1
00:00:01,209 --> 00:00:02,210
¿Pupa?
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,963
¿Pupa? ¿Dónde estás,
pequeño calcetín de mierda?
3
00:00:05,046 --> 00:00:05,880
NOTRE TÍO
4
00:00:05,964 --> 00:00:07,590
Para. Estamos viendo Inlander.
5
00:00:07,674 --> 00:00:09,592
¡Sí! Es la precuela de Outlander,
6
00:00:09,676 --> 00:00:12,679
la única razón por la que no me he llenado
los bolsillos de piedras
7
00:00:12,762 --> 00:00:13,972
y me he tirado a un río.
8
00:00:14,055 --> 00:00:17,267
Estamos a punto de descubrir
a qué viene tanta lamida de hojaldre.
9
00:00:17,350 --> 00:00:19,686
Seguro que en la campiña escocesa
hace mucho frío
10
00:00:19,769 --> 00:00:21,354
y así se calientan la nariz.
11
00:00:21,438 --> 00:00:23,440
Pupa no deja de mordisquear mis cosas.
12
00:00:23,523 --> 00:00:25,859
Mirad mi cuchara de servir.
¡Es de teca, coño!
13
00:00:25,942 --> 00:00:29,070
Korvo, ¿por qué no usas
la aplicación Buscar a mi Pupa?
14
00:00:29,154 --> 00:00:31,906
La creé en mi clase
de desarrollo de aplicaciones para esto.
15
00:00:31,990 --> 00:00:34,159
La odio.
Me niego a pagar la versión prémium
16
00:00:34,242 --> 00:00:36,536
y anuncian antidepresivos
solo disponibles en Polonia.
17
00:00:36,619 --> 00:00:40,415
La versión gratuita funciona si el Pupa
está en un radio de una manzana, payaso.
18
00:00:40,498 --> 00:00:41,750
- Bueno, vale.
- Aquí estoy.
19
00:00:41,833 --> 00:00:44,169
Está justo enfrente. ¡Vamos!
20
00:00:46,713 --> 00:00:48,923
Al pobre le estarán saliendo los dientes.
21
00:00:49,007 --> 00:00:50,467
Mirad cómo chupa el silenciador.
22
00:00:50,550 --> 00:00:52,385
¿Al bebé le gusta chupar silenciadores?
23
00:00:52,469 --> 00:00:53,678
Claro que sí.
24
00:00:53,762 --> 00:00:56,598
¿Por qué viene tanto
a esta casa abandonada?
25
00:00:56,681 --> 00:00:58,016
No está abandonada.
26
00:00:58,099 --> 00:01:00,435
Aquí vivía Glen. ¿Os acordáis de él?
27
00:01:00,518 --> 00:01:03,772
Lo mandasteis al espacio
después de dispararle en el pie
28
00:01:03,855 --> 00:01:05,190
con una bala coleccionable.
29
00:01:05,273 --> 00:01:07,150
Ahórrate tus historias inventadas.
30
00:01:07,233 --> 00:01:08,818
Somos inmunes a esas cosas.
31
00:01:08,902 --> 00:01:11,529
No hay consecuencias
y toda la violencia es animada.
32
00:01:11,613 --> 00:01:13,281
No deberíamos olvidarnos de Glen.
33
00:01:13,364 --> 00:01:15,658
Seguro que está tramando
vengarse de nosotros.
34
00:01:15,742 --> 00:01:18,828
Anda ya. ¿Desde el espacio?
Tendrá suerte si sobrevive a la reentrada.
35
00:01:18,912 --> 00:01:20,371
Estará flotando por ahí.
36
00:01:20,455 --> 00:01:22,123
A los humanos les obsesiona la gravedad.
37
00:01:22,207 --> 00:01:24,334
Tu correplicante vuelve a tener razón.
38
00:01:24,417 --> 00:01:27,170
Ese tal Glen no nos hará nada,
y mucho menos vengarse.
39
00:01:27,253 --> 00:01:30,673
¡No tenemos por qué volver a pensar en él!
40
00:01:49,984 --> 00:01:53,905
SOLAR OPPOSITES
POLICÍA PLATEADA
41
00:01:57,242 --> 00:01:59,619
Anteriormente en Policía plateada...
42
00:01:59,744 --> 00:02:00,829
A Glen lo mandaron al espacio
43
00:02:01,037 --> 00:02:02,038
y conoció a unos polis.
44
00:02:02,247 --> 00:02:03,414
Se acostó
45
00:02:03,498 --> 00:02:04,499
con polis.
46
00:02:04,707 --> 00:02:05,792
Lo traicionaron
47
00:02:05,959 --> 00:02:07,127
los polis.
48
00:02:07,210 --> 00:02:08,419
Se hizo colega de peña
49
00:02:08,503 --> 00:02:09,671
que no era poli.
50
00:02:09,754 --> 00:02:11,881
¿Los traicionó y se hizo poli?
51
00:02:12,215 --> 00:02:15,552
Es una historia con moraleja.
52
00:02:15,802 --> 00:02:17,762
SOLAR OPPOSITES
POLICÍA PLATEADA
53
00:02:19,889 --> 00:02:21,474
POLICÍA PLATEADA
CAMPO DE ENTRENAMIENTO 42
54
00:02:22,725 --> 00:02:23,935
Quiero más ritmo.
55
00:02:24,018 --> 00:02:26,354
Para ser un poli plateado,
tenéis que saber zurrar,
56
00:02:26,437 --> 00:02:27,981
espachurrar y dar el callo.
57
00:02:28,064 --> 00:02:29,315
¡Quería decir currar!
58
00:02:29,399 --> 00:02:31,693
Deberíais pareceros un poco más a Dodge.
59
00:02:31,776 --> 00:02:33,695
Es la polla en verso.
60
00:02:33,778 --> 00:02:35,071
Lo estás petando, Dodge.
61
00:02:35,155 --> 00:02:38,992
¿Quién? Ah, sí, ahora me llamo así.
Sí, sargento.
62
00:02:39,075 --> 00:02:40,994
Charger, van a aterrizar
los nuevos reclutas.
63
00:02:41,077 --> 00:02:42,162
Antes éramos nosotros.
64
00:02:42,245 --> 00:02:43,538
¿Hace tres días, dices?
