1 00:00:01,209 --> 00:00:02,210 ¿Pupa? 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,963 ¿Pupa? ¿Dónde estás, pequeño calcetín de mierda? 3 00:00:05,046 --> 00:00:05,880 NOTRE TÍO 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,590 Para. Estamos viendo Inlander. 5 00:00:07,674 --> 00:00:09,592 ¡Sí! Es la precuela de Outlander, 6 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 la única razón por la que no me he llenado los bolsillos de piedras 7 00:00:12,762 --> 00:00:13,972 y me he tirado a un río. 8 00:00:14,055 --> 00:00:17,267 Estamos a punto de descubrir a qué viene tanta lamida de hojaldre. 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,686 Seguro que en la campiña escocesa hace mucho frío 10 00:00:19,769 --> 00:00:21,354 y así se calientan la nariz. 11 00:00:21,438 --> 00:00:23,440 Pupa no deja de mordisquear mis cosas. 12 00:00:23,523 --> 00:00:25,859 Mirad mi cuchara de servir. ¡Es de teca, coño! 13 00:00:25,942 --> 00:00:29,070 Korvo, ¿por qué no usas la aplicación Buscar a mi Pupa? 14 00:00:29,154 --> 00:00:31,906 La creé en mi clase de desarrollo de aplicaciones para esto. 15 00:00:31,990 --> 00:00:34,159 La odio. Me niego a pagar la versión prémium 16 00:00:34,242 --> 00:00:36,536 y anuncian antidepresivos solo disponibles en Polonia. 17 00:00:36,619 --> 00:00:40,415 La versión gratuita funciona si el Pupa está en un radio de una manzana, payaso. 18 00:00:40,498 --> 00:00:41,750 - Bueno, vale. - Aquí estoy. 19 00:00:41,833 --> 00:00:44,169 Está justo enfrente. ¡Vamos! 20 00:00:46,713 --> 00:00:48,923 Al pobre le estarán saliendo los dientes. 21 00:00:49,007 --> 00:00:50,467 Mirad cómo chupa el silenciador. 22 00:00:50,550 --> 00:00:52,385 ¿Al bebé le gusta chupar silenciadores? 23 00:00:52,469 --> 00:00:53,678 Claro que sí. 24 00:00:53,762 --> 00:00:56,598 ¿Por qué viene tanto a esta casa abandonada? 25 00:00:56,681 --> 00:00:58,016 No está abandonada. 26 00:00:58,099 --> 00:01:00,435 Aquí vivía Glen. ¿Os acordáis de él? 27 00:01:00,518 --> 00:01:03,772 Lo mandasteis al espacio después de dispararle en el pie 28 00:01:03,855 --> 00:01:05,190 con una bala coleccionable. 29 00:01:05,273 --> 00:01:07,150 Ahórrate tus historias inventadas. 30 00:01:07,233 --> 00:01:08,818 Somos inmunes a esas cosas. 31 00:01:08,902 --> 00:01:11,529 No hay consecuencias y toda la violencia es animada. 32 00:01:11,613 --> 00:01:13,281 No deberíamos olvidarnos de Glen. 33 00:01:13,364 --> 00:01:15,658 Seguro que está tramando vengarse de nosotros. 34 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Anda ya. ¿Desde el espacio? Tendrá suerte si sobrevive a la reentrada. 35 00:01:18,912 --> 00:01:20,371 Estará flotando por ahí. 36 00:01:20,455 --> 00:01:22,123 A los humanos les obsesiona la gravedad. 37 00:01:22,207 --> 00:01:24,334 Tu correplicante vuelve a tener razón. 38 00:01:24,417 --> 00:01:27,170 Ese tal Glen no nos hará nada, y mucho menos vengarse. 39 00:01:27,253 --> 00:01:30,673 ¡No tenemos por qué volver a pensar en él! 40 00:01:49,984 --> 00:01:53,905 SOLAR OPPOSITES POLICÍA PLATEADA 41 00:01:57,242 --> 00:01:59,619 Anteriormente en Policía plateada... 42 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 A Glen lo mandaron al espacio 43 00:02:01,037 --> 00:02:02,038 y conoció a unos polis. 44 00:02:02,247 --> 00:02:03,414 Se acostó 45 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 con polis. 46 00:02:04,707 --> 00:02:05,792 Lo traicionaron 47 00:02:05,959 --> 00:02:07,127 los polis. 48 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Se hizo colega de peña 49 00:02:08,503 --> 00:02:09,671 que no era poli. 50 00:02:09,754 --> 00:02:11,881 ¿Los traicionó y se hizo poli? 51 00:02:12,215 --> 00:02:15,552 Es una historia con moraleja. 52 00:02:15,802 --> 00:02:17,762 SOLAR OPPOSITES POLICÍA PLATEADA 53 00:02:19,889 --> 00:02:21,474 POLICÍA PLATEADA CAMPO DE ENTRENAMIENTO 42 54 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 Quiero más ritmo. 55 00:02:24,018 --> 00:02:26,354 Para ser un poli plateado, tenéis que saber zurrar, 56 00:02:26,437 --> 00:02:27,981 espachurrar y dar el callo. 57 00:02:28,064 --> 00:02:29,315 ¡Quería decir currar! 58 00:02:29,399 --> 00:02:31,693 Deberíais pareceros un poco más a Dodge. 59 00:02:31,776 --> 00:02:33,695 Es la polla en verso. 60 00:02:33,778 --> 00:02:35,071 Lo estás petando, Dodge. 61 00:02:35,155 --> 00:02:38,992 ¿Quién? Ah, sí, ahora me llamo así. Sí, sargento. 62 00:02:39,075 --> 00:02:40,994 Charger, van a aterrizar los nuevos reclutas. 63 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Antes éramos nosotros. 64 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 ¿Hace tres días, dices? 