1 00:00:01,209 --> 00:00:02,210 Pupa? 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,963 Pupa? Missä sinä pikku paskiainen olet? 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,590 Lopeta. Katsomme Inlanderia. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,592 Niin! Se edeltää Outlanderia. 5 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 Se on ainoa syy, miksi en ole pannut taskuun kiviä 6 00:00:12,762 --> 00:00:13,972 ja kävellyt jokeen. 7 00:00:14,055 --> 00:00:17,267 Kuulemme pian selityksen sille, miksi he ottavat paljon suihin. 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,686 Varmaan koska Skotlannin maaseudulla on kylmä. 9 00:00:19,769 --> 00:00:21,354 Se pitää nenän lämpimänä. 10 00:00:21,438 --> 00:00:23,440 Pupa pureskelee tavaroitani. 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,859 Katsokaa tarjoilulusikkaani. Tämä on tiikkiä! 12 00:00:25,942 --> 00:00:29,070 Korvo, mikset käytä Etsi Pupa -appia? 13 00:00:29,154 --> 00:00:31,906 Tein sen appitunnilla juuri tätä varten. 14 00:00:31,990 --> 00:00:34,159 Inhoan sitä. En maksa premium-versiosta. 15 00:00:34,242 --> 00:00:36,536 Mainosten masennuslääkkeitä saa vain Puolasta. 16 00:00:36,619 --> 00:00:40,415 Ilmaisversio toimii, jos Pupa on lähellä, senkin dorka. 17 00:00:40,498 --> 00:00:41,750 - Hyvä on. - Löysit minut. 18 00:00:41,833 --> 00:00:44,169 Onko hän kadulla vastapäätä? Vauhtia! 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,923 Pikku parka sai kai hampaita. 20 00:00:49,007 --> 00:00:50,467 Hän imee äänenvaimenninta. 21 00:00:50,550 --> 00:00:52,385 Tykkäätkö imeä äänenvaimenninta? 22 00:00:52,469 --> 00:00:53,678 Hän tykkää. 23 00:00:53,762 --> 00:00:56,598 Miksi hän murtautuu aina tähän karmeaan autiotaloon? 24 00:00:56,681 --> 00:00:58,016 Se ei ole autio. 25 00:00:58,099 --> 00:01:00,435 Glen asui tässä. Muistatteko hänet? 26 00:01:00,518 --> 00:01:03,772 Ammuitte hänet avaruuteen ammuttuanne häntä jalkaan 27 00:01:03,855 --> 00:01:05,190 keräilyluodilla. 28 00:01:05,273 --> 00:01:07,150 Sepitä tarinoitasi Substackissa. 29 00:01:07,233 --> 00:01:08,818 Olemme erikoislaatuisia. 30 00:01:08,902 --> 00:01:11,529 Ei tule seurauksia. Kaikki väkivalta on sarjakuvamaista. 31 00:01:11,613 --> 00:01:13,281 Kannattaisi muistaa Glen. 32 00:01:13,364 --> 00:01:15,658 Hän ehkä aikoo kostaa meille. 33 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Avaruudestako? Olisi ihme, jos hän selvisi menosta sinne. 34 00:01:18,912 --> 00:01:20,371 Hän varmaan leijailee siellä. 35 00:01:20,455 --> 00:01:22,123 Painovoima on pakkomielle ihmisille. 36 00:01:22,207 --> 00:01:24,334 Kopiotoverisi on taas oikeassa. 37 00:01:24,417 --> 00:01:27,170 Se Glen ei tee meille mitään, etenkään kosta. 38 00:01:27,253 --> 00:01:30,673 Häntä ei tarvitse ajatella enää ikinä! 39 00:01:49,984 --> 00:01:53,905 SOLAR OPPOSITES HOPEAKYTÄT 40 00:01:57,242 --> 00:01:59,619 Aiemmin Hopeakytissä 41 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 Glen avaruuteen ammuttiin 42 00:02:01,037 --> 00:02:02,038 Törmäsi hän kyttiin 43 00:02:02,247 --> 00:02:03,414 Seksiä harrasti 44 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 Kanssa kyttien 45 00:02:04,707 --> 00:02:05,792 Hänet petettiin 46 00:02:05,959 --> 00:02:07,127 Kytät teki niin 47 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Tapasi hän ystäviä 48 00:02:08,503 --> 00:02:09,671 He eivät olleet kyttiä 49 00:02:09,754 --> 00:02:11,881 Heidät petti Ja liittyi kyttiin? 