65
00:02:43,621 --> 00:02:45,874
Para mi especie, eso son diez días.
66
00:02:45,957 --> 00:02:47,250
¡Vamos a meterles caña!
67
00:02:47,333 --> 00:02:49,294
No, tengo que pulir mi silenciador aéreo
68
00:02:49,377 --> 00:02:51,880
o no hará ese "wu-wu-wu"
69
00:02:51,963 --> 00:02:53,548
que suena tan bien cuando lo llevas.
70
00:02:53,631 --> 00:02:55,800
Dándotelas de interesante, ¿eh?
71
00:02:55,884 --> 00:02:59,262
Eso hace que quiera complacerte
un tres por ciento más. ¡Guay!
72
00:03:02,307 --> 00:03:04,142
Escuchad, escoria plateada.
73
00:03:04,225 --> 00:03:05,059
¡Díselo!
74
00:03:05,143 --> 00:03:06,769
Hoy comienza vuestro entrenamiento,
75
00:03:06,853 --> 00:03:09,314
pero la mayoría no pasará del campamento.
76
00:03:09,397 --> 00:03:11,816
- ¡Eso!
- Porque la Policía Plateada es dura.
77
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
Tanto como las tetas de mi novia.
78
00:03:13,776 --> 00:03:15,403
¿Y cómo medimos esa dureza?
79
00:03:15,486 --> 00:03:17,030
No tengo ni idea.
80
00:03:17,113 --> 00:03:19,866
Todo se reduce a la Prueba Final,
81
00:03:19,949 --> 00:03:22,327
la competición más brutal
de vuestras vidas.
82
00:03:22,410 --> 00:03:24,329
Solo los mejores y los más fuertes
83
00:03:24,412 --> 00:03:27,665
pasarán a la siguiente fase
para llegar a ser polis plateados.
84
00:03:27,749 --> 00:03:29,417
Eso suena duro de cojones.
85
00:03:29,500 --> 00:03:33,171
El resto volverá
a sus insignificantes vidas de mierda,
86
00:03:33,254 --> 00:03:38,092
con sus familias no plateadas de mierda
y con vergüenza plateada.
87
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
Suicidaos.
88
00:03:39,260 --> 00:03:40,386
Te has pasado.
89
00:03:40,470 --> 00:03:42,138
Un poquito, sí.
90
00:03:42,847 --> 00:03:44,766
Hola. Soy Tomblr. Crundle Tomblr,
91
00:03:44,849 --> 00:03:47,018
pero, en Xorathios, hay tantos Crundles
92
00:03:47,101 --> 00:03:48,519
que me llaman por mi apellido.
93
00:03:49,270 --> 00:03:51,147
Ya me callo. ¿Cómo te llamas?
94
00:03:51,231 --> 00:03:52,815
¿Por qué no me puedo callar?
95
00:03:52,899 --> 00:03:54,901
¿Dónde coño crees que estamos, recluta?
96
00:03:54,984 --> 00:03:56,444
¿En una reunión de lácteos?
97
00:03:56,527 --> 00:03:59,948
¡Joder, ya ha sacado su mala leche!
98
00:04:00,698 --> 00:04:02,242
Sí, señor. Quiero decir, no, señor.
99
00:04:02,325 --> 00:04:03,493
Al suelo y dame 20.
100
00:04:03,576 --> 00:04:04,827
No llevo la cartera.
101
00:04:04,911 --> 00:04:07,121
¡Flexiones, pedazo de mierda!
102
00:04:10,625 --> 00:04:11,834
¡Holi, Solars!
103
00:04:11,918 --> 00:04:14,337
{\an8}¿A qué viene
esta reunión en el jardín, Kevin?
104
00:04:14,420 --> 00:04:15,964
{\an8}¿Por qué parecen británicos?
105
00:04:16,047 --> 00:04:19,425
{\an8}¡Son ricos! ¡Hemos apuntado
a nuestros hijos a la Academia Burberry!
106
00:04:19,509 --> 00:04:21,469
{\an8}Creo que quieres decir "Buuu-berry".
107
00:04:21,552 --> 00:04:24,138
{\an8}Burberry es la mejor guardería
del área triestatal.
108
00:04:24,222 --> 00:04:25,223
Dejadme fardar.
109
00:04:25,640 --> 00:04:26,933
¡Mirad qué padres!
110
00:04:27,016 --> 00:04:28,726
Están para follárselos.
111
00:04:28,810 --> 00:04:29,727
¡Toma cadera!
112
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Solars, os presento a Alex y Alex.
113
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
Su hija también va a Burberry.
114
00:04:32,730 --> 00:04:35,817
{\an8}Nuestra pequeña Alex ha florecido
desde que va a Burb.
115
00:04:35,900 --> 00:04:39,195
{\an8}Sabe hacer tartas de manzana
y tiene una cuenta en Letterboxd.
116
00:04:39,279 --> 00:04:42,949
{\an8}Su reseña de Frances Ha fue increíble.
117
00:04:44,325 --> 00:04:45,451
{\an8}Menuda tontería.
118
00:04:45,535 --> 00:04:47,287
{\an8}Nuestro Pupa no necesita eso.
119
00:04:47,370 --> 00:04:49,080
{\an8}El otro día nos trajo una zarigüeya.
120
00:04:49,163 --> 00:04:51,124
{\an8}La Academia Buuuberry suena muy bien,
121
00:04:51,207 --> 00:04:53,584
{\an8}y los padres son tan sexis
que no paro de caderear.
122
00:04:53,668 --> 00:04:55,545
{\an8}Ya, tus empujes pélvicos con evidentes,
123
00:04:55,628 --> 00:04:57,463
{\an8}pero ¿Pupa necesita más educación?
124
00:04:57,547 --> 00:04:59,007
{\an8}Ya es un superordenador.
125
00:04:59,090 --> 00:05:00,091
Ay, madre.
126
00:05:00,174 --> 00:05:04,012
¿Su hijo feo se está comiendo un coche
en vez de socializar con los demás niños?
127
00:05:04,095 --> 00:05:04,929
Qué horror.
128
00:05:05,013 --> 00:05:07,640
{\an8}Vaya, es que Pupa
tiene un gran sentido del humor.
129
00:05:07,724 --> 00:05:11,519
{\an8}Es un...
Sí, le encantan los chistes de coches.
