1 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 La naiba! Nu mai bipăi! 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,347 - Prostia naibii! - Ce-mi place sunetul ăsta! 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,892 Și lasă mizeria aia, mamacita! Mergem la sala de jocuri. 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,812 Lansează un joc de realitate virtuală: Sub punte: Iaht cu vele. 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,356 - Nu pot. Fac ceva important. - Mi se rupe! Fii atent! 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,191 Cineva n-a legat un balon de acostare, 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,152 și pupa se freacă de doc. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,654 Nu pot să vin. Trebuie să repar emițătorul. 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 Permite-mi să contracarez asta cu vaietele mele. 10 00:00:33,408 --> 00:00:36,536 Korvo, chestia asta nu are cum să fie mai importantă 11 00:00:36,619 --> 00:00:41,207 decât doi soți copleșiți de iubire care merg la un eveniment VR exclusivist. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,918 Aș vrea să văd că Andy Cohen e praf în realitatea virtuală, 13 00:00:44,002 --> 00:00:45,670 - ...dar azi nu pot. - Haide! 14 00:00:45,754 --> 00:00:49,174 Lasă-l deoparte și bucură-te cu mine de cultura pământenilor! 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,301 E emițătorul de alarmă pe care l-ai stricat 16 00:00:51,384 --> 00:00:53,261 când ai vărsat suc V8 pe el. 17 00:00:53,344 --> 00:00:57,015 Îmi pare rău că mi-era sete de mai mult de șapte legume. 18 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 Totul bipăie aici. Cui îi pasă? 19 00:00:58,933 --> 00:01:02,228 - Ne transmite coordonatele în spațiu. - Așa, și? 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 Dacă e recepționat de niște cyborgi din cadran, 21 00:01:04,939 --> 00:01:07,859 ne pot localiza și ne pot asimila. 22 00:01:07,942 --> 00:01:11,196 Cyborgii sunt un mit inventat de bătrâni ca să ne trimită la culcare. 23 00:01:11,279 --> 00:01:13,573 Nu-mi pasă. Nu pot să pun misiunea în pericol. 24 00:01:13,656 --> 00:01:16,951 Aș vrea să știi că totul va fi bine dacă ai veni să te distrezi cu noi. 25 00:01:17,035 --> 00:01:19,788 Aș vrea să pot să-ți arăt că e mișto să fii responsabil. 26 00:01:20,747 --> 00:01:23,875 Stai, ce ar fi dacă aș putea? 27 00:01:23,958 --> 00:01:26,044 De ce o zici așa? Termină! E penibil! 28 00:01:26,127 --> 00:01:28,046 Replicanți, adunarea! 29 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 - Doamne, avem probleme? - Îmi exploram propriul corp. 30 00:01:31,341 --> 00:01:35,595 Ce... Nu. În sfârșit, o să folosim dispozitivul Ce-ar-fi-dacă al navei. 31 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 Pe bune? Ce bine! 32 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 Măiculiță! Nici nu știam că avem un dispozitiv Ce-ar-fi-dacă. 33 00:01:40,308 --> 00:01:42,060 Ce e un dispozitiv Ce-ar-fi-dacă? 34 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 O tehnologie shlorpiană cu care vezi cum ar putea fi viața, 35 00:01:45,355 --> 00:01:47,524 în funcție de scenariile absurde pe care le încărcăm. 36 00:01:47,607 --> 00:01:50,443 Inspirat de Futurama? 37 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 Nu, e cu totul altceva. 38 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 Nu spune asta sau o să primim interdicție pe e-mail. 39 00:01:55,573 --> 00:01:58,785 Ce tare! Extratereștrii au propria lor zi Ce-ar-fi-dacă! 40 00:01:58,868 --> 00:02:00,829 Putem să testăm tot felul de scenarii. 41 00:02:00,912 --> 00:02:03,456 O să fie de găoază! Am folosit cuvântul cum trebuie? 