1 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 媽的!別響了 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,347 - 這台爛貨! - 好的,我超愛那聲響 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,892 對了,別鬧脾氣,親愛的 我們要去電動遊戲場 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,812 他們正推出新的虛擬實境遊戲 《遊艇秘辛》 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,356 - 我沒空,這很重要 - 我才不管,你聽好 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,191 一位甲板水手忘記繫好護舷 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,152 船尾因此與碼頭摩擦 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,654 我不能去那該死的遊戲場 我得要修好這個發射器 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 就容我用我的抱怨聲音模式 來改變你的主意 10 00:00:32,449 --> 00:00:33,324 (命運叔) 11 00:00:33,408 --> 00:00:36,536 寇佛,這玩意絕對不可能 12 00:00:36,619 --> 00:00:41,207 比一對相愛的伴侶 一起去獨家的虛擬實境遊戲場還重要 13 00:00:41,291 --> 00:00:43,918 你知道我很想看虛擬實境裡的安迪科恩 是個蓬頭垢面的婊子 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,670 - 但今天沒辦法 - 別這樣嘛! 15 00:00:45,754 --> 00:00:49,174 把這玩意先放一旁 和我一起崇拜地球的遊戲文化 16 00:00:49,257 --> 00:00:51,301 這是那個你把低碳水果汁灑在上面 17 00:00:51,384 --> 00:00:53,261 而弄壞的遇險發射器 18 00:00:53,344 --> 00:00:57,015 我還真抱歉 當時那麼想喝超過七種蔬菜的蔬菜汁 19 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 這房子裡有一堆會發出嗶聲的東西 誰在乎呀? 20 00:00:58,933 --> 00:01:02,228 - 這把我們的座標發射到太空中 - 所以呢? 21 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 所以如果有任何在這個象限的生化人 收到信號 22 00:01:04,939 --> 00:01:07,859 就可以知道我們的位置,並摧毀我們 23 00:01:07,942 --> 00:01:11,196 生化人只不過是老一輩編的的神話 騙我們要準時上床睡覺 24 00:01:11,279 --> 00:01:13,573 我不在乎,我不能危及我們的任務 25 00:01:13,656 --> 00:01:16,951 我真希望有辦法知道一切會沒事 如果你放下手邊工作來跟我們玩 26 00:01:17,035 --> 00:01:19,788 我真希望有辦法能讓你了解 有責任感是件很酷的事 27 00:01:20,747 --> 00:01:23,875 等等,如果真的有呢? 28 00:01:23,958 --> 00:01:26,044 你為什麼要用那種口氣? 別那樣,實在有夠詭異 29 00:01:26,127 --> 00:01:28,046 複製人們,在此集結 30 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 - 老天爺呀,我們惹麻煩了? - 我只不過是在探索自己的身體 31 00:01:31,341 --> 00:01:35,595 什麼?不,我們終於要使用 太空船的「假如」裝置 32 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 真的嗎?好耶 33 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 我的老天,我都不知道我們有假如裝置 34 00:01:40,308 --> 00:01:42,060 假如裝置是什麼? 35 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 那是一套斯洛普人的技術 用來看生活會有何不同 36 00:01:45,355 --> 00:01:47,524 視我們輸入的瘋狂情境而定 37 00:01:47,607 --> 00:01:50,443 受到《飛出個未來》劇情的啟發? 38 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 不,那完全不一樣 39 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 別那麼說,不然我們會收到禁制令郵件 40 00:01:55,573 --> 00:01:58,785 太棒了,我們這些外星難民 要擁有自己的假如日 41 00:01:58,868 --> 00:02:00,829 我們可以設定一堆古怪的情境 42 00:02:00,912 --> 00:02:03,456 這一定會超嗨的,我用對詞了嗎? 