1
00:00:09,551 --> 00:00:10,844
La naiba! Nu mai bipăi!
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,347
- Prostia naibii!
- Ce-mi place sunetul ăsta!
3
00:00:14,431 --> 00:00:17,892
Și lasă mizeria aia, mamacita!
Mergem la sala de jocuri.
4
00:00:17,976 --> 00:00:20,812
Lansează un joc de realitate virtuală:
Sub punte: Iaht cu vele.
5
00:00:20,895 --> 00:00:23,356
- Nu pot. Fac ceva important.
- Mi se rupe! Fii atent!
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,191
Cineva n-a legat un balon de acostare,
7
00:00:25,275 --> 00:00:27,152
și pupa se freacă de doc.
8
00:00:27,235 --> 00:00:29,654
Nu pot să vin.
Trebuie să repar emițătorul.
9
00:00:29,738 --> 00:00:32,365
Permite-mi să contracarez asta
cu vaietele mele.
10
00:00:33,408 --> 00:00:36,536
Korvo, chestia asta nu are cum
să fie mai importantă
11
00:00:36,619 --> 00:00:41,207
decât doi soți copleșiți de iubire
care merg la un eveniment VR exclusivist.
12
00:00:41,291 --> 00:00:43,918
Aș vrea să văd că Andy Cohen
e praf în realitatea virtuală,
13
00:00:44,002 --> 00:00:45,670
- ...dar azi nu pot.
- Haide!
14
00:00:45,754 --> 00:00:49,174
Lasă-l deoparte și bucură-te cu mine
de cultura pământenilor!
15
00:00:49,257 --> 00:00:51,301
E emițătorul de alarmă
pe care l-ai stricat
16
00:00:51,384 --> 00:00:53,261
când ai vărsat suc V8 pe el.
17
00:00:53,344 --> 00:00:57,015
Îmi pare rău că mi-era sete
de mai mult de șapte legume.
18
00:00:57,098 --> 00:00:58,850
Totul bipăie aici. Cui îi pasă?
19
00:00:58,933 --> 00:01:02,228
- Ne transmite coordonatele în spațiu.
- Așa, și?
20
00:01:02,312 --> 00:01:04,856
Dacă e recepționat
de niște cyborgi din cadran,
21
00:01:04,939 --> 00:01:07,859
ne pot localiza și ne pot asimila.
22
00:01:07,942 --> 00:01:11,196
Cyborgii sunt un mit inventat de bătrâni
ca să ne trimită la culcare.
23
00:01:11,279 --> 00:01:13,573
Nu-mi pasă.
Nu pot să pun misiunea în pericol.
24
00:01:13,656 --> 00:01:16,951
Aș vrea să știi că totul va fi bine
dacă ai veni să te distrezi cu noi.
25
00:01:17,035 --> 00:01:19,788
Aș vrea să pot să-ți arăt
că e mișto să fii responsabil.
26
00:01:20,747 --> 00:01:23,875
Stai, ce ar fi dacă aș putea?
27
00:01:23,958 --> 00:01:26,044
De ce o zici așa? Termină! E penibil!
28
00:01:26,127 --> 00:01:28,046
Replicanți, adunarea!
29
00:01:28,129 --> 00:01:31,257
- Doamne, avem probleme?
- Îmi exploram propriul corp.
30
00:01:31,341 --> 00:01:35,595
Ce... Nu. În sfârșit, o să folosim
dispozitivul Ce-ar-fi-dacă al navei.
31
00:01:35,678 --> 00:01:37,263
Pe bune? Ce bine!
32
00:01:37,347 --> 00:01:40,225
Măiculiță! Nici nu știam că avem
un dispozitiv Ce-ar-fi-dacă.
33
00:01:40,308 --> 00:01:42,060
Ce e un dispozitiv Ce-ar-fi-dacă?
34
00:01:42,143 --> 00:01:45,271
O tehnologie shlorpiană
cu care vezi cum ar putea fi viața,
35
00:01:45,355 --> 00:01:47,524
în funcție de scenariile absurde
pe care le încărcăm.
36
00:01:47,607 --> 00:01:50,443
Inspirat de Futurama?
37
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
Nu, e cu totul altceva.
38
00:01:52,862 --> 00:01:55,490
Nu spune asta
sau o să primim interdicție pe e-mail.
39
00:01:55,573 --> 00:01:58,785
Ce tare! Extratereștrii au
propria lor zi Ce-ar-fi-dacă!
40
00:01:58,868 --> 00:02:00,829
Putem să testăm tot felul de scenarii.
41
00:02:00,912 --> 00:02:03,456
O să fie de găoază!
Am folosit cuvântul cum trebuie?
42
00:02:03,540 --> 00:02:04,666
- Nu.
- Tare!
43
00:02:04,749 --> 00:02:08,253
Haideți, grăbiți-vă!
Să facem niște Ce-ar-fi-dacă!