42 00:02:03,540 --> 00:02:04,666 - Nu. - Tare! 43 00:02:04,749 --> 00:02:08,253 Haideți, grăbiți-vă! Să facem niște Ce-ar-fi-dacă! 44 00:02:08,336 --> 00:02:10,130 Ziua Ce-ar-fi-dacă 45 00:02:10,213 --> 00:02:11,131 ANTRENOR 46 00:02:11,214 --> 00:02:15,176 Orice se poate întâmpla În ziua Ce-ar-fi-dacă 47 00:02:15,260 --> 00:02:17,971 - Ce-ar-fi-dacă - Extratereștrii ar trăi sub apă 48 00:02:18,054 --> 00:02:20,765 - Ce-ar-fi-dacă - Terry ar fi alergic la porumb 49 00:02:20,849 --> 00:02:24,060 - Ce-ar-fi-dacă - Jesse ar avea un Bar Mițva tematic 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,437 Dacă tânărul Sheldon nu s-ar fi născut niciodată 51 00:02:26,563 --> 00:02:29,524 Dacă Korvo ar fi avut sânii mari 52 00:02:29,607 --> 00:02:33,444 Și Yum și Pupa ar fi câștigat un premiu Tony pentru scenariul unei piese 53 00:02:33,528 --> 00:02:37,448 Ei bine, urmează să aflați Pentru că orice se poate întâmpla 54 00:02:37,532 --> 00:02:40,451 În ziua Ce-ar-fi-dacă 55 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 ZIUA CE-AR-FI-DACĂ 56 00:02:44,998 --> 00:02:47,584 {\an8}Nu pot să cred că avem un dispozitiv Ce-ar-fi-dacă! 57 00:02:47,667 --> 00:02:49,586 {\an8}O să întreb: „Dacă aș fi un yeti?” 58 00:02:49,669 --> 00:02:53,506 {\an8}Abia aștept să stau la pândă gol și misterios și să-mi fac nevoile în zăpadă. 59 00:02:53,590 --> 00:02:55,175 {\an8}Ce idee bună! O să încercăm asta. 60 00:02:55,258 --> 00:02:58,219 {\an8}O să întreb: „Ce ar fi dacă aș purta două funde pe cap?” 61 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 {\an8}Visează mai măreț, Jesse! Zece funde. 62 00:03:01,890 --> 00:03:03,808 {\an8}„Dacă ketchupul ar avea gust de muștar?” 63 00:03:03,892 --> 00:03:06,019 {\an8}Să ne facem de cap cu tot felul de întrebări! 64 00:03:06,102 --> 00:03:08,021 {\an8}- Eu, prima! - În niciun caz! Eu! 65 00:03:08,104 --> 00:03:09,480 {\an8}Va veni rândul tuturor. 66 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 {\an8}Dar a fost ideea mea, deci încep. 67 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 {\an8}- Aisha, vrem dispozitivul Ce-ar-fi-dacă! - Imediat. 68 00:03:15,612 --> 00:03:17,155 Ce mișto! 69 00:03:18,448 --> 00:03:21,075 - Ia stați puțintel! - Ce e? 70 00:03:21,159 --> 00:03:23,953 Butonul Ce-ar-fi-dacă... a fost deja apăsat. 71 00:03:25,246 --> 00:03:26,122 Cum îți dai seama? 72 00:03:26,206 --> 00:03:29,375 De obicei, cristalul e ridicat, nu jos, cum e acum. 73 00:03:29,459 --> 00:03:31,336 Vedeți? Așa ar trebui să arate. 74 00:03:31,419 --> 00:03:33,129 Hai să-l resetăm ca să începem! 75 00:03:33,213 --> 00:03:35,089 {\an8}- Nu-l atinge! - De ce ai făcut asta? 76 00:03:35,173 --> 00:03:38,551 {\an8}- Nu putem reseta butonul. - De ce nu? Cere să fie apăsat. 77 00:03:38,635 --> 00:03:41,763 {\an8}Pentru că nu știm de cât timp funcționează. 78 00:03:41,846 --> 00:03:44,015 {\an8}Vezi? E încins, fiindcă merge de mult. 79 00:03:44,098 --> 00:03:47,018 {\an8}- Lui Terry nu-i pasă de asta. - Nu înțelegi. 80 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 Dacă funcționează de atât timp, 81 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 înseamnă că deja suntem în scenariul cuiva. 82 00:03:51,397 --> 00:03:54,651 Bine, Grand Moff Evident. De asta trebuie să-l oprim. 83 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 Dacă facem asta, realitatea noastră se va sfârși, 84 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 însemnând că viețile noastre s-ar putea schimba 85 00:04:00,073 --> 00:04:01,449 în mod imprevizibil în rău. 86 00:04:01,532 --> 00:04:04,244 Dacă nu l-am oprit până acum, înseamnă că i-a plăcut cuiva 87 00:04:04,327 --> 00:04:06,287 - ...scenariul Ce-ar-fi-dacă. - Exact. 88 00:04:06,371 --> 00:04:08,873 Cineva a folosit dispozitivul și viața lui s-a îmbunătățit. 89 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 Nu eu. Sunt mereu nemulțumit. 90 00:04:11,084 --> 00:04:15,505 Și eu. Adică, viața mea e în regulă, dar am obiecții, știți ce zic? 91 00:04:15,588 --> 00:04:20,093 {\an8}Da. Dacă era scenariul meu, aș fi fost soția lui Austin Butler. 92 00:04:20,176 --> 00:04:23,012 {\an8}Regret, dar faptul că nu sunteți fericiți nu e de ajuns. 