43 00:02:03,540 --> 00:02:04,666 - 沒有 - 酷 44 00:02:04,749 --> 00:02:08,253 來吧,快點,讓我們去玩玩假如裝置 45 00:02:08,336 --> 00:02:10,130 假如日,假如日 46 00:02:10,213 --> 00:02:11,131 (教練) 47 00:02:11,214 --> 00:02:15,176 任何事都可能在假如日發生 48 00:02:15,260 --> 00:02:17,971 - 假如 - 外星難民們住在海底 49 00:02:18,054 --> 00:02:20,765 - 假如 - 泰瑞對玉米過敏 50 00:02:20,849 --> 00:02:24,060 - 假如 - 潔西辦了場辣妹合唱團成年禮 51 00:02:24,144 --> 00:02:26,437 少年謝爾頓從未出生 52 00:02:26,563 --> 00:02:29,524 假如寇佛有大奶奶 53 00:02:29,607 --> 00:02:33,444 小亞和小蛹因創作劇本贏得東尼獎 54 00:02:33,528 --> 00:02:36,948 你們將會知道結果會怎樣 因為任何事都可能發生 55 00:02:37,073 --> 00:02:40,451 就在假如日 56 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 (假如日) 57 00:02:44,998 --> 00:02:47,584 {\an8}我真不敢相信,我們有自己的假如裝置 58 00:02:47,667 --> 00:02:49,586 {\an8}我要問:「假如我是雪人會怎樣?」 59 00:02:49,669 --> 00:02:53,506 {\an8}我真等不及偷偷脫光趴趴走 並在雪地拉屎 60 00:02:53,590 --> 00:02:55,175 {\an8}好主意,那情境我們一定會用 61 00:02:55,258 --> 00:02:58,219 {\an8}我要問:「假如我頭上 有兩個蝴蝶結會怎樣?」 62 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 {\an8}夢想要遠大點,潔西 想像有十個蝴蝶結 63 00:03:01,890 --> 00:03:03,808 {\an8}我要問:「假如番茄醬 嚐起來像芥末會怎樣?」 64 00:03:03,892 --> 00:03:06,019 {\an8}讓我們開始試試各種瘋狂的假如情境吧 65 00:03:06,102 --> 00:03:08,021 {\an8}- 我要先來! - 不,我先! 66 00:03:08,104 --> 00:03:09,480 {\an8}我們每個人輪流來 67 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 {\an8}這是我的主意,所以我先 68 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 {\an8}- 艾伊莎,把假如裝置拿出來 - 這就來! 69 00:03:15,612 --> 00:03:17,155 酷! 70 00:03:18,448 --> 00:03:21,075 - 給我等一下 - 怎麼了? 71 00:03:21,159 --> 00:03:23,953 那個「假如」按鈕,已經被按下了 72 00:03:25,246 --> 00:03:26,122 你怎麼看得出來? 73 00:03:26,206 --> 00:03:29,375 通常水晶會在上方 而不是像那樣被按下去 74 00:03:29,459 --> 00:03:31,336 看到了嗎?應該長那樣的 75 00:03:31,419 --> 00:03:33,129 按下重設不就行了?我們就能開始了! 76 00:03:33,213 --> 00:03:35,089 {\an8}- 別碰那個! - 幹嘛呀? 77 00:03:35,173 --> 00:03:38,551 {\an8}- 我們不能這樣重設按鈕 - 為什麼不行?那看起來好好按喲 78 00:03:38,635 --> 00:03:41,763 {\an8}因為我們不曉得這裝置已經運作了多久 79 00:03:41,846 --> 00:03:44,015 {\an8}看到了嗎?已經開了很久,現在超燙的 80 00:03:44,098 --> 00:03:47,018 {\an8}- 你知道泰瑞我才不管這鳥事呢 - 你不懂 81 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 如果這台機器已經運行這麼久 82 00:03:48,645 --> 00:03:51,314 那表示我們已經身處 某人的「假如」情境之中 83 00:03:51,397 --> 00:03:54,651 好的,說廢話大師 所以我們得要趕快把它關掉呀 84 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 如果關掉的話 我們所知的現實就會消失 85 00:03:57,528 --> 00:03:59,989 代表我們生命中某個無法預測的東西 86 00:04:00,073 --> 00:04:01,449 可能會變得更糟 87 00:04:01,532 --> 00:04:04,244 我猜想如果我們先前沒把這關掉 就代表某人喜歡 88 00:04:04,327 --> 00:04:06,287 - 這「假如」的情境 - 沒錯 89 00:04:06,371 --> 00:04:08,873 有人用了這台裝置讓生活變得更好 90 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 不是我,我總是有夠委屈 91 00:04:11,084 --> 00:04:15,505 也不是我,我的生活還好 但我也不順利的時候 92 00:04:15,588 --> 00:04:20,093 {\an8}如果我用了這台裝置 那我現在一定是奧斯汀巴特勒的老婆 93 00:04:20,176 --> 00:04:23,012 {\an8}抱歉,但生活不快樂 這個解釋並不充足 94 00:04:23,096 --> 00:04:25,932 {\an8}在我們能猜想到,生活會有什麼改變時 95 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 {\an8}我們絕不會重設這個按鈕 96 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 {\an8}我們得要替這裡的每個人 列出一張利弊清單 97 00:04:30,103 --> 00:04:33,564 {\an8}寇佛,不!