50 00:02:12,215 --> 00:02:15,552 Tää on varoittava tarina 51 00:02:15,802 --> 00:02:17,762 SOLAR OPPOSITES HOPEAKYTÄT 52 00:02:19,889 --> 00:02:21,474 HOPEAKYTTIEN ALOKASLEIRI 42 53 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 Haluan nähdä toimintaa. 54 00:02:24,018 --> 00:02:26,354 Jos haluatte olla hopeakyttiä, on osattava panna, 55 00:02:26,437 --> 00:02:27,981 panna vastaan ja korjata kulkuneuvo. 56 00:02:28,064 --> 00:02:29,315 Hitto, piti sanoa auto! 57 00:02:29,399 --> 00:02:31,693 Saisitte olla kuin Dodge. 58 00:02:31,776 --> 00:02:33,695 Tämä hemmo osaa panna ja pokkuroida. 59 00:02:33,778 --> 00:02:35,071 Hienosti menee, Dodge. 60 00:02:35,155 --> 00:02:38,992 Kuka? Tosiaan, nimeni on nyt se. Kyllä, herra ylikonstaapeli. 61 00:02:39,075 --> 00:02:40,994 Charger, mokujen alus saapuu. 62 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Muistatteko tulomme? 63 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 Kolme päivää sitten. 64 00:02:43,621 --> 00:02:45,874 Lajilleni se on kuin kymmenen päivää. 65 00:02:45,957 --> 00:02:47,250 Mennään simputtamaan heitä! 66 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 Ei. Täytyy kunnostaa leijuntalaite, 67 00:02:49,377 --> 00:02:51,880 muuten siitä ei kuulu 68 00:02:51,963 --> 00:02:53,548 siistiä hurinaa, kun sillä ajaa. 69 00:02:53,631 --> 00:02:55,800 Toimit siististi. Selvä. 70 00:02:55,884 --> 00:02:59,262 Haluan päästä suosioosi kolme prosenttia enemmän. Kiva. 71 00:03:02,307 --> 00:03:04,142 Huomio, hopeahyypiöt. 72 00:03:04,225 --> 00:03:05,059 Kerro heille! 73 00:03:05,143 --> 00:03:06,769 Oikea koulutuksenne alkaa tänään, 74 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 mutta valtaosa teistä nilkeistä ei selviydy leiristä. 75 00:03:09,397 --> 00:03:11,816 - Kerro heille! - Hopeakyttien on oltava kovia. 76 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 Kuin tyttöystäväni tissit. 77 00:03:13,776 --> 00:03:15,403 Miten mittaamme kovuuden? 78 00:03:15,486 --> 00:03:17,030 En oikeastaan tiedä. 79 00:03:17,113 --> 00:03:19,866 Kaikki riippuu loppukokeesta, 80 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 elämänne raaimmasta kilpailusta. 81 00:03:22,410 --> 00:03:24,329 Vain parhaat ja vahvimmat 82 00:03:24,412 --> 00:03:27,665 etenevät seuraavalle tasolle tullakseen hopeakytiksi. 83 00:03:27,749 --> 00:03:29,417 Kuulostaa hiton lopulliselta. 84 00:03:29,500 --> 00:03:33,171 Loput lähetetään takaisin kurjaan elämäänsä 85 00:03:33,254 --> 00:03:38,092 kurjien ei-hopeaperheidensä luo hopeahäpeää tuntien. 86 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 Tappakaa itsenne. 87 00:03:39,260 --> 00:03:40,386 Menit liian pitkälle. 88 00:03:40,470 --> 00:03:42,138 Tuo oli hieman liikaa. 89 00:03:42,847 --> 00:03:44,766 Hei, olen Crundle Tomblr. 90 00:03:44,849 --> 00:03:47,018 Xorathiosissa on niin monta Crundlea, 91 00:03:47,101 --> 00:03:48,519 että käytän sukunimeäni. 92 00:03:49,270 --> 00:03:51,147 Olen hiljaa. Mikä sinun nimesi on? 93 00:03:51,231 --> 00:03:52,815 Hitto, miksi en voi olla hiljaa? 94 00:03:52,899 --> 00:03:54,901 Mikä luulet tämän olevan, moku? 95 00:03:54,984 --> 00:03:56,444 Jäätelökerho? 96 00:03:56,527 --> 00:03:59,948 Hitto, hän irrottelee laktoosilla! 97 00:04:00,698 --> 00:04:02,242 Niin, herra. Tai siis ei, herra. 98 00:04:02,325 --> 00:04:03,493 Mene maahan ja näytä 20. 99 00:04:03,576 --> 00:04:04,827 En tuonut lompakkoani. 100 00:04:04,911 --> 00:04:07,121 Punnerrusta, paskiainen! 