44
00:02:08,336 --> 00:02:10,130
Ziua Ce-ar-fi-dacă
45
00:02:10,213 --> 00:02:11,131
ANTRENOR
46
00:02:11,214 --> 00:02:15,176
Orice se poate întâmpla
În ziua Ce-ar-fi-dacă
47
00:02:15,260 --> 00:02:17,971
- Ce-ar-fi-dacă
- Extratereștrii ar trăi sub apă
48
00:02:18,054 --> 00:02:20,765
- Ce-ar-fi-dacă
- Terry ar fi alergic la porumb
49
00:02:20,849 --> 00:02:24,060
- Ce-ar-fi-dacă
- Jesse ar avea un Bar Mițva tematic
50
00:02:24,144 --> 00:02:26,437
Dacă tânărul Sheldon
nu s-ar fi născut niciodată
51
00:02:26,563 --> 00:02:29,524
Dacă Korvo ar fi avut sânii mari
52
00:02:29,607 --> 00:02:33,444
Și Yum și Pupa ar fi câștigat
un premiu Tony pentru scenariul unei piese
53
00:02:33,528 --> 00:02:37,448
Ei bine, urmează să aflați
Pentru că orice se poate întâmpla
54
00:02:37,532 --> 00:02:40,451
În ziua Ce-ar-fi-dacă
55
00:02:40,535 --> 00:02:41,369
ZIUA CE-AR-FI-DACĂ
56
00:02:44,998 --> 00:02:47,584
{\an8}Nu pot să cred
că avem un dispozitiv Ce-ar-fi-dacă!
57
00:02:47,667 --> 00:02:49,586
{\an8}O să întreb: „Dacă aș fi un yeti?”
58
00:02:49,669 --> 00:02:53,506
{\an8}Abia aștept să stau la pândă gol și
misterios și să-mi fac nevoile în zăpadă.
59
00:02:53,590 --> 00:02:55,175
{\an8}Ce idee bună! O să încercăm asta.
60
00:02:55,258 --> 00:02:58,219
{\an8}O să întreb: „Ce ar fi
dacă aș purta două funde pe cap?”
61
00:02:58,303 --> 00:03:01,097
{\an8}Visează mai măreț, Jesse! Zece funde.
62
00:03:01,890 --> 00:03:03,808
{\an8}„Dacă ketchupul ar avea gust de muștar?”
63
00:03:03,892 --> 00:03:06,019
{\an8}Să ne facem de cap
cu tot felul de întrebări!
64
00:03:06,102 --> 00:03:08,021
{\an8}- Eu, prima!
- În niciun caz! Eu!
65
00:03:08,104 --> 00:03:09,480
{\an8}Va veni rândul tuturor.
66
00:03:09,564 --> 00:03:11,065
{\an8}Dar a fost ideea mea, deci încep.
67
00:03:11,149 --> 00:03:14,485
{\an8}- Aisha, vrem dispozitivul Ce-ar-fi-dacă!
- Imediat.
68
00:03:15,612 --> 00:03:17,155
Ce mișto!
69
00:03:18,448 --> 00:03:21,075
- Ia stați puțintel!
- Ce e?
70
00:03:21,159 --> 00:03:23,953
Butonul Ce-ar-fi-dacă... a fost deja apăsat.
71
00:03:25,246 --> 00:03:26,122
Cum îți dai seama?
72
00:03:26,206 --> 00:03:29,375
De obicei, cristalul e ridicat,
nu jos, cum e acum.
73
00:03:29,459 --> 00:03:31,336
Vedeți? Așa ar trebui să arate.
74
00:03:31,419 --> 00:03:33,129
Hai să-l resetăm ca să începem!
75
00:03:33,213 --> 00:03:35,089
{\an8}- Nu-l atinge!
- De ce ai făcut asta?
76
00:03:35,173 --> 00:03:38,551
{\an8}- Nu putem reseta butonul.
- De ce nu? Cere să fie apăsat.
77
00:03:38,635 --> 00:03:41,763
{\an8}Pentru că nu știm
de cât timp funcționează.
78
00:03:41,846 --> 00:03:44,015
{\an8}Vezi? E încins, fiindcă merge de mult.
79
00:03:44,098 --> 00:03:47,018
{\an8}- Lui Terry nu-i pasă de asta.
- Nu înțelegi.
80
00:03:47,101 --> 00:03:48,561
Dacă funcționează de atât timp,
81
00:03:48,645 --> 00:03:51,314
înseamnă că deja suntem
în scenariul cuiva.
82
00:03:51,397 --> 00:03:54,651
Bine, Grand Moff Evident.
De asta trebuie să-l oprim.
83
00:03:54,734 --> 00:03:57,445
Dacă facem asta,
realitatea noastră se va sfârși,
84
00:03:57,528 --> 00:03:59,989
însemnând că viețile noastre
s-ar putea schimba
85
00:04:00,073 --> 00:04:01,449
în mod imprevizibil în rău.
86
00:04:01,532 --> 00:04:04,244
Dacă nu l-am oprit până acum,
înseamnă că i-a plăcut cuiva
87
00:04:04,327 --> 00:04:06,287
- ...scenariul Ce-ar-fi-dacă.
- Exact.
88
00:04:06,371 --> 00:04:08,873
Cineva a folosit dispozitivul
și viața lui s-a îmbunătățit.
89
00:04:08,957 --> 00:04:11,000
Nu eu. Sunt mereu nemulțumit.
90
00:04:11,084 --> 00:04:15,505
Și eu. Adică, viața mea e în regulă,
dar am obiecții, știți ce zic?
91
00:04:15,588 --> 00:04:20,093
{\an8}Da. Dacă era scenariul meu,
aș fi fost soția lui Austin Butler.
92
00:04:20,176 --> 00:04:23,012
{\an8}Regret, dar faptul că nu sunteți fericiți
nu e de ajuns.