利弊清單只會讓我們 得要去用文氏圖! 98 00:04:33,648 --> 00:04:35,441 {\an8}去把白板拿過來! 99 00:04:36,359 --> 00:04:37,360 (誰的生活最棒?) 100 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 {\an8}現在...大功告成 101 00:04:39,237 --> 00:04:41,948 {\an8}媽的,看來我們的生活都蠻讚的 102 00:04:42,031 --> 00:04:44,867 {\an8}所以如果我們重設那按鈕 都有相同的機會把生活搞砸 103 00:04:44,951 --> 00:04:46,786 {\an8}去他的,我要去重設那按鈕 104 00:04:46,869 --> 00:04:47,996 - 不! - 我的生活 105 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 有同樣被搞砸的機會,我願意賭一賭 106 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 - 我也是 - 好吧,把我也算進去 107 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 我們的生活都不糟 為什麼要冒這個險? 108 00:04:54,002 --> 00:04:55,795 有首歌就是在說這個! 109 00:04:55,878 --> 00:04:58,506 {\an8}沒錯,先前已經答應過我們 會有一堆古怪的情境 110 00:04:58,589 --> 00:05:00,633 {\an8}我們可不會輕易打破承諾,大王 111 00:05:00,717 --> 00:05:03,428 {\an8}- 但你們不知道我們會失去什麼 - 知道會失去什麼會很好玩 112 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 {\an8}- 想想我們的任務 - 任務個屁 113 00:05:05,430 --> 00:05:09,183 {\an8}如果這個情境 危害了我們對小蛹做的事呢? 114 00:05:09,267 --> 00:05:11,436 我們完完全全一點也不在乎 115 00:05:11,519 --> 00:05:13,730 反正我們又沒花很多時間在小蛹身上 116 00:05:13,813 --> 00:05:17,400 或許重設這個裝置 會讓這項任務的進度退後好幾步? 117 00:05:17,483 --> 00:05:19,068 - 誰在乎呀? - 我在乎 118 00:05:19,152 --> 00:05:20,653 為什麼會在乎?你的生活糟透了 119 00:05:21,362 --> 00:05:24,699 你難道不想 把你的手指放在那誘人的按鈕上? 120 00:05:24,782 --> 00:05:25,700 勒我,順便給他重設下去 121 00:05:25,783 --> 00:05:27,869 別想要色誘我讓我同意 122 00:05:27,952 --> 00:05:30,705 我的生活實際上很酷 或許是最酷的生活 123 00:05:30,788 --> 00:05:32,790 我的生活酷到可以冰鎮盒裝果汁 124 00:05:32,874 --> 00:05:34,000 你的生活一點也不酷 125 00:05:34,083 --> 00:05:35,960 你帶領一個不尊敬你的團隊 126 00:05:36,044 --> 00:05:38,296 你從不讓自己找樂子 你完全沒有時尚品味 127 00:05:38,379 --> 00:05:40,340 - 而且你是個禿頭的婊子 - 你自己也禿頭 128 00:05:40,423 --> 00:05:42,342 沒錯,但我們像史蒂芬席格一樣有型 129 00:05:42,425 --> 00:05:45,762 我們的無髮、無耳造型超讚,光滑無比 130 00:05:45,845 --> 00:05:48,806 - 別這樣,大夥,三比一耶 - 等等!你們想要找樂趣? 131 00:05:48,890 --> 00:05:50,725 我們把蠢豬雷射槍拿出來玩如何? 132 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 對呀,「假如」我們把那拿出來玩呢? 133 00:05:53,019 --> 00:05:55,271 讓我們用那台假如裝置 看看會發生什麼事! 134 00:05:55,355 --> 00:05:58,733 我們現在就想玩一堆好玩的假如情境 廢話少說,或那麼謹慎 135 00:05:58,816 --> 00:06:01,069 不,讓我們離開太空船去看電視 136 00:06:01,152 --> 00:06:03,196 我聽說VH1頻道在播《角頭風雲》 137 00:06:03,279 --> 00:06:04,906 那是我們大家都喜歡的片子 138 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 你把假如裝置說得太讚了,上! 139 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 - 搞什麼鬼? - 不准在太空船上打架! 140 00:06:16,542 --> 00:06:18,836 看來你的斯洛普功夫技巧 這些年來進步不少 141 00:06:18,920 --> 00:06:20,254 這樣的話,就讓我們開打吧 142 00:06:20,421 --> 00:06:21,714 艾伊莎,掩護我 143 00:06:26,427 --> 00:06:29,430 快把那裝置拿回來 你這謹慎過度的婊子 144 00:06:29,514 --> 00:06:33,309 我今天的步數目標已經達到了 拜託別讓我追你! 