101 00:04:10,625 --> 00:04:11,834 Hei vain, Solarit! 102 00:04:11,918 --> 00:04:14,337 {\an8}Mikä kokous etupihalla on, Kevin-naapuri? 103 00:04:14,420 --> 00:04:15,964 {\an8}Miksi lapset näyttävät briteiltä? 104 00:04:16,047 --> 00:04:19,425 {\an8}He ovat rikkaita! Saimme lapsemme Burberry-akatemiaan. 105 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 {\an8}Tarkoitat kai Boo Berryä. 106 00:04:21,552 --> 00:04:24,138 {\an8}Burberry on metropolialueen paras esikoulu. 107 00:04:24,222 --> 00:04:25,223 Leveilen lisää. 108 00:04:25,640 --> 00:04:26,933 Katso noita vanhempia. 109 00:04:27,016 --> 00:04:28,726 Noiden kanssa haluaisi panna. 110 00:04:28,810 --> 00:04:29,727 Kuuma! 111 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 Solarit, tässä ovat Alex ja Alex. 112 00:04:31,354 --> 00:04:32,647 Burberry-lasten vanhempia. 113 00:04:32,730 --> 00:04:35,817 {\an8}Pikku Aleximme kukoistaa päästyään Burberryyn. 114 00:04:35,900 --> 00:04:39,195 {\an8}Hän osaa leipoa tarte tatinin, ja hänellä on Letterboxd-tili. 115 00:04:39,279 --> 00:04:42,949 {\an8}Hänen arvionsa Frances Hasta ei ollut naurettava. 116 00:04:44,325 --> 00:04:45,451 {\an8}Kuulostaa tyhmältä. 117 00:04:45,535 --> 00:04:47,287 {\an8}Pupamme ei tarvitse tuollaista. 118 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 {\an8}Hän toi viime viikolla opossumin. 119 00:04:49,163 --> 00:04:51,124 {\an8}Boo Berry -akatemia kuulostaa mahtavalta. 120 00:04:51,207 --> 00:04:53,584 {\an8}Vanhemmat ovat tosi seksikkäitä. Olen ihan himona. 121 00:04:53,668 --> 00:04:55,545 {\an8}Lanteesi heiluvat huomattavasti, 122 00:04:55,628 --> 00:04:57,463 {\an8}mutta tarvitseeko Pupa lisäkoulutusta? 123 00:04:57,547 --> 00:04:59,007 {\an8}Hän on jo supertietokone. 124 00:04:59,090 --> 00:05:00,091 Voi luoja. 125 00:05:00,174 --> 00:05:04,012 Syökö ruma poikanne autoa eikä ole muiden lasten kanssa? 126 00:05:04,095 --> 00:05:04,929 Skandaali. 127 00:05:05,013 --> 00:05:07,640 {\an8}Pupalla on hyvä huumorintaju. 128 00:05:07,724 --> 00:05:11,519 {\an8}Poika pilailee autojen kanssa kuin Jay Leno. 129 00:05:11,602 --> 00:05:15,356 Selvä. Solar Opposites vie Pupan Burberry-akatemiaan. 130 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Vaikka teit sivuheiton, kuulimme sen. 131 00:05:18,109 --> 00:05:18,985 Mitä? 132 00:05:19,068 --> 00:05:20,570 {\an8}BURBERRY-AKATEMIA 133 00:05:20,653 --> 00:05:22,780 {\an8}Kampuksemme on huipputasoa. 134 00:05:22,864 --> 00:05:26,200 Se on moderni mutta luonnon inspiroima, 135 00:05:26,284 --> 00:05:28,077 esimerkiksi makean veden virtamme. 136 00:05:29,495 --> 00:05:32,373 250-vuotias Viisauden puumme. 137 00:05:33,833 --> 00:05:38,046 Voi luoja. Nämä lukunurkat saavat munasarjani räjähtämään. 138 00:05:38,129 --> 00:05:40,423 Näettekö tuon? Lapset toimivat jonossa. 139 00:05:40,506 --> 00:05:42,508 Kukaan ei ole outo. Pupa tarvitsee tätä. 140 00:05:42,592 --> 00:05:44,260 Pupa tulee tähän kouluun. 141 00:05:44,344 --> 00:05:47,889 {\an8}Lapsen saaminen tänne on vaikea prosessi. 142 00:05:47,972 --> 00:05:50,850 {\an8}Ikävä kyllä hakuaika päättyi eilen. 143 00:05:50,933 --> 00:05:53,895 {\an8}Olisit voinut kertoa sen ennen esittelykierrosta, 144 00:05:53,978 --> 00:05:55,897 {\an8}kun sait meidät innostumaan. 145 00:05:55,980 --> 00:05:59,609 {\an8}Voimme laittaa lapsenne "kiinnostuneiden listalle". 146 00:05:59,692 --> 00:06:02,028 - Olemme kiinnostuneita! - Laita meidät listalle! 147 00:06:02,111 --> 00:06:06,199 Voitto kotiin, La Familia Solaropposita! 