65 00:02:43,621 --> 00:02:45,874 Para mi especie, eso son diez días. 66 00:02:45,957 --> 00:02:47,250 ¡Vamos a meterles caña! 67 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 No, tengo que pulir mi silenciador aéreo 68 00:02:49,377 --> 00:02:51,880 o no hará ese "wu-wu-wu" 69 00:02:51,963 --> 00:02:53,548 que suena tan bien cuando lo llevas. 70 00:02:53,631 --> 00:02:55,800 Dándotelas de interesante, ¿eh? 71 00:02:55,884 --> 00:02:59,262 Eso hace que quiera complacerte un tres por ciento más. ¡Guay! 72 00:03:02,307 --> 00:03:04,142 Escuchad, escoria plateada. 73 00:03:04,225 --> 00:03:05,059 ¡Díselo! 74 00:03:05,143 --> 00:03:06,769 Hoy comienza vuestro entrenamiento, 75 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 pero la mayoría no pasará del campamento. 76 00:03:09,397 --> 00:03:11,816 - ¡Eso! - Porque la Policía Plateada es dura. 77 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 Tanto como las tetas de mi novia. 78 00:03:13,776 --> 00:03:15,403 ¿Y cómo medimos esa dureza? 79 00:03:15,486 --> 00:03:17,030 No tengo ni idea. 80 00:03:17,113 --> 00:03:19,866 Todo se reduce a la Prueba Final, 81 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 la competición más brutal de vuestras vidas. 82 00:03:22,410 --> 00:03:24,329 Solo los mejores y los más fuertes 83 00:03:24,412 --> 00:03:27,665 pasarán a la siguiente fase para llegar a ser polis plateados. 84 00:03:27,749 --> 00:03:29,417 Eso suena duro de cojones. 85 00:03:29,500 --> 00:03:33,171 El resto volverá a sus insignificantes vidas de mierda, 86 00:03:33,254 --> 00:03:38,092 con sus familias no plateadas de mierda y con vergüenza plateada. 87 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 Suicidaos. 88 00:03:39,260 --> 00:03:40,386 Te has pasado. 89 00:03:40,470 --> 00:03:42,138 Un poquito, sí. 90 00:03:42,847 --> 00:03:44,766 Hola. Soy Tomblr. Crundle Tomblr, 91 00:03:44,849 --> 00:03:47,018 pero, en Xorathios, hay tantos Crundles 92 00:03:47,101 --> 00:03:48,519 que me llaman por mi apellido. 93 00:03:49,270 --> 00:03:51,147 Ya me callo. ¿Cómo te llamas? 94 00:03:51,231 --> 00:03:52,815 ¿Por qué no me puedo callar? 95 00:03:52,899 --> 00:03:54,901 ¿Dónde coño crees que estamos, recluta? 96 00:03:54,984 --> 00:03:56,444 ¿En una reunión de lácteos? 97 00:03:56,527 --> 00:03:59,948 ¡Joder, ya ha sacado su mala leche! 98 00:04:00,698 --> 00:04:02,242 Sí, señor. Quiero decir, no, señor. 99 00:04:02,325 --> 00:04:03,493 Al suelo y dame 20. 100 00:04:03,576 --> 00:04:04,827 No llevo la cartera. 101 00:04:04,911 --> 00:04:07,121 ¡Flexiones, pedazo de mierda! 102 00:04:10,625 --> 00:04:11,834 ¡Holi, Solars! 103 00:04:11,918 --> 00:04:14,337 {\an8}¿A qué viene esta reunión en el jardín, Kevin? 104 00:04:14,420 --> 00:04:15,964 {\an8}¿Por qué parecen británicos? 105 00:04:16,047 --> 00:04:19,425 {\an8}¡Son ricos! ¡Hemos apuntado a nuestros hijos a la Academia Burberry! 106 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 {\an8}Creo que quieres decir "Buuu-berry". 107 00:04:21,552 --> 00:04:24,138 {\an8}Burberry es la mejor guardería del área triestatal. 108 00:04:24,222 --> 00:04:25,223 Dejadme fardar. 109 00:04:25,640 --> 00:04:26,933 ¡Mirad qué padres! 110 00:04:27,016 --> 00:04:28,726 Están para follárselos. 111 00:04:28,810 --> 00:04:29,727 ¡Toma cadera! 112 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 Solars, os presento a Alex y Alex. 113 00:04:31,354 --> 00:04:32,647 Su hija también va a Burberry. 114 00:04:32,730 --> 00:04:35,817 {\an8}Nuestra pequeña Alex ha florecido desde que va a Burb. 115 00:04:35,900 --> 00:04:39,195 {\an8}Sabe hacer tartas de manzana y tiene una cuenta en Letterboxd. 116 00:04:39,279 --> 00:04:42,949 {\an8}Su reseña de Frances Ha fue increíble. 117 00:04:44,325 --> 00:04:45,451 {\an8}Menuda tontería. 118 00:04:45,535 --> 00:04:47,287 {\an8}Nuestro Pupa no necesita eso. 119 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 {\an8}El otro día nos trajo una zarigüeya. 120 00:04:49,163 --> 00:04:51,124 {\an8}La Academia Buuuberry suena muy bien, 121 00:04:51,207 --> 00:04:53,584 {\an8}y los padres son tan sexis que no paro de caderear. 122 00:04:53,668 --> 00:04:55,545 {\an8}Ya, tus empujes pélvicos con evidentes, 123 00:04:55,628 --> 00:04:57,463 {\an8}pero ¿Pupa necesita más educación? 124 00:04:57,547 --> 00:04:59,007 {\an8}Ya es un superordenador. 125 00:04:59,090 --> 00:05:00,091 Ay, madre. 126 00:05:00,174 --> 00:05:04,012 ¿Su hijo feo se está comiendo un coche en vez de socializar con los demás niños? 127 00:05:04,095 --> 00:05:04,929 Qué horror. 128 00:05:05,013 --> 00:05:07,640 {\an8}Vaya, es que Pupa tiene un gran sentido del humor. 129 00:05:07,724 --> 00:05:11,519 {\an8}Es un... Sí, le encantan los chistes de coches. 