130
00:05:11,602 --> 00:05:15,356
Es oficial. Los Solar Opposites
apuntarán a Pupa a la Academia Burberry.
131
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Que hagas un paréntesis
no significa que no te oigamos.
132
00:05:18,109 --> 00:05:18,985
¿Qué?
133
00:05:19,068 --> 00:05:20,570
{\an8}ACADEMIA
BURBERRY
134
00:05:20,653 --> 00:05:22,780
{\an8}Nuestro campus es de última generación,
135
00:05:22,864 --> 00:05:26,200
con instalaciones modernas
e inspiradas en la naturaleza,
136
00:05:26,284 --> 00:05:28,077
como nuestro arroyo de agua dulce.
137
00:05:29,495 --> 00:05:32,373
Nuestro árbol de la sabiduría de 250 años.
138
00:05:33,833 --> 00:05:38,046
Estos rincones de lectura son tan monos
que me estallan los zovarios.
139
00:05:38,129 --> 00:05:40,423
¿Lo veis? Todos en fila india,
haciendo lo mismo,
140
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
sin actuar de forma rara.
Pupa necesita esto.
141
00:05:42,592 --> 00:05:44,260
Nuestro Pupa vendrá a este colegio.
142
00:05:44,344 --> 00:05:47,889
{\an8}Me temo que hay
un riguroso proceso de admisión,
143
00:05:47,972 --> 00:05:50,850
{\an8}y, por desgracia, el plazo acabó ayer.
144
00:05:50,933 --> 00:05:53,895
{\an8}Podrían habérnoslo dicho
antes de esta visita guiada
145
00:05:53,978 --> 00:05:55,897
{\an8}que nos ha puesto los dientes largos.
146
00:05:55,980 --> 00:05:59,609
{\an8}Siempre podemos poner a su hijo
en nuestra "lista de interés".
147
00:05:59,692 --> 00:06:02,028
- ¡Estamos interesados!
- ¡Pónganos en esa maldita lista!
148
00:06:02,111 --> 00:06:06,199
¡Sí! ¡Eso es una victoria
para la famiglia solaropposita!
149
00:06:08,076 --> 00:06:09,869
{\an8}Mirad por dónde, Alex buenorros.
150
00:06:09,952 --> 00:06:11,913
{\an8}Nos vamos a ver mucho más a menudo.
151
00:06:11,996 --> 00:06:14,290
{\an8}Nuestro Pupa está en la lista de interés.
152
00:06:15,416 --> 00:06:17,043
{\an8}Ay, pobres incrédulos.
153
00:06:17,126 --> 00:06:18,503
{\an8}Esa lista es una mentira.
154
00:06:18,586 --> 00:06:21,005
{\an8}Es donde meten a la gente
que no va a entrar nunca.
155
00:06:21,089 --> 00:06:22,757
No puede ser. Es una lista.
156
00:06:22,840 --> 00:06:25,593
Ya hemos cantado victoria.
No podemos descantarla ahora.
157
00:06:25,676 --> 00:06:28,596
Uno no aparece de repente
y lo admiten en Burberry sin más.
158
00:06:28,679 --> 00:06:30,515
¿Acaso es hijo de alguien?
159
00:06:30,598 --> 00:06:33,351
Técnicamente, no, pero me replicaron
de un shlorpiano más grande
160
00:06:33,434 --> 00:06:34,560
llamado Rin-Tin-Torvo.
161
00:06:34,644 --> 00:06:37,772
Si su apellido no es Jolie-Pitt
o Knowles-Carter-Beckham,
162
00:06:37,855 --> 00:06:40,400
va a quedarse toda la vida en esa lista.
163
00:06:40,483 --> 00:06:43,861
Y, si su hijo no va a Burberry,
¿qué sentido tiene vivir?
164
00:06:44,946 --> 00:06:46,656
- Tiene razón.
- Calla, Terry.
165
00:06:46,739 --> 00:06:48,408
Podemos resolverlo con ciencia ficción.
166
00:06:48,491 --> 00:06:52,245
Si Burberry no nos quiere, vale. Abriremos
nuestro propio colegio alienígena.
167
00:06:52,328 --> 00:06:54,288
Será mejor y más pijo que Burberry,
168
00:06:54,372 --> 00:06:56,791
y todos esos estirados
querrán traer a sus hijos.
169
00:06:56,874 --> 00:06:58,000
Se morirán de envidia.
170
00:06:58,084 --> 00:07:00,294
¡Eso es! ¡Me has quitado la idea!
171
00:07:00,378 --> 00:07:02,088
¡Yum y yo podemos ser los profes!
172
00:07:02,171 --> 00:07:03,881
Esperaba librarme de esta
173
00:07:03,965 --> 00:07:05,758
para ver vídeos de peña sorbiendo ramen.
174
00:07:05,842 --> 00:07:06,926
No. Lo haremos juntos
175
00:07:07,009 --> 00:07:09,220
para que no digan
que nos separamos demasiado.
176
00:07:09,303 --> 00:07:10,847
{\an8}¡Vale, vieja del visillo!
177
00:07:10,930 --> 00:07:12,223
{\an8}¡Calla! Eso no es verdad.
178
00:07:13,391 --> 00:07:16,561
Aisha, ¿hay alguna manera
de crear un colegio elitista?
179
00:07:16,686 --> 00:07:20,898
Sí. Podríais utilizar los protocolos
de emergencia shlorpiana,
180
00:07:20,982 --> 00:07:22,358
pero son un poco intensos.
181
00:07:22,442 --> 00:07:24,152
No te he pedido una reseña de Yelp.
182
00:07:24,235 --> 00:07:25,987
- A ver.
- Vamos allá.
183
00:07:26,070 --> 00:07:28,948
Cojo el hacedor de colegios,
cambio un poco el código base,
184
00:07:29,031 --> 00:07:30,575
copio algo guay de otro colegio
185
00:07:30,658 --> 00:07:33,035
y, tachán, ¡ya está!
186
00:07:36,581 --> 00:07:39,667
¿Seguro que Glen nos dejará construir
un colegio en su casa?
187
00:07:39,750 --> 00:07:41,461
Me la suda. ¡Corre!
188
00:07:47,467 --> 00:07:48,468
¡Caderazo!
189
00:07:55,892 --> 00:07:57,852
Muy bien, Charger. ¡Lo estás petando!