93 00:04:23,096 --> 00:04:25,932 {\an8}Nu resetăm butonul până când nu știm 94 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 {\an8}ce se va schimba în viețile noastre. 95 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 {\an8}Facem o listă pro și contra pentru fiecare dintre noi. 96 00:04:30,103 --> 00:04:33,564 {\an8}Korvo, nu! Listele pro și contra sunt calea către diagramele Venn! 97 00:04:33,648 --> 00:04:35,441 {\an8}Aduceți tabla! 98 00:04:36,359 --> 00:04:37,360 CINE ARE CEA MAI BUNĂ VIAȚĂ? 99 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 {\an8}Și... gata. 100 00:04:39,237 --> 00:04:41,948 {\an8}La naiba! Se pare că toți avem vieți minunate. 101 00:04:42,031 --> 00:04:44,867 {\an8}Avem șanse egale să ne distrugem viețile dacă resetăm butonul. 102 00:04:44,951 --> 00:04:46,786 {\an8}Îmi bag picioarele! Îl apăs. 103 00:04:46,869 --> 00:04:47,996 - Nu! - Șansele sunt egale 104 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 să se aleagă praful de viața mea. Îmi asum riscul. 105 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 - Și eu. - Da, și eu. 106 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 Nimeni n-are viață urâtă. De ce să riscăm? 107 00:04:54,002 --> 00:04:55,795 S-a făcut o melodie despre asta! 108 00:04:55,878 --> 00:04:58,506 {\an8}Da, ni s-au promis o grămadă de scenarii absurde. 109 00:04:58,589 --> 00:05:00,633 {\an8}Nu ne plac promisiunile încălcate. 110 00:05:00,717 --> 00:05:03,428 {\an8}- Nu știți ce vom pierde. - Va fi distractiv să aflăm. 111 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 {\an8}- Gândiți-vă la misiune! - Vai, ce să zic! 112 00:05:05,430 --> 00:05:09,183 {\an8}Dar dacă scenariul Ce-ar-fi-dacă periclitează ceea ce facem cu Pupa? 113 00:05:09,267 --> 00:05:11,436 Nu ne deranjează această posibilitate. 114 00:05:11,519 --> 00:05:13,730 Oricum nu facem o treabă prea bună cu Pupa. 115 00:05:13,813 --> 00:05:17,400 Poate că, dacă resetăm dispozitivul, misiunea va regresa puțin. 116 00:05:17,483 --> 00:05:19,068 - Cui îi pasă? - Mie îmi pasă. 117 00:05:19,152 --> 00:05:20,653 De ce? Viața ta e nașpa. 118 00:05:21,362 --> 00:05:24,699 Nu vrei să apeși pe butonul ăla mare și roșu? 119 00:05:24,782 --> 00:05:25,700 Sufocă-mă și apasă! 120 00:05:25,783 --> 00:05:27,869 Nu încerca să mă convingi cu avansuri sexuale! 121 00:05:27,952 --> 00:05:30,705 Chiar am o viață tare. Poate că am cea mai tare viață. 122 00:05:30,788 --> 00:05:32,790 E atât de tare, încât poți să-ți pui sucul pe ea. 123 00:05:32,874 --> 00:05:34,000 Viața ta nu e tare. 124 00:05:34,083 --> 00:05:35,960 Conduci o echipă care nu te respectă. 125 00:05:36,044 --> 00:05:38,296 Nu te distrezi niciodată. Te îmbraci nașpa 126 00:05:38,379 --> 00:05:40,340 - ...și ești chel. - Și voi sunteți chei. 127 00:05:40,423 --> 00:05:42,342 Dar noi ne mândrim cu asta, ca Steven Seagal. 128 00:05:42,425 --> 00:05:45,762 Nouă ne stă bine fără păr și fără urechi. Suntem catifelați. 129 00:05:45,845 --> 00:05:48,806 - Hai, gașcă! Suntem trei contra unu. - Vreți să vă distrați? 130 00:05:48,890 --> 00:05:50,725 Ce ar fi să ne jucăm cu raza de prostie? 131 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 Da. Ce ar fi dacă am face asta? 132 00:05:53,019 --> 00:05:55,271 Folosim dispozitivul Ce-ar-fi-dacă și aflăm! 133 00:05:55,355 --> 00:05:58,733 Vrem să facem scenarii acum! Gata cu vorbitul sau cu precauțiile! 134 00:05:58,816 --> 00:06:01,069 Nu, haideți să părăsim nava și să ne uităm la TV! 135 00:06:01,152 --> 00:06:03,196 Am auzit că e un maraton Carlito pe VH1. 136 00:06:03,279 --> 00:06:04,906 Ne-ar plăcea tuturor. 137 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 Ai lăudat prea mult dispozitivul Ce-ar-fi-dacă. Prindeți-l! 138 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 - Ce mama naibii? - Nu vă bateți în interiorul navei! 139 00:06:16,542 --> 00:06:18,836 Văd că ți-ai îmbunătățit abilitățile de Shlorp Fu. 140 00:06:18,920 --> 00:06:20,254 Atunci, să începem! 