130 00:05:11,602 --> 00:05:15,356 Es oficial. Los Solar Opposites apuntarán a Pupa a la Academia Burberry. 131 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Que hagas un paréntesis no significa que no te oigamos. 132 00:05:18,109 --> 00:05:18,985 ¿Qué? 133 00:05:19,068 --> 00:05:20,570 {\an8}ACADEMIA BURBERRY 134 00:05:20,653 --> 00:05:22,780 {\an8}Nuestro campus es de última generación, 135 00:05:22,864 --> 00:05:26,200 con instalaciones modernas e inspiradas en la naturaleza, 136 00:05:26,284 --> 00:05:28,077 como nuestro arroyo de agua dulce. 137 00:05:29,495 --> 00:05:32,373 Nuestro árbol de la sabiduría de 250 años. 138 00:05:33,833 --> 00:05:38,046 Estos rincones de lectura son tan monos que me estallan los zovarios. 139 00:05:38,129 --> 00:05:40,423 ¿Lo veis? Todos en fila india, haciendo lo mismo, 140 00:05:40,506 --> 00:05:42,508 sin actuar de forma rara. Pupa necesita esto. 141 00:05:42,592 --> 00:05:44,260 Nuestro Pupa vendrá a este colegio. 142 00:05:44,344 --> 00:05:47,889 {\an8}Me temo que hay un riguroso proceso de admisión, 143 00:05:47,972 --> 00:05:50,850 {\an8}y, por desgracia, el plazo acabó ayer. 144 00:05:50,933 --> 00:05:53,895 {\an8}Podrían habérnoslo dicho antes de esta visita guiada 145 00:05:53,978 --> 00:05:55,897 {\an8}que nos ha puesto los dientes largos. 146 00:05:55,980 --> 00:05:59,609 {\an8}Siempre podemos poner a su hijo en nuestra "lista de interés". 147 00:05:59,692 --> 00:06:02,028 - ¡Estamos interesados! - ¡Pónganos en esa maldita lista! 148 00:06:02,111 --> 00:06:06,199 ¡Sí! ¡Eso es una victoria para la famiglia solaropposita! 149 00:06:08,076 --> 00:06:09,869 {\an8}Mirad por dónde, Alex buenorros. 150 00:06:09,952 --> 00:06:11,913 {\an8}Nos vamos a ver mucho más a menudo. 151 00:06:11,996 --> 00:06:14,290 {\an8}Nuestro Pupa está en la lista de interés. 152 00:06:15,416 --> 00:06:17,043 {\an8}Ay, pobres incrédulos. 153 00:06:17,126 --> 00:06:18,503 {\an8}Esa lista es una mentira. 154 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 {\an8}Es donde meten a la gente que no va a entrar nunca. 155 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 No puede ser. Es una lista. 156 00:06:22,840 --> 00:06:25,593 Ya hemos cantado victoria. No podemos descantarla ahora. 157 00:06:25,676 --> 00:06:28,596 Uno no aparece de repente y lo admiten en Burberry sin más. 158 00:06:28,679 --> 00:06:30,515 ¿Acaso es hijo de alguien? 159 00:06:30,598 --> 00:06:33,351 Técnicamente, no, pero me replicaron de un shlorpiano más grande 160 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 llamado Rin-Tin-Torvo. 161 00:06:34,644 --> 00:06:37,772 Si su apellido no es Jolie-Pitt o Knowles-Carter-Beckham, 162 00:06:37,855 --> 00:06:40,400 va a quedarse toda la vida en esa lista. 163 00:06:40,483 --> 00:06:43,861 Y, si su hijo no va a Burberry, ¿qué sentido tiene vivir? 164 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 - Tiene razón. - Calla, Terry. 165 00:06:46,739 --> 00:06:48,408 Podemos resolverlo con ciencia ficción. 166 00:06:48,491 --> 00:06:52,245 Si Burberry no nos quiere, vale. Abriremos nuestro propio colegio alienígena. 167 00:06:52,328 --> 00:06:54,288 Será mejor y más pijo que Burberry, 168 00:06:54,372 --> 00:06:56,791 y todos esos estirados querrán traer a sus hijos. 169 00:06:56,874 --> 00:06:58,000 Se morirán de envidia. 170 00:06:58,084 --> 00:07:00,294 ¡Eso es! ¡Me has quitado la idea! 171 00:07:00,378 --> 00:07:02,088 ¡Yum y yo podemos ser los profes! 172 00:07:02,171 --> 00:07:03,881 Esperaba librarme de esta 173 00:07:03,965 --> 00:07:05,758 para ver vídeos de peña sorbiendo ramen. 174 00:07:05,842 --> 00:07:06,926 No. Lo haremos juntos 175 00:07:07,009 --> 00:07:09,220 para que no digan que nos separamos demasiado. 176 00:07:09,303 --> 00:07:10,847 {\an8}¡Vale, vieja del visillo! 177 00:07:10,930 --> 00:07:12,223 {\an8}¡Calla! Eso no es verdad. 178 00:07:13,391 --> 00:07:16,561 Aisha, ¿hay alguna manera de crear un colegio elitista? 179 00:07:16,686 --> 00:07:20,898 Sí. Podríais utilizar los protocolos de emergencia shlorpiana, 180 00:07:20,982 --> 00:07:22,358 pero son un poco intensos. 181 00:07:22,442 --> 00:07:24,152 No te he pedido una reseña de Yelp. 182 00:07:24,235 --> 00:07:25,987 - A ver. - Vamos allá. 183 00:07:26,070 --> 00:07:28,948 Cojo el hacedor de colegios, cambio un poco el código base, 184 00:07:29,031 --> 00:07:30,575 copio algo guay de otro colegio 185 00:07:30,658 --> 00:07:33,035 y, tachán, ¡ya está! 186 00:07:36,581 --> 00:07:39,667 ¿Seguro que Glen nos dejará construir un colegio en su casa? 187 00:07:39,750 --> 00:07:41,461 Me la suda. ¡Corre! 188 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 ¡Caderazo! 