190
00:07:57,935 --> 00:07:59,604
Estoy eufórico.
191
00:07:59,687 --> 00:08:00,980
¿Vamos a comer algo?
192
00:08:01,856 --> 00:08:04,066
Dodge, ¡tú también tienes que acosarlo!
193
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
Este pringado
va a gastarse una pasta en terapia.
194
00:08:09,197 --> 00:08:12,617
¿Cómo dejan que un asqueroso holo
se apunte al entrenamiento plateado?
195
00:08:19,457 --> 00:08:21,876
¿Qué coño te pasa, Charger?
¿Estás de su parte?
196
00:08:21,959 --> 00:08:24,212
Cierra el pico, Zobert,
o te doy una paliza.
197
00:08:26,672 --> 00:08:28,841
¡Juego sucio!
¡Debería matarte ahora mismo!
198
00:08:28,925 --> 00:08:30,134
Pero tengo que cagar
199
00:08:30,218 --> 00:08:32,845
y me gusta cotillear
mientras planto un pino.
200
00:08:32,929 --> 00:08:35,014
Por eso me voy, no porque tenga miedo.
201
00:08:35,097 --> 00:08:36,224
Vamos, muchachos.
202
00:08:36,724 --> 00:08:37,683
Gracias.
203
00:08:37,767 --> 00:08:39,602
Son unos imbéciles. Soy Dodge.
204
00:08:39,685 --> 00:08:42,063
Qué nombre más guay. No parece inventado.
205
00:08:42,146 --> 00:08:43,105
Yo soy Tomblr.
206
00:08:43,189 --> 00:08:44,440
Otro nombre guay.
207
00:08:44,524 --> 00:08:47,568
Aléjate de ellos
y pasa desapercibido. Así estarás bien.
208
00:08:47,652 --> 00:08:48,903
Estoy muy nervioso.
209
00:08:48,986 --> 00:08:50,696
Ya se te pasará. Tú céntrate en entrenar.
210
00:08:50,780 --> 00:08:52,031
Se acerca la Prueba Final.
211
00:08:54,033 --> 00:08:57,245
Mira la Montaña Plateada,
donde tiene lugar la Prueba Final.
212
00:08:57,328 --> 00:08:59,413
También hay bayas
que crecen en la cara sur.
213
00:08:59,497 --> 00:09:01,040
Están deliciosas con tortitas.
214
00:09:01,415 --> 00:09:03,251
Pero sobre todo es por la prueba.
215
00:09:04,126 --> 00:09:05,545
{\an8}ACADEMIA DEL SEÑOR KORVO
PARA LO EXCEPCIONAL Y LO GROTESCO
216
00:09:05,628 --> 00:09:07,755
{\an8}La Academia del Señor Korvo
es la mejor guardería
217
00:09:07,838 --> 00:09:10,299
del planeta Tierra de David Attenborough.
218
00:09:10,383 --> 00:09:12,134
Tenemos clases de equitación...
219
00:09:12,218 --> 00:09:15,012
Seabiscuit era hijo
de Man o' War y Espermita.
220
00:09:15,096 --> 00:09:15,930
COLISIONADORES
DE HADRONES
221
00:09:16,013 --> 00:09:16,847
Clases de CTIM.
222
00:09:16,931 --> 00:09:19,183
Cuidado con los agujeros negros, idiotas.
223
00:09:19,267 --> 00:09:21,936
Nuestros rincones literarios
dan vida a las historias.
224
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
Vamos, Jesús.
Tengo que llevarte al Pentágono.
225
00:09:24,355 --> 00:09:26,232
No hay tiempo, doctor Robert Langdon.
226
00:09:26,315 --> 00:09:27,650
Pierdo mucha sangre.
227
00:09:27,733 --> 00:09:30,861
¡No! No vas a morir una tercera vez.
¡No mientras yo esté aquí!
228
00:09:30,945 --> 00:09:32,613
Y nuestro Árbol Dadivoso.
229
00:09:32,697 --> 00:09:34,282
¿Me das una manzana, por favor?
230
00:09:34,740 --> 00:09:36,242
¡Que me des una manzana, coño!
231
00:09:36,325 --> 00:09:39,036
¡Dame una manzana
o te talo y las cojo yo mismo!
232
00:09:39,912 --> 00:09:40,913
TERRY: REY DE LAS TRAMPAS
DE ADMISIONES
233
00:09:40,997 --> 00:09:44,125
Y nuestra última parada:
el despacho de admisiones.
234
00:09:44,208 --> 00:09:46,502
Bien, denme sus solicitudes.
235
00:09:46,586 --> 00:09:49,797
Una por alumno, por favor,
y no se preocupen por la gramática.
236
00:09:49,880 --> 00:09:51,382
Hola, Terry, Korvo.
237
00:09:51,465 --> 00:09:55,261
Estamos superagradecidos
de que tengan en cuenta a la pequeña Alex.
238
00:09:55,344 --> 00:09:58,264
Como Rey de las Trampas de Admisiones,
no se preocupen.
239
00:09:58,347 --> 00:10:00,057
Aquí no hay lista de interés.
240
00:10:01,058 --> 00:10:03,644
Kor-Kor, todos estos padres sexis
babean por nosotros
241
00:10:03,728 --> 00:10:05,104
como con carne en 3D.
242
00:10:05,187 --> 00:10:06,606
¿Es nuestra mejor idea?
243
00:10:06,689 --> 00:10:09,233
Una vez compartimos chute
con los osos Charmin,
244
00:10:09,317 --> 00:10:10,318
pero, por lo demás, ¡sí!
245
00:10:10,401 --> 00:10:13,321
¡Por primera vez, sin efectos secundarios
extraños de ciencia ficción!
246
00:10:13,404 --> 00:10:14,739
¡Chupaos esa, consecuencias!
247
00:10:16,991 --> 00:10:19,201
SALIDA
248
00:10:21,370 --> 00:10:25,875
Esta carrera de obstáculos pondrá a prueba
vuestra habilidad, fuerza y agallas.
249
00:10:25,958 --> 00:10:27,418
¡Diles lo más importante!
250
00:10:27,501 --> 00:10:30,463
Si no acabáis
en cinco minutos, suspenderéis
251
00:10:30,546 --> 00:10:32,923
y seréis descalificados
de la Prueba Final.