145 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 - 去追我老公! - 有點耐心 146 00:06:41,984 --> 00:06:46,572 我欠了一萬四的停車費 所以每星期都得要幹一次這樣的事 147 00:06:46,656 --> 00:06:48,491 你真的不應該買車的 148 00:06:48,574 --> 00:06:50,701 你聽起來就像那個超政治正確的法官 149 00:06:55,832 --> 00:06:57,500 讓我們去個泰瑞絕不會去的地方 150 00:06:57,583 --> 00:06:59,419 那間賣有關飛機 151 00:06:59,502 --> 00:07:02,004 迪士尼加州冒險樂園 或皮膚科主題的書店 152 00:07:04,590 --> 00:07:07,510 別再亂來!沒有太空船的系統 這玩意相當不穩定 153 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 別撞我! 154 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 那裝置剛隨機漏了一個假如情境出來 155 00:07:11,848 --> 00:07:12,932 (泰瑞來電) 156 00:07:13,015 --> 00:07:15,268 把裝置還給我們,我們想要大玩特玩 157 00:07:15,351 --> 00:07:17,895 還有,我今晚要點希臘菜當晚餐 158 00:07:17,979 --> 00:07:19,522 你想要跟我分烤羊肉串嗎? 159 00:07:19,605 --> 00:07:21,899 第一個答案是否定的 但我要跟你分羊肉串 160 00:07:23,526 --> 00:07:24,485 (《我家也有希臘爸》) 161 00:07:24,569 --> 00:07:27,655 {\an8}各位,你們看 「假如」我有鬍子會怎樣? 162 00:07:27,738 --> 00:07:30,783 我終於可以參加禁尻十一月的活動 163 00:07:30,867 --> 00:07:32,994 不!這台裝置正在失去內聚力 164 00:07:33,077 --> 00:07:35,163 各種假如情境都跑出來了 165 00:07:35,246 --> 00:07:36,706 千萬不要是硬幣機呀! 166 00:07:36,789 --> 00:07:37,623 (硬幣存款機) 167 00:07:37,707 --> 00:07:40,042 我的天呀,我活著!而且超有錢的! 168 00:07:42,795 --> 00:07:44,297 我被紮染了 169 00:07:44,881 --> 00:07:46,716 天呀,一隻假如鳳凰! 170 00:07:47,341 --> 00:07:49,343 棒棒糖樹!犀牛! 171 00:07:56,767 --> 00:08:01,022 天呀,我最不會開彩虹賽道了 為什麼不能是哞哞草原賽道? 172 00:08:01,105 --> 00:08:02,023 不! 173 00:08:06,402 --> 00:08:07,236 天呀! 174 00:08:11,824 --> 00:08:15,328 (吉安布料行) 175 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 你可以不要那麼瘋嗎? 176 00:08:17,288 --> 00:08:19,332 你知道你因為不願意重設那按鈕 177 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 讓我們的生活變得有多糟嗎? 178 00:08:20,875 --> 00:08:23,211 你難道看不出來嗎,寇佛?難道你... 179 00:08:24,045 --> 00:08:26,380 我的內褲卡屁屁了! 180 00:08:28,299 --> 00:08:31,761 我沒辦法... 我們得要在這種瘋狂情況下生活 181 00:08:31,844 --> 00:08:34,639 寶貝,你是怎麼了? 你最討厭隨機的混亂情況 182 00:08:34,722 --> 00:08:37,975 我知道,但我覺得 我是那個先前按下按鈕的人 183 00:08:38,643 --> 00:08:40,061 寇佛!但那表示... 184 00:08:40,144 --> 00:08:42,772 如果我們重設 就會是我的生活有所改變 185 00:08:42,855 --> 00:08:44,774 - 真的? - 為什麼? 186 00:08:44,857 --> 00:08:48,611 因為我的生活很讚,我愛你,你也愛我 187 00:08:48,694 --> 00:08:51,739 我們有個很棒的家庭 這一切我不值得擁有 188 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 我一定是將 那台假如裝置的情境設定成 189 00:08:54,242 --> 00:08:57,662 如果你愛我 我的生活會如何的情境,泰瑞 190 00:08:57,745 --> 00:09:00,248 但那白板、任務... 191 00:09:00,331 --> 00:09:02,625 我擔心的不是任務,而是我們 192 00:09:02,708 --> 00:09:05,378 如果我們按下那按鈕 那可能會重設我們的婚姻 193 00:09:05,461 --> 00:09:06,712 我們的整個愛情故事 194 00:09:06,796 --> 00:09:08,422 我不想要失去我們 195 00:09:08,506 --> 00:09:10,841 好讓潔西能體驗她擁有雷神能力的情境 196 00:09:10,925 --> 00:09:13,553 沒錯,我會用雷神的槌子去搶劫藥局 197 00:09:13,636 --> 00:09:17,265 如果沒了這裝置,我變得超遜、超笨 而我們從未在一起呢? 