141 00:06:20,421 --> 00:06:21,714 Aisha, acoperă-mă! 142 00:06:26,427 --> 00:06:29,430 Întoarce-te cu dispozitivul, dobitoc exagerat de precaut! 143 00:06:29,514 --> 00:06:33,309 Deja mi-am făcut pașii pe ziua de azi. Te rog, nu mă face să fug după tine! 144 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 - Urmărește soțul! - Ai răbdare! 145 00:06:41,984 --> 00:06:46,572 Am amenzi de parcare neplătite în valoare de 14.000$, deci fac asta săptămânal. 146 00:06:46,656 --> 00:06:48,491 N-ar trebui să ai mașină. 147 00:06:48,574 --> 00:06:50,701 Vorbești ca judecătorul ăla progresist. 148 00:06:55,832 --> 00:06:57,500 Să mergem unde nu s-ar duce Terry! 149 00:06:57,583 --> 00:06:59,419 Magazinul care vinde cărți cu avioane, 150 00:06:59,502 --> 00:07:02,004 la Disney California Adventure sau la dermatolog. 151 00:07:04,590 --> 00:07:07,510 Încetați! Dispozitivul e instabil fără sistemele de pe navă. 152 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 Nu mă mai loviți! 153 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 A lansat un scenariu aleatoriu. 154 00:07:11,848 --> 00:07:12,932 Terry Apel intrare 155 00:07:13,015 --> 00:07:15,268 Dă-ne dispozitivul înapoi! Vrem să ne distrăm. 156 00:07:15,351 --> 00:07:17,895 Ca să știi, comand mâncare grecească pentru diseară. 157 00:07:17,979 --> 00:07:19,522 Vrei să împărțim un souvlaki de miel? 158 00:07:19,605 --> 00:07:21,899 „Nu”, pentru prima parte. „Da”, pentru souvlaki. 159 00:07:23,526 --> 00:07:24,485 TĂTICUL MEU GREC! 160 00:07:24,569 --> 00:07:27,655 {\an8}Fiți atenți! Ce ar fi dacă aș avea mustață? 161 00:07:27,738 --> 00:07:30,783 Pot să particip la mișcarea Noiembrie fără sex și fără bărbierit. 162 00:07:30,867 --> 00:07:32,994 Nu! Dispozitivul își pierde coeziunea. 163 00:07:33,077 --> 00:07:35,163 Se lansează tot felul de scenarii Ce-ar-fi-dacă! 164 00:07:35,246 --> 00:07:36,706 Nu automatul de monede! 165 00:07:36,789 --> 00:07:37,623 automat de monede 166 00:07:37,707 --> 00:07:40,042 Doamne, trăiesc! Și sunt bogat! 167 00:07:42,795 --> 00:07:44,297 Sunt vopsită! 168 00:07:44,881 --> 00:07:46,716 Doamne, un phoenix Ce-ar-fi-dacă! 169 00:07:47,341 --> 00:07:49,343 Copaci din acadele! Un rinocer! 170 00:07:56,767 --> 00:08:01,022 Doamne, sunt praf la Rainbow Road! De ce nu poate să fie Moo Moo Meadows? 171 00:08:01,105 --> 00:08:02,023 Nu! 172 00:08:06,402 --> 00:08:07,236 Dumnezeule! 173 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 Poți să nu mai faci pe nebunul? 174 00:08:17,288 --> 00:08:19,332 Îți dai seama cât ne înrăutățești viețile 175 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 refuzând să apeși butonul? 176 00:08:20,875 --> 00:08:23,211 Nu înțelegi, Korvo? Nu înțelegi... 177 00:08:24,045 --> 00:08:26,380 Mi-au intrat chiloții-n fund! 178 00:08:28,299 --> 00:08:31,761 Nu pot. Va trebui să trăim cu toate ciudățeniile astea. 179 00:08:31,844 --> 00:08:34,639 Iubitule, ce ai? Urăști haosul. 180 00:08:34,722 --> 00:08:37,975 Știu, dar cred că eu am apăsat butonul. 181 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 Korvo, dar asta înseamnă că... 182 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 Viața mea s-ar schimba dacă am reseta butonul. 183 00:08:42,855 --> 00:08:44,774 - Serios? - De ce? 184 00:08:44,857 --> 00:08:48,611 Fiindcă viața mea e incredibilă. Te iubesc, tu mă iubești la rândul tău 185 00:08:48,694 --> 00:08:51,739 și avem o familie minunată. Nu merit așa ceva. 186 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 Are sens ca eu să fi apăsat butonul Ce-ar-fi-dacă 187 00:08:54,242 --> 00:08:57,662 și să fi întrebat cum ar fi viața mea dacă m-ai fi iubit, Terry. 188 00:08:57,745 --> 00:09:00,248 Dar tabla, misiunea... 189 00:09:00,331 --> 00:09:02,625 Nu pentru misiune îmi fac griji. Ci pentru noi. 190 00:09:02,708 --> 00:09:05,378 Dacă apăsăm butonul ăla, s-ar putea să ne reseteze căsnicia. 191 00:09:05,461 --> 00:09:06,712 Povestea noastră de dragoste. 