252
00:10:33,007 --> 00:10:34,425
Hay mucho en juego.
253
00:10:34,508 --> 00:10:37,345
¡El tiempo empieza ya!
254
00:10:45,311 --> 00:10:47,146
¡Tú puedes, Tomblr! ¡Muévete!
255
00:10:47,229 --> 00:10:49,815
¿Qué sois? ¿Putos expertos en escalada?
¡Venga ya!
256
00:10:53,611 --> 00:10:55,696
Ay, una viga. ¡Es muy estrecha!
257
00:10:57,823 --> 00:10:59,325
Tranquilo. ¡Mantén el equilibrio!
258
00:10:59,575 --> 00:11:02,078
Sé que has dicho que podría,
pero yo creo que no.
259
00:11:02,161 --> 00:11:03,245
Solo queda una ronda.
260
00:11:08,876 --> 00:11:11,253
- Aquí los pillaremos.
- No puedo.
261
00:11:11,671 --> 00:11:13,339
Date prisa. ¡Puedes hacerlo!
262
00:11:15,174 --> 00:11:16,384
¿Confías en mí?
263
00:11:16,467 --> 00:11:17,343
Eso creo.
264
00:11:17,426 --> 00:11:19,261
- ¡Déjate caer!
- Pero suspenderemos.
265
00:11:19,345 --> 00:11:20,346
- ¡Confía en mí!
- ¡No!
266
00:11:27,228 --> 00:11:28,104
¡Ha funcionado!
267
00:11:28,521 --> 00:11:29,563
¿Primeros? ¿Cómo?
268
00:11:29,647 --> 00:11:32,233
Dejarnos llevar por la corriente
era la vía más rápida.
269
00:11:32,316 --> 00:11:33,859
Las reglas no lo prohíben.
270
00:11:36,362 --> 00:11:37,947
No me jodas. ¡Han hecho trampa!
271
00:11:38,030 --> 00:11:40,741
Han usado la cabeza.
Deberías intentarlo alguna vez.
272
00:11:40,825 --> 00:11:41,826
¡Lárgate, chuloputas!
273
00:11:42,493 --> 00:11:43,452
¡Lo hemos conseguido!
274
00:11:43,536 --> 00:11:45,287
¡Nos hemos aprovechado de un vacío legal!
275
00:11:45,371 --> 00:11:46,747
¡Eso es! ¡Toma!
276
00:11:50,501 --> 00:11:54,380
¿Sabes? No pensaba hacer amigos aquí,
ya que soy un holo.
277
00:11:54,463 --> 00:11:56,257
He tenido algunos amigos holos,
278
00:11:56,340 --> 00:11:59,051
y la Policía Plateada
no los ha tratado bien.
279
00:11:59,135 --> 00:12:02,346
La Policía Plateada
siempre me ha tratado fatal.
280
00:12:02,430 --> 00:12:05,307
Vi cómo pegaban sin razón
a mi padre muchas veces.
281
00:12:05,391 --> 00:12:08,269
Una vez lo vi llorar
porque le hicieron comer tantas semillas
282
00:12:08,352 --> 00:12:09,854
que se cagó encima.
283
00:12:09,937 --> 00:12:10,938
Los odio.
284
00:12:11,021 --> 00:12:13,566
¿Y por qué te has alistado?
¿Para vengarte de ellos?
285
00:12:13,649 --> 00:12:16,068
Quiero cambiar el cuerpo desde dentro.
286
00:12:16,152 --> 00:12:18,779
Vengarse es inútil
si puedes cambiar las cosas.
287
00:12:20,114 --> 00:12:22,158
Cambio antes que venganza. Totalmente.
288
00:12:25,828 --> 00:12:28,581
{\an8}Una estrella se distingue
de la Galaxia del Hueso Lácteo
289
00:12:28,664 --> 00:12:29,498
¡ESTRELLAS y
OLORES!
290
00:12:29,582 --> 00:12:32,960
porque huele a grillos
y a champú seco de Aubrey Plaza.
291
00:12:36,380 --> 00:12:39,467
Jesse, ¿los ojos humanos brillan así
por el poder de la leche?
292
00:12:39,550 --> 00:12:43,179
Seguramente sea
por ver tantos vídeos de peleas
293
00:12:43,262 --> 00:12:45,181
en internet.
294
00:12:45,264 --> 00:12:49,226
¿Qué constelación huele como el gel
de baño comestible de Jessica Simpson?
295
00:12:49,310 --> 00:12:51,771
Trycloponz.
296
00:12:51,854 --> 00:12:53,272
Correcto. ¿Lo ves? Están bien.
297
00:12:53,355 --> 00:12:56,150
Juramos lealtad al dios gris de Shlorp
298
00:12:56,484 --> 00:12:58,402
y protegemos nuestro puesto humildemente.
299
00:12:58,903 --> 00:13:03,741
Protegemos al Pupa, terraformamos
y aniquilamos a la población.
300
00:13:04,408 --> 00:13:06,076
- No.
- Parad. ¡Callaos!
301
00:13:06,160 --> 00:13:07,912
- ¡Silencio!
- ¿Se lo has enseñado tú?
302
00:13:07,995 --> 00:13:10,247
¡No había oído esa oración en mi vida!
303
00:13:11,373 --> 00:13:13,876
Sentaos. ¡La clase no ha terminado!
304
00:13:13,959 --> 00:13:17,129
Aniquilar amenazas. Tomar el control.
305
00:13:17,213 --> 00:13:19,840
Eso no mola nada.
Hay que avisar a Terry y a Korvo.
306
00:13:19,924 --> 00:13:21,425
Sí, después de echarme un piti.
307
00:13:21,509 --> 00:13:22,635
Aniquilar las amenazas.
308
00:13:23,052 --> 00:13:24,762
Tomar el control.
309
00:13:25,012 --> 00:13:26,180
¡Venga, vamos!
310
00:13:30,100 --> 00:13:31,227
¡Atención, reclutas!
311
00:13:31,310 --> 00:13:32,645
¡No os veo atentos!
312
00:13:32,728 --> 00:13:34,563
Bien, ahora, la Prueba Final.