189 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 Muy bien, Charger. ¡Lo estás petando! 190 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 Estoy eufórico. 191 00:07:59,687 --> 00:08:00,980 ¿Vamos a comer algo? 192 00:08:01,856 --> 00:08:04,066 Dodge, ¡tú también tienes que acosarlo! 193 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 Este pringado va a gastarse una pasta en terapia. 194 00:08:09,197 --> 00:08:12,617 ¿Cómo dejan que un asqueroso holo se apunte al entrenamiento plateado? 195 00:08:19,457 --> 00:08:21,876 ¿Qué coño te pasa, Charger? ¿Estás de su parte? 196 00:08:21,959 --> 00:08:24,212 Cierra el pico, Zobert, o te doy una paliza. 197 00:08:26,672 --> 00:08:28,841 ¡Juego sucio! ¡Debería matarte ahora mismo! 198 00:08:28,925 --> 00:08:30,134 Pero tengo que cagar 199 00:08:30,218 --> 00:08:32,845 y me gusta cotillear mientras planto un pino. 200 00:08:32,929 --> 00:08:35,014 Por eso me voy, no porque tenga miedo. 201 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Vamos, muchachos. 202 00:08:36,724 --> 00:08:37,683 Gracias. 203 00:08:37,767 --> 00:08:39,602 Son unos imbéciles. Soy Dodge. 204 00:08:39,685 --> 00:08:42,063 Qué nombre más guay. No parece inventado. 205 00:08:42,146 --> 00:08:43,105 Yo soy Tomblr. 206 00:08:43,189 --> 00:08:44,440 Otro nombre guay. 207 00:08:44,524 --> 00:08:47,568 Aléjate de ellos y pasa desapercibido. Así estarás bien. 208 00:08:47,652 --> 00:08:48,903 Estoy muy nervioso. 209 00:08:48,986 --> 00:08:50,696 Ya se te pasará. Tú céntrate en entrenar. 210 00:08:50,780 --> 00:08:52,031 Se acerca la Prueba Final. 211 00:08:54,033 --> 00:08:57,245 Mira la Montaña Plateada, donde tiene lugar la Prueba Final. 212 00:08:57,328 --> 00:08:59,413 También hay bayas que crecen en la cara sur. 213 00:08:59,497 --> 00:09:01,040 Están deliciosas con tortitas. 214 00:09:01,415 --> 00:09:03,251 Pero sobre todo es por la prueba. 215 00:09:04,126 --> 00:09:05,545 {\an8}ACADEMIA DEL SEÑOR KORVO PARA LO EXCEPCIONAL Y LO GROTESCO 216 00:09:05,628 --> 00:09:07,755 {\an8}La Academia del Señor Korvo es la mejor guardería 217 00:09:07,838 --> 00:09:10,299 del planeta Tierra de David Attenborough. 218 00:09:10,383 --> 00:09:12,134 Tenemos clases de equitación... 219 00:09:12,218 --> 00:09:15,012 Seabiscuit era hijo de Man o' War y Espermita. 220 00:09:15,096 --> 00:09:15,930 COLISIONADORES DE HADRONES 221 00:09:16,013 --> 00:09:16,847 Clases de CTIM. 222 00:09:16,931 --> 00:09:19,183 Cuidado con los agujeros negros, idiotas. 223 00:09:19,267 --> 00:09:21,936 Nuestros rincones literarios dan vida a las historias. 224 00:09:22,019 --> 00:09:24,272 Vamos, Jesús. Tengo que llevarte al Pentágono. 225 00:09:24,355 --> 00:09:26,232 No hay tiempo, doctor Robert Langdon. 226 00:09:26,315 --> 00:09:27,650 Pierdo mucha sangre. 227 00:09:27,733 --> 00:09:30,861 ¡No! No vas a morir una tercera vez. ¡No mientras yo esté aquí! 228 00:09:30,945 --> 00:09:32,613 Y nuestro Árbol Dadivoso. 229 00:09:32,697 --> 00:09:34,282 ¿Me das una manzana, por favor? 230 00:09:34,740 --> 00:09:36,242 ¡Que me des una manzana, coño! 231 00:09:36,325 --> 00:09:39,036 ¡Dame una manzana o te talo y las cojo yo mismo! 232 00:09:39,912 --> 00:09:40,913 TERRY: REY DE LAS TRAMPAS DE ADMISIONES 233 00:09:40,997 --> 00:09:44,125 Y nuestra última parada: el despacho de admisiones. 234 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Bien, denme sus solicitudes. 235 00:09:46,586 --> 00:09:49,797 Una por alumno, por favor, y no se preocupen por la gramática. 236 00:09:49,880 --> 00:09:51,382 Hola, Terry, Korvo. 237 00:09:51,465 --> 00:09:55,261 Estamos superagradecidos de que tengan en cuenta a la pequeña Alex. 238 00:09:55,344 --> 00:09:58,264 Como Rey de las Trampas de Admisiones, no se preocupen. 239 00:09:58,347 --> 00:10:00,057 Aquí no hay lista de interés. 240 00:10:01,058 --> 00:10:03,644 Kor-Kor, todos estos padres sexis babean por nosotros 241 00:10:03,728 --> 00:10:05,104 como con carne en 3D. 242 00:10:05,187 --> 00:10:06,606 ¿Es nuestra mejor idea? 243 00:10:06,689 --> 00:10:09,233 Una vez compartimos chute con los osos Charmin, 244 00:10:09,317 --> 00:10:10,318 pero, por lo demás, ¡sí! 245 00:10:10,401 --> 00:10:13,321 ¡Por primera vez, sin efectos secundarios extraños de ciencia ficción! 246 00:10:13,404 --> 00:10:14,739 ¡Chupaos esa, consecuencias! 247 00:10:16,991 --> 00:10:19,201 SALIDA 248 00:10:21,370 --> 00:10:25,875 Esta carrera de obstáculos pondrá a prueba vuestra habilidad, fuerza y agallas. 249 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 ¡Diles lo más importante! 250 00:10:27,501 --> 00:10:30,463 Si no acabáis en cinco minutos, suspenderéis 251 00:10:30,546 --> 00:10:32,923 y seréis descalificados de la Prueba Final. 