1 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 Szlag by to! Przestań pikać. 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,347 - Co za szajs! - Ja tam uwielbiam ten dźwięk. 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,892 I skończ już z tym, mamacita. Śmigamy do salonu gier. 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,812 Wypuścili nową grę VR, Pod pokładem jachtu żaglowego. 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,356 - Nie mogę, to ważne. - Wisi mi to. Posłuchaj. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,191 Majtek zapomniał o odbijaczu, 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,152 a rufa ociera się o dok. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,654 Nie mogę iść do salonu gier. Muszę naprawić nadajnik. 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 Pozwól, że odpowiem na to jęczeniem. 10 00:00:32,449 --> 00:00:33,324 OFUKAĆ PRZEZNACZENIE 11 00:00:33,408 --> 00:00:36,536 Korvo, to nie może być ważniejsze 12 00:00:36,619 --> 00:00:41,207 niż dwóch kochających mężów w wirtualnej rzeczywistości. 13 00:00:41,291 --> 00:00:43,918 Chętnie zobaczyłbym, jak Andy Cohen wszystko pierdoli w VR, 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,670 - ale nie dzisiaj. - Proszę cię! 15 00:00:45,754 --> 00:00:49,174 Odłóż to na bok i zanurz się ze mną w ziemskiej kulturze. 16 00:00:49,257 --> 00:00:51,301 To nadajnik alarmowy, który zepsułeś, 17 00:00:51,384 --> 00:00:53,261 bo wylałeś na niego sok warzywny. 18 00:00:53,344 --> 00:00:57,015 Przepraszam, że byłem spragniony ponad siedmiu warzyw. 19 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 Wszystko tu pika. I co z tego? 20 00:00:58,933 --> 00:01:02,228 - Wysyła nasze współrzędne w kosmos. - No i? 21 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 Jeśli jakiś cyborg w kwadrancie odbierze ten sygnał, 22 00:01:04,939 --> 00:01:07,859 może nas zlokalizować i zasymilować. 23 00:01:07,942 --> 00:01:11,196 Cyborgi wymyśliła starszyzna, by zmusić nas do wczesnego chodzenia spać. 24 00:01:11,279 --> 00:01:13,573 Nieważne. Nie mogę narażać misji. 25 00:01:13,656 --> 00:01:16,951 Gdybyś tylko mógł się przekonać, że zabawa w niczym nie szkodzi. 26 00:01:17,035 --> 00:01:19,788 A ty mógłbyś się przekonać, że bycie odpowiedzialnym jest fajne. 27 00:01:20,747 --> 00:01:23,875 Czekaj. Co jeśli to możliwe? 28 00:01:23,958 --> 00:01:26,044 Czemu mówisz w ten sposób? Przestań cringe'ować. 29 00:01:26,127 --> 00:01:28,046 Replikanci, zbierzcie się. 30 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 - Rety, mamy kłopoty? - Po prostu odkrywałem własne ciało. 31 00:01:31,341 --> 00:01:35,595 Co ty... Nie. W końcu użyjemy urządzenia Co-jeśli. 32 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 Serio? Zajebiście! 33 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 Ja pierdykam. Nie wiedziałam, że mamy urządzenie Co-jeśli. 34 00:01:40,308 --> 00:01:42,060 Co to za urządzenie? 35 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 Shlorpiańska technologia pokazująca, jak zmienia się życie 36 00:01:45,355 --> 00:01:47,524 w zależności od szalonych scenariuszy. 37 00:01:47,607 --> 00:01:50,443 Zainspirowana pomysłem z Futuramy? 38 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 Nie, to zupełnie co innego. 39 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 Nie mów tak, bo dostaniemy e-mail z zakazem. 40 00:01:55,573 --> 00:01:58,785 Super! Spozaukładowcy będą mieli własny Dzień Co-jeśli. 41 00:01:58,868 --> 00:02:00,829 Wypróbujemy mnóstwo szalonych scenariuszy. 42 00:02:00,912 --> 00:02:03,456 Będzie wyrąbiście. Dobrze tego użyłem? 43 00:02:03,540 --> 00:02:04,666 - Nie. - Świetnie. 44 00:02:04,749 --> 00:02:08,253 Szybko. Zabieramy się do Co-jeśli! 