198 00:09:17,348 --> 00:09:20,017 寇佛,我愛你,因為你又遜又笨 199 00:09:20,101 --> 00:09:21,310 而且不受歡迎 200 00:09:21,394 --> 00:09:23,145 重設那個按鈕,絕不會改變那一點 201 00:09:23,229 --> 00:09:24,397 - 真的? - 真的 202 00:09:24,480 --> 00:09:26,232 但我們的婚姻必須建於真實之上 203 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 所以我們必須知道 那個沒被假如裝置影響的現實 204 00:09:28,734 --> 00:09:30,236 對我們來說是有意義的 205 00:09:30,319 --> 00:09:32,697 我們得要知道,如果那裝置上的按鈕 從未被按下,會是什麼情況 206 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 你說的沒錯 207 00:09:34,198 --> 00:09:35,324 泰瑞,這就是了! 208 00:09:36,158 --> 00:09:37,034 那是什麼鬼? 209 00:09:37,118 --> 00:09:38,828 這是台緊急連動機 210 00:09:38,911 --> 00:09:40,871 我把這留在車上,以防我們輪胎沒氣時 211 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 想要和石頭族樂園閒話家常 212 00:09:43,874 --> 00:09:45,876 這段時間以來 我原本可以和其他影集連動? 213 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 這台機器使用量子糾纏技術 214 00:09:48,254 --> 00:09:50,965 我可以把這改造成單次使用的假如裝置 215 00:09:51,048 --> 00:09:54,677 這沒辦法改變我們的世界 但我們可以在螢幕上觀看假如的情境 216 00:09:54,760 --> 00:09:56,012 沒錯! 217 00:09:56,095 --> 00:09:58,806 等等,什麼?我這人完全沒邏輯 我真的很笨 218 00:09:58,889 --> 00:10:01,017 好的,準備好,所有人靠過來 219 00:10:01,100 --> 00:10:05,187 假如那個按下假如裝置的人 從未按下那個按鈕會怎樣? 220 00:10:09,275 --> 00:10:12,445 那是很久以前 我們在摧毀前逃離斯洛普星球的時候 221 00:10:12,528 --> 00:10:14,113 你們看,有其他99艘太空船 222 00:10:14,196 --> 00:10:17,575 但你總是說當時有100名成年人 這樣不是應該只有50艘船嗎? 223 00:10:17,658 --> 00:10:19,452 100名成年人,代表100對成年人 224 00:10:19,535 --> 00:10:20,745 那說的不是很清楚 225 00:10:20,828 --> 00:10:22,955 現在很清楚了,你這迂腐的混帳 226 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 這是在超久以前的事 227 00:10:26,751 --> 00:10:30,046 船員們,你們好,是我,札克指揮官 228 00:10:30,129 --> 00:10:31,130 指揮官大駕光臨 229 00:10:32,089 --> 00:10:33,924 他媽的誰是札克指揮官? 230 00:10:34,008 --> 00:10:36,802 老天爺!他一定是真正的任務領導人 231 00:10:36,886 --> 00:10:37,845 注意,有猛男 232 00:10:39,221 --> 00:10:42,224 我的老天爺,我好想嚐一口 233 00:10:43,059 --> 00:10:43,976 對不起,寶貝 234 00:10:48,481 --> 00:10:50,816 等等,我們先前有不同的領導人? 235 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 我完全不記得這個叫札克的傢伙 236 00:10:52,985 --> 00:10:54,111 是呀,搞什麼鬼? 237 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 一點也沒錯,泰瑞,讓我們繼續看下去 238 00:10:57,907 --> 00:11:00,910 別坐我的位置,也別再亂搞我的控制台 239 00:11:00,993 --> 00:11:03,788 你讓我們偏離航線 我們差點撞上那太空眼 240 00:11:03,871 --> 00:11:05,539 對不起,長官,那我應該做些什麼? 241 00:11:05,623 --> 00:11:08,376 隨你便,給我去清理小蛹的便桶 242 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 是的,長官 243 00:11:09,418 --> 00:11:10,503 我的航線比你的好 244 00:11:10,586 --> 00:11:13,839 我找遍船上的櫥櫃,但找不到任何蛋糕 245 00:11:13,923 --> 00:11:16,175 我們有零食嗎?我想吃零食 246 00:11:16,258 --> 00:11:17,468 我好無聊 247 00:11:17,551 --> 00:11:20,012 到了沒?