192 00:09:06,796 --> 00:09:08,422 Nu vreau să pierd ce avem ca să vedem 193 00:09:08,506 --> 00:09:10,841 „Ce ar fi dacă Jesse ar avea puterile lui Thor?” 194 00:09:10,925 --> 00:09:13,553 I-aș folosi ciocanul ca să jefuiesc farmacii. 195 00:09:13,636 --> 00:09:17,265 Dacă aș deveni foarte jalnic și prost, și nu ne-am cupla niciodată? 196 00:09:17,348 --> 00:09:20,017 Korvo, te iubesc tocmai pentru că ești jalnic și prost. 197 00:09:20,101 --> 00:09:21,310 Și nepopular. 198 00:09:21,394 --> 00:09:23,145 Asta nu se va schimba dacă apăsăm butonul. 199 00:09:23,229 --> 00:09:24,397 - Serios? - Da. 200 00:09:24,480 --> 00:09:26,232 Căsnicia trebuie să se bazeze pe adevăr. 201 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 Trebuie să aflăm care e realitatea adevărată 202 00:09:28,734 --> 00:09:30,236 pentru ca relația să însemne ceva. 203 00:09:30,319 --> 00:09:32,697 Trebuie să știm ce ar fi fost dacă n-am fi apăsat butonul. 204 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 Ai dreptate. 205 00:09:34,198 --> 00:09:35,324 Terry, asta e! 206 00:09:36,158 --> 00:09:37,034 Ce naiba e ăsta? 207 00:09:37,118 --> 00:09:38,828 Un dispozitiv de încrucișare de urgență. 208 00:09:38,911 --> 00:09:40,871 O țin în mașină, în caz că facem pană 209 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 și dacă vreau să ies cu familia Flintstone. 210 00:09:43,874 --> 00:09:45,876 Deci puteam să fi încrucișat realitatea oricând? 211 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 Dispozitivul folosește inseparabilitate cuantică. 212 00:09:48,254 --> 00:09:50,965 Pot să-l transform într-un dispozitiv Ce-ar-fi-dacă. 213 00:09:51,048 --> 00:09:54,677 Nu va putea să ne transforme lumea, dar putem să vedem scenariul pe ecran. 214 00:09:54,760 --> 00:09:56,012 Bineînțeles! 215 00:09:56,095 --> 00:09:58,806 Stai, ce? Nu mă pricep la logică. Sunt foarte prost. 216 00:09:58,889 --> 00:10:01,017 Bine, începem. Adunarea! 217 00:10:01,100 --> 00:10:05,187 Ce ar fi dacă cel care a folosit dispozitivul nu ar fi apăsat pe buton? 218 00:10:09,275 --> 00:10:12,445 Asta e de demult, de când am fugit, după distrugerea planetei Shlorp. 219 00:10:12,528 --> 00:10:14,113 Uitați celelalte 99 de nave! 220 00:10:14,196 --> 00:10:17,575 Dar mereu spui că sunt 100 de adulți. Nu înseamnă doar 50 de nave? 221 00:10:17,658 --> 00:10:19,452 O sută de adulți înseamnă 100 de perechi. 222 00:10:19,535 --> 00:10:20,745 Nu a fost clar. 223 00:10:20,828 --> 00:10:22,955 E clar acum, chițibușarul naibii! 224 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 Ne-a dus foarte departe în trecut. 225 00:10:26,751 --> 00:10:30,046 Salutare, echipaj! Sunt comandantul Zarck. 226 00:10:30,129 --> 00:10:31,130 Comandantul e pe punte. 227 00:10:32,089 --> 00:10:33,924 Cine dracu' e comandantul Zarck? 228 00:10:34,008 --> 00:10:36,802 Drăcie! Înseamnă că e liderul adevărat al misiunii. 229 00:10:36,886 --> 00:10:37,845 Atenție, bunăciune! 230 00:10:39,221 --> 00:10:42,224 Doamne, vreau să-l gust! 231 00:10:43,059 --> 00:10:43,976 Scuze, iubitule! 232 00:10:48,481 --> 00:10:50,816 Stați, misiunea noastră avea alt lider? 233 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 Nu-mi amintesc de acest Zarck. 234 00:10:52,985 --> 00:10:54,111 Da, ce naiba? 235 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 Chiar că „ce naiba?”, Terry. Să continuăm să ne uităm! 236 00:10:57,907 --> 00:11:00,910 Dă-te jos de pe scaunul meu și nu mai umbla la comenzi! 237 00:11:00,993 --> 00:11:03,788 Ai deviat de la traiectorie. Era să lovim ochiul spațial. 238 00:11:03,871 --> 00:11:05,539 Scuze, dle. Ce vreți să fac? 239 00:11:05,623 --> 00:11:08,376 Nu-mi pasă. Du-te să-i cureți litiera lui Pupa! 240 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 Da, să trăiți! 241 00:11:09,418 --> 00:11:10,503 Traiectoria mea era bună. 242 00:11:10,586 --> 00:11:13,839 Am căutat pe toată nava și n-am găsit nicio prăjitură. 243 00:11:13,923 --> 00:11:16,175 Nu avem nicio gustare? Vreau ceva de ronțăit. 244 00:11:16,258 --> 00:11:17,468 M-am plictisit. 