93
00:04:23,096 --> 00:04:25,932
{\an8}Nu resetăm butonul până când nu știm
94
00:04:26,015 --> 00:04:27,725
{\an8}ce se va schimba în viețile noastre.
95
00:04:27,809 --> 00:04:30,019
{\an8}Facem o listă pro și contra
pentru fiecare dintre noi.
96
00:04:30,103 --> 00:04:33,564
{\an8}Korvo, nu! Listele pro și contra sunt
calea către diagramele Venn!
97
00:04:33,648 --> 00:04:35,441
{\an8}Aduceți tabla!
98
00:04:36,359 --> 00:04:37,360
CINE ARE CEA MAI BUNĂ VIAȚĂ?
99
00:04:37,443 --> 00:04:39,153
{\an8}Și... gata.
100
00:04:39,237 --> 00:04:41,948
{\an8}La naiba!
Se pare că toți avem vieți minunate.
101
00:04:42,031 --> 00:04:44,867
{\an8}Avem șanse egale să ne distrugem
viețile dacă resetăm butonul.
102
00:04:44,951 --> 00:04:46,786
{\an8}Îmi bag picioarele! Îl apăs.
103
00:04:46,869 --> 00:04:47,996
- Nu!
- Șansele sunt egale
104
00:04:48,079 --> 00:04:50,331
să se aleagă praful de viața mea.
Îmi asum riscul.
105
00:04:50,415 --> 00:04:51,624
- Și eu.
- Da, și eu.
106
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
Nimeni n-are viață urâtă. De ce să riscăm?
107
00:04:54,002 --> 00:04:55,795
S-a făcut o melodie despre asta!
108
00:04:55,878 --> 00:04:58,506
{\an8}Da, ni s-au promis
o grămadă de scenarii absurde.
109
00:04:58,589 --> 00:05:00,633
{\an8}Nu ne plac promisiunile încălcate.
110
00:05:00,717 --> 00:05:03,428
{\an8}- Nu știți ce vom pierde.
- Va fi distractiv să aflăm.
111
00:05:03,511 --> 00:05:05,346
{\an8}- Gândiți-vă la misiune!
- Vai, ce să zic!
112
00:05:05,430 --> 00:05:09,183
{\an8}Dar dacă scenariul Ce-ar-fi-dacă
periclitează ceea ce facem cu Pupa?
113
00:05:09,267 --> 00:05:11,436
Nu ne deranjează această posibilitate.
114
00:05:11,519 --> 00:05:13,730
Oricum nu facem
o treabă prea bună cu Pupa.
115
00:05:13,813 --> 00:05:17,400
Poate că, dacă resetăm dispozitivul,
misiunea va regresa puțin.
116
00:05:17,483 --> 00:05:19,068
- Cui îi pasă?
- Mie îmi pasă.
117
00:05:19,152 --> 00:05:20,653
De ce? Viața ta e nașpa.
118
00:05:21,362 --> 00:05:24,699
Nu vrei să apeși
pe butonul ăla mare și roșu?
119
00:05:24,782 --> 00:05:25,700
Sufocă-mă și apasă!
120
00:05:25,783 --> 00:05:27,869
Nu încerca să mă convingi
cu avansuri sexuale!
121
00:05:27,952 --> 00:05:30,705
Chiar am o viață tare.
Poate că am cea mai tare viață.
122
00:05:30,788 --> 00:05:32,790
E atât de tare,
încât poți să-ți pui sucul pe ea.
123
00:05:32,874 --> 00:05:34,000
Viața ta nu e tare.
124
00:05:34,083 --> 00:05:35,960
Conduci o echipă care nu te respectă.
125
00:05:36,044 --> 00:05:38,296
Nu te distrezi niciodată. Te îmbraci nașpa
126
00:05:38,379 --> 00:05:40,340
- ...și ești chel.
- Și voi sunteți chei.
127
00:05:40,423 --> 00:05:42,342
Dar noi ne mândrim cu asta,
ca Steven Seagal.
128
00:05:42,425 --> 00:05:45,762
Nouă ne stă bine fără păr și fără urechi.
Suntem catifelați.
129
00:05:45,845 --> 00:05:48,806
- Hai, gașcă! Suntem trei contra unu.
- Vreți să vă distrați?
130
00:05:48,890 --> 00:05:50,725
Ce ar fi să ne jucăm cu raza de prostie?
131
00:05:50,808 --> 00:05:52,935
Da. Ce ar fi dacă am face asta?
132
00:05:53,019 --> 00:05:55,271
Folosim dispozitivul
Ce-ar-fi-dacă și aflăm!
133
00:05:55,355 --> 00:05:58,733
Vrem să facem scenarii acum!
Gata cu vorbitul sau cu precauțiile!
134
00:05:58,816 --> 00:06:01,069
Nu, haideți să părăsim nava
și să ne uităm la TV!
135
00:06:01,152 --> 00:06:03,196
Am auzit că e un maraton Carlito pe VH1.
136
00:06:03,279 --> 00:06:04,906
Ne-ar plăcea tuturor.
137
00:06:04,989 --> 00:06:07,658
Ai lăudat prea mult
dispozitivul Ce-ar-fi-dacă. Prindeți-l!
138
00:06:12,830 --> 00:06:15,750
- Ce mama naibii?
- Nu vă bateți în interiorul navei!
139
00:06:16,542 --> 00:06:18,836
Văd că ți-ai îmbunătățit
abilitățile de Shlorp Fu.
140
00:06:18,920 --> 00:06:20,254
Atunci, să începem!