45 00:02:08,336 --> 00:02:10,130 Dzień Co-jeśli Dzień Co-jeśli 46 00:02:10,213 --> 00:02:11,131 TRENER 47 00:02:11,214 --> 00:02:15,176 W Dniu Co-jeśli wszystko może zdarzyć się 48 00:02:15,260 --> 00:02:17,971 - Co-jeśli - Układowcy żyliby pod wodą 49 00:02:18,054 --> 00:02:20,765 - Co-jeśli - Terry byłby uczulony na kukurydzę 50 00:02:20,849 --> 00:02:24,060 - Co-jeśli - Jesse miałaby bat micwę ze Spice Girls 51 00:02:24,144 --> 00:02:26,437 Młody Sheldon nigdy się nie urodził 52 00:02:26,563 --> 00:02:29,524 Co jeśli Korvo miałby wielkie balony 53 00:02:29,607 --> 00:02:33,444 A Yum i Pupa wygraliby nagrodę Tony Za scenariusz do sztuki 54 00:02:33,528 --> 00:02:36,990 Zaraz się dowiesz Bo wszystko może zdarzyć się 55 00:02:37,115 --> 00:02:40,451 W dniu Co-jeśli 56 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 DZIEŃ CO-JEŚLI! 57 00:02:44,998 --> 00:02:47,584 {\an8}Nie wierzę, że mamy własne urządzenie Co-jeśli. 58 00:02:47,667 --> 00:02:49,586 {\an8}Spytam: „Co-jeśli byłbym yetim?”. 59 00:02:49,669 --> 00:02:53,506 {\an8}Nie mogę się doczekać, by czaić się nago i tajemniczo, i srać w śniegu. 60 00:02:53,590 --> 00:02:55,175 {\an8}Świetny pomysł. Na pewno to zrobimy. 61 00:02:55,258 --> 00:02:58,219 {\an8}Zapytam: „Co-jeśli zapięłabym sobie dwie kokardy?”. 62 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 {\an8}Sięgaj po więcej, Jesse. Dziesięć kokard. 63 00:03:01,890 --> 00:03:03,808 {\an8}„Co-jeśli keczup smakowałby jak musztarda?”. 64 00:03:03,892 --> 00:03:06,019 {\an8}Powinniśmy naprawdę sobie poużywać. 65 00:03:06,102 --> 00:03:08,021 {\an8}- Chcę być pierwsza! - W życiu. Ja! 66 00:03:08,104 --> 00:03:09,480 {\an8}Wszyscy po kolei. 67 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 {\an8}Ale to mój pomysł. Idę pierwszy. 68 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 {\an8}- Aisha, ujawnij urządzenie Co-jeśli. - Robi się! 69 00:03:15,612 --> 00:03:17,155 Super! 70 00:03:18,448 --> 00:03:21,075 - Chwilunia. - Co się stało? 71 00:03:21,159 --> 00:03:23,953 Przycisk Co-jeśli... Już został wciśnięty. 72 00:03:25,246 --> 00:03:26,122 Skąd wiesz? 73 00:03:26,206 --> 00:03:29,375 Zwykle kryształ jest uniesiony, a nie zagłębiony. 74 00:03:29,459 --> 00:03:31,336 Widzicie? Powinien wyglądać tak. 75 00:03:31,419 --> 00:03:33,129 Wyciśnijmy go, żebyśmy mogli zacząć! 76 00:03:33,213 --> 00:03:35,089 {\an8}- Precz z łapami! - Za co to? 77 00:03:35,173 --> 00:03:38,551 {\an8}- Nie możemy zresetować przycisku. - Czemu? Aż się prosi. 78 00:03:38,635 --> 00:03:41,763 {\an8}Bo nie mamy pojęcia, jak długo działa. 79 00:03:41,846 --> 00:03:44,015 {\an8}Widzisz? Działa od tak dawna, że jest gorący. 80 00:03:44,098 --> 00:03:47,018 {\an8}- Terry ma to w dupie. - Nie rozumiesz. 81 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 Skoro działa tak długo, 82 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 to znaczy, że już jesteśmy w czyimś Co-jeśli. 83 00:03:51,397 --> 00:03:54,651 Dobra, Ameryki nie odkryłeś. Dlatego musimy go wyłączyć. 84 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 Jeśli to zrobimy, rzeczywistość, jaką znamy, skończy się, 85 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 co oznacza, że coś nieprzewidywalnego w naszym życiu 86 00:04:00,073 --> 00:04:01,449 może zmienić się na gorsze. 87 00:04:01,532 --> 00:04:04,244 Skoro nie został wyłączony, to znaczy, że temu komuś 88 00:04:04,327 --> 00:04:06,287 - podobało się to Co-jeśli. - Dokładnie. 89 00:04:06,371 --> 00:04:08,873 Ktoś użył urządzenia i jego życie się polepszyło. 90 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 Nie ja! Ja mam same skargi. 91 00:04:11,084 --> 00:04:15,505 Ja też nie. Moje życie jest w porządku, ale dużo bym poprawił. 92 00:04:15,588 --> 00:04:20,093 {\an8}Gdyby to było moje Co-jeśli, byłabym teraz żoną Austina Butlera. 93 00:04:20,176 --> 00:04:23,012 {\an8}Wybaczcie, ale ogólny brak szczęścia to za mało. 94 00:04:23,096 --> 00:04:25,932 {\an8}Nie odciśniemy tego guzika, póki nie przewidzimy, 95 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 {\an8}co zmieni się w naszym życiu. 