這有夠遜 248 00:11:20,096 --> 00:11:20,971 全部住嘴! 249 00:11:21,806 --> 00:11:24,225 沒關係的 我們很快就會讓你去改造移居星球 250 00:11:24,308 --> 00:11:25,601 小乖乖! 251 00:11:25,685 --> 00:11:26,894 別再抱怨了 252 00:11:26,977 --> 00:11:29,647 斯洛普民族的未來就在我們手中 253 00:11:29,730 --> 00:11:33,317 認真看待這項任務,理性遵循我的命令 254 00:11:34,110 --> 00:11:36,362 「認真看待這項任務」 255 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 天呀,這傢伙真惹人厭 256 00:11:38,239 --> 00:11:40,408 你們三個人也太認真打混 257 00:11:40,491 --> 00:11:42,743 我們有小蛹得要照顧,不能玩耍呀 258 00:11:42,827 --> 00:11:45,121 我們隨時都得要嚴格和勤勞 259 00:11:45,204 --> 00:11:47,540 你錯了,事情不是只有兩面,寇佛 260 00:11:47,623 --> 00:11:49,917 他們玩心太重,而你太嚴謹 261 00:11:50,000 --> 00:11:51,711 有這樣的想法會造成衝突 262 00:11:51,794 --> 00:11:54,255 並危害任務,程度不亞於打混的他們 263 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 但這是非常嚴肅的工作,長官 264 00:11:56,006 --> 00:11:57,925 所以你需要平衡,跟我一樣 265 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 只要我在這,一切就會沒事的 266 00:12:00,219 --> 00:12:02,471 指揮官,我真受不了你,長官! 267 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 泰瑞,去你的房間 268 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 天呀,真希望我沒出生 269 00:12:06,767 --> 00:12:08,436 幹得好,老闆 270 00:12:08,519 --> 00:12:11,689 表現出一點尊敬,好嗎? 我是你們的領導,無論你們喜不喜歡 271 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 你只會對我們大小聲 但工作都是我們在做 272 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 我們不需要平衡 273 00:12:15,568 --> 00:12:17,278 是嗎?那誰會是更好的領導人? 274 00:12:17,361 --> 00:12:19,405 這份工作當然我很適合 275 00:12:19,488 --> 00:12:22,116 這個任務沒有我的話就完蛋了 276 00:12:22,199 --> 00:12:24,660 拜託,最好是這樣 沒有你我們也會過得很好 277 00:12:24,744 --> 00:12:27,246 真的嗎?那何不讓我們用假如裝置 278 00:12:27,329 --> 00:12:29,790 來看看如果只靠你一個人 事情會多快搞砸? 279 00:12:32,710 --> 00:12:36,130 假如我人在逃生艙,接著被彈送出去 280 00:12:36,213 --> 00:12:39,717 而我的團隊得要靠自己完成任務 281 00:12:39,800 --> 00:12:41,802 而且完全不記得我的話,會怎麼樣? 282 00:12:42,762 --> 00:12:46,515 又或者,假如我不按下這個按鈕 而繼續當你們的領導人,會怎麼樣? 283 00:12:46,599 --> 00:12:49,310 這台裝置非常強大 我不應該把這用來證明自己是對的 284 00:12:49,393 --> 00:12:52,354 所以這個叫札克的傢伙按下了按鈕 然後自己消失 285 00:12:52,438 --> 00:12:53,814 而我們全部都忘記他了? 286 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 - 真是個沒用的傢伙 - 好吧,讓我把這搞清楚 287 00:12:55,900 --> 00:12:58,152 我們所看的影片 是如果他沒有按下按鈕 288 00:12:58,235 --> 00:13:00,821 繼續擔任我們領導人 所會發生的情況,對吧? 289 00:13:00,905 --> 00:13:03,073 沒錯,潔西,老天爺!專心點行嗎? 290 00:13:03,157 --> 00:13:05,493 讓我們瞧瞧事情接下來會有何不同 291 00:13:05,951 --> 00:13:08,162 我們找到一顆適合的星球進行星球改造 292 00:13:08,245 --> 00:13:10,956 大家把安全帶繫上,準備降落 293 00:13:15,044 --> 00:13:20,007 (降價求售,隨時可入住) 294 00:13:22,009 --> 00:13:24,303 低球,我們的新家 295 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 很好... 296 00:13:28,182 --> 00:13:30,726 小蛹喜歡乾淨的家,靠牆那邊擦乾淨 297 00:13:31,435 --> 00:13:32,520 不准看電視 298 00:13:32,603 --> 00:13:36,732 我們生活的唯一目標,就是任務 別被人類文化分心 299 00:13:37,274 --> 00:13:40,069 要知道鄰居是否喜歡我們 只有一個辦法 300 00:13:40,152 --> 00:13:41,028 - 奈米機器人 - 買露營車 301 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 - 奈米機器人 - 不行! 302 00:13:42,446 --> 00:13:45,282 那些奈米機器人 只能在生化人入侵時使用 303 00:13:45,699 --> 00:13:48,327 我要穿有趣的T恤來展示我的個性... 