis-enheten. - Skal bli! 68 00:03:15,612 --> 00:03:17,155 Kult! 69 00:03:18,448 --> 00:03:21,075 - Vent nå litt, sexy deg. - Hva er i veien? 70 00:03:21,159 --> 00:03:23,953 Hva-hvis-knappen... Den er allerede trykket på. 71 00:03:25,246 --> 00:03:26,122 Hvordan vet du det? 72 00:03:26,206 --> 00:03:29,375 Vanligvis er krystallen over toppen, ikke nedsenket. 73 00:03:29,459 --> 00:03:31,336 Se. Den burde se sånn ut. 74 00:03:31,419 --> 00:03:33,129 Da bare u-trykker vi den. 75 00:03:33,213 --> 00:03:35,089 {\an8}- Ikke rør! - Hva var det for? 76 00:03:35,173 --> 00:03:38,551 {\an8}- Vi kan ikke nullstille den. - Hvorfor ikke? Det er jo så trykkbar. 77 00:03:38,635 --> 00:03:41,763 {\an8}Fordi vi ikke har noen anelse om hvor lenge den har stått på. 78 00:03:41,846 --> 00:03:44,015 {\an8}Den er varm etter å ha stått på så lenge. 79 00:03:44,098 --> 00:03:47,018 {\an8}- Terry bryr seg ikke om det. - Du skjønner ikke. 80 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 Hvis den har stått på så lenge, 81 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 betyr det at vi allerede er i noens Hva-hvis. 82 00:03:51,397 --> 00:03:54,651 Ok, herr Åpenbar. Det er derfor vi må slå den av. 83 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 Hvis vi gjør det, vil virkeligheten vi kjenner ta slutt, 84 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 noe som betyr at noe uforutsigbart i livene våre 85 00:04:00,073 --> 00:04:01,449 kan endres til det verre. 86 00:04:01,532 --> 00:04:04,244 Hvis vi aldri slår den av, betyr det vel 87 00:04:04,327 --> 00:04:06,287 - at noen likte deres Hva-hvis? - Akkurat. 88 00:04:06,371 --> 00:04:08,873 Noen brukte apparatet, og livet deres ble bedre. 89 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 Ikke jeg. Jeg klager hele tiden. 90 00:04:11,084 --> 00:04:15,505 Jeg også, livet mitt er greit, men jeg har gjort noen notater. 91 00:04:15,588 --> 00:04:20,093 {\an8}Jeg hadde vært Mrs. Austin Butler nå hvis dette var min Hva-hvis. 92 00:04:20,176 --> 00:04:23,012 {\an8}Beklager, men å ikke være lykkelig er ikke godt nok. 93 00:04:23,096 --> 00:04:25,932 {\an8}Vi u-trykker den ikke før vi har en god anelse 94 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 {\an8}om hva den vil endre i livene våre. 95 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 {\an8}Vi må gjøre en for- og imotliste for alle sammen. 96 00:04:30,103 --> 00:04:33,564 {\an8}Nei, Korvo. For- og imotlister fører ufeilbarlig til Venn-diagrammer! 97 00:04:33,648 --> 00:04:35,441 {\an8}Frem med whiteboardet! 98 00:04:36,359 --> 00:04:37,360 HVEM HAR DET BEST LIVET? 99 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 {\an8}Og... ferdig. 100 00:04:39,237 --> 00:04:41,948 {\an8}Pokker. Det viser seg at faktisk alle har fantastiske liv. 101 00:04:42,031 --> 00:04:44,867 {\an8}Så vi har alle like stor sjanse til å ødelegge livene våre. 102 00:04:44,951 --> 00:04:46,786 {\an8}Faen ta det, jeg trykker på den. 103 00:04:46,869 --> 00:04:47,996 - Nei! - Det er en viss sjanse 104 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 for at livet blir elendig. Jeg kan ta sjansen. 