245 00:11:17,551 --> 00:11:20,012 Mai avem mult? E nasol. 246 00:11:20,096 --> 00:11:20,971 Liniște! 247 00:11:21,806 --> 00:11:24,225 E în regulă. Te ajutăm imediat să terraformezi. 248 00:11:24,308 --> 00:11:25,601 Bubulinu'! 249 00:11:25,685 --> 00:11:26,894 Ajunge cu văicărelile! 250 00:11:26,977 --> 00:11:29,647 Viitorul rasei shlorpiene e în mâinile noastre. 251 00:11:29,730 --> 00:11:33,317 Luați misiunea în serios și urmați-mi ordinele cu sârguință! 252 00:11:34,110 --> 00:11:36,362 „Luați misiunea în serios.” 253 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 Doamne, ce ratat! 254 00:11:38,239 --> 00:11:40,408 Voi trei vă concentrați pe prostii. 255 00:11:40,491 --> 00:11:42,743 Nu e loc de distracție, când avem un Pupa de îngrijit. 256 00:11:42,827 --> 00:11:45,121 Trebuie să fim mereu riguroși și sârguincioși. 257 00:11:45,204 --> 00:11:47,540 Greșit! Asta nu e o dihotomie, Korvo. 258 00:11:47,623 --> 00:11:49,917 Ei se prostesc prea mult, dar tu ești prea riguros. 259 00:11:50,000 --> 00:11:51,711 Gândirea asta va provoca conflicte 260 00:11:51,794 --> 00:11:54,255 și va periclita misiunea, la fel ca acțiunile lor. 261 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 Dar e o treabă foarte serioasă. 262 00:11:56,006 --> 00:11:57,925 De asta e nevoie de un echilibru, ca mine. 263 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 Cât timp sunt aici, o să fim bine. 264 00:12:00,219 --> 00:12:02,471 Comandante, m-am săturat de tine, dle. 265 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 Du-te în camera ta! 266 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 Aș vrea să nu fi fost niciodată plantat. 267 00:12:06,767 --> 00:12:08,436 Bravo, șefu'! 268 00:12:08,519 --> 00:12:11,689 Puțin respect? Sunt liderul vostru, fie că vă place sau nu. 269 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 Noi facem toată treaba, în timp ce tu dai ordine. 270 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 N-avem nevoie de echilibru. 271 00:12:15,568 --> 00:12:17,278 Și cine ar fi un lider mai bun? 272 00:12:17,361 --> 00:12:19,405 Eu aș fi potrivit pentru această sarcină. 273 00:12:19,488 --> 00:12:22,116 Fără mine, s-ar alege praful de misiune. 274 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 Ai vrea tu! Ne-am descurca și fără tine. 275 00:12:24,744 --> 00:12:27,246 Ce-ar fi să folosim dispozitivul Ce-ar-fi-dacă 276 00:12:27,329 --> 00:12:29,790 ca să vedem cât de repede ați eșua pe cont propriu? 277 00:12:32,710 --> 00:12:36,130 Ce ar fi dacă aș fi evacuat într-o capsulă de salvare, 278 00:12:36,213 --> 00:12:39,717 și echipa mea ar trebui să termine misiunea pe cont propriu 279 00:12:39,800 --> 00:12:41,802 și nu și-ar amintit deloc de mine? 280 00:12:42,762 --> 00:12:46,515 Sau ce ar fi dacă nu aș apăsa pe buton și aș rămâne liderul vostru? 281 00:12:46,599 --> 00:12:49,310 Dispozitivul e puternic. Nu-l folosesc ca să demonstrez ceva. 282 00:12:49,393 --> 00:12:52,354 Deci tipul ăsta, Zarck, a apăsat pe buton și a dispărut 283 00:12:52,438 --> 00:12:53,814 și am uitat cu toții? 284 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 - Ce ratat! - Bine, dar, ca să fie clar, 285 00:12:55,900 --> 00:12:58,152 acum ne uităm la ce s-ar fi întâmplat 286 00:12:58,235 --> 00:13:00,821 dacă n-ar fi apăsat pe buton și ar fi rămas liderul nostru? 287 00:13:00,905 --> 00:13:03,073 Da, Jesse, Doamne, ține pasul! 288 00:13:03,157 --> 00:13:05,493 Să vedem cât de diferit ar fi decurs lucrurile! 289 00:13:05,951 --> 00:13:08,162 Am găsit o planetă potrivită pentru terraformare. 290 00:13:08,245 --> 00:13:10,956 Puneți-vă centurile și pregătiți-vă de aterizare! 291 00:13:15,044 --> 00:13:20,007 PREȚ REDUS - DE VÂNZARE GATA DE MUTARE 292 00:13:22,009 --> 00:13:24,303 Pă-mânt, noua noastră casă. 293 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 Bun. 294 00:13:28,182 --> 00:13:30,726 Lui Pupa îi place curățenia. Freacă lângă perete! 295 00:13:31,435 --> 00:13:32,520 Fără televizor! 