252 00:10:33,007 --> 00:10:34,425 Hay mucho en juego. 253 00:10:34,508 --> 00:10:37,345 ¡El tiempo empieza ya! 254 00:10:45,311 --> 00:10:47,146 ¡Tú puedes, Tomblr! ¡Muévete! 255 00:10:47,229 --> 00:10:49,815 ¿Qué sois? ¿Putos expertos en escalada? ¡Venga ya! 256 00:10:53,611 --> 00:10:55,696 Ay, una viga. ¡Es muy estrecha! 257 00:10:57,823 --> 00:10:59,325 Tranquilo. ¡Mantén el equilibrio! 258 00:10:59,575 --> 00:11:02,078 Sé que has dicho que podría, pero yo creo que no. 259 00:11:02,161 --> 00:11:03,245 Solo queda una ronda. 260 00:11:08,876 --> 00:11:11,253 - Aquí los pillaremos. - No puedo. 261 00:11:11,671 --> 00:11:13,339 Date prisa. ¡Puedes hacerlo! 262 00:11:15,174 --> 00:11:16,384 ¿Confías en mí? 263 00:11:16,467 --> 00:11:17,343 Eso creo. 264 00:11:17,426 --> 00:11:19,261 - ¡Déjate caer! - Pero suspenderemos. 265 00:11:19,345 --> 00:11:20,346 - ¡Confía en mí! - ¡No! 266 00:11:27,228 --> 00:11:28,104 ¡Ha funcionado! 267 00:11:28,521 --> 00:11:29,563 ¿Primeros? ¿Cómo? 268 00:11:29,647 --> 00:11:32,233 Dejarnos llevar por la corriente era la vía más rápida. 269 00:11:32,316 --> 00:11:33,859 Las reglas no lo prohíben. 270 00:11:36,362 --> 00:11:37,947 No me jodas. ¡Han hecho trampa! 271 00:11:38,030 --> 00:11:40,741 Han usado la cabeza. Deberías intentarlo alguna vez. 272 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 ¡Lárgate, chuloputas! 273 00:11:42,493 --> 00:11:43,452 ¡Lo hemos conseguido! 274 00:11:43,536 --> 00:11:45,287 ¡Nos hemos aprovechado de un vacío legal! 275 00:11:45,371 --> 00:11:46,747 ¡Eso es! ¡Toma! 276 00:11:50,501 --> 00:11:54,380 ¿Sabes? No pensaba hacer amigos aquí, ya que soy un holo. 277 00:11:54,463 --> 00:11:56,257 He tenido algunos amigos holos, 278 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 y la Policía Plateada no los ha tratado bien. 279 00:11:59,135 --> 00:12:02,346 La Policía Plateada siempre me ha tratado fatal. 280 00:12:02,430 --> 00:12:05,307 Vi cómo pegaban sin razón a mi padre muchas veces. 281 00:12:05,391 --> 00:12:08,269 Una vez lo vi llorar porque le hicieron comer tantas semillas 282 00:12:08,352 --> 00:12:09,854 que se cagó encima. 283 00:12:09,937 --> 00:12:10,938 Los odio. 284 00:12:11,021 --> 00:12:13,566 ¿Y por qué te has alistado? ¿Para vengarte de ellos? 285 00:12:13,649 --> 00:12:16,068 Quiero cambiar el cuerpo desde dentro. 286 00:12:16,152 --> 00:12:18,779 Vengarse es inútil si puedes cambiar las cosas. 287 00:12:20,114 --> 00:12:22,158 Cambio antes que venganza. Totalmente. 288 00:12:25,828 --> 00:12:28,581 {\an8}Una estrella se distingue de la Galaxia del Hueso Lácteo 289 00:12:28,664 --> 00:12:29,498 ¡ESTRELLAS y OLORES! 290 00:12:29,582 --> 00:12:32,960 porque huele a grillos y a champú seco de Aubrey Plaza. 291 00:12:36,380 --> 00:12:39,467 Jesse, ¿los ojos humanos brillan así por el poder de la leche? 292 00:12:39,550 --> 00:12:43,179 Seguramente sea por ver tantos vídeos de peleas 293 00:12:43,262 --> 00:12:45,181 en internet. 294 00:12:45,264 --> 00:12:49,226 ¿Qué constelación huele como el gel de baño comestible de Jessica Simpson? 295 00:12:49,310 --> 00:12:51,771 Trycloponz. 296 00:12:51,854 --> 00:12:53,272 Correcto. ¿Lo ves? Están bien. 297 00:12:53,355 --> 00:12:56,150 Juramos lealtad al dios gris de Shlorp 298 00:12:56,484 --> 00:12:58,402 y protegemos nuestro puesto humildemente. 299 00:12:58,903 --> 00:13:03,741 Protegemos al Pupa, terraformamos y aniquilamos a la población. 300 00:13:04,408 --> 00:13:06,076 - No. - Parad. ¡Callaos! 301 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 - ¡Silencio! - ¿Se lo has enseñado tú? 302 00:13:07,995 --> 00:13:10,247 ¡No había oído esa oración en mi vida! 303 00:13:11,373 --> 00:13:13,876 Sentaos. ¡La clase no ha terminado! 304 00:13:13,959 --> 00:13:17,129 Aniquilar amenazas. Tomar el control. 305 00:13:17,213 --> 00:13:19,840 Eso no mola nada. Hay que avisar a Terry y a Korvo. 306 00:13:19,924 --> 00:13:21,425 Sí, después de echarme un piti. 307 00:13:21,509 --> 00:13:22,635 Aniquilar las amenazas. 308 00:13:23,052 --> 00:13:24,762 Tomar el control. 309 00:13:25,012 --> 00:13:26,180 ¡Venga, vamos! 310 00:13:30,100 --> 00:13:31,227 ¡Atención, reclutas! 311 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 ¡No os veo atentos! 312 00:13:32,728 --> 00:13:34,563 Bien, ahora, la Prueba Final. 313 00:13:34,647 --> 00:13:37,817 Solo los reclutas más rápidos, fuertes e inteligentes ganarán 314 00:13:37,900 --> 00:13:40,236 y accederán al cuerpo de la Policía Plateada. 315 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 Los perdedores volverán con sus madres. 316 00:13:42,404 --> 00:13:43,697 ¡Adoro a mi madre! 