105 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 - Jeg også. - Jeg er med. 106 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 Ingen her har et dårlig liv. Hvorfor ta sjansen? 107 00:04:54,002 --> 00:04:55,795 Det var en hel sang om det! 108 00:04:55,878 --> 00:04:58,506 {\an8}Ja, vi ble lovet en haug med sprø Hva-hvis-scenarier. 109 00:04:58,589 --> 00:05:00,633 {\an8}Vi tar ikke lett på brutte løfter. 110 00:05:00,717 --> 00:05:03,428 {\an8}- Dere vet ikke hva vi vil tape. - Det blir gøy å finne ut av det. 111 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 {\an8}- Tenk på oppdraget. - Oppdrag, du liksom. 112 00:05:05,430 --> 00:05:09,183 {\an8}Hva hvis hva som enn er Hva-Hvis setter i fare, er det vi gjør med Pupa? 113 00:05:09,267 --> 00:05:11,436 Vi bryr oss ikke om det i det hele tatt. 114 00:05:11,519 --> 00:05:13,730 Vi gjør det ikke akkurat bra med Pupa uansett. 115 00:05:13,813 --> 00:05:17,400 Kanskje det gjør at oppdraget går noen skritt tilbake? 116 00:05:17,483 --> 00:05:19,068 - Hvem bryr seg? - Jeg gjør det. 117 00:05:19,152 --> 00:05:20,653 Hvorfor det? Livet ditt suger. 118 00:05:21,362 --> 00:05:24,699 Vil du ikke skyve den fingeren over den store røde knappen? 119 00:05:24,782 --> 00:05:25,700 Kvel meg og trykk. 120 00:05:25,783 --> 00:05:27,869 Ikke prøv å lokke meg til å være enig med deg. 121 00:05:27,952 --> 00:05:30,705 Jeg har faktisk et kult liv. Kanskje det kuleste. 122 00:05:30,788 --> 00:05:32,790 Så kult at du kan kjøle ned brus med det. 123 00:05:32,874 --> 00:05:34,000 Livet ditt er ikke kult. 124 00:05:34,083 --> 00:05:35,960 Du leder et team som ikke respekterer deg. 125 00:05:36,044 --> 00:05:38,296 Du lar deg aldri ha det gøy. Klærne dine suger, 126 00:05:38,379 --> 00:05:40,340 - og du er skallet. - Det er dere også. 127 00:05:40,423 --> 00:05:42,342 Ja, men vi eier det som Steven Seagal. 128 00:05:42,425 --> 00:05:45,762 Vi er rå med uten hår og uten ører-looken. Lekre. 129 00:05:45,845 --> 00:05:48,806 - Kom igjen, det er tre mot én. - Vent, vil dere ha det gøy? 130 00:05:48,890 --> 00:05:50,725 Hva hvis vi leker med Idiot-strålen i stedet? 131 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 Ja, hva hvis vi gjør det? 132 00:05:53,019 --> 00:05:55,271 La oss bruke Hva-hvis-enheten og se! 133 00:05:55,355 --> 00:05:58,733 Vi vil gjøre masse morsomme Hva-hvis-nå! Ikke snakk eller vær forsiktig. 134 00:05:58,816 --> 00:06:01,069 Nei, la oss forlate skipet og se på TV. 135 00:06:01,152 --> 00:06:03,196 Det er Carlito's Way- maraton på kabel-TV. 136 00:06:03,279 --> 00:06:04,906 Det er noe vi alle kan nyte. 137 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 Du hypet Hva-hvis-enheten for godt. Ta ham! 138 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 - Hva i helvete? - Ingen slagsmål på skipet! 139 00:06:16,542 --> 00:06:18,836 Ser du er blitt flinkere på Shlorp Fu. 140 00:06:18,920 --> 00:06:20,254 Vel, la oss begynne. 141 00:06:20,421 --> 00:06:21,714 Aisha, dekk meg. 142 00:06:26,427 --> 00:06:29,430 Kom tilbake med enheten, din altfor forsiktige drittsekk. 