148 00:06:08,076 --> 00:06:09,869 {\an8}Arvatkaas mitä, kuumat Alexit. 149 00:06:09,952 --> 00:06:11,913 {\an8}Hengailemme paljon useammin. 150 00:06:11,996 --> 00:06:14,290 {\an8}Pupamme pääsi kiinnostuneiden listalle. 151 00:06:15,416 --> 00:06:17,043 {\an8}Voi teitä. 152 00:06:17,126 --> 00:06:18,503 {\an8}Se lista on valetta. 153 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 {\an8}Listalle laitetaan ne, joita ei hyväksytä. 154 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 Tuo ei voi olla oikein. Se on lista. 155 00:06:22,840 --> 00:06:25,593 Sanoimme tätä jo voitoksi. Emme voi perua sitä. 156 00:06:25,676 --> 00:06:28,596 Ette voi vain marssia sisälle ja päästä Burberryyn. 157 00:06:28,679 --> 00:06:30,515 Oletko jonkun poika? 158 00:06:30,598 --> 00:06:33,351 En oikeastaan. Olen isomman shlorpilaisen kopio. 159 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 Hän oli Rin-Tin-Torvo. 160 00:06:34,644 --> 00:06:37,772 Jos sukunimenne ei ole Jolie-Pitt tai Knowles-Carter-Beckham, 161 00:06:37,855 --> 00:06:40,400 olette listalla ikuisesti. 162 00:06:40,483 --> 00:06:43,861 Jos lapsenne ei pääse Burberryyn, miksi kannattaa elää? 163 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 - Hän on oikeassa. - Lopeta, Terry. 164 00:06:46,739 --> 00:06:48,408 Ratkaistaan tämä tieteiskeinoilla. 165 00:06:48,491 --> 00:06:52,245 Burberry ei siis halua meitä. Perustetaan oma alienkoulu. 166 00:06:52,328 --> 00:06:54,288 Tehdään siitä tätä parempi ja hienompi. 167 00:06:54,372 --> 00:06:56,791 Kaikki ylimieliset tollot haluavat lapsensa sinne. 168 00:06:56,874 --> 00:06:58,000 He ovat kateellisia. 169 00:06:58,084 --> 00:07:00,294 Niin! Älä lue ajatuksiani! 170 00:07:00,378 --> 00:07:02,088 Yum ja minä voimme olla opettajia. 171 00:07:02,171 --> 00:07:03,881 Halusin jättää tämän väliin 172 00:07:03,965 --> 00:07:05,758 ja katsoa ASMR-videoita nuudelin syönnistä. 173 00:07:05,842 --> 00:07:06,926 Teemme tämän yhdessä, 174 00:07:07,009 --> 00:07:09,220 jotta emme ole erillään liikaa. 175 00:07:09,303 --> 00:07:10,847 {\an8}Hyvä on. Mikä nipottaja! 176 00:07:10,930 --> 00:07:12,223 {\an8}Pää kiinni! En ole se. 177 00:07:13,391 --> 00:07:16,561 Aisha, onko tieteiskeinoa luoda eliittikoulu? 178 00:07:16,686 --> 00:07:20,898 On. Siihen voi käyttää Shlorpin hätäkoulutusprotokollaa, 179 00:07:20,982 --> 00:07:22,358 mutta se on aika kiivas. 180 00:07:22,442 --> 00:07:24,152 En pyytänyt Yelp-arviota. 181 00:07:24,235 --> 00:07:25,987 - Anna se. - No niin. 182 00:07:26,070 --> 00:07:28,948 Muutetaan tieteiskouluntekijän peruskoodia, 183 00:07:29,031 --> 00:07:30,575 lisätään sen koulun siistejä juttuja 184 00:07:30,658 --> 00:07:33,035 ja... Valmista tuli. 185 00:07:36,581 --> 00:07:39,667 Sopisiko Glenille, että perustamme koulun hänen taloonsa? 186 00:07:39,750 --> 00:07:41,461 Ihan sama. Pakoon! 187 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 Kuuma! 188 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 Hyvää työtä, Charger. Olet loistava! 189 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 Olen aika innoissani. 190 00:07:59,687 --> 00:08:00,980 Haluatko mennä lounaalle? 191 00:08:01,856 --> 00:08:04,066 Dodge, tule mukaan kiusaamaan! 192 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 Tämä paskiainen viettää terapiassa kauan. 193 00:08:09,197 --> 00:08:12,617 Uskomatonta, että saastainen holo pääsi koulutukseen. 194 00:08:19,457 --> 00:08:21,876 Mikä sinua vaivaa, Charger? Nuoletko holon persettä? 