141
00:06:20,421 --> 00:06:21,714
Aisha, acoperă-mă!
142
00:06:26,427 --> 00:06:29,430
Întoarce-te cu dispozitivul,
dobitoc exagerat de precaut!
143
00:06:29,514 --> 00:06:33,309
Deja mi-am făcut pașii pe ziua de azi.
Te rog, nu mă face să fug după tine!
144
00:06:37,563 --> 00:06:39,857
- Urmărește soțul!
- Ai răbdare!
145
00:06:41,984 --> 00:06:46,572
Am amenzi de parcare neplătite în valoare
de 14.000$, deci fac asta săptămânal.
146
00:06:46,656 --> 00:06:48,491
N-ar trebui să ai mașină.
147
00:06:48,574 --> 00:06:50,701
Vorbești ca judecătorul ăla progresist.
148
00:06:55,832 --> 00:06:57,500
Să mergem unde nu s-ar duce Terry!
149
00:06:57,583 --> 00:06:59,419
Magazinul care vinde cărți cu avioane,
150
00:06:59,502 --> 00:07:02,004
la Disney California Adventure
sau la dermatolog.
151
00:07:04,590 --> 00:07:07,510
Încetați! Dispozitivul e instabil
fără sistemele de pe navă.
152
00:07:08,428 --> 00:07:09,429
Nu mă mai loviți!
153
00:07:10,263 --> 00:07:11,764
A lansat un scenariu aleatoriu.
154
00:07:11,848 --> 00:07:12,932
Terry
Apel intrare
155
00:07:13,015 --> 00:07:15,268
Dă-ne dispozitivul înapoi!
Vrem să ne distrăm.
156
00:07:15,351 --> 00:07:17,895
Ca să știi, comand mâncare grecească
pentru diseară.
157
00:07:17,979 --> 00:07:19,522
Vrei să împărțim un souvlaki de miel?
158
00:07:19,605 --> 00:07:21,899
„Nu”, pentru prima parte.
„Da”, pentru souvlaki.
159
00:07:23,526 --> 00:07:24,485
TĂTICUL MEU GREC!
160
00:07:24,569 --> 00:07:27,655
{\an8}Fiți atenți!
Ce ar fi dacă aș avea mustață?
161
00:07:27,738 --> 00:07:30,783
Pot să particip la mișcarea
Noiembrie fără sex și fără bărbierit.
162
00:07:30,867 --> 00:07:32,994
Nu! Dispozitivul își pierde coeziunea.
163
00:07:33,077 --> 00:07:35,163
Se lansează
tot felul de scenarii Ce-ar-fi-dacă!
164
00:07:35,246 --> 00:07:36,706
Nu automatul de monede!
165
00:07:36,789 --> 00:07:37,623
automat de monede
166
00:07:37,707 --> 00:07:40,042
Doamne, trăiesc! Și sunt bogat!
167
00:07:42,795 --> 00:07:44,297
Sunt vopsită!
168
00:07:44,881 --> 00:07:46,716
Doamne, un phoenix Ce-ar-fi-dacă!
169
00:07:47,341 --> 00:07:49,343
Copaci din acadele! Un rinocer!
170
00:07:56,767 --> 00:08:01,022
Doamne, sunt praf la Rainbow Road!
De ce nu poate să fie Moo Moo Meadows?
171
00:08:01,105 --> 00:08:02,023
Nu!
172
00:08:06,402 --> 00:08:07,236
Dumnezeule!
173
00:08:15,411 --> 00:08:17,205
Poți să nu mai faci pe nebunul?
174
00:08:17,288 --> 00:08:19,332
Îți dai seama cât ne înrăutățești viețile
175
00:08:19,415 --> 00:08:20,791
refuzând să apeși butonul?
176
00:08:20,875 --> 00:08:23,211
Nu înțelegi, Korvo? Nu înțelegi...
177
00:08:24,045 --> 00:08:26,380
Mi-au intrat chiloții-n fund!
178
00:08:28,299 --> 00:08:31,761
Nu pot. Va trebui
să trăim cu toate ciudățeniile astea.
179
00:08:31,844 --> 00:08:34,639
Iubitule, ce ai? Urăști haosul.
180
00:08:34,722 --> 00:08:37,975
Știu, dar cred că eu am apăsat butonul.
181
00:08:38,643 --> 00:08:40,061
Korvo, dar asta înseamnă că...
182
00:08:40,144 --> 00:08:42,772
Viața mea s-ar schimba
dacă am reseta butonul.
183
00:08:42,855 --> 00:08:44,774
- Serios?
- De ce?
184
00:08:44,857 --> 00:08:48,611
Fiindcă viața mea e incredibilă.
Te iubesc, tu mă iubești la rândul tău
185
00:08:48,694 --> 00:08:51,739
și avem o familie minunată.
Nu merit așa ceva.
186
00:08:51,822 --> 00:08:54,158
Are sens ca eu să fi apăsat
butonul Ce-ar-fi-dacă
187
00:08:54,242 --> 00:08:57,662
și să fi întrebat cum ar fi viața mea
dacă m-ai fi iubit, Terry.
188
00:08:57,745 --> 00:09:00,248
Dar tabla, misiunea...
189
00:09:00,331 --> 00:09:02,625
Nu pentru misiune îmi fac griji.
Ci pentru noi.
190
00:09:02,708 --> 00:09:05,378
Dacă apăsăm butonul ăla,
s-ar putea să ne reseteze căsnicia.