304 00:13:48,410 --> 00:13:49,245 (笑話預留區) 305 00:13:49,328 --> 00:13:50,830 讓大家瞧瞧我有多聰明 306 00:13:50,913 --> 00:13:51,747 (MBI:男體檢查員) 307 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 我的衣服! 308 00:13:53,916 --> 00:13:55,793 斯洛普人要穿長袍 309 00:13:58,087 --> 00:13:59,922 看到了嗎?小蛹在進化 310 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 我愛你,札克指揮官 311 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 說的真好,小蛹 312 00:14:04,176 --> 00:14:08,013 札克指揮官,我想請求你准許 泰瑞和我睡同一張床 313 00:14:08,097 --> 00:14:09,014 不准 314 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 你得要睡在你的再生艙 315 00:14:10,933 --> 00:14:12,768 好在你的身體睡覺時做文書工作 316 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 - 是,長官 - 是,長官 317 00:14:13,769 --> 00:14:16,105 泰瑞,別站在鄰居窗戶外 318 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 看他們的電視 319 00:14:17,773 --> 00:14:19,149 不准排隊 320 00:14:19,233 --> 00:14:20,192 絕對不行 321 00:14:20,651 --> 00:14:22,778 不行! 322 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 我們終於成功了,小蛹正在改造星球了 323 00:14:27,616 --> 00:14:30,744 不,那太快了 我們根本沒機會做好玩的事 324 00:14:30,828 --> 00:14:32,121 這傢伙是跟玩樂有仇嗎? 325 00:14:32,204 --> 00:14:33,956 我不相信,不可能是這樣 326 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 你看,那發生了! 327 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 我們所有的辛勤工作和紀律有了成果 328 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 任務完成了 329 00:14:39,378 --> 00:14:43,549 斯洛普人的文明即將重生 就跟先前一模一樣 330 00:14:43,632 --> 00:14:46,510 沒有被外界的影響破壞 331 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 - 我不敢相信 - 札克,對吧? 332 00:15:15,372 --> 00:15:17,416 他是真正的老大哥,說到做到 333 00:15:17,499 --> 00:15:18,667 是呀,他很了不起 334 00:15:18,751 --> 00:15:21,545 寇佛,寶貝,你得要按下那個按鈕 335 00:15:21,629 --> 00:15:25,507 這樣你就可以重設札克原本的假如情境 而你最大的願望就會成真 336 00:15:25,591 --> 00:15:28,594 任務將會完成,而地球會被改造 337 00:15:28,677 --> 00:15:29,762 我們真的把這搞砸了 338 00:15:29,845 --> 00:15:32,431 要是札克在這裡 我看造地任務都已經完成了兩次 339 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 他說的沒錯 340 00:15:33,724 --> 00:15:37,603 我們花很多時間在爭論 胡椒博士的新汽水口味 341 00:15:37,686 --> 00:15:41,065 小胡椒、蘿拉胡椒 護士胡椒、零卡胡椒 342 00:15:43,025 --> 00:15:45,319 沒關係的,寇佛,我們了解 343 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 你想怎樣就怎樣吧 344 00:15:53,369 --> 00:15:54,828 好一個斯洛普功夫招式 345 00:15:54,912 --> 00:15:58,082 - 你把那玩意給砸了 - 當然 346 00:15:58,165 --> 00:16:01,794 我以為你很想完成任務 347 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 札克那傢伙狗屁不通 348 00:16:03,879 --> 