96 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 {\an8}Musimy zrobić dla wszystkich listę za i przeciw. 97 00:04:30,103 --> 00:04:33,564 {\an8}Korvo, nie! Listy za i przeciw są o krok od diagramów Venna! 98 00:04:33,648 --> 00:04:35,441 {\an8}Dawać tablicę! 99 00:04:36,359 --> 00:04:37,360 KTO MA NAJLEPSZE ŻYCIE? 100 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 {\an8}I... gotowe. 101 00:04:39,237 --> 00:04:41,948 {\an8}Kurde. Okazuje się, że wszyscy mamy superowe życie. 102 00:04:42,031 --> 00:04:44,867 {\an8}Więc mamy równe szanse, by to sknocić po odciśnięciu przycisku. 103 00:04:44,951 --> 00:04:46,786 {\an8}Pieprzyć to. Idę go odcisnąć. 104 00:04:46,869 --> 00:04:47,996 - Nie! - Jest szansa, 105 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 że moje życie się posypie, ale zaryzykuję. 106 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 - Ja też. - Wchodzę w to. 107 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 Nikt z nas nie ma złego życia. Po co ryzykować? 108 00:04:54,002 --> 00:04:55,795 Była o tym cała piosenka! 109 00:04:55,878 --> 00:04:58,506 {\an8}Obiecano nam mnóstwo zwariowanych scenariuszy. 110 00:04:58,589 --> 00:05:00,633 {\an8}Nie lubimy złamanych obietnic, królu. 111 00:05:00,717 --> 00:05:03,428 {\an8}- Nie wiecie, co stracimy. - Fajnie będzie się dowiedzieć. 112 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 {\an8}- Pomyśl o misji. - Misja-szmisja. 113 00:05:05,430 --> 00:05:09,183 {\an8}Co jeśli to Co-jeśli zagraża temu, co robimy z Pupą? 114 00:05:09,267 --> 00:05:11,436 Ta możliwość w ogóle nam nie przeszkadza. 115 00:05:11,519 --> 00:05:13,730 I tak kiepsko nam idzie z Pupą. 116 00:05:13,813 --> 00:05:17,400 Może reset urządzenia cofnie misję o kilka kroków? 117 00:05:17,483 --> 00:05:19,068 - Kogo to obchodzi? - Mnie. 118 00:05:19,152 --> 00:05:20,653 Czemu? Twoje życie jest do bani. 119 00:05:21,362 --> 00:05:24,699 Nie chcesz odcisnąć paluszkiem tego wielkiego czerwonego przycisku? 120 00:05:24,782 --> 00:05:25,700 Duś mnie i popychaj. 121 00:05:25,783 --> 00:05:27,869 Nie próbuj mnie podniecać, żebym się zgodził. 122 00:05:27,952 --> 00:05:30,705 Mam bombowe życie. Poważnie. 123 00:05:30,788 --> 00:05:32,790 Jest tak bombowe, że zaraz wybuchnę. 124 00:05:32,874 --> 00:05:34,000 Wcale nie jest bombowe. 125 00:05:34,083 --> 00:05:35,960 Przewodzisz zespołowi, który cię nie szanuje. 126 00:05:36,044 --> 00:05:38,296 Nigdy się nie bawisz. Kiepsko się ubierasz 127 00:05:38,379 --> 00:05:40,340 - i jesteś łysym gnojkiem. - Też jesteś łysy. 128 00:05:40,423 --> 00:05:42,342 Ale mnie to pasuje. Jak Stevenowi Seagalowi. 129 00:05:42,425 --> 00:05:45,762 Look bez włosów i bez uszu po prostu nam pasuje. Jak pupcia niemowlaka. 130 00:05:45,845 --> 00:05:48,806 - Dalej. Jest trzech na jednego. - Chwila! Chcecie się zabawić? 131 00:05:48,890 --> 00:05:50,725 Co-jeśli pobawilibyśmy się głupim laserem? 132 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 No właśnie, co jeśli? 133 00:05:53,019 --> 00:05:55,271 Użyjmy urządzenia Co-jeśli, by się dowiedzieć! 134 00:05:55,355 --> 00:05:58,733 Chcemy wypróbować fajne Co-jeśli! Koniec gadania i bycia ostrożnym. 135 00:05:58,816 --> 00:06:01,069 Nie, zejdźmy ze statku i pooglądajmy telewizję. 136 00:06:01,152 --> 00:06:03,196 Na VH1 podobno leci Życie Carlita. 137 00:06:03,279 --> 00:06:04,906 To spodoba się całej rodzinie! 138 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 Za dobrze zareklamowałeś urządzenie Co-jeśli. Brać go! 139 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 - Co jest? - Żadnych burd na statku! 140 00:06:16,542 --> 00:06:18,836 Widzę, że twoje Shlorp Fu się ostatnio poprawiło. 141 00:06:18,920 --> 00:06:20,254 Zatem zaczynajmy. 142 00:06:20,421 --> 00:06:21,714 Aisha, osłaniaj mnie. 143 00:06:26,427 --> 00:06:29,430 Wracaj tu z tym urządzeniem, ty ostrożny sukinsynu. 