296 00:13:32,603 --> 00:13:36,732 Misiunea e singurul nostru scop în viață. Nu vă lăsați distrași de cultura umană! 297 00:13:37,274 --> 00:13:40,069 E o singură cale de a afla dacă vecinii noștri ne plac. 298 00:13:40,152 --> 00:13:41,028 - Nanoboți. - Rulotă. 299 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 - Nanoboți. - Nu! 300 00:13:42,446 --> 00:13:45,282 Folosim nanoboții doar dacă ne invadează cyborgii. 301 00:13:45,699 --> 00:13:48,327 O să port tricouri amuzante ca să-mi exprim personalitatea... 302 00:13:48,410 --> 00:13:49,245 SPAȚIU PENTRU GLUME 303 00:13:49,328 --> 00:13:50,830 ...și să-mi arăt inteligența. 304 00:13:50,913 --> 00:13:51,747 ICM: INSPECTOR DE CORPURI MASCULINE 305 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 Hainele mele! 306 00:13:53,916 --> 00:13:55,793 Shlorpienii poartă robe. 307 00:13:58,087 --> 00:13:59,922 Vezi? Pupa evoluează. 308 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 Te iubesc, comandante Zarck. 309 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 Ce cuvinte frumoase, Pupa! 310 00:14:04,176 --> 00:14:08,013 Comandante Zarck, cer permisiunea ca eu și Terry să dormim în acest pat. 311 00:14:08,097 --> 00:14:09,014 Cerere respinsă. 312 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 Dormiți în capsulele de regenerare, 313 00:14:10,933 --> 00:14:12,768 ca să faceți muncă administrativă în somn. 314 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 - Da, dle. - Da, dle. 315 00:14:13,769 --> 00:14:16,105 Terry, nu te mai holba la fereastra vecinilor 316 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 ca să te uiți la televizorul lor! 317 00:14:17,773 --> 00:14:19,149 Nu mai stați la coadă! 318 00:14:19,233 --> 00:14:20,192 În niciun caz! 319 00:14:20,651 --> 00:14:22,778 Nu! 320 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 În sfârșit, am reușit. Pupa terraformează. 321 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 Nu, e prea devreme. N-am apucat să facem nimic mișto. 322 00:14:30,828 --> 00:14:32,121 Tipul ăsta urăște distracția? 323 00:14:32,204 --> 00:14:33,956 Nu cred. Nu se poate. 324 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 Uitați, chiar se întâmplă! 325 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Munca și disciplina noastră au dat roade. 326 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 Misiunea s-a încheiat. 327 00:14:39,378 --> 00:14:43,549 Civilizația shlorpiană va renaște la fel ca de fiecare dată, 328 00:14:43,632 --> 00:14:46,510 nealterată de influențele exterioare. 329 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 - Nu-mi vine să cred! - Zarck, n-am dreptate? 330 00:15:15,372 --> 00:15:17,416 E un bărbat alfa. Sigur mestecă gumă. 331 00:15:17,499 --> 00:15:18,667 Da, a fost un armăsar. 332 00:15:18,751 --> 00:15:21,545 Korvo, iubitule, trebuie să apeși pe buton. 333 00:15:21,629 --> 00:15:25,507 Vei reseta scenariul inițial al lui Zarck și ți se va adeveri cea mai mare dorință. 334 00:15:25,591 --> 00:15:28,594 Misiunea va fi încheiată. Pământul va fi terraformat. 335 00:15:28,677 --> 00:15:29,762 Chiar am dat-o în bară. 336 00:15:29,845 --> 00:15:32,431 Zarck ar fi terraformat lumea asta de două ori. 337 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 Nu greșește. 338 00:15:33,724 --> 00:15:37,603 Petrecem mult timp certându-ne despre noile arome Dr Pepper, 339 00:15:37,686 --> 00:15:41,065 Puțin Pepper, Mult Pepper, Asistenta Pepper, Pepper Zero. 340 00:15:43,025 --> 00:15:45,319 E în regulă, Korvo. Înțelegem. 341 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 Fă ce trebuie să faci! 342 00:15:53,369 --> 00:15:54,828 Shlorp Fu! 343 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 - L-ai făcut zob. - Exact. 344 00:15:58,165 --> 00:16:01,794 Dar credeam că vrei să duci misiunea la bun sfârșit. 345 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 Tipul ăla, Zarck, era bătut în cap. 346 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 Da, a terminat misiunea în timp record, 347 00:16:06,173 --> 00:16:08,759 dar nu suntem doar niște rotițe într-o mașinărie shlorpiană. 