317 00:13:43,781 --> 00:13:47,660 Si no aguantáis la presión, la armadura tiene un botón para rendirse, 318 00:13:47,743 --> 00:13:51,539 pero sabed que, una vez pulsado, quedaréis eliminados. 319 00:13:51,622 --> 00:13:53,833 Buena suerte, futuros hijos plateados. 320 00:13:55,835 --> 00:13:56,794 Un momento, muchacho. 321 00:13:56,877 --> 00:13:57,711 Pero la prueba... 322 00:13:57,795 --> 00:13:58,712 Hazle caso. 323 00:13:58,796 --> 00:14:00,256 Te hemos estado observando. 324 00:14:00,339 --> 00:14:03,676 Superando a los demás en las prácticas, arrasando en la competición. 325 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 Tienes lo necesario para ser un poli plateado. 326 00:14:06,262 --> 00:14:08,472 No tienes por qué hacer la Prueba Final. 327 00:14:08,556 --> 00:14:09,932 De todos modos, es mentira. 328 00:14:10,015 --> 00:14:11,100 ¿Cómo que mentira? 329 00:14:11,183 --> 00:14:14,979 Nadie acaba siendo poli plateado aquí. Es gente de baja cuna. 330 00:14:15,062 --> 00:14:18,566 Nuestros verdaderos reclutas vienen de la Academia Plateada. 331 00:14:18,649 --> 00:14:19,525 ¡Así es! 332 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 ¿Y para qué todo esto? 333 00:14:20,901 --> 00:14:22,987 Necesitamos machacas plateados. 334 00:14:23,070 --> 00:14:23,946 ¡Machacas! 335 00:14:24,029 --> 00:14:25,155 ¿Qué es un machaca? 336 00:14:25,239 --> 00:14:26,782 Gente prescindible, hijo. 337 00:14:26,866 --> 00:14:28,409 Lo que se llama "carne de cañón". 338 00:14:28,492 --> 00:14:30,953 La Policía Plateada mantiene la galaxia a salvo, 339 00:14:31,036 --> 00:14:33,455 pero hay planetas que no lo ven así, 340 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 y hay que calmar a su población. 341 00:14:37,209 --> 00:14:40,629 Luchas sangrientas y horripilantes con un gran número de bajas. 342 00:14:40,713 --> 00:14:43,382 No vamos a malgastar polis plateados en eso. 343 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 Mandamos a los machacas. 344 00:14:46,302 --> 00:14:47,219 Van a morir. 345 00:14:47,303 --> 00:14:49,763 Ay, madre. Mi amigo está en la Prueba Final. 346 00:14:49,847 --> 00:14:51,891 No es un machaca. Tengo que rescatarlo. 347 00:14:53,517 --> 00:14:55,561 - No puedes hacer nada. - ¡Tal cual! 348 00:14:55,644 --> 00:14:56,687 Sí que puedo. 349 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 ¡Vuelve aquí, muchacho! 350 00:14:59,815 --> 00:15:01,275 ¡No desperdicies tu vida! 351 00:15:01,358 --> 00:15:03,193 ¡Nadie nos da la espalda! 352 00:15:15,289 --> 00:15:16,415 ¡Sacadme de aquí! 353 00:15:19,835 --> 00:15:20,753 ¿Tomblr? 354 00:15:21,253 --> 00:15:22,713 ¿Dónde estás, Tomblr? 355 00:15:23,631 --> 00:15:25,758 {\an8}Me encanta ser un académico engreído. 356 00:15:25,841 --> 00:15:27,843 Creo que voy a hacerme permanente. 357 00:15:27,927 --> 00:15:31,221 Sí, yo nací para ser la viuda de un directivo de la FIFA, 358 00:15:31,305 --> 00:15:33,182 pero esto tampoco está tan mal. 359 00:15:35,643 --> 00:15:37,353 ¿Qué coño les estáis enseñando? 360 00:15:37,436 --> 00:15:40,564 Lo normal, pero de repente empezaron a atacar a sus padres. 361 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 ¿Qué hay de comer en la cafetería hoy? ¿Nuggets? 362 00:15:43,150 --> 00:15:45,986 Terry, céntrate. Estos niños no pueden atacar a sus padres. 363 00:15:46,070 --> 00:15:47,780 La gente dejará de respetarnos. 364 00:15:49,531 --> 00:15:52,409 ¡Madrecita de las galaxias! Son cosechadores de almas shlorpianas. 365 00:15:52,493 --> 00:15:53,994 ¡Un momento! ¿Las almas existen? 366 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 ¿Qué hay de Dios, el diablo y todo eso? 367 00:15:56,288 --> 00:15:57,998 Existen, pero son alienígenas. 368 00:15:58,082 --> 00:16:00,459 Ahora no puedo explicarte cómo convencieron a los humanos 369 00:16:00,542 --> 00:16:01,585 para lamerles el culo. 370 00:16:01,669 --> 00:16:03,420 Esos cosechadores absorben la energía vital 371 00:16:03,504 --> 00:16:06,632 y la convierten en shlorpiana, que es energía de otro color. 372 00:16:11,470 --> 00:16:12,471 Aisha, ¡la hemos cagado! 373 00:16:12,554 --> 00:16:14,890 ¡Los niños están haciendo papilla a sus padres! 374 00:16:14,974 --> 00:16:16,433 Os lo he intentado decir. 375 00:16:16,517 --> 00:16:19,478 ¡Se supone que esos protocolos solo son para emergencias! 376 00:16:19,561 --> 00:16:21,730 Esos padres buenorros eran una emergencia. 377 00:16:21,814 --> 00:16:24,191 No podía dejar de caderear. ¡Terry lo necesita! 378 00:16:24,274 --> 00:16:26,110 No es para ese tipo de emergencia. 379 00:16:26,193 --> 00:16:29,863 Es más bien por si os atacan y necesitáis un ejército para defender al Pupa. 380 00:16:29,947 --> 00:16:33,117 ¡Mierda! ¿Hemos convertido a esos niños en soldados universales? 