195 00:08:21,959 --> 00:08:24,212 Turpa kiinni, Zobert. Älä pakota antamaan selkään. 196 00:08:26,672 --> 00:08:28,841 Likainen temppu! Pitäisi tappaa sinut. 197 00:08:28,925 --> 00:08:30,134 Mutta paskattaa, 198 00:08:30,218 --> 00:08:32,845 ja tarvitsen juoruseuraa, kun olen sonnalla. 199 00:08:32,929 --> 00:08:35,014 Lähden sen takia, en siksi, että pelkään. 200 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Tulkaa. 201 00:08:36,724 --> 00:08:37,683 Kiitos. 202 00:08:37,767 --> 00:08:39,602 Nuo ovat mänttejä. Olen Dodge. 203 00:08:39,685 --> 00:08:42,063 Onpa siisti nimi. Ei kuulosta yhtään keksityltä. 204 00:08:42,146 --> 00:08:43,105 Olen Tomblr. 205 00:08:43,189 --> 00:08:44,440 Sekin on siisti oikea nimi. 206 00:08:44,524 --> 00:08:47,568 Pysy erossa noista tyypeistä ja harmeista, niin ei ole hätää. 207 00:08:47,652 --> 00:08:48,903 Olen tosi hermona. 208 00:08:48,986 --> 00:08:50,696 Meno helpottuu. Keskity koulutukseen. 209 00:08:50,780 --> 00:08:52,031 Loppukoe on pian. 210 00:08:54,033 --> 00:08:57,245 Katso Hopeavuorta, jossa loppukoe pidetään. 211 00:08:57,328 --> 00:08:59,413 Sen etelärinteellä kasvaa marjapensaita. 212 00:08:59,497 --> 00:09:01,040 Marjat sopivat pannukakkujen kanssa. 213 00:09:01,415 --> 00:09:03,251 Mutta on kyse lähinnä kokeesta. 214 00:09:04,126 --> 00:09:05,545 {\an8}HERRA KORVON AKATEMIA 215 00:09:05,628 --> 00:09:07,755 {\an8}Herra Korvon akatemia on paras esikoulu 216 00:09:07,838 --> 00:09:10,299 David Attenborough'n Maan joka kolkassa. 217 00:09:10,383 --> 00:09:12,134 On nykyaikaisia hevostunteja... 218 00:09:12,218 --> 00:09:15,012 Seabiscuitin vanhempia olivat Man o'War ja Jizz Nugget. 219 00:09:15,096 --> 00:09:15,930 HADRONITÖRMÄYTTIMET 220 00:09:16,013 --> 00:09:16,847 Tiedetunteja. 221 00:09:16,931 --> 00:09:19,183 Varokaa mustia aukkoja, idiootit. 222 00:09:19,267 --> 00:09:21,936 Lukunurkissamme tarinat heräävät eloon. 223 00:09:22,019 --> 00:09:24,272 Tule, Jeesus. Sinut on saatava Pentagoniin. 224 00:09:24,355 --> 00:09:26,232 Emme taida ehtiä, tri Robert Langdon. 225 00:09:26,315 --> 00:09:27,650 Menetän paljon verta. 226 00:09:27,733 --> 00:09:30,861 Ei! Et kuole kolmatta kertaa, kun minä päätän! 227 00:09:30,945 --> 00:09:32,613 Tämä on Antamispuumme. 228 00:09:32,697 --> 00:09:34,282 Saanko omenan? 229 00:09:34,740 --> 00:09:36,242 Jukoliste. Pyysin omenan! 230 00:09:36,325 --> 00:09:39,036 Anna omena, tai kaadan sinut ja otan ne itse! 231 00:09:39,912 --> 00:09:40,913 TERRY: SISÄÄNPÄÄSYN ANSAKUNINGAS 232 00:09:40,997 --> 00:09:44,125 Viimeisenä sisäänpääsytoimisto. 233 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Hakekaa hakemuksenne. 234 00:09:46,586 --> 00:09:49,797 Yksi per oppilas. Vain Kielin kielioppi käy. 235 00:09:49,880 --> 00:09:51,382 Hei, Terry ja Korvo. 236 00:09:51,465 --> 00:09:55,261 Olemme tosi kiitollisia, että harkitsette pikku Alexia. 237 00:09:55,344 --> 00:09:58,264 Olen sisäänpääsyn ansakuningas. Ei huolta. 238 00:09:58,347 --> 00:10:00,057 Täällä ei ole kiinnostuneiden listoja. 239 00:10:01,058 --> 00:10:03,644 Kor-Kor, seksikkäät vanhemmat kuolaavat katsoen meitä 240 00:10:03,728 --> 00:10:05,104 kuin 3D-tulostettua lihaa. 241 00:10:05,187 --> 00:10:06,606 Onko tämä paras ideamme? 242 00:10:06,689 --> 00:10:09,233 Kerran pistimme huumeita Charmin-karhuihin, 243 00:10:09,317 --> 00:10:10,318 mutta muuten on. 244 00:10:10,401 --> 00:10:13,321 Eikä ole ensi kerran mitään tieteissivuvaikutuksia. 