143 00:06:29,514 --> 00:06:33,309 Jeg har allerede gått skrittene mine. Ikke tving meg til å jage deg! 144 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 - Følg den ektemannen! - Slapp av. 145 00:06:41,984 --> 00:06:46,572 Jeg har 14 000 i ubetalte parkeringsbøter, så jeg må gjøre dette hver uke. 146 00:06:46,656 --> 00:06:48,491 Du burde ikke ha bil. 147 00:06:48,574 --> 00:06:50,701 Du høres ut som den woke dommeren. 148 00:06:55,832 --> 00:06:57,500 Vi drar dit Terry aldri ville dratt. 149 00:06:57,583 --> 00:06:59,419 Butikken som selger bøker om fly, 150 00:06:59,502 --> 00:07:02,004 Disneys California Adventure, kanskje hudlegen. 151 00:07:04,590 --> 00:07:07,510 Kutt ut. Uten skipets systemer er denne greia ustabil. 152 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 Ikke kjør inn i meg! 153 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 Det lekket en tilfeldig Hva-hvis! 154 00:07:12,974 --> 00:07:15,268 Gi oss enheten tilbake. Vi vil ha det gøy. 155 00:07:15,351 --> 00:07:17,895 Dessuten skal jeg bestille gresk mat til middag i kveld. 156 00:07:17,979 --> 00:07:19,522 Vil du dele en lam souvlaki? 157 00:07:19,605 --> 00:07:21,899 Nei til første del, ja til souvlaki. 158 00:07:23,526 --> 00:07:24,485 GRESK PAPPA! 159 00:07:24,569 --> 00:07:27,655 {\an8}Sjekk her, folkens. Hva hvis jeg hadde bart? 160 00:07:27,738 --> 00:07:30,783 Nå kan jeg endelig delta i No Nut Movember! 161 00:07:30,867 --> 00:07:32,994 Nei. Enheten mister sammenheng. 162 00:07:33,077 --> 00:07:35,163 Alle mulige Hva-hvis kommer seg ut! 163 00:07:35,246 --> 00:07:36,706 Ikke myntmaskinen! 164 00:07:36,789 --> 00:07:37,623 Myntteller 165 00:07:37,707 --> 00:07:40,042 Jeg lever, og jeg er rik! 166 00:07:42,795 --> 00:07:44,297 Jeg ble batikkfarget. 167 00:07:44,881 --> 00:07:46,716 Herregud, en Hva-hvis-føniks! 168 00:07:47,341 --> 00:07:49,343 Slikkepinnetrær! Neshorn! 169 00:07:56,767 --> 00:08:01,022 Jeg suger på Rainbow Road! Kunne det ikke vært Moo Moo Meadows? 170 00:08:01,105 --> 00:08:02,023 Nei! 171 00:08:06,402 --> 00:08:07,236 Herregud! 172 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 Kan du slutte å være gal? 173 00:08:17,288 --> 00:08:19,332 Vet du hvor mye verre du gjør livene våre 174 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 ved å ikke trykke på knappen? 175 00:08:20,875 --> 00:08:23,211 Skjønner du ikke, Korvo? Skjønner du ikke... 176 00:08:24,045 --> 00:08:26,380 Jeg har en truserøsk! 177 00:08:28,299 --> 00:08:31,761 Jeg kan ikke. Vi får bare leve med alle disse rare greiene. 178 00:08:31,844 --> 00:08:34,639 Hva er det som skjer med deg? Du hater tilfeldig kaos. 179 00:08:34,722 --> 00:08:37,975 Jeg vet det, men jeg tror det var jeg som trykket på knappen. 180 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 Korvo, men det betyr at... 181 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 Livet mitt ville forandre seg hvis vi u-trykket den. 182 00:08:42,855 --> 00:08:44,774 - Virkelig? - Hvorfor? 183 00:08:44,857 --> 00:08:48,611 Livet mitt er utrolig. Jeg er forelsket i deg, og du elsker meg, 184 00:08:48,694 --> 00:08:51,739 og vi har en flott familie. Jeg fortjener ikke noe av dette. 185 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 Det gir bare mening at jeg gjorde en Hva-hvis 186 00:08:54,242 --> 00:08:57,662 om hvordan livet mitt ville vært om du elsket meg, Terry. 