144 00:06:29,514 --> 00:06:33,309 Odbębniłem już dziś swoje kroki. Nie każ mi cię gonić! Proszę! 145 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 - Za tym mężem! - Nie podniecaj się tak. 146 00:06:41,984 --> 00:06:46,572 Mam 14 000 $ w nieopłaconych mandatach, więc muszę to robić raz w tygodniu. 147 00:06:46,656 --> 00:06:48,491 Nie powinnaś mieć samochodu. 148 00:06:48,574 --> 00:06:50,701 Brzmisz jak ten woke-znawca. 149 00:06:55,832 --> 00:06:57,500 Jadę tam, gdzie Terry by nie pojechał. 150 00:06:57,583 --> 00:06:59,419 Do sklepu z książkami o samolotach, 151 00:06:59,502 --> 00:07:02,004 Disney's California Adventure, może do dermatologa. 152 00:07:04,590 --> 00:07:07,510 Dość! Bez systemów pokładowych urządzenie jest niestabilne. 153 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 Przestań mnie uderzać! 154 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 Wypuściło jakieś dziwne co-jeśli! 155 00:07:11,848 --> 00:07:12,932 Terry Połączenie przychodzące 156 00:07:13,015 --> 00:07:15,268 Oddawaj urządzenie. Chcemy się dobrze bawić. 157 00:07:15,351 --> 00:07:17,895 Przy okazji. Zamawiam dziś greckie jedzenie na kolację. 158 00:07:17,979 --> 00:07:19,522 Masz ochotę na jagnięce suwlaki? 159 00:07:19,605 --> 00:07:21,899 Pierwsza część - nie! Suwlaki - tak! 160 00:07:23,526 --> 00:07:24,485 MOJE WIELKIE GRECKIE MENU 161 00:07:24,569 --> 00:07:27,655 {\an8}Patrzcie. Co jeśli miałbym wąsy? 162 00:07:27,738 --> 00:07:30,783 Wreszcie mogę wziąć udział w No Nut Movember! 163 00:07:30,867 --> 00:07:32,994 O nie! urządzenie traci spójność. 164 00:07:33,077 --> 00:07:35,163 Wydostają się wszelakie Co-jeśli! 165 00:07:35,246 --> 00:07:36,706 Tylko nie maszyna do monet! 166 00:07:36,789 --> 00:07:37,623 monetowrzut 167 00:07:37,707 --> 00:07:40,042 Boże, ja żyję! I jestem bogaty! 168 00:07:42,795 --> 00:07:44,297 Nienawidzę tie-dye! 169 00:07:44,881 --> 00:07:46,716 Boże, feniks co-jeśli! 170 00:07:47,341 --> 00:07:49,343 Drzewa lizakowe! Nosorożec! 171 00:07:56,767 --> 00:08:01,022 Boże, nie umiem w Rainbow Road! Czemu nie mogli dać Moo Moo Meadows? 172 00:08:01,105 --> 00:08:02,023 Nie! 173 00:08:06,402 --> 00:08:07,236 O Boże! 174 00:08:11,824 --> 00:08:15,328 Tkaniny Janiny 175 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 Przestaniesz zachowywać się jak wariat? 176 00:08:17,288 --> 00:08:19,332 Wiesz, jak bardzo pogarszasz nasze życie, 177 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 nie odciskając guzika? 178 00:08:20,875 --> 00:08:23,211 Nie widzisz tego, Korvo? 179 00:08:24,045 --> 00:08:26,380 Majtki mi weszły! 180 00:08:28,299 --> 00:08:31,761 Nie mogę tak dalej. Będziemy musieli z tym żyć. 181 00:08:31,844 --> 00:08:34,639 Co się z tobą dzieje? Nienawidzisz przypadkowego chaosu. 182 00:08:34,722 --> 00:08:37,975 Wiem, ale to chyba ja nacisnąłem przycisk. 183 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 Korvo! Ale to znaczy, że... 184 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 Moje życie by się zmieniło, gdybyśmy go odcisnęli. 185 00:08:42,855 --> 00:08:44,774 - Naprawdę? - Dlaczego? 186 00:08:44,857 --> 00:08:48,611 Bo moje życie jest niesamowite. Kocham cię, z wzajemnością, 187 00:08:48,694 --> 00:08:51,739 i mamy wspaniałą rodzinę. Nie zasługuję na to. 188 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 To ma sens, że to ja wcisnąłem Co-jeśli 189 00:08:54,242 --> 00:08:57,662 i spytałem, jak wyglądałoby moje życie, gdybyś mnie kochał. 190 00:08:57,745 --> 00:09:00,248 Ale tablica, misja... 191 00:09:00,331 --> 00:09:02,625 Nie martwię się o misję, tylko o nas. 192 00:09:02,708 --> 00:09:05,378 Jeśli odciśniemy przycisk, nasze małżeństwo się zresetuje. 193 00:09:05,461 --> 00:09:06,712 Cała nasza historia miłosna. 194 00:09:06,796 --> 00:09:08,422 Nie chcę nas stracić tylko po to, 195 00:09:08,506 --> 00:09:10,841 żeby zobaczyć, co jeśli Jesse miałaby moce Thora. 