245 00:10:13,404 --> 00:10:14,739 Siitä saitte, seuraukset! 246 00:10:16,991 --> 00:10:19,201 LÄHTÖ 247 00:10:21,370 --> 00:10:25,875 Tämä esterata testaa taitonne, voimanne ja sisunne. 248 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 Kerro heille pääasiat! 249 00:10:27,501 --> 00:10:30,463 Jos ette tule maaliin viidessä minuutissa, 250 00:10:30,546 --> 00:10:32,923 reputatte loppukokeen. 251 00:10:33,007 --> 00:10:34,425 Pelissä on se. 252 00:10:34,508 --> 00:10:37,345 Aika alkaa nyt! 253 00:10:45,311 --> 00:10:47,146 Pärjäät kyllä, Tomblr! Vauhtia! 254 00:10:47,229 --> 00:10:49,815 Oletteko kiipeilyn asiantuntijoita? Ei ole totta! 255 00:10:53,611 --> 00:10:55,696 Voi ei, pikku lankku. Se on tosi kapea! 256 00:10:57,823 --> 00:10:59,325 Varovasti! 257 00:10:59,575 --> 00:11:02,078 Sanoit minun pärjäävän, mutta enpä taida. 258 00:11:02,161 --> 00:11:03,245 On enää yksi kierros. 259 00:11:08,876 --> 00:11:11,253 - Otetaan nyt muut kiinni. - En pysty. 260 00:11:11,671 --> 00:11:13,339 Äkkiä nyt. Pystyt siihen! 261 00:11:15,174 --> 00:11:16,384 Luotatko minuun? 262 00:11:16,467 --> 00:11:17,343 Kyllä kai. 263 00:11:17,426 --> 00:11:19,261 - Pudottaudu alas! - Mutta reputamme. 264 00:11:19,345 --> 00:11:20,346 - Luota minuun! - Ei! 265 00:11:27,228 --> 00:11:28,104 Se onnistui! 266 00:11:28,521 --> 00:11:29,563 Ensimmäisiä? Miten? 267 00:11:29,647 --> 00:11:32,233 Virta oli nopein keino päästä maaliin. 268 00:11:32,316 --> 00:11:33,859 Säännöt eivät kieltäneet sitä. 269 00:11:36,362 --> 00:11:37,947 Puppua. He huijasivat! 270 00:11:38,030 --> 00:11:40,741 He käyttivät päätään. Kannattaisi kokeilla. 271 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 Häivy, nössö! 272 00:11:42,493 --> 00:11:43,452 Me teimme sen! 273 00:11:43,536 --> 00:11:45,287 Taivutimme sääntöjä eduksemme! 274 00:11:45,371 --> 00:11:46,747 Teimme sen, kamu! 275 00:11:50,501 --> 00:11:54,380 En uskonut ystävystyväni täällä kenenkään kanssa, koska olen holo. 276 00:11:54,463 --> 00:11:56,257 Ystäväni olivat holoja. 277 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 Hopeakytät kohtelivat heitä huonosti. 278 00:11:59,135 --> 00:12:02,346 Hopeakytät kohtelivat minua aina pahasti. 279 00:12:02,430 --> 00:12:05,307 Isäni hakattiin monta kertaa ilman syytä. 280 00:12:05,391 --> 00:12:08,269 Kerran hän itki, koska he pakottivat syömään siemeniä 281 00:12:08,352 --> 00:12:09,854 ja hän paskoi housuunsa. 282 00:12:09,937 --> 00:12:10,938 Inhoan heitä. 283 00:12:11,021 --> 00:12:13,566 Miksi värväydyit? Yritätkö kostaa? 284 00:12:13,649 --> 00:12:16,068 Haluan muuttaa poliisia sisältäpäin. 285 00:12:16,152 --> 00:12:18,779 Kosto on turha, jos ei saa aikaan muutosta. 286 00:12:20,114 --> 00:12:22,158 Muutos, ei kostoa. Ehdottomasti. 287 00:12:25,828 --> 00:12:28,581 {\an8}Tietää, että tähti on Linnunluun galaksista... 288 00:12:28,664 --> 00:12:29,498 TÄHDET JA TUOKSUT! 289 00:12:29,582 --> 00:12:32,960 ...koska se tuoksuu sirkoilta ja Aubrey Plazan sampoolta. 290 00:12:36,380 --> 00:12:39,467 Jesse, loistavatko ihmisten silmät maitomaisen voiman takia? 291 00:12:39,550 --> 00:12:43,179 He kai katsoivat liikaa venenyrkkitappeluvideoita 292 00:12:43,262 --> 00:12:45,181 Julkiset sekoilut -aliredditistä. 293 00:12:45,264 --> 00:12:49,226 No niin. Mikä tähtikuvio tuoksuu Jessica Simpsonin suihkugeeliltä? 294 00:12:49,310 --> 00:12:51,771 Trycloponz. 295 00:12:51,854 --> 00:12:53,272 Oikein. Näetkö? He voivat hyvin. 