187 00:08:57,745 --> 00:09:00,248 Men whiteboardet, oppdraget... 188 00:09:00,331 --> 00:09:02,625 Det er ikke oppdraget jeg er redd for. Det er oss. 189 00:09:02,708 --> 00:09:05,378 Hvis vi trykker på knappen, kan ekteskapet nullstilles. 190 00:09:05,461 --> 00:09:06,712 Hele kjærlighetshistorien. 191 00:09:06,796 --> 00:09:08,422 Jeg vil ikke miste oss, så vi kan se 192 00:09:08,506 --> 00:09:10,841 "Hva-hvis Jesse hadde Tors krefter", eller noe. 193 00:09:10,925 --> 00:09:13,553 Jeg ville brukt hammeren til å rane apotek. 194 00:09:13,636 --> 00:09:17,265 Hva hvis jeg uten dette blir superlam og dum, og vi aldri ender opp sammen? 195 00:09:17,348 --> 00:09:20,017 Korvo, jeg elsker deg fordi du er lam og dum. 196 00:09:20,101 --> 00:09:21,310 Og upopulær. 197 00:09:21,394 --> 00:09:23,145 Å trykke på knappen endrer aldri det. 198 00:09:23,229 --> 00:09:24,397 - Virkelig? - Virkelig. 199 00:09:24,480 --> 00:09:26,232 Men ekteskapet må bygges på sannhet. 200 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 Vi må vite vår ikke-Hva-hvis-virkelighet 201 00:09:28,734 --> 00:09:30,236 om det vi har betyr noe. 202 00:09:30,319 --> 00:09:32,697 Hva hvis Hva-hvis-knappen aldri hadde blitt trykket inn. 203 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 Du har rett. 204 00:09:34,198 --> 00:09:35,324 Der har vi det, Terry! 205 00:09:36,158 --> 00:09:37,034 Hva i helvete er det? 206 00:09:37,118 --> 00:09:38,828 En nødovergangsmaskin. 207 00:09:38,911 --> 00:09:40,871 Jeg har den i bilen hvis vi punkterer, 208 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 men også vil henge med Flintstones. 209 00:09:43,874 --> 00:09:45,876 Kunne jeg ha gått over hele denne tiden? 210 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 Maskinen bruker kvanteinnviklet teknologi. 211 00:09:48,254 --> 00:09:50,965 Jeg kan gjøre den om til en Hva-hvis-enhet. 212 00:09:51,048 --> 00:09:54,677 Den kan ikke forvandle vår verden, men vi kan se Hva-hvis på en skjerm. 213 00:09:54,760 --> 00:09:56,012 Selvfølgelig! 214 00:09:56,095 --> 00:09:58,806 Vent, jeg er ikke logisk av meg. Jeg er virkelig dum. 215 00:09:58,889 --> 00:10:01,017 Greit, nå gjør vi det. Kom her, alle sammen. 216 00:10:01,100 --> 00:10:05,187 Hva hvis den som brukte Hva-hvis-enheten, aldri hadde trykket på knappen? 217 00:10:09,275 --> 00:10:12,445 Dette er lenge siden vi unnslapp ødeleggelsen av planeten Shlorp. 218 00:10:12,528 --> 00:10:14,113 Se, det er de andre 99 skipene. 219 00:10:14,196 --> 00:10:17,575 Men du sier at det er 100 voksne. Blir det ikke da bare 50 skip? 220 00:10:17,658 --> 00:10:19,452 Hundre voksne er 100 sett voksne. 221 00:10:19,535 --> 00:10:20,745 Det var uklart. 222 00:10:20,828 --> 00:10:22,955 Det er klart nå, din pedantiske dritt. 223 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 Dette tok oss tilbake til helvete. 224 00:10:26,751 --> 00:10:30,046 Vær hilsen, mannskap. Det er jeg, Zarck. 225 00:10:30,129 --> 00:10:31,130 Kommandør på broen. 226 00:10:32,089 --> 00:10:33,924 Hvem faen er kommandør Zarck? 227 00:10:34,008 --> 00:10:36,802 Jøssenavn! Han må være en ekte oppdragsleder. 228 00:10:36,886 --> 00:10:37,845 For en lekkerbisken. 