191
00:09:05,461 --> 00:09:06,712
Povestea noastră de dragoste.
192
00:09:06,796 --> 00:09:08,422
Nu vreau să pierd ce avem ca să vedem
193
00:09:08,506 --> 00:09:10,841
„Ce ar fi dacă Jesse ar avea
puterile lui Thor?”
194
00:09:10,925 --> 00:09:13,553
I-aș folosi ciocanul
ca să jefuiesc farmacii.
195
00:09:13,636 --> 00:09:17,265
Dacă aș deveni foarte jalnic și prost,
și nu ne-am cupla niciodată?
196
00:09:17,348 --> 00:09:20,017
Korvo, te iubesc
tocmai pentru că ești jalnic și prost.
197
00:09:20,101 --> 00:09:21,310
Și nepopular.
198
00:09:21,394 --> 00:09:23,145
Asta nu se va schimba dacă apăsăm butonul.
199
00:09:23,229 --> 00:09:24,397
- Serios?
- Da.
200
00:09:24,480 --> 00:09:26,232
Căsnicia trebuie să se bazeze pe adevăr.
201
00:09:26,315 --> 00:09:28,651
Trebuie să aflăm
care e realitatea adevărată
202
00:09:28,734 --> 00:09:30,236
pentru ca relația să însemne ceva.
203
00:09:30,319 --> 00:09:32,697
Trebuie să știm ce ar fi fost
dacă n-am fi apăsat butonul.
204
00:09:32,780 --> 00:09:34,115
Ai dreptate.
205
00:09:34,198 --> 00:09:35,324
Terry, asta e!
206
00:09:36,158 --> 00:09:37,034
Ce naiba e ăsta?
207
00:09:37,118 --> 00:09:38,828
Un dispozitiv de încrucișare de urgență.
208
00:09:38,911 --> 00:09:40,871
O țin în mașină, în caz că facem pană
209
00:09:40,955 --> 00:09:42,915
și dacă vreau
să ies cu familia Flintstone.
210
00:09:43,874 --> 00:09:45,876
Deci puteam
să fi încrucișat realitatea oricând?
211
00:09:45,960 --> 00:09:48,170
Dispozitivul folosește
inseparabilitate cuantică.
212
00:09:48,254 --> 00:09:50,965
Pot să-l transform
într-un dispozitiv Ce-ar-fi-dacă.
213
00:09:51,048 --> 00:09:54,677
Nu va putea să ne transforme lumea,
dar putem să vedem scenariul pe ecran.
214
00:09:54,760 --> 00:09:56,012
Bineînțeles!
215
00:09:56,095 --> 00:09:58,806
Stai, ce? Nu mă pricep la logică.
Sunt foarte prost.
216
00:09:58,889 --> 00:10:01,017
Bine, începem. Adunarea!
217
00:10:01,100 --> 00:10:05,187
Ce ar fi dacă cel care a folosit
dispozitivul nu ar fi apăsat pe buton?
218
00:10:09,275 --> 00:10:12,445
Asta e de demult, de când am fugit,
după distrugerea planetei Shlorp.
219
00:10:12,528 --> 00:10:14,113
Uitați celelalte 99 de nave!
220
00:10:14,196 --> 00:10:17,575
Dar mereu spui că sunt 100 de adulți.
Nu înseamnă doar 50 de nave?
221
00:10:17,658 --> 00:10:19,452
O sută de adulți înseamnă 100 de perechi.
222
00:10:19,535 --> 00:10:20,745
Nu a fost clar.
223
00:10:20,828 --> 00:10:22,955
E clar acum, chițibușarul naibii!
224
00:10:23,039 --> 00:10:24,540
Ne-a dus foarte departe în trecut.
225
00:10:26,751 --> 00:10:30,046
Salutare, echipaj! Sunt comandantul Zarck.
226
00:10:30,129 --> 00:10:31,130
Comandantul e pe punte.
227
00:10:32,089 --> 00:10:33,924
Cine dracu' e comandantul Zarck?
228
00:10:34,008 --> 00:10:36,802
Drăcie! Înseamnă
că e liderul adevărat al misiunii.
229
00:10:36,886 --> 00:10:37,845
Atenție, bunăciune!
230
00:10:39,221 --> 00:10:42,224
Doamne, vreau să-l gust!
231
00:10:43,059 --> 00:10:43,976
Scuze, iubitule!
232
00:10:48,481 --> 00:10:50,816
Stați, misiunea noastră avea alt lider?
233
00:10:50,900 --> 00:10:52,902
Nu-mi amintesc de acest Zarck.
234
00:10:52,985 --> 00:10:54,111
Da, ce naiba?
235
00:10:54,195 --> 00:10:56,572
Chiar că „ce naiba?”, Terry.
Să continuăm să ne uităm!
236
00:10:57,907 --> 00:11:00,910
Dă-te jos de pe scaunul meu
și nu mai umbla la comenzi!
237
00:11:00,993 --> 00:11:03,788
Ai deviat de la traiectorie.
Era să lovim ochiul spațial.
238
00:11:03,871 --> 00:11:05,539
Scuze, dle. Ce vreți să fac?
239
00:11:05,623 --> 00:11:08,376
Nu-mi pasă.
Du-te să-i cureți litiera lui Pupa!
240
00:11:08,459 --> 00:11:09,335
Da, să trăiți!