296 00:12:53,355 --> 00:12:56,150 Vannomme uskollisuutta Shlorpin harmaalle jumalalle, 297 00:12:56,484 --> 00:12:58,402 ja suojelemme asemaamme. 298 00:12:58,903 --> 00:13:03,741 Suojelemme Pupaa, alamme maantaa ja tuhoamme ihmiset. 299 00:13:04,408 --> 00:13:06,076 - Ei. - Lopettakaa! 300 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 - Olkaa hiljaa! - Opetitko tuon? 301 00:13:07,995 --> 00:13:10,247 En. En ole kuullut tuota valaa. 302 00:13:11,373 --> 00:13:13,876 Istukaa. Tunti ei ole ohi! 303 00:13:13,959 --> 00:13:17,129 Tappakaa uhat. Ottakaa valta. 304 00:13:17,213 --> 00:13:19,840 Huono homma. Kerrotaan Terrylle ja Korvolle. 305 00:13:19,924 --> 00:13:21,425 Tupakkataukoni jälkeen. 306 00:13:21,509 --> 00:13:22,635 Tappakaa uhat. 307 00:13:23,052 --> 00:13:24,762 Ottakaa valta. 308 00:13:25,012 --> 00:13:26,180 Mentiin! 309 00:13:30,100 --> 00:13:31,227 Mokut, huomio! 310 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 Ette huomioineet. 311 00:13:32,728 --> 00:13:34,563 Tämä on loppukoe. 312 00:13:34,647 --> 00:13:37,817 Vain nopeimmat, kovimmat ja fiksuimmat voittavat 313 00:13:37,900 --> 00:13:40,236 ja pääsevät Hopeakyttiin. 314 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 Häviäjät menevät äitinsä luo. 315 00:13:42,404 --> 00:13:43,697 Äitini on rakas! 316 00:13:43,781 --> 00:13:47,660 Jos ette kestä paineita, haarniskassanne on luovutuspainike, 317 00:13:47,743 --> 00:13:51,539 mutta jos painatte sitä, reputatte. 318 00:13:51,622 --> 00:13:53,833 Onnea matkaan, tulevat hopeatyypit. 319 00:13:55,835 --> 00:13:56,794 Hetkinen, poika. 320 00:13:56,877 --> 00:13:57,711 Mutta koe! 321 00:13:57,795 --> 00:13:58,712 Kuuntele häntä. 322 00:13:58,796 --> 00:14:00,256 Olemme tarkkailleet sinua. 323 00:14:00,339 --> 00:14:03,676 Hallitset harjoituksia, loistat kilpailussa. 324 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 Sinussa on ainesta hopeakytäksi. 325 00:14:06,262 --> 00:14:08,472 Sinun ei tarvitse tehdä loppukoetta. 326 00:14:08,556 --> 00:14:09,932 Koe on muutenkin puppua. 327 00:14:10,015 --> 00:14:11,100 Mitä tarkoitat? 328 00:14:11,183 --> 00:14:14,979 Kukaan täällä ei pääse hopeakytäksi. He ovat alhaista syntyperää. 329 00:14:15,062 --> 00:14:18,566 Saamme oikeat tulokkaat Hopea-akatemiasta. 330 00:14:18,649 --> 00:14:19,525 Totuus on se. 331 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 Miksi sitten tämä kaikki? 332 00:14:20,901 --> 00:14:22,987 Hopeasotamiehet on saatava jostakin. 333 00:14:23,070 --> 00:14:23,946 Sotilaiksi! 334 00:14:24,029 --> 00:14:25,155 Mikä hopeasotamies on? 335 00:14:25,239 --> 00:14:26,782 Ammunnan kohde. 336 00:14:26,866 --> 00:14:28,409 Eli tykinruokaa. 337 00:14:28,492 --> 00:14:30,953 Hopeakytät suojelevat galaksia, 338 00:14:31,036 --> 00:14:33,455 mutta jotkut planeetat eivät näe asiaa niin, 339 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 joten väki on rauhoitettava. 340 00:14:37,209 --> 00:14:40,629 Verisillä, julmilla taisteluilla, joissa kuolee paljon. 341 00:14:40,713 --> 00:14:43,382 Hopeakyttiä ei tuhlata siihen. 342 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 Heitämme sotamiehet tuleen. 343 00:14:46,302 --> 00:14:47,219 He kuolevat. 344 00:14:47,303 --> 00:14:49,763 Jessus. Ystäväni on loppukokeessa. 345 00:14:49,847 --> 00:14:51,891 Hän ei saa olla sotilas. Hän tulee mukaani. 346 00:14:53,517 --> 00:14:55,561 - Et voi tehdä mitään. - Totta! 347 00:14:55,644 --> 00:14:56,687 Voin. 348 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 Poika, tule takaisin! 