196 00:09:10,925 --> 00:09:13,553 Użyłabym jego młotka, żeby rabować apteki. 197 00:09:13,636 --> 00:09:17,265 A jeśli bez tego stanę się głupim frajerem i nigdy nie będziemy razem? 198 00:09:17,348 --> 00:09:20,017 Kocham cię właśnie dlatego, że jesteś głupim frajerem. 199 00:09:20,101 --> 00:09:21,310 I nielubiany. 200 00:09:21,394 --> 00:09:23,145 Odciśnięcie guzika tego nie zmieni. 201 00:09:23,229 --> 00:09:24,397 - Naprawdę? - Naprawdę. 202 00:09:24,480 --> 00:09:26,232 Ale małżeństwo musi być oparte na prawdzie. 203 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 Musimy poznać rzeczywistość bez Co-jeśli, 204 00:09:28,734 --> 00:09:30,236 by naprawdę coś znaczyło. 205 00:09:30,319 --> 00:09:32,697 Musimy wiedzieć, co jeśli guzik nie byłby wciśnięty. 206 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 Masz rację. 207 00:09:34,198 --> 00:09:35,324 Terry, to jest to! 208 00:09:36,158 --> 00:09:37,034 A to co? 209 00:09:37,118 --> 00:09:38,828 To maszyna do przechodzenia awaryjnego. 210 00:09:38,911 --> 00:09:40,871 Trzymam ją na wypadek, gdybym złapał gumę, 211 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 ale chciał też posiedzieć z Flintstone'ami. 212 00:09:43,874 --> 00:09:45,876 Cały ten czas mogłem użyć przechodzenia? 213 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 Ta maszyna używa technologii splątania kwantowego. 214 00:09:48,254 --> 00:09:50,965 Mogę ją wykorzystać w jednorazowym urządzeniu Co-jeśli. 215 00:09:51,048 --> 00:09:54,677 Nie zmieni naszego świata, ale obejrzymy Co-jeśli na ekranie. 216 00:09:54,760 --> 00:09:56,012 Oczywiście! 217 00:09:56,095 --> 00:09:58,806 Chwila, co? Nic nie rozumiem. Jestem idiotą. 218 00:09:58,889 --> 00:10:01,017 Zaczynamy. Zbierzcie się. 219 00:10:01,100 --> 00:10:05,187 Co jeśli ten, kto użył urządzenia, nigdy nie wcisnął przycisku? 220 00:10:09,275 --> 00:10:12,445 To dawno temu, gdy uniknęliśmy zniszczenia planety Shlorp. 221 00:10:12,528 --> 00:10:14,113 Patrzcie, pozostałe 99 statków. 222 00:10:14,196 --> 00:10:17,575 Ale zawsze mówisz o 100 dorosłych. Nie powinno być tylko 50 statków? 223 00:10:17,658 --> 00:10:19,452 Sto dorosłych to 100 par dorosłych. 224 00:10:19,535 --> 00:10:20,745 To nie było jasne. 225 00:10:20,828 --> 00:10:22,955 Teraz już jest, ty pedantyczny gnojku. 226 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 Strasznie daleko nas wywiało. 227 00:10:26,751 --> 00:10:30,046 Witajcie, załogo. To ja, komandor Zarck. 228 00:10:30,129 --> 00:10:31,130 Komandor na pokładzie. 229 00:10:32,089 --> 00:10:33,924 Kurwa, co to za komandor Zarck? 230 00:10:34,008 --> 00:10:36,802 Ja pierdzielę! Musi być prawdziwym przywódcą tej misji. 231 00:10:36,886 --> 00:10:37,845 Ale przystojniaczek. 232 00:10:39,221 --> 00:10:42,224 Boże, chętnie wziąłbym gryzka. 233 00:10:43,059 --> 00:10:43,976 Sorki, kochanie. 234 00:10:48,481 --> 00:10:50,816 Chwila, mieliśmy innego przywódcę misji? 235 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 Nie pamiętam tego Zarcka. 236 00:10:52,985 --> 00:10:54,111 Właśnie. Kurwa, co jest? 237 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 W rzeczy samej, Terry. Oglądajmy dalej. 238 00:10:57,907 --> 00:11:00,910 Wynocha z mojego fotela i nie mieszkaj mi w panelu sterowania. 239 00:11:00,993 --> 00:11:03,788 Zboczyliśmy z obranego kursu. Prawie trafiliśmy w mgławicę. 240 00:11:03,871 --> 00:11:05,539 Przepraszam. To co mam robić? 241 00:11:05,623 --> 00:11:08,376 Wisi mi to. Idź posprzątać kuwetę Pupy. 242 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 Tak jest. 243 00:11:09,418 --> 00:11:10,503 Mój kurs był lepszy. 244 00:11:10,586 --> 00:11:13,839 Sprawdziłem wszystkie szafki na statku i nie mogę znaleźć ciasta. 245 00:11:13,923 --> 00:11:16,175 Nie mamy słodyczy? Chcę słodycze. 