229 00:10:39,221 --> 00:10:42,224 Herregud, jeg ønsker å ta en smakebit. 230 00:10:43,059 --> 00:10:43,976 Unnskyld, kjære. 231 00:10:48,481 --> 00:10:50,816 Vent. Hadde ikke vi en annen oppdragsleder? 232 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 Jeg husker ikke Zarck i det hele tatt. 233 00:10:52,985 --> 00:10:54,111 Hva faen? 234 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 Ja, hva faen, Terry. La oss se videre. 235 00:10:57,907 --> 00:11:00,910 Kom deg ut av setet mitt og ikke tull med kontrollene igjen. 236 00:11:00,993 --> 00:11:03,788 Du satte oss ut av kurs. Vi traff nesten romøyet. 237 00:11:03,871 --> 00:11:05,539 Unnskyld, sir. Hva skal jeg gjøre? 238 00:11:05,623 --> 00:11:08,376 Aner ikke. Gå og rengjør Pupas bæsjebrett. 239 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 Ja, sir. 240 00:11:09,418 --> 00:11:10,503 Kursen min var bedre. 241 00:11:10,586 --> 00:11:13,839 Jeg sjekket alle skapene på skipet, og jeg finner ingen kake. 242 00:11:13,923 --> 00:11:16,175 Har vi ikke noe godt? Jeg vil ha godterier. 243 00:11:16,258 --> 00:11:17,468 Jeg kjeder meg. 244 00:11:17,551 --> 00:11:20,012 Er vi fremme? Dette suger. 245 00:11:20,096 --> 00:11:20,971 Vær stille! 246 00:11:21,806 --> 00:11:24,225 Det går bra. Vi får deg til å terraforme snart. 247 00:11:24,308 --> 00:11:25,601 Kose-kose! 248 00:11:25,685 --> 00:11:26,894 Nok klaging. 249 00:11:26,977 --> 00:11:29,647 Den schlorpianske rasens fremtid er i våre hender. 250 00:11:29,730 --> 00:11:33,317 Ta oppdraget på alvor og følg mine ordrer med rasjonell aktsomhet. 251 00:11:34,110 --> 00:11:36,362 "Ta oppdraget på alvor"... 252 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 Den fyren er skikkelig slimete. 253 00:11:38,239 --> 00:11:40,408 Dere tre er altfor opptatt av å tulle. 254 00:11:40,491 --> 00:11:42,743 Vi kan ikke ha det gøy når vi har en Pupa. 255 00:11:42,827 --> 00:11:45,121 Vi må være strenge og aktsomme hele tiden. 256 00:11:45,204 --> 00:11:47,540 Det er ikke en dikotomi, Korvo. 257 00:11:47,623 --> 00:11:49,917 De er for tåpelige, men du er for streng. 258 00:11:50,000 --> 00:11:51,711 Den typen tenking skaper konflikt, 259 00:11:51,794 --> 00:11:54,255 og setter oppdraget i fare like mye som de gjør. 260 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 Men det er seriøst arbeid. 261 00:11:56,006 --> 00:11:57,925 Derfor trenger du balanse, som meg. 262 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 Så lenge jeg er her, blir det bra. 263 00:12:00,219 --> 00:12:02,471 Kommandør, jeg er dritlei av vibbene dine! 264 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 Rommet ditt, Terry! 265 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 Gid jeg aldri hadde blitt plantet. 266 00:12:06,767 --> 00:12:08,436 Lekkert, sjef. 267 00:12:08,519 --> 00:12:11,689 Hva med litt respekt? Jeg er lederen din, om du liker det eller ei. 268 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 Vi gjør alt arbeidet mens du bare sjefer oss. 269 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Vi trenger ikke balanse. 270 00:12:15,568 --> 00:12:17,278 Hvem ville vært en bedre leder? 271 00:12:17,361 --> 00:12:19,405 Jeg ville vært egnet til oppgaven. 