241
00:11:09,418 --> 00:11:10,503
Traiectoria mea era bună.
242
00:11:10,586 --> 00:11:13,839
Am căutat pe toată nava
și n-am găsit nicio prăjitură.
243
00:11:13,923 --> 00:11:16,175
Nu avem nicio gustare?
Vreau ceva de ronțăit.
244
00:11:16,258 --> 00:11:17,468
M-am plictisit.
245
00:11:17,551 --> 00:11:20,012
Mai avem mult? E nasol.
246
00:11:20,096 --> 00:11:20,971
Liniște!
247
00:11:21,806 --> 00:11:24,225
E în regulă.
Te ajutăm imediat să terraformezi.
248
00:11:24,308 --> 00:11:25,601
Bubulinu'!
249
00:11:25,685 --> 00:11:26,894
Ajunge cu văicărelile!
250
00:11:26,977 --> 00:11:29,647
Viitorul rasei shlorpiene e
în mâinile noastre.
251
00:11:29,730 --> 00:11:33,317
Luați misiunea în serios
și urmați-mi ordinele cu sârguință!
252
00:11:34,110 --> 00:11:36,362
„Luați misiunea în serios.”
253
00:11:36,445 --> 00:11:38,155
Doamne, ce ratat!
254
00:11:38,239 --> 00:11:40,408
Voi trei vă concentrați pe prostii.
255
00:11:40,491 --> 00:11:42,743
Nu e loc de distracție,
când avem un Pupa de îngrijit.
256
00:11:42,827 --> 00:11:45,121
Trebuie să fim mereu riguroși
și sârguincioși.
257
00:11:45,204 --> 00:11:47,540
Greșit! Asta nu e o dihotomie, Korvo.
258
00:11:47,623 --> 00:11:49,917
Ei se prostesc prea mult,
dar tu ești prea riguros.
259
00:11:50,000 --> 00:11:51,711
Gândirea asta va provoca conflicte
260
00:11:51,794 --> 00:11:54,255
și va periclita misiunea,
la fel ca acțiunile lor.
261
00:11:54,338 --> 00:11:55,923
Dar e o treabă foarte serioasă.
262
00:11:56,006 --> 00:11:57,925
De asta e nevoie de un echilibru, ca mine.
263
00:11:58,008 --> 00:12:00,136
Cât timp sunt aici, o să fim bine.
264
00:12:00,219 --> 00:12:02,471
Comandante, m-am săturat de tine, dle.
265
00:12:02,555 --> 00:12:03,556
Du-te în camera ta!
266
00:12:03,639 --> 00:12:05,516
Aș vrea să nu fi fost niciodată plantat.
267
00:12:06,767 --> 00:12:08,436
Bravo, șefu'!
268
00:12:08,519 --> 00:12:11,689
Puțin respect? Sunt liderul vostru,
fie că vă place sau nu.
269
00:12:11,772 --> 00:12:14,191
Noi facem toată treaba,
în timp ce tu dai ordine.
270
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
N-avem nevoie de echilibru.
271
00:12:15,568 --> 00:12:17,278
Și cine ar fi un lider mai bun?
272
00:12:17,361 --> 00:12:19,405
Eu aș fi potrivit pentru această sarcină.
273
00:12:19,488 --> 00:12:22,116
Fără mine, s-ar alege praful de misiune.
274
00:12:22,199 --> 00:12:24,660
Ai vrea tu! Ne-am descurca și fără tine.
275
00:12:24,744 --> 00:12:27,246
Ce-ar fi să folosim
dispozitivul Ce-ar-fi-dacă
276
00:12:27,329 --> 00:12:29,790
ca să vedem cât de repede
ați eșua pe cont propriu?
277
00:12:32,710 --> 00:12:36,130
Ce ar fi dacă aș fi evacuat
într-o capsulă de salvare,
278
00:12:36,213 --> 00:12:39,717
și echipa mea ar trebui
să termine misiunea pe cont propriu
279
00:12:39,800 --> 00:12:41,802
și nu și-ar amintit deloc de mine?
280
00:12:42,762 --> 00:12:46,515
Sau ce ar fi dacă nu aș apăsa pe buton
și aș rămâne liderul vostru?
281
00:12:46,599 --> 00:12:49,310
Dispozitivul e puternic.
Nu-l folosesc ca să demonstrez ceva.
282
00:12:49,393 --> 00:12:52,354
Deci tipul ăsta, Zarck,
a apăsat pe buton și a dispărut
283
00:12:52,438 --> 00:12:53,814
și am uitat cu toții?
284
00:12:53,898 --> 00:12:55,816
- Ce ratat!
- Bine, dar, ca să fie clar,
285
00:12:55,900 --> 00:12:58,152
acum ne uităm la ce s-ar fi întâmplat
286
00:12:58,235 --> 00:13:00,821
dacă n-ar fi apăsat pe buton
și ar fi rămas liderul nostru?
287
00:13:00,905 --> 00:13:03,073
Da, Jesse, Doamne, ține pasul!
288
00:13:03,157 --> 00:13:05,493
Să vedem cât de diferit
ar fi decurs lucrurile!
289
00:13:05,951 --> 00:13:08,162
Am găsit o planetă
potrivită pentru terraformare.
290
00:13:08,245 --> 00:13:10,956
Puneți-vă centurile
și pregătiți-vă de aterizare!