348 00:16:08,842 --> 00:16:10,344 Ghidăm Pupa, 349 00:16:10,427 --> 00:16:12,930 dar învățăm multe și prin faptul că trăim pe Pământ. 350 00:16:13,013 --> 00:16:15,724 Am învățat despre dragoste, The Criterion Collection, 351 00:16:15,808 --> 00:16:18,560 paintball, NASCAR și Tubgirl. 352 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 O ador pe Tubgirl! 353 00:16:20,562 --> 00:16:23,649 Toate aceste lucruri minunate care i-ar ajuta pe shlorpieni 354 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 nu există în arhiva Pupei. 355 00:16:26,360 --> 00:16:29,071 Câte planete Shlorp au existat pe care nu e nimic diferit? 356 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 De ce o tot replicăm ca să fie la fel, 357 00:16:31,281 --> 00:16:33,909 când ar putea fi la fel, dar chiar mai bună? 358 00:16:33,993 --> 00:16:37,287 Dar misiunea! Ai spus mereu că o s-o distrug cu prostiile mele. 359 00:16:37,371 --> 00:16:39,873 Așa e. Mereu exagerezi. 360 00:16:39,957 --> 00:16:42,543 Dar acum rămânem căsătoriți și ne-o tragem în continuare 361 00:16:42,626 --> 00:16:43,794 pentru binele misiunii. 362 00:16:43,877 --> 00:16:45,754 Amin, fraier chel ce ești! 363 00:16:48,132 --> 00:16:50,342 O, da! Pe el! 364 00:16:50,426 --> 00:16:51,343 Festivalul sărutului! 365 00:16:54,555 --> 00:16:56,974 O să stau în mâini pentru un 69 vertical. 366 00:16:57,057 --> 00:16:58,100 Prinde-mă! 367 00:16:59,309 --> 00:17:00,769 Să faci vârtejuri cu limba! 368 00:17:00,853 --> 00:17:02,354 Bravo, șmechere! 369 00:17:03,105 --> 00:17:06,191 Cum rămâne cu scenariile aleatorii pe care le-a creat dispozitivul 370 00:17:06,275 --> 00:17:07,526 când s-a stricat? 371 00:17:07,609 --> 00:17:10,029 De exemplu, mustața mea și chestia asta. 372 00:17:12,906 --> 00:17:14,199 Uitați ce monede sexy am! 373 00:17:14,950 --> 00:17:16,452 Da, trebuie să dispară. 374 00:17:16,535 --> 00:17:17,786 Nu dispare totul, 375 00:17:17,870 --> 00:17:20,289 ca la finalul filmului Regele leu, când revine lumina? 376 00:17:20,372 --> 00:17:22,875 Nu. Fără dispozitiv, va trebui să distrugem totul manual. 377 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 Continuă, te descurci de minune. 378 00:17:33,427 --> 00:17:35,345 Tocmai am vorbit la telefon cu Marina. 379 00:17:35,429 --> 00:17:38,849 Femeia care a devenit delfin a fost aruncată în Marea Mediterană. 380 00:17:38,932 --> 00:17:41,727 Îi place la nebunie. Face tot felul de sărituri. 381 00:17:43,437 --> 00:17:47,316 Da, gloanțele astea cu agheasmă fac lucrarea Domnului! 382 00:17:50,569 --> 00:17:54,281 Mă bucur că n-ai apăsat pe buton ca să resetezi totul, Korvo. 383 00:17:54,364 --> 00:17:55,491 Și eu. 384 00:17:55,574 --> 00:17:59,411 Și așa, marele Ce-ar-fi-dacă s-a dovedit a fi un Ce-a-fost. 385 00:17:59,995 --> 00:18:01,371 A avut logică? 386 00:18:01,455 --> 00:18:02,539 O finisăm mai târziu. 387 00:18:02,623 --> 00:18:04,958 - E corect în proporție de 80%. - Perfect! 388 00:18:05,042 --> 00:18:07,294 Am încheiat ziua mai puternici decât înainte, 389 00:18:07,377 --> 00:18:09,421 fără consecințe Ce-ar-fi-dacă. 390 00:18:09,505 --> 00:18:12,591 - Da, consecințele sunt nașpa. - Așa e. 391 00:18:12,674 --> 00:18:14,093 La naiba cu consecințele! 392 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 Da, la naiba cu ele! 393 00:18:15,594 --> 00:18:17,054 La naiba cu consecințele! 394 00:18:33,987 --> 00:18:35,405 Semnal de ajutor recepționat. 395 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 Descarc coordonatele. 396 00:18:39,493 --> 00:18:42,871 V-am prins, nenorociți nerecunoscători. 397 00:18:43,664 --> 00:18:47,543 Ce ar fi dacă e timpul să mă răzbun? 398 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 DESTINAȚIE: PĂMÂNT 399 00:18:54,800 --> 00:18:56,635 La naiba, mi-am uitat sticla de apă! 400 00:19:39,595 --> 00:19:41,597 Subtitrarea: Valeriu Cosa