313
00:13:34,647 --> 00:13:37,817
Solo los reclutas más rápidos,
fuertes e inteligentes ganarán
314
00:13:37,900 --> 00:13:40,236
y accederán al cuerpo
de la Policía Plateada.
315
00:13:40,319 --> 00:13:42,321
Los perdedores volverán con sus madres.
316
00:13:42,404 --> 00:13:43,697
¡Adoro a mi madre!
317
00:13:43,781 --> 00:13:47,660
Si no aguantáis la presión,
la armadura tiene un botón para rendirse,
318
00:13:47,743 --> 00:13:51,539
pero sabed que, una vez pulsado,
quedaréis eliminados.
319
00:13:51,622 --> 00:13:53,833
Buena suerte, futuros hijos plateados.
320
00:13:55,835 --> 00:13:56,794
Un momento, muchacho.
321
00:13:56,877 --> 00:13:57,711
Pero la prueba...
322
00:13:57,795 --> 00:13:58,712
Hazle caso.
323
00:13:58,796 --> 00:14:00,256
Te hemos estado observando.
324
00:14:00,339 --> 00:14:03,676
Superando a los demás en las prácticas,
arrasando en la competición.
325
00:14:03,759 --> 00:14:06,178
Tienes lo necesario
para ser un poli plateado.
326
00:14:06,262 --> 00:14:08,472
No tienes por qué hacer la Prueba Final.
327
00:14:08,556 --> 00:14:09,932
De todos modos, es mentira.
328
00:14:10,015 --> 00:14:11,100
¿Cómo que mentira?
329
00:14:11,183 --> 00:14:14,979
Nadie acaba siendo poli plateado aquí.
Es gente de baja cuna.
330
00:14:15,062 --> 00:14:18,566
Nuestros verdaderos reclutas
vienen de la Academia Plateada.
331
00:14:18,649 --> 00:14:19,525
¡Así es!
332
00:14:19,608 --> 00:14:20,818
¿Y para qué todo esto?
333
00:14:20,901 --> 00:14:22,987
Necesitamos machacas plateados.
334
00:14:23,070 --> 00:14:23,946
¡Machacas!
335
00:14:24,029 --> 00:14:25,155
¿Qué es un machaca?
336
00:14:25,239 --> 00:14:26,782
Gente prescindible, hijo.
337
00:14:26,866 --> 00:14:28,409
Lo que se llama "carne de cañón".
338
00:14:28,492 --> 00:14:30,953
La Policía Plateada
mantiene la galaxia a salvo,
339
00:14:31,036 --> 00:14:33,455
pero hay planetas que no lo ven así,
340
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
y hay que calmar a su población.
341
00:14:37,209 --> 00:14:40,629
Luchas sangrientas y horripilantes
con un gran número de bajas.
342
00:14:40,713 --> 00:14:43,382
No vamos a malgastar
polis plateados en eso.
343
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
Mandamos a los machacas.
344
00:14:46,302 --> 00:14:47,219
Van a morir.
345
00:14:47,303 --> 00:14:49,763
Ay, madre.
Mi amigo está en la Prueba Final.
346
00:14:49,847 --> 00:14:51,891
No es un machaca. Tengo que rescatarlo.
347
00:14:53,517 --> 00:14:55,561
- No puedes hacer nada.
- ¡Tal cual!
348
00:14:55,644 --> 00:14:56,687
Sí que puedo.
349
00:14:57,897 --> 00:14:59,732
¡Vuelve aquí, muchacho!
350
00:14:59,815 --> 00:15:01,275
¡No desperdicies tu vida!
351
00:15:01,358 --> 00:15:03,193
¡Nadie nos da la espalda!
352
00:15:15,289 --> 00:15:16,415
¡Sacadme de aquí!
353
00:15:19,835 --> 00:15:20,753
¿Tomblr?
354
00:15:21,253 --> 00:15:22,713
¿Dónde estás, Tomblr?
355
00:15:23,631 --> 00:15:25,758
{\an8}Me encanta ser un académico engreído.
356
00:15:25,841 --> 00:15:27,843
Creo que voy a hacerme permanente.
357
00:15:27,927 --> 00:15:31,221
Sí, yo nací para ser
la viuda de un directivo de la FIFA,
358
00:15:31,305 --> 00:15:33,182
pero esto tampoco está tan mal.
359
00:15:35,643 --> 00:15:37,353
¿Qué coño les estáis enseñando?
360
00:15:37,436 --> 00:15:40,564
Lo normal, pero de repente
empezaron a atacar a sus padres.
361
00:15:40,648 --> 00:15:43,067
¿Qué hay de comer
en la cafetería hoy? ¿Nuggets?
362
00:15:43,150 --> 00:15:45,986
Terry, céntrate.
Estos niños no pueden atacar a sus padres.
363
00:15:46,070 --> 00:15:47,780
La gente dejará de respetarnos.
364
00:15:49,531 --> 00:15:52,409
¡Madrecita de las galaxias!
Son cosechadores de almas shlorpianas.
365
00:15:52,493 --> 00:15:53,994
¡Un momento! ¿Las almas existen?
366
00:15:54,078 --> 00:15:56,205
¿Qué hay de Dios, el diablo y todo eso?
367
00:15:56,288 --> 00:15:57,998
Existen, pero son alienígenas.
368
00:15:58,082 --> 00:16:00,459
Ahora no puedo explicarte
cómo convencieron a los humanos
369
00:16:00,542 --> 00:16:01,585
para lamerles el culo.
370
00:16:01,669 --> 00:16:03,420
Esos cosechadores
absorben la energía vital
371
00:16:03,504 --> 00:16:06,632
y la convierten en shlorpiana,
que es energía de otro color.
372
00:16:11,470 --> 00:16:12,471
Aisha, ¡la hemos cagado!
373
00:16:12,554 --> 00:16:14,890
¡Los niños
están haciendo papilla a sus padres!
374
00:16:14,974 --> 00:16:16,433
Os lo he intentado decir.
375
00:16:16,517 --> 00:16:19,478
¡Se supone que esos protocolos
solo son para emergencias!
376
00:16:19,561 --> 00:16:21,730
Esos padres buenorros eran una emergencia.
377
00:16:21,814 --> 00:16:24,191
No podía dejar de caderear.
¡Terry lo necesita!
378
00:16:24,274 --> 00:16:26,110
No es para ese tipo de emergencia.