381 00:16:33,242 --> 00:16:37,287 Si no los detenéis, esos putos pijos controlarán todo el universo. 382 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 ¿Por qué nos habremos centrado en los padres buenorros? 383 00:16:39,873 --> 00:16:42,418 Terry, replicantes uno y tres, he de ser sincero. 384 00:16:42,501 --> 00:16:44,920 Sé que dije que fundé este colegio para ser guay 385 00:16:45,004 --> 00:16:46,338 y rodearme de padres buenorros, 386 00:16:46,422 --> 00:16:47,548 pero era mentira. 387 00:16:47,673 --> 00:16:49,258 Los padres no me importan, 388 00:16:49,341 --> 00:16:51,468 {\an8}solo que Pupa tenga buenos estudios. 389 00:16:51,552 --> 00:16:53,470 {\an8}Sueles ser tan superficial como yo. 390 00:16:53,554 --> 00:16:54,388 ¿Qué pasa, cari? 391 00:16:54,471 --> 00:16:57,641 Cuando era un joven replicante, era el repelente al que todos odiaban 392 00:16:57,725 --> 00:16:59,059 porque era idiota y lamentable. 393 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Necesité años de lectura para darme cuenta 394 00:17:01,812 --> 00:17:03,731 de lo perdedor, estúpido y gilipollas que era. 395 00:17:03,814 --> 00:17:05,315 Quería algo mejor para Pupa. 396 00:17:05,399 --> 00:17:07,067 Korvo, no era el colegio. 397 00:17:07,151 --> 00:17:09,194 Todos somos idiotas de niños. 398 00:17:09,278 --> 00:17:10,362 ¿En serio? 399 00:17:10,446 --> 00:17:12,906 Y, si no eres idiota, eres un gilipollas total. 400 00:17:12,990 --> 00:17:14,742 - O un palurdo. - Exacto. 401 00:17:14,825 --> 00:17:16,577 A la porra. Pupa no necesita el colegio. 402 00:17:16,660 --> 00:17:18,829 Dejará de ser un idiota cuando esté listo. 403 00:17:18,912 --> 00:17:20,622 Eso me hace sentir mejor. 404 00:17:20,706 --> 00:17:22,416 Aun así, debemos detener a esos niños 405 00:17:22,499 --> 00:17:24,251 o tendremos que ir a muchos funerales. 406 00:17:24,334 --> 00:17:26,962 No puedo coger más kilos en esos funerales. Vamos. 407 00:17:27,588 --> 00:17:28,797 ¡Cuidado! 408 00:17:31,175 --> 00:17:32,593 ¡Hay que reiniciar el colegio! 409 00:17:32,676 --> 00:17:34,344 ¡Tienen las manos pegajosas! 410 00:17:38,432 --> 00:17:39,266 ¡Tomblr! 411 00:17:39,349 --> 00:17:41,435 Vamos bien, Dodge. Solo un poco más. 412 00:17:41,518 --> 00:17:42,561 Hay que rendirse. 413 00:17:42,644 --> 00:17:43,812 Pero ¿qué dices? 414 00:17:43,896 --> 00:17:45,564 Todo esto es mentira. 415 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 Nos nos dejarán ser polis plateados. 416 00:17:47,357 --> 00:17:49,693 Ni hablar. ¡Vamos! ¡Ya casi estamos! 417 00:17:50,402 --> 00:17:52,613 Nos han mentido. No vas a ser un poli plateado. 418 00:17:52,696 --> 00:17:54,823 Ya veo. Pensaba que éramos amigos, 419 00:17:54,907 --> 00:17:57,076 pero supongo que odias a los holos como todos. 420 00:17:57,159 --> 00:17:58,535 Estoy intentando ayudarte. 421 00:17:58,619 --> 00:17:59,536 ¡Pues ríndete tú! 422 00:17:59,620 --> 00:18:01,747 Arreglaré la Policía Plateada desde dentro, 423 00:18:01,830 --> 00:18:03,457 ¡y nadie va a impedírmelo! 424 00:18:04,124 --> 00:18:07,252 Escúchame. No cruces la meta. ¡Es una trampa mortal! 425 00:18:07,544 --> 00:18:08,545 ¡Tomblr! 426 00:18:11,924 --> 00:18:12,966 ¡Tomblr! 427 00:18:13,050 --> 00:18:16,011 ¡No he llegado hasta aquí por hacer caso a quienes decían que no valía! 428 00:18:22,101 --> 00:18:23,602 ¡Mierda puta! 429 00:18:27,189 --> 00:18:30,567 Enhorabuena, reclutas. Habéis terminado la Prueba Final. 430 00:18:30,651 --> 00:18:32,528 Vuestro transporte sale ya. 431 00:18:32,820 --> 00:18:34,113 ¡Vamos, chicos! 432 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 La has cagado, muchacho. 433 00:18:37,616 --> 00:18:38,826 Ya te digo. 434 00:18:41,787 --> 00:18:43,330 - ¿Tomblr? - ¡No me hables! 435 00:18:43,413 --> 00:18:45,082 Querías quedarte mi puesto. 436 00:18:45,165 --> 00:18:47,292 He venido a protegerte. Tenemos que hacer piña. 437 00:18:47,376 --> 00:18:48,794 ¡Deja de mentirme! 438 00:18:48,877 --> 00:18:52,131 Cuando seamos polis plateados, hazme un favor y olvídate de mí. 439 00:18:52,422 --> 00:18:53,382 ¡Atención! 440 00:18:53,465 --> 00:18:55,968 ¡Por fin! ¡Policía Plateada, allá voy! 441 00:18:56,051 --> 00:18:57,344 El entrenamiento ha acabado. 442 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 De aquí en adelante, pertenecéis al Ejército Plateado, machacas plateados. 443 00:19:02,683 --> 00:19:03,517 ¿Qué? 444 00:19:03,600 --> 00:19:06,979 Vuestra primera misión es acabar con el azote de Zab 9. 445 00:19:07,146 --> 00:19:10,023 Son tropas aterradoras, ¡pero acabaremos con ellas! 