291
00:13:15,044 --> 00:13:20,007
PREȚ REDUS - DE VÂNZARE
GATA DE MUTARE
292
00:13:22,009 --> 00:13:24,303
Pă-mânt, noua noastră casă.
293
00:13:26,514 --> 00:13:28,098
Bun.
294
00:13:28,182 --> 00:13:30,726
Lui Pupa îi place curățenia.
Freacă lângă perete!
295
00:13:31,435 --> 00:13:32,520
Fără televizor!
296
00:13:32,603 --> 00:13:36,732
Misiunea e singurul nostru scop în viață.
Nu vă lăsați distrași de cultura umană!
297
00:13:37,274 --> 00:13:40,069
E o singură cale de a afla
dacă vecinii noștri ne plac.
298
00:13:40,152 --> 00:13:41,028
- Nanoboți.
- Rulotă.
299
00:13:41,111 --> 00:13:42,363
- Nanoboți.
- Nu!
300
00:13:42,446 --> 00:13:45,282
Folosim nanoboții
doar dacă ne invadează cyborgii.
301
00:13:45,699 --> 00:13:48,327
O să port tricouri amuzante
ca să-mi exprim personalitatea...
302
00:13:48,410 --> 00:13:49,245
SPAȚIU PENTRU GLUME
303
00:13:49,328 --> 00:13:50,830
...și să-mi arăt inteligența.
304
00:13:50,913 --> 00:13:51,747
ICM: INSPECTOR DE CORPURI MASCULINE
305
00:13:51,831 --> 00:13:53,833
Hainele mele!
306
00:13:53,916 --> 00:13:55,793
Shlorpienii poartă robe.
307
00:13:58,087 --> 00:13:59,922
Vezi? Pupa evoluează.
308
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
Te iubesc, comandante Zarck.
309
00:14:02,591 --> 00:14:04,093
Ce cuvinte frumoase, Pupa!
310
00:14:04,176 --> 00:14:08,013
Comandante Zarck, cer permisiunea
ca eu și Terry să dormim în acest pat.
311
00:14:08,097 --> 00:14:09,014
Cerere respinsă.
312
00:14:09,098 --> 00:14:10,850
Dormiți în capsulele de regenerare,
313
00:14:10,933 --> 00:14:12,768
ca să faceți muncă administrativă în somn.
314
00:14:12,852 --> 00:14:13,686
- Da, dle.
- Da, dle.
315
00:14:13,769 --> 00:14:16,105
Terry, nu te mai holba
la fereastra vecinilor
316
00:14:16,188 --> 00:14:17,690
ca să te uiți la televizorul lor!
317
00:14:17,773 --> 00:14:19,149
Nu mai stați la coadă!
318
00:14:19,233 --> 00:14:20,192
În niciun caz!
319
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Nu!
320
00:14:24,780 --> 00:14:27,533
În sfârșit, am reușit. Pupa terraformează.
321
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
Nu, e prea devreme.
N-am apucat să facem nimic mișto.
322
00:14:30,828 --> 00:14:32,121
Tipul ăsta urăște distracția?
323
00:14:32,204 --> 00:14:33,956
Nu cred. Nu se poate.
324
00:14:34,039 --> 00:14:35,624
Uitați, chiar se întâmplă!
325
00:14:35,708 --> 00:14:38,002
Munca și disciplina noastră au dat roade.
326
00:14:38,085 --> 00:14:39,295
Misiunea s-a încheiat.
327
00:14:39,378 --> 00:14:43,549
Civilizația shlorpiană va renaște
la fel ca de fiecare dată,
328
00:14:43,632 --> 00:14:46,510
nealterată de influențele exterioare.
329
00:15:12,578 --> 00:15:14,705
- Nu-mi vine să cred!
- Zarck, n-am dreptate?
330
00:15:15,372 --> 00:15:17,416
E un bărbat alfa. Sigur mestecă gumă.
331
00:15:17,499 --> 00:15:18,667
Da, a fost un armăsar.
332
00:15:18,751 --> 00:15:21,545
Korvo, iubitule,
trebuie să apeși pe buton.
333
00:15:21,629 --> 00:15:25,507
Vei reseta scenariul inițial al lui Zarck
și ți se va adeveri cea mai mare dorință.
334
00:15:25,591 --> 00:15:28,594
Misiunea va fi încheiată.
Pământul va fi terraformat.
335
00:15:28,677 --> 00:15:29,762
Chiar am dat-o în bară.
336
00:15:29,845 --> 00:15:32,431
Zarck ar fi terraformat lumea asta
de două ori.
337
00:15:32,514 --> 00:15:33,641
Nu greșește.
338
00:15:33,724 --> 00:15:37,603
Petrecem mult timp
certându-ne despre noile arome Dr Pepper,
339
00:15:37,686 --> 00:15:41,065
Puțin Pepper, Mult Pepper,
Asistenta Pepper, Pepper Zero.
340
00:15:43,025 --> 00:15:45,319
E în regulă, Korvo. Înțelegem.
341
00:15:45,402 --> 00:15:46,528
Fă ce trebuie să faci!
342
00:15:53,369 --> 00:15:54,828
Shlorp Fu!
343
00:15:54,912 --> 00:15:58,082
- L-ai făcut zob.
- Exact.
344
00:15:58,165 --> 00:16:01,794
Dar credeam că vrei
să duci misiunea la bun sfârșit.
345
00:16:01,877 --> 00:16:03,796
Tipul ăla, Zarck, era bătut în cap.