379
00:16:26,193 --> 00:16:29,863
Es más bien por si os atacan y necesitáis
un ejército para defender al Pupa.
380
00:16:29,947 --> 00:16:33,117
¡Mierda! ¿Hemos convertido a esos niños
en soldados universales?
381
00:16:33,242 --> 00:16:37,287
Si no los detenéis, esos putos pijos
controlarán todo el universo.
382
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
¿Por qué nos habremos centrado
en los padres buenorros?
383
00:16:39,873 --> 00:16:42,418
Terry, replicantes uno y tres,
he de ser sincero.
384
00:16:42,501 --> 00:16:44,920
Sé que dije que fundé este colegio
para ser guay
385
00:16:45,004 --> 00:16:46,338
y rodearme de padres buenorros,
386
00:16:46,422 --> 00:16:47,548
pero era mentira.
387
00:16:47,673 --> 00:16:49,258
Los padres no me importan,
388
00:16:49,341 --> 00:16:51,468
{\an8}solo que Pupa tenga buenos estudios.
389
00:16:51,552 --> 00:16:53,470
{\an8}Sueles ser tan superficial como yo.
390
00:16:53,554 --> 00:16:54,388
¿Qué pasa, cari?
391
00:16:54,471 --> 00:16:57,641
Cuando era un joven replicante,
era el repelente al que todos odiaban
392
00:16:57,725 --> 00:16:59,059
porque era idiota y lamentable.
393
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
Necesité años de lectura para darme cuenta
394
00:17:01,812 --> 00:17:03,731
de lo perdedor,
estúpido y gilipollas que era.
395
00:17:03,814 --> 00:17:05,315
Quería algo mejor para Pupa.
396
00:17:05,399 --> 00:17:07,067
Korvo, no era el colegio.
397
00:17:07,151 --> 00:17:09,194
Todos somos idiotas de niños.
398
00:17:09,278 --> 00:17:10,362
¿En serio?
399
00:17:10,446 --> 00:17:12,906
Y, si no eres idiota,
eres un gilipollas total.
400
00:17:12,990 --> 00:17:14,742
- O un palurdo.
- Exacto.
401
00:17:14,825 --> 00:17:16,577
A la porra. Pupa no necesita el colegio.
402
00:17:16,660 --> 00:17:18,829
Dejará de ser un idiota cuando esté listo.
403
00:17:18,912 --> 00:17:20,622
Eso me hace sentir mejor.
404
00:17:20,706 --> 00:17:22,416
Aun así, debemos detener a esos niños
405
00:17:22,499 --> 00:17:24,251
o tendremos que ir a muchos funerales.
406
00:17:24,334 --> 00:17:26,962
No puedo coger más kilos
en esos funerales. Vamos.
407
00:17:27,588 --> 00:17:28,797
¡Cuidado!
408
00:17:31,175 --> 00:17:32,593
¡Hay que reiniciar el colegio!
409
00:17:32,676 --> 00:17:34,344
¡Tienen las manos pegajosas!
410
00:17:38,432 --> 00:17:39,266
¡Tomblr!
411
00:17:39,349 --> 00:17:41,435
Vamos bien, Dodge. Solo un poco más.
412
00:17:41,518 --> 00:17:42,561
Hay que rendirse.
413
00:17:42,644 --> 00:17:43,812
Pero ¿qué dices?
414
00:17:43,896 --> 00:17:45,564
Todo esto es mentira.
415
00:17:45,647 --> 00:17:47,274
Nos nos dejarán ser polis plateados.
416
00:17:47,357 --> 00:17:49,693
Ni hablar. ¡Vamos! ¡Ya casi estamos!
417
00:17:50,402 --> 00:17:52,613
Nos han mentido.
No vas a ser un poli plateado.
418
00:17:52,696 --> 00:17:54,823
Ya veo. Pensaba que éramos amigos,
419
00:17:54,907 --> 00:17:57,076
pero supongo
que odias a los holos como todos.
420
00:17:57,159 --> 00:17:58,535
Estoy intentando ayudarte.
421
00:17:58,619 --> 00:17:59,536
¡Pues ríndete tú!
422
00:17:59,620 --> 00:18:01,747
Arreglaré la Policía Plateada
desde dentro,
423
00:18:01,830 --> 00:18:03,457
¡y nadie va a impedírmelo!
424
00:18:04,124 --> 00:18:07,252
Escúchame. No cruces la meta.
¡Es una trampa mortal!
425
00:18:07,544 --> 00:18:08,545
¡Tomblr!
426
00:18:11,924 --> 00:18:12,966
¡Tomblr!
427
00:18:13,050 --> 00:18:16,011
¡No he llegado hasta aquí por hacer caso
a quienes decían que no valía!
428
00:18:22,101 --> 00:18:23,602
¡Mierda puta!
429
00:18:27,189 --> 00:18:30,567
Enhorabuena, reclutas.
Habéis terminado la Prueba Final.
430
00:18:30,651 --> 00:18:32,528
Vuestro transporte sale ya.
431
00:18:32,820 --> 00:18:34,113
¡Vamos, chicos!
432
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
La has cagado, muchacho.
433
00:18:37,616 --> 00:18:38,826
Ya te digo.
434
00:18:41,787 --> 00:18:43,330
- ¿Tomblr?
- ¡No me hables!
435
00:18:43,413 --> 00:18:45,082
Querías quedarte mi puesto.
436
00:18:45,165 --> 00:18:47,292
He venido a protegerte.
Tenemos que hacer piña.
437
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
¡Deja de mentirme!
438
00:18:48,877 --> 00:18:52,131
Cuando seamos polis plateados,
hazme un favor y olvídate de mí.
439
00:18:52,422 --> 00:18:53,382
¡Atención!
440
00:18:53,465 --> 00:18:55,968
¡Por fin! ¡Policía Plateada, allá voy!
441
00:18:56,051 --> 00:18:57,344
El entrenamiento ha acabado.
442
00:18:57,427 --> 00:19:02,057
De aquí en adelante, pertenecéis
al Ejército Plateado, machacas plateados.
443
00:19:02,683 --> 00:19:03,517
¿Qué?
444
00:19:03,600 --> 00:19:06,979
Vuestra primera misión es
acabar con el azote de Zab 9.
445
00:19:07,146 --> 00:19:10,023
Son tropas aterradoras,
¡pero acabaremos con ellas!