446 00:19:11,066 --> 00:19:15,779 {\an8}ZAB 9 PRIMERA LÍNEA DE LA GUERRA DEL AZOTE 447 00:19:21,785 --> 00:19:26,331 {\an8}Ha sido un honor formar parte de esta familia alternativa con vosotros. 448 00:19:27,541 --> 00:19:29,418 ¡Los Alex! ¡Caderitas! 449 00:19:41,305 --> 00:19:44,224 ¡Un rescate al puro estilo de El señor de los anillos! 450 00:19:44,308 --> 00:19:45,893 ¿Qué coño está pasando aquí? 451 00:19:45,976 --> 00:19:48,061 Veníamos a por unas baterías del Árbol Dadivoso. 452 00:19:48,145 --> 00:19:49,229 Es una larga historia, 453 00:19:49,313 --> 00:19:52,774 pero, activando el hacedor de colegios, se deshará todo lo que hemos hecho. 454 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 Un momento. 455 00:19:53,984 --> 00:19:56,528 Conservarán su superinteligencia, ¿no? 456 00:19:56,612 --> 00:19:59,531 ¿Qué? No. Desaparecerán todos los efectos especiales. 457 00:19:59,615 --> 00:20:01,950 Un pequeño precio para que no controlen el planeta. 458 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 Ya, adoro este planeta. Nací aquí. Lo entiendo. 459 00:20:04,953 --> 00:20:07,372 Pero sus notas son geniales. 460 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 Conservaremos a los listos. 461 00:20:08,790 --> 00:20:11,168 Nuestra hija ha sido preaceptada en Harvard. 462 00:20:11,251 --> 00:20:13,962 Pero se han convertido en máquinas de matar sin alma. 463 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 ¿Y no es lo que hace falta para conseguir las mejores prácticas? 464 00:20:16,840 --> 00:20:18,383 A mí me parece esencial. 465 00:20:18,467 --> 00:20:19,343 Vamos a votar. 466 00:20:19,426 --> 00:20:21,720 Los que están a favor que digan "sí". 467 00:20:21,803 --> 00:20:22,888 - Sí. - Sí. 468 00:20:22,971 --> 00:20:24,014 Sí. 469 00:20:24,097 --> 00:20:24,973 ¡Venga ya! 470 00:20:25,057 --> 00:20:27,309 Vais a destruir el planeta, pedazo de zopencos. 471 00:20:27,392 --> 00:20:29,061 Tenemos que desprogramarlos. 472 00:20:29,144 --> 00:20:30,854 Debemos pediros que os vayáis. 473 00:20:30,938 --> 00:20:33,023 Ya no sois lo que necesita el colegio. 474 00:20:33,523 --> 00:20:35,359 ¡Es un centro de entrenamiento shlorpiano! 475 00:20:35,442 --> 00:20:37,027 Gracias por la información. Chao. 476 00:20:37,110 --> 00:20:39,321 Putos engreídos de mierda. No sabéis lo que hacéis. 477 00:20:39,404 --> 00:20:41,323 Sin Korvo, ¡moriréis en una semana! 478 00:20:42,658 --> 00:20:44,952 UNA SEMANA DESPUÉS 479 00:20:47,037 --> 00:20:49,539 Pensaba que estos niños iban a controlar el mundo, 480 00:20:49,623 --> 00:20:50,749 pero parecen estar bien. 481 00:20:50,832 --> 00:20:52,376 ¿Y los niños soldados? 482 00:20:52,459 --> 00:20:54,836 Podemos mantener vuestro sistema de educación shlorpiano 483 00:20:54,920 --> 00:20:57,047 si reducimos la agresión con otras aficiones, 484 00:20:57,130 --> 00:20:58,966 como el patinaje y la apicultura. 485 00:20:59,049 --> 00:21:01,176 Demasiado débiles para ser soldados universales, 486 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 pero siguen siendo superinteligentes. Guay. 487 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 De acuerdo. 488 00:21:05,472 --> 00:21:07,140 Pupa puede volver al colegio. 489 00:21:07,224 --> 00:21:08,809 El problema es que estamos llenos. 490 00:21:08,892 --> 00:21:10,686 Podemos poneros en la lista de interés. 491 00:21:10,769 --> 00:21:13,397 Hasta aquí hemos llegado, mamarracho. Os reduciré a cenizas. 492 00:21:13,480 --> 00:21:16,566 Perdonad a mi maridito. Se acalora con las cosas alienígenas. 493 00:21:16,650 --> 00:21:19,653 Tiene que haber algo que baje los humos de los Alex. 494 00:21:19,736 --> 00:21:20,696 Olvídalo. 495 00:21:20,779 --> 00:21:23,532 Tendrías que cambiar el concepto de educación de todo el planeta. 496 00:21:23,615 --> 00:21:27,369 Vamos a tomar algo y a dar una vuelta en el helicóptero. 497 00:21:28,620 --> 00:21:31,498 Noticias de última hora. Gracias a una donación récord 498 00:21:31,581 --> 00:21:33,458 de oro y diamantes de un alienígena, 499 00:21:33,542 --> 00:21:36,920 todo el planeta tiene guardería gratis. 500 00:21:37,004 --> 00:21:39,131 Se acabaron los colegios exclusivos. 501 00:21:39,256 --> 00:21:42,217 {\an8}¡Es una vergüenza! Somos guapos y ricos. 502 00:21:42,301 --> 00:21:43,510 {\an8}¡No pueden hacernos esto! 503 00:21:43,635 --> 00:21:45,804 ¡La Virgen, Korvo! ¿Has visto lo del alienígena 504 00:21:45,887 --> 00:21:47,889 que ha creado educación universal gratis? 505 00:21:47,973 --> 00:21:50,225 No has sido tú, ¿verdad? 506 00:21:50,517 --> 00:21:52,144 Nunca lo sabrán. 507 00:21:52,352 --> 00:21:53,979 ¿Qué cojones? ¿Es una cámara? 508 00:22:36,396 --> 00:22:38,398 Subtítulos: Pilar Hernández