246 00:11:16,258 --> 00:11:17,468 Nudzę się. 247 00:11:17,551 --> 00:11:20,012 Daleko jeszcze? Słabe to. 248 00:11:20,096 --> 00:11:20,971 Zamknąć się! 249 00:11:21,806 --> 00:11:24,225 Już w porządku. Niedługo cię terraformujemy. 250 00:11:24,308 --> 00:11:25,601 Gugu gaga! 251 00:11:25,685 --> 00:11:26,894 Dość narzekania. 252 00:11:26,977 --> 00:11:29,647 Przyszłość shlorpiańskiej rasy spoczywa w naszych rękach. 253 00:11:29,730 --> 00:11:33,317 Traktujcie misję poważnie i wykonujcie moje rozkazy z należytą starannością. 254 00:11:34,110 --> 00:11:36,362 „Traktujcie misję poważnie”. 255 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 Boże, ale z niego szuja. 256 00:11:38,239 --> 00:11:40,408 Za bardzo skupiacie się na wygłupach. 257 00:11:40,491 --> 00:11:42,743 Nie możemy się bawić, bo trzeba zajmować się Pupą. 258 00:11:42,827 --> 00:11:45,121 Musimy być surowi i pracowici przez cały czas. 259 00:11:45,204 --> 00:11:47,540 Błąd! To nie dychotomia, Korvo. 260 00:11:47,623 --> 00:11:49,917 Oni się wygłupiają, ale ty jesteś zbyt surowy. 261 00:11:50,000 --> 00:11:51,711 Takie myślenie spowoduje konflikt 262 00:11:51,794 --> 00:11:54,255 i zagrozi misji tak samo, jak oni. 263 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 Ale to bardzo poważna praca. 264 00:11:56,006 --> 00:11:57,925 Dlatego potrzebujesz równowagi, jak ja. 265 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 Dopóki tu jestem, nic nam nie będzie. 266 00:12:00,219 --> 00:12:02,471 Komandorze, mam dość twojego vibe'a! 267 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 Do swojego pokoju! 268 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 Boże, żałuję, że mnie zasadzili. 269 00:12:06,767 --> 00:12:08,436 Nieźle, szefie. 270 00:12:08,519 --> 00:12:11,689 Trochę szacunku? Jestem waszym przywódcą, czy tego chcecie, czy nie. 271 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 My odwalamy całą robotę, a ty tylko nami dyrygujesz. 272 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 Nie potrzebujemy równowagi. 273 00:12:15,568 --> 00:12:17,278 A kto byłby lepszym przywódcą? 274 00:12:17,361 --> 00:12:19,405 Ja nadaję się do tej roli. 275 00:12:19,488 --> 00:12:22,116 Beze mnie cała misja by się posypała. 276 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 Pobożne życzenia. Poradzilibyśmy sobie bez ciebie. 277 00:12:24,744 --> 00:12:27,246 Ach tak? To może użyjemy urządzenia Co-jeśli, 278 00:12:27,329 --> 00:12:29,790 żeby sprawdzić, jak szybko byś to spartolił? 279 00:12:32,710 --> 00:12:36,130 A jeśli wyrzuciliby mnie w kapsule ratunkowej, 280 00:12:36,213 --> 00:12:39,717 a mój zespół musiał sam wykonać misję 281 00:12:39,800 --> 00:12:41,802 i w ogóle mnie nie pamiętał? 282 00:12:42,762 --> 00:12:46,515 Albo co jeśli nie wcisnę guzika i zostanę waszym przywódcą? 283 00:12:46,599 --> 00:12:49,310 To potężne urządzenie. Nie mogę używać go do udowodnienia racji. 284 00:12:49,393 --> 00:12:52,354 Więc ten Zarck nacisnął przycisk i zniknął, 285 00:12:52,438 --> 00:12:53,814 a my o tym zapomnieliśmy? 286 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 - Ale frajer. - Tak dla jasności, 287 00:12:55,900 --> 00:12:58,152 to, co teraz oglądamy, to jest to, co by się stało, 288 00:12:58,235 --> 00:13:00,821 gdyby nie wcisnął guzika i pozostał przywódcą, tak? 289 00:13:00,905 --> 00:13:03,073 Tak, Jesse. Rany! Mogłabyś nadążać? 290 00:13:03,157 --> 00:13:05,493 Zobaczmy, jak inaczej by to wyglądało. 291 00:13:05,951 --> 00:13:08,162 Znaleźliśmy planetę, na której można terraformować. 292 00:13:08,245 --> 00:13:10,956 Zapiąć pasy i przygotować się do lądowania. 293 00:13:15,044 --> 00:13:20,007 OBNIŻONA CENA - NA SPRZEDAŻ GOTOWY DO ZAMIESZKANIA 294 00:13:22,009 --> 00:13:24,303 Oto Ziemia, nasz nowy dom. 295 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 Dobrze. 296 00:13:28,182 --> 00:13:30,726 Pupa lubi czysty dom. Jeszcze przy ścianie. 297 00:13:31,435 --> 00:13:32,520 Żadnej telewizji! 