272 00:12:19,488 --> 00:12:22,116 Hele oppdraget ville falt fra hverandre uten meg. 273 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 Vær så snill. Vi klarer oss fint uten deg. 274 00:12:24,744 --> 00:12:27,246 Jaså? Hva hvis vi bruker Hva-hvis-enheten 275 00:12:27,329 --> 00:12:29,790 og ser hvor fort du forkludrer dette om du var sjefen. 276 00:12:32,710 --> 00:12:36,130 Hva hvis jeg ble kastet ut i en fluktkapsel 277 00:12:36,213 --> 00:12:39,717 og teamet mitt måtte fullføre oppdraget alene, 278 00:12:39,800 --> 00:12:41,802 og de ikke husket meg i det hele tatt? 279 00:12:42,762 --> 00:12:46,515 Eller hvis jeg ikke trykker på knappen og forblir lederen din? 280 00:12:46,599 --> 00:12:49,310 Enheten er kraftig. Jeg bør ikke demonstrere et poeng med den. 281 00:12:49,393 --> 00:12:52,354 Så denne Zarck fyren trykket på knappen og forsvant helt, 282 00:12:52,438 --> 00:12:53,814 og vi glemte det? 283 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 - For en taper. - Få se om jeg skjønner. 284 00:12:55,900 --> 00:12:58,152 Det vi ser nå er hva som ville skjedd 285 00:12:58,235 --> 00:13:00,821 hvis han ikke trykket på knappen og forble vår leder? 286 00:13:00,905 --> 00:13:03,073 Ja, Jesse. Så nå skjønner du? 287 00:13:03,157 --> 00:13:05,493 La oss se hvor annerledes det ville ha blitt. 288 00:13:05,951 --> 00:13:08,162 Vi har funnet en planet som kan terraformes. 289 00:13:08,245 --> 00:13:10,956 Alle gjør seg klare til landing. 290 00:13:15,044 --> 00:13:20,007 TIL SALGS - REDUSERT PRIS INNFLYTNINGSKLAR 291 00:13:22,009 --> 00:13:24,303 Jorden, vårt nye hjem. 292 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 Utmerket. 293 00:13:28,182 --> 00:13:30,726 Pupaen liker et rent hus. Skrubb nær den veggen. 294 00:13:31,435 --> 00:13:32,520 Ikke TV! 295 00:13:32,603 --> 00:13:36,732 Vårt eneste formål i livet er oppdraget. Ikke bli distrahert av kulturen. 296 00:13:37,274 --> 00:13:40,069 Det er bare én måte å finne ut om naboene liker oss. 297 00:13:40,152 --> 00:13:41,028 - Nanoboter. - Husbil. 298 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 - Nanoboter. - Nei! 299 00:13:42,446 --> 00:13:45,282 Nanobotene skal bare brukes hvis kyborgene invaderer. 300 00:13:45,699 --> 00:13:48,327 Jeg skal bruke t-skjorter for å vise min personlighet... 301 00:13:48,410 --> 00:13:49,245 PLASS TIL VITS 302 00:13:49,328 --> 00:13:50,830 ...gi et innblikk i mitt geni. 303 00:13:50,913 --> 00:13:51,747 MANNLIG KROPPSINSPEKTØR 304 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 Tilbehørene mine! 305 00:13:53,916 --> 00:13:55,793 Shlorpianere bruker kåper. 306 00:13:58,087 --> 00:13:59,922 Ser du? Pupaen utvikler seg. 307 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 Jeg elsker deg, kommandør Zarck. 308 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 Godt sagt, Pupa. 309 00:14:04,176 --> 00:14:08,013 Kommandør Zarck, jeg ber om tillatelse til at Terry og jeg sover her sammen. 310 00:14:08,097 --> 00:14:09,014 Søknad avslått. 311 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 Dere sover i regenereringskapselen 312 00:14:10,933 --> 00:14:12,768 og gjør kontorarbeid mens kroppen sover. 