00:16:06,090 沒錯,他在超短時間內完成任務 349 00:16:06,173 --> 00:16:08,759 但我們不只是斯洛普機器中的齒輪 350 00:16:08,842 --> 00:16:10,344 我們有在引導小蛹 351 00:16:10,427 --> 00:16:12,930 但我們也從住在地球上學到很多 352 00:16:13,013 --> 00:16:15,724 我們了解了愛、標準收藏公司 353 00:16:15,808 --> 00:16:18,560 漆彈、全國運動汽車競賽協會 和情色網站 354 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 我超愛情色網站 355 00:16:20,562 --> 00:16:23,649 斯洛普人若能知道 這些美麗的事物會很有用 356 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 而這些事物並不在小蛹的世界資料中 357 00:16:26,360 --> 00:16:29,071 有多少斯洛普人所居住的星球 跟先前完全一樣? 358 00:16:29,154 --> 00:16:31,198 為什麼我們持續複製一樣的東西? 359 00:16:31,281 --> 00:16:33,909 當那其實可以是一樣,但卻也更好? 360 00:16:33,993 --> 00:16:37,287 那任務呢?你都說 我的胡搞瞎搞會破壞任務的進行 361 00:16:37,371 --> 00:16:39,873 沒錯,你總是太超過了 362 00:16:39,957 --> 00:16:42,543 但至少現在我們可以繼續當夫夫 363 00:16:42,626 --> 00:16:43,794 為了任務著想繼續滾床單 364 00:16:43,877 --> 00:16:45,754 阿們,你這禿頭婊子 365 00:16:48,132 --> 00:16:50,342 好耶!上! 366 00:16:50,426 --> 00:16:51,343 接吻大會! 367 00:16:54,555 --> 00:16:56,974 讓我倒立,來個垂直六九式 368 00:16:57,057 --> 00:16:58,100 接住我! 369 00:16:59,309 --> 00:17:00,769 你最好給我舔認真一點 370 00:17:00,853 --> 00:17:02,354 你表現的超讚,色鬼! 371 00:17:03,105 --> 00:17:06,191 那麼那些假如裝置在運作異常時 372 00:17:06,275 --> 00:17:07,526 產生的隨機假如情境呢? 373 00:17:07,609 --> 00:17:10,029 好比我的鬍子,還有這玩意 374 00:17:12,906 --> 00:17:14,199 瞧瞧我的性感硬幣 375 00:17:14,950 --> 00:17:16,452 對呀,那玩意留不得 376 00:17:16,535 --> 00:17:17,786 那些不是會自己消失 377 00:17:17,870 --> 00:17:20,289 就跟在《獅子王》電影最後 光線回歸時一樣? 378 00:17:20,372 --> 00:17:22,875 不,沒了那台裝置,我們得要親自處理 379 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 繼續,你做得很棒 380 00:17:33,427 --> 00:17:35,345 我剛跟海軍通完電話 381 00:17:35,429 --> 00:17:38,849 他們把那變成海豚的大媽扔去地中海 382 00:17:38,932 --> 00:17:41,727 她超愛那裡的,拼命做翻轉和跳躍動作 383 00:17:43,437 --> 00:17:47,316 好耶,這些加了聖水的子彈 正在替天行道 384 00:17:50,569 --> 00:17:54,281 寇佛,我很高興你沒有按下那按鈕 把一切重設 385 00:17:54,364 --> 00:17:55,491 我也是 386 00:17:55,574 --> 00:17:59,411 看來那「假如」已經成了「曾經」 387 00:17:59,995 --> 00:18:01,371 我這樣說有理嗎? 388 00:18:01,455 --> 00:18:02,539 我們等下再來順句 389 00:18:02,623 --> 00:18:04,958 - 差不多已經完成了八成 - 太好了 390 00:18:05,042 --> 00:18:07,294 不知如何,這一天讓我們變得更緊密 391 00:18:07,377 --> 00:18:09,421 而且沒有任何「假如」的後果 392 00:18:09,505 --> 00:18:12,591 - 是呀,有後果是最糟糕的事 - 沒錯 393 00:18:12,674 --> 00:18:14,093 去他的後果! 394 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 對呀,去他的! 395 00:18:15,594 --> 00:18:17,054 去他的後果,一點也沒錯! 396 00:18:33,987 --> 00:18:35,405 收到遇險訊號 397 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 下載座標 398 00:18:39,493 --> 00:18:42,871 我現在找到你們了 你們這群不知感激的屎蛋 399 00:18:43,664 --> 00:18:47,543 假如現在是我報仇的時候了呢? 400 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 (目的地:地球) 401 00:18:54,800 --> 00:18:56,635 媽的,我忘了我的水壺! 402 00:19:39,595 --> 00:19:41,597 字幕翻譯:曹文婷