446
00:19:11,066 --> 00:19:15,779
{\an8}ZAB 9
PRIMERA LÍNEA DE LA GUERRA DEL AZOTE
447
00:19:21,785 --> 00:19:26,331
{\an8}Ha sido un honor formar parte
de esta familia alternativa con vosotros.
448
00:19:27,541 --> 00:19:29,418
¡Los Alex! ¡Caderitas!
449
00:19:41,305 --> 00:19:44,224
¡Un rescate
al puro estilo de El señor de los anillos!
450
00:19:44,308 --> 00:19:45,893
¿Qué coño está pasando aquí?
451
00:19:45,976 --> 00:19:48,061
Veníamos a por unas baterías
del Árbol Dadivoso.
452
00:19:48,145 --> 00:19:49,229
Es una larga historia,
453
00:19:49,313 --> 00:19:52,774
pero, activando el hacedor de colegios,
se deshará todo lo que hemos hecho.
454
00:19:52,858 --> 00:19:53,901
Un momento.
455
00:19:53,984 --> 00:19:56,528
Conservarán su superinteligencia, ¿no?
456
00:19:56,612 --> 00:19:59,531
¿Qué? No. Desaparecerán
todos los efectos especiales.
457
00:19:59,615 --> 00:20:01,950
Un pequeño precio
para que no controlen el planeta.
458
00:20:02,034 --> 00:20:04,870
Ya, adoro este planeta.
Nací aquí. Lo entiendo.
459
00:20:04,953 --> 00:20:07,372
Pero sus notas son geniales.
460
00:20:07,456 --> 00:20:08,707
Conservaremos a los listos.
461
00:20:08,790 --> 00:20:11,168
Nuestra hija ha sido
preaceptada en Harvard.
462
00:20:11,251 --> 00:20:13,962
Pero se han convertido
en máquinas de matar sin alma.
463
00:20:14,046 --> 00:20:16,757
¿Y no es lo que hace falta
para conseguir las mejores prácticas?
464
00:20:16,840 --> 00:20:18,383
A mí me parece esencial.
465
00:20:18,467 --> 00:20:19,343
Vamos a votar.
466
00:20:19,426 --> 00:20:21,720
Los que están a favor que digan "sí".
467
00:20:21,803 --> 00:20:22,888
- Sí.
- Sí.
468
00:20:22,971 --> 00:20:24,014
Sí.
469
00:20:24,097 --> 00:20:24,973
¡Venga ya!
470
00:20:25,057 --> 00:20:27,309
Vais a destruir el planeta,
pedazo de zopencos.
471
00:20:27,392 --> 00:20:29,061
Tenemos que desprogramarlos.
472
00:20:29,144 --> 00:20:30,854
Debemos pediros que os vayáis.
473
00:20:30,938 --> 00:20:33,023
Ya no sois lo que necesita el colegio.
474
00:20:33,523 --> 00:20:35,359
¡Es un centro de entrenamiento shlorpiano!
475
00:20:35,442 --> 00:20:37,027
Gracias por la información. Chao.
476
00:20:37,110 --> 00:20:39,321
Putos engreídos de mierda.
No sabéis lo que hacéis.
477
00:20:39,404 --> 00:20:41,323
Sin Korvo, ¡moriréis en una semana!
478
00:20:42,658 --> 00:20:44,952
UNA SEMANA DESPUÉS
479
00:20:47,037 --> 00:20:49,539
Pensaba que estos niños
iban a controlar el mundo,
480
00:20:49,623 --> 00:20:50,749
pero parecen estar bien.
481
00:20:50,832 --> 00:20:52,376
¿Y los niños soldados?
482
00:20:52,459 --> 00:20:54,836
Podemos mantener
vuestro sistema de educación shlorpiano
483
00:20:54,920 --> 00:20:57,047
si reducimos la agresión
con otras aficiones,
484
00:20:57,130 --> 00:20:58,966
como el patinaje y la apicultura.
485
00:20:59,049 --> 00:21:01,176
Demasiado débiles
para ser soldados universales,
486
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
pero siguen siendo
superinteligentes. Guay.
487
00:21:04,054 --> 00:21:05,389
De acuerdo.
488
00:21:05,472 --> 00:21:07,140
Pupa puede volver al colegio.
489
00:21:07,224 --> 00:21:08,809
El problema es que estamos llenos.
490
00:21:08,892 --> 00:21:10,686
Podemos poneros en la lista de interés.
491
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
Hasta aquí hemos llegado, mamarracho.
Os reduciré a cenizas.
492
00:21:13,480 --> 00:21:16,566
Perdonad a mi maridito.
Se acalora con las cosas alienígenas.
493
00:21:16,650 --> 00:21:19,653
Tiene que haber algo
que baje los humos de los Alex.
494
00:21:19,736 --> 00:21:20,696
Olvídalo.
495
00:21:20,779 --> 00:21:23,532
Tendrías que cambiar el concepto
de educación de todo el planeta.
496
00:21:23,615 --> 00:21:27,369
Vamos a tomar algo
y a dar una vuelta en el helicóptero.
497
00:21:28,620 --> 00:21:31,498
Noticias de última hora.
Gracias a una donación récord
498
00:21:31,581 --> 00:21:33,458
de oro y diamantes de un alienígena,
499
00:21:33,542 --> 00:21:36,920
todo el planeta tiene guardería gratis.
500
00:21:37,004 --> 00:21:39,131
Se acabaron los colegios exclusivos.
501
00:21:39,256 --> 00:21:42,217
{\an8}¡Es una vergüenza! Somos guapos y ricos.
502
00:21:42,301 --> 00:21:43,510
{\an8}¡No pueden hacernos esto!
503
00:21:43,635 --> 00:21:45,804
¡La Virgen, Korvo!
¿Has visto lo del alienígena
504
00:21:45,887 --> 00:21:47,889
que ha creado educación universal gratis?
505
00:21:47,973 --> 00:21:50,225
No has sido tú, ¿verdad?
506
00:21:50,517 --> 00:21:52,144
Nunca lo sabrán.
507
00:21:52,352 --> 00:21:53,979
¿Qué cojones? ¿Es una cámara?
508
00:22:36,396 --> 00:22:38,398
Subtítulos: Pilar Hernández