313 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 - Ja, sir. - Ja, sir. 314 00:14:13,769 --> 00:14:16,105 Ikke stå utenfor naboens vinduer, Terry, 315 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 og se på TV-en deres. 316 00:14:17,773 --> 00:14:19,149 Ikke stå i kø. 317 00:14:19,233 --> 00:14:20,192 Absolutt ikke. 318 00:14:20,651 --> 00:14:22,778 Nei! 319 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 Vi fikk det til. Pupaen gjør terraforming. 320 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 Nei, det er for tidlig. Vi fikk ikke gjort noen kule ting. 321 00:14:30,828 --> 00:14:32,121 Hater han å ha det gøy? 322 00:14:32,204 --> 00:14:33,956 Jeg kjøper det ikke. Det er umulig. 323 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 Se, det skjer! 324 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Hardt arbeid og disiplin betalte seg. 325 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 Oppdraget er fullført. 326 00:14:39,378 --> 00:14:43,549 Shlorpian-sivilisasjonen vil bli gjenfødt som den alltid er, 327 00:14:43,632 --> 00:14:46,510 uberørt av ytre påvirkning. 328 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 - Utrolig. - Zarck, var det ikke det? 329 00:15:15,372 --> 00:15:17,416 Han er en mannemann som liker tyggegummi. 330 00:15:17,499 --> 00:15:18,667 Ja, han var en hingst. 331 00:15:18,751 --> 00:15:21,545 Korvo, kjære, du må trykke på knappen. 332 00:15:21,629 --> 00:15:25,507 Da nullstiller du Zarcks Hva-hvis, og din største drøm blir oppfylt. 333 00:15:25,591 --> 00:15:28,594 Oppdraget vil være fullført. Jorden blir terraformet. 334 00:15:28,677 --> 00:15:29,762 Vi rotet dette til. 335 00:15:29,845 --> 00:15:32,431 Zarck ville terraformet verden to ganger. 336 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 Han tar ikke feil. 337 00:15:33,724 --> 00:15:37,603 Vi bruker mye tid på å krangle om nye Dr Pepper-smaker, 338 00:15:37,686 --> 00:15:41,065 Litt Pepper, Lotta Pepper, Pepper Mø, Pepper Zero. 339 00:15:43,025 --> 00:15:45,319 Det er greit, Korvo. Vi skjønner. 340 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 Gjør det du må gjøre. 341 00:15:53,369 --> 00:15:54,828 Mer Shlorp Fu. 342 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 - Du ødela den jo. - Det stemmer. 343 00:15:58,165 --> 00:16:01,794 Men jeg trodde du så gjerne ville fullføre oppdraget. 344 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 Den Zarck-fyren var full av dritt. 345 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 Ja, han fikk oppdraget gjort på rekordtid, 346 00:16:06,173 --> 00:16:08,759 men vi er ikke bare tannhjul i en Shlorpian-maskin. 347 00:16:08,842 --> 00:16:10,344 Vi veileder Pupa, 348 00:16:10,427 --> 00:16:12,930 men vi lærer også mye av å leve på jorden. 349 00:16:13,013 --> 00:16:15,724 Vi har lært om kjærlighet, klassiske langfilmer, 350 00:16:15,808 --> 00:16:18,560 paintball, NASCAR og Tubgirl. 351 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 Jeg elsker Tubgirl. 352 00:16:20,562 --> 00:16:23,649 Alle disse vakre tingene shlorpians ville ha nytte av å vite, 353 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 de står ikke i Pupas opptegnelse over hele verden. 