298 00:13:32,603 --> 00:13:36,732 Naszym jedynym celem w życiu jest misja. Nie rozpraszaj się ludzką kulturą. 299 00:13:37,274 --> 00:13:40,069 Jest tylko jeden sposób, by sprawdzić, czy sąsiedzi nas lubią. 300 00:13:40,152 --> 00:13:41,028 - Nanoboty. - Kamper. 301 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 - Nanoboty. - Nie! 302 00:13:42,446 --> 00:13:45,282 Nanobotów można używać tylko wtedy, gdy zaatakują nas cyborgi. 303 00:13:45,699 --> 00:13:48,327 Będę nosić śmieszne koszulki, żeby pokazać swoją osobowość... 304 00:13:48,410 --> 00:13:49,245 ŻART ZASTĘPCZY 305 00:13:49,328 --> 00:13:50,830 Wszyscy dostrzegą mój geniusz. 306 00:13:50,913 --> 00:13:51,747 MBI: MĘSKICH BESTII INSPEKTOR 307 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 Moja odzież! 308 00:13:53,916 --> 00:13:55,793 Shlorpianie noszą szaty. 309 00:13:58,087 --> 00:13:59,922 Widzisz? Pupa ewoluuje. 310 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 Kocham cię, komandorze Zarck. 311 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 Dobre słowa, Pupa. 312 00:14:04,176 --> 00:14:08,013 Komandorze Zarck, proszę o pozwolenie na spanie z Terrym w tym łóżku. 313 00:14:08,097 --> 00:14:09,014 Prośba odrzucona. 314 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 Będziecie spać w komorze regeneracyjnej, 315 00:14:10,933 --> 00:14:12,768 by ciało wykonywało wtedy pracę biurową. 316 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 Tak jest. 317 00:14:13,769 --> 00:14:16,105 Terry, przestań stać pod oknem sąsiada 318 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 i oglądać jego telewizor. 319 00:14:17,773 --> 00:14:19,149 Żadnego stania w kolejce. 320 00:14:19,233 --> 00:14:20,192 Absolutnie nie. 321 00:14:20,651 --> 00:14:22,778 Nie! 322 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 W końcu nam się udało. Pupa terraformuje. 323 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 Nie, to za wcześnie. Nie zrobiliśmy jeszcze nic fajnego. 324 00:14:30,828 --> 00:14:32,121 Czy ten koleś nie znosi zabawy? 325 00:14:32,204 --> 00:14:33,956 Nie kupuję tego. To nie może być prawda. 326 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 To się dzieje! 327 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Ciężka praca i dyscyplina się opłaciły. 328 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 Misja zakończona. 329 00:14:39,378 --> 00:14:43,549 Shlorpiańska cywilizacja odrodzi się dokładnie tak, jak zawsze, 330 00:14:43,632 --> 00:14:46,510 nienaruszona przez wpływy z zewnątrz. 331 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 - Nie wierzę. - Zarck, no nie? 332 00:15:15,372 --> 00:15:17,416 Co za lowelas. Na pewno żuje gumę. 333 00:15:17,499 --> 00:15:18,667 Niezły z niego ogier. 334 00:15:18,751 --> 00:15:21,545 Korvo, kochanie, musisz odcisnąć przycisk. 335 00:15:21,629 --> 00:15:25,507 Zresetujesz oryginalne Co-jeśli Zarcka i spełni się twoje największe pragnienie. 336 00:15:25,591 --> 00:15:28,594 Misja się zakończy. Ziemia zostanie terraformowana. 337 00:15:28,677 --> 00:15:29,762 Naprawdę to schrzaniliśmy. 338 00:15:29,845 --> 00:15:32,431 Zarck już dawno terraformowałby ten świat. 339 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 To prawda. 340 00:15:33,724 --> 00:15:37,603 Spędzamy dużo czasu, kłócąc się o nowe smaki Dr Peppera, 341 00:15:37,686 --> 00:15:41,065 Little Pepper, Lotta Pepper, Nurse Pepper, Pepper Zero. 342 00:15:43,025 --> 00:15:45,319 W porządku, Korvo. Rozumiemy. 343 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 Rób, co musisz. 344 00:15:53,369 --> 00:15:54,828 Więcej Shlorp Fu. 345 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 - Rozwaliłeś to gówno. - No raczej. 346 00:15:58,165 --> 00:16:01,794 Ale myślałem, że tak bardzo chcesz dokończyć misję. 347 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 Ten Zarck miał nierówno pod sufitem. 