346
00:16:03,879 --> 00:16:06,090
Da, a terminat misiunea în timp record,
347
00:16:06,173 --> 00:16:08,759
dar nu suntem doar niște rotițe
într-o mașinărie shlorpiană.
348
00:16:08,842 --> 00:16:10,344
Ghidăm Pupa,
349
00:16:10,427 --> 00:16:12,930
dar învățăm multe
și prin faptul că trăim pe Pământ.
350
00:16:13,013 --> 00:16:15,724
Am învățat despre dragoste,
The Criterion Collection,
351
00:16:15,808 --> 00:16:18,560
paintball, NASCAR și Tubgirl.
352
00:16:19,478 --> 00:16:20,479
O ador pe Tubgirl!
353
00:16:20,562 --> 00:16:23,649
Toate aceste lucruri minunate
care i-ar ajuta pe shlorpieni
354
00:16:23,732 --> 00:16:26,276
nu există în arhiva Pupei.
355
00:16:26,360 --> 00:16:29,071
Câte planete Shlorp au existat
pe care nu e nimic diferit?
356
00:16:29,154 --> 00:16:31,198
De ce o tot replicăm ca să fie la fel,
357
00:16:31,281 --> 00:16:33,909
când ar putea fi la fel,
dar chiar mai bună?
358
00:16:33,993 --> 00:16:37,287
Dar misiunea! Ai spus mereu
că o s-o distrug cu prostiile mele.
359
00:16:37,371 --> 00:16:39,873
Așa e. Mereu exagerezi.
360
00:16:39,957 --> 00:16:42,543
Dar acum rămânem căsătoriți
și ne-o tragem în continuare
361
00:16:42,626 --> 00:16:43,794
pentru binele misiunii.
362
00:16:43,877 --> 00:16:45,754
Amin, fraier chel ce ești!
363
00:16:48,132 --> 00:16:50,342
O, da! Pe el!
364
00:16:50,426 --> 00:16:51,343
Festivalul sărutului!
365
00:16:54,555 --> 00:16:56,974
O să stau în mâini pentru un 69 vertical.
366
00:16:57,057 --> 00:16:58,100
Prinde-mă!
367
00:16:59,309 --> 00:17:00,769
Să faci vârtejuri cu limba!
368
00:17:00,853 --> 00:17:02,354
Bravo, șmechere!
369
00:17:03,105 --> 00:17:06,191
Cum rămâne cu scenariile aleatorii
pe care le-a creat dispozitivul
370
00:17:06,275 --> 00:17:07,526
când s-a stricat?
371
00:17:07,609 --> 00:17:10,029
De exemplu, mustața mea și chestia asta.
372
00:17:12,906 --> 00:17:14,199
Uitați ce monede sexy am!
373
00:17:14,950 --> 00:17:16,452
Da, trebuie să dispară.
374
00:17:16,535 --> 00:17:17,786
Nu dispare totul,
375
00:17:17,870 --> 00:17:20,289
ca la finalul filmului Regele leu,
când revine lumina?
376
00:17:20,372 --> 00:17:22,875
Nu. Fără dispozitiv,
va trebui să distrugem totul manual.
377
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
Continuă, te descurci de minune.
378
00:17:33,427 --> 00:17:35,345
Tocmai am vorbit la telefon cu Marina.
379
00:17:35,429 --> 00:17:38,849
Femeia care a devenit delfin
a fost aruncată în Marea Mediterană.
380
00:17:38,932 --> 00:17:41,727
Îi place la nebunie.
Face tot felul de sărituri.
381
00:17:43,437 --> 00:17:47,316
Da, gloanțele astea cu agheasmă
fac lucrarea Domnului!
382
00:17:50,569 --> 00:17:54,281
Mă bucur că n-ai apăsat pe buton
ca să resetezi totul, Korvo.
383
00:17:54,364 --> 00:17:55,491
Și eu.
384
00:17:55,574 --> 00:17:59,411
Și așa, marele Ce-ar-fi-dacă
s-a dovedit a fi un Ce-a-fost.
385
00:17:59,995 --> 00:18:01,371
A avut logică?
386
00:18:01,455 --> 00:18:02,539
O finisăm mai târziu.
387
00:18:02,623 --> 00:18:04,958
- E corect în proporție de 80%.
- Perfect!
388
00:18:05,042 --> 00:18:07,294
Am încheiat ziua
mai puternici decât înainte,
389
00:18:07,377 --> 00:18:09,421
fără consecințe Ce-ar-fi-dacă.
390
00:18:09,505 --> 00:18:12,591
- Da, consecințele sunt nașpa.
- Așa e.
391
00:18:12,674 --> 00:18:14,093
La naiba cu consecințele!
392
00:18:14,176 --> 00:18:15,511
Da, la naiba cu ele!
393
00:18:15,594 --> 00:18:17,054
La naiba cu consecințele!
394
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
Semnal de ajutor recepționat.
395
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
Descarc coordonatele.
396
00:18:39,493 --> 00:18:42,871
V-am prins, nenorociți nerecunoscători.
397
00:18:43,664 --> 00:18:47,543
Ce ar fi dacă e timpul să mă răzbun?
398
00:18:51,505 --> 00:18:53,590
DESTINAȚIE: PĂMÂNT
399
00:18:54,800 --> 00:18:56,635
La naiba, mi-am uitat sticla de apă!
400
00:19:39,595 --> 00:19:41,597
Subtitrarea: Valeriu Cosa