354 00:16:26,360 --> 00:16:29,071 Hvor mange Shlorp-planeter har eksistert der intet er annerledes? 355 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 Hvorfor lager vi den alltid likedan, 356 00:16:31,281 --> 00:16:33,909 mens den kan være likedan, men også bedre? 357 00:16:33,993 --> 00:16:37,287 Men oppdraget! Du sa alltid at jeg ville ødelegge alt sammen. 358 00:16:37,371 --> 00:16:39,873 Du gjør det, du går for langt. 359 00:16:39,957 --> 00:16:42,543 Men nå kan vi i det minste forbli gift og boinke videre 360 00:16:42,626 --> 00:16:43,794 for oppdragets beste. 361 00:16:43,877 --> 00:16:45,754 Amen, din skallete kjerring. 362 00:16:48,132 --> 00:16:50,342 Visst faen. Jeg skjønner! 363 00:16:50,426 --> 00:16:51,343 Kyssefest! 364 00:16:54,555 --> 00:16:56,974 Jeg skal gjøre en håndstående for en vertikal 69. 365 00:16:57,057 --> 00:16:58,100 Ta imot! 366 00:16:59,309 --> 00:17:00,769 Hold tunga rett i munnen. 367 00:17:00,853 --> 00:17:02,354 Du ruler, hallik! 368 00:17:03,105 --> 00:17:06,191 Hva med alle de tilfeldige hendelsene Hva-hvis-enheten skapte 369 00:17:06,275 --> 00:17:07,526 da den ikke virket? 370 00:17:07,609 --> 00:17:10,029 Som barten min, og også den greia. 371 00:17:12,906 --> 00:17:14,199 Jeg er stinn av gryn. 372 00:17:14,950 --> 00:17:16,452 Ja, denne greia må vekk. 373 00:17:16,535 --> 00:17:17,786 Forsvinner ikke alt bare, 374 00:17:17,870 --> 00:17:20,289 som på slutten av Løvenes konge når lyset slås på? 375 00:17:20,372 --> 00:17:22,875 Nei, uten enheten må vi selv ta affære. 376 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 Fortsett, du gjør det bra. 377 00:17:33,427 --> 00:17:35,345 Jeg snakket nettopp med marinen. 378 00:17:35,429 --> 00:17:38,849 De dumpet kvinnen som forvandlet seg til en delfin i Middelhavet. 379 00:17:38,932 --> 00:17:41,727 Hun elsker det, hopper og spretter. 380 00:17:43,437 --> 00:17:47,316 Ja, disse vievannstilførte kulene gjør Guds arbeid! 381 00:17:50,569 --> 00:17:54,281 Jeg er glad du ikke trykket på knappen for å nullstille alt, Korvo. 382 00:17:54,364 --> 00:17:55,491 Jeg også. 383 00:17:55,574 --> 00:17:59,411 Det store Hva-hvis viste seg å være en Det-var. 384 00:17:59,995 --> 00:18:01,371 Ga det noen mening? 385 00:18:01,455 --> 00:18:02,539 Vi fikser det senere. 386 00:18:02,623 --> 00:18:04,958 - Det er 80% klart. - Perfekt. 387 00:18:05,042 --> 00:18:07,294 På en eller annen måte kom vi oss ut sterkere enn før, 388 00:18:07,377 --> 00:18:09,421 uten noen Hva-hvis-konsekvenser. 389 00:18:09,505 --> 00:18:12,591 - Konsekvenser suger. - Det gjør de. 390 00:18:12,674 --> 00:18:14,093 Faen ta konsekvenser! 391 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 Faen ta dem! 392 00:18:15,594 --> 00:18:17,054 Faen ta konsekvensene, ja! 393 00:18:33,987 --> 00:18:35,405 Nødsignal mottatt. 394 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 Laster ned koordinater. 395 00:18:39,493 --> 00:18:42,871 Nå har jeg dere, utakknemlige drittsekker. 396 00:18:43,664 --> 00:18:47,543 Hva hvis det er på tide for meg å ta hevn? 397 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 DESTINASJON: JORDEN 398 00:18:54,800 --> 00:18:56,635 Faen, jeg glemte vannflasken min! 399 00:19:39,595 --> 00:19:41,597 Oversatt av: Erich Kruse