348 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 Jasne, wykonał misję w rekordowym czasie, 349 00:16:06,173 --> 00:16:08,759 ale nie jesteśmy trybikami w shlorpiańskiej maszynie. 350 00:16:08,842 --> 00:16:10,344 Prowadzimy Pupę, 351 00:16:10,427 --> 00:16:12,930 ale też wiele uczymy się z życia na Ziemi. 352 00:16:13,013 --> 00:16:15,724 O miłości, najlepszych filmach na Filmwebie, 353 00:16:15,808 --> 00:16:18,560 paintballu, wyścigach samochodowych i Tubgirl. 354 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 Uwielbiam Tubgirl. 355 00:16:20,562 --> 00:16:23,649 To piękne rzeczy, na których Shlorpianie by skorzystali, 356 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 że nie istnieją w światowych rejestrach Pupy. 357 00:16:26,360 --> 00:16:29,071 Ile istniało już jednakowych planet Shlorp? 358 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 Dlaczego odtwarzamy je tak samo, 359 00:16:31,281 --> 00:16:33,909 skoro mogą być takie same, ale i lepsze? 360 00:16:33,993 --> 00:16:37,287 A misja? Zawsze powtarzałeś, że moje wygłupy wszystko zepsują. 361 00:16:37,371 --> 00:16:39,873 To prawda. Ciągle posuwasz się za daleko. 362 00:16:39,957 --> 00:16:42,543 Ale możemy pozostać małżeństwem i dalej się bzykać 363 00:16:42,626 --> 00:16:43,794 dla dobra misji. 364 00:16:43,877 --> 00:16:45,754 Amen, mój mały łysolku. 365 00:16:48,132 --> 00:16:50,342 Tak jest! Idźcie na całość! 366 00:16:50,426 --> 00:16:51,343 Festiwal ślimaczenia! 367 00:16:54,555 --> 00:16:56,974 Stanę na rękach do pionowego 69. 368 00:16:57,057 --> 00:16:58,100 Złap mnie! 369 00:16:59,309 --> 00:17:00,769 Język na wzgórek i do dzieła. 370 00:17:00,853 --> 00:17:02,354 Rządzicie, chłopaki! 371 00:17:03,105 --> 00:17:06,191 A co z tymi przypadkowymi co-jeśli, które urządzenie stworzyło 372 00:17:06,275 --> 00:17:07,526 podczas awarii? 373 00:17:07,609 --> 00:17:10,029 Jak moje wąsy i to coś. 374 00:17:12,906 --> 00:17:14,199 Ależ mam gorące monety. 375 00:17:14,950 --> 00:17:16,452 To musi zniknąć. 376 00:17:16,535 --> 00:17:17,786 Czy to wszystko nie zniknie, 377 00:17:17,870 --> 00:17:20,289 jak na końcu Króla Lwa, gdy powraca światło? 378 00:17:20,372 --> 00:17:22,875 Nie. Bez urządzenia musimy zniszczyć to ręcznie. 379 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 Dawaj. Świetnie ci idzie. 380 00:17:33,427 --> 00:17:35,345 Właśnie rozmawiałam z marynarką wojenną. 381 00:17:35,429 --> 00:17:38,849 Zrzucili kobietę, która zamieniła się w delfina, na Morzu Śródziemnym. 382 00:17:38,932 --> 00:17:41,727 Podoba jej się. Uwielbia robić salta i skoki. 383 00:17:43,437 --> 00:17:47,316 O tak! Te kule z wodą święconą spełniają bożą posługę. 384 00:17:50,569 --> 00:17:54,281 Cieszę się, że nie odcisnąłeś przycisku, żeby wszystko zresetować, Korvo. 385 00:17:54,364 --> 00:17:55,491 Ja też się cieszę. 386 00:17:55,574 --> 00:17:59,411 I tak wielkie Co-jeśli okazało się być Tak-było. 387 00:17:59,995 --> 00:18:01,371 Gadam z sensem? 388 00:18:01,455 --> 00:18:02,539 To się później wytnie. 389 00:18:02,623 --> 00:18:04,958 - Trochę ci jeszcze brakuje. - Świetnie. 390 00:18:05,042 --> 00:18:07,294 Jakimś cudem wyszliśmy z tego silniejsi niż wcześniej, 391 00:18:07,377 --> 00:18:09,421 bez żadnych konsekwencji. 392 00:18:09,505 --> 00:18:12,591 - Konsekwencje są do bani. - To fakt. 393 00:18:12,674 --> 00:18:14,093 Jebać konsekwencje! 394 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 Tak, jebać je! 395 00:18:15,594 --> 00:18:17,054 Jebać konsekwencje, no raczej! 396 00:18:33,987 --> 00:18:35,405 Odebrano sygnał alarmowy. 397 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 Pobieranie współrzędnych. 398 00:18:39,493 --> 00:18:42,871 Mam was, niewdzięczne gnojki. 399 00:18:43,664 --> 00:18:47,543 Co jeśli już czas na zemstę? 400 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 CEL: ZIEMIA 401 00:18:54,800 --> 00:18:56,635 Szlag, zapomniałem butelki z wodą! 402 00:19:39,595 --> 00:19:41,597 Napisy: Anna Kurzajczyk