349 00:14:59,815 --> 00:15:01,275 Älä heitä elämääsi hukkaan! 350 00:15:01,358 --> 00:15:03,193 Kukaan ei käännä meille selkäänsä! 351 00:15:15,289 --> 00:15:16,415 Auttakaa minut pois! 352 00:15:19,835 --> 00:15:20,753 Tomblr? 353 00:15:21,253 --> 00:15:22,713 Missä olet? 354 00:15:23,631 --> 00:15:25,758 {\an8}On upeaa olla snobi kouluttaja. 355 00:15:25,841 --> 00:15:27,843 Taidan antaa itselleni pysyvän viran. 356 00:15:27,927 --> 00:15:31,221 Sovin paremmin häväistyn FIFA-johtajan leskeksi, 357 00:15:31,305 --> 00:15:33,182 mutta tämäkin on aika siistiä. 358 00:15:35,643 --> 00:15:37,353 Mitä hittoa opetatte lapsille? 359 00:15:37,436 --> 00:15:40,564 Tavallisia asioita. He hyökkäsivät vanhempien kimppuun. 360 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 Mitä ruokalassa tarjotaan tänään? Nugettejako? 361 00:15:43,150 --> 00:15:45,986 Keskity. Lapset eivät saa raahata vanhempia kampukselta. 362 00:15:46,070 --> 00:15:47,780 Meitä ei enää kunnioiteta. 363 00:15:49,531 --> 00:15:52,409 Voihan jukra. Shlorpilaisia sielunkerääjiä. 364 00:15:52,493 --> 00:15:53,994 Onko sieluja olemassa? 365 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 Entä Jumala, paholainen ja muut? 366 00:15:56,288 --> 00:15:57,998 Kaikki ovat vain alieneja. 367 00:15:58,082 --> 00:16:00,459 En ehdi selittää, miten muinaiset ihmiset saatiin 368 00:16:00,542 --> 00:16:01,585 heidän panokavereikseen. 369 00:16:01,669 --> 00:16:03,420 Kerääjät muuttavat elinvoiman 370 00:16:03,504 --> 00:16:06,632 shlorpilaiseksi, eriväriseksi energiaksi. 371 00:16:11,470 --> 00:16:12,471 Aisha, mokasimme! 372 00:16:12,554 --> 00:16:14,890 Lapset muuttavat vanhempansa mönjäksi! 373 00:16:14,974 --> 00:16:16,433 Yritin kertoa teille, tollot. 374 00:16:16,517 --> 00:16:19,478 Protokolla on vain hätätapauksia varten! 375 00:16:19,561 --> 00:16:21,730 Ne kuumat vanhemmat olivat hätätapaus. 376 00:16:21,814 --> 00:16:24,191 Olin ihan kiihkona. Minun on saatava kiihottua! 377 00:16:24,274 --> 00:16:26,110 Se ei ole sellainen hätätapaus. 378 00:16:26,193 --> 00:16:29,863 Jos teitä vastaan hyökätään, armeijan on suojeltava Pupaa. 379 00:16:29,947 --> 00:16:33,117 Hitto! Muutimmeko lapset universumin sotilaiksi? 380 00:16:33,242 --> 00:16:37,287 Jos ette lopeta tätä nyt, ne rikkaat lapset valtaavat maailman. 381 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 Miksi välitimme seksikkäistä vanhemmista? 382 00:16:39,873 --> 00:16:42,418 Terry ja kopiot, tunnustan jotain. 383 00:16:42,501 --> 00:16:44,920 Sanoin perustaneeni koulun ollakseni siisti 384 00:16:45,004 --> 00:16:46,338 ja kuumien vanhempien takia, 385 00:16:46,422 --> 00:16:47,548 mutta se oli valetta. 386 00:16:47,673 --> 00:16:49,258 En välitä vanhemmista. 387 00:16:49,341 --> 00:16:51,468 {\an8}Halusin Pupalle hyvän koulutuksen. 388 00:16:51,552 --> 00:16:53,470 {\an8}Olet yleensä pinnallinen, kuten minä. 389 00:16:53,554 --> 00:16:54,388 Mitä tapahtui? 390 00:16:54,471 --> 00:16:57,641 Kun olin nuori kopio, olin rolliva mäntti, jota vihattiin, 391 00:16:57,725 --> 00:16:59,059 koska olin tyhmä ja tylsä. 392 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Vasta opiskeltuani kauan tajusin, 393 00:17:01,812 --> 00:17:03,731 mikä luuseri, kusipää ja paskiainen olin. 394 00:17:03,814 --> 00:17:05,315 Halusin Pupalle parempaa. 395 00:17:05,399 --> 00:17:07,067 Se ei ollut koulun ansiota. 396 00:17:07,151 --> 00:17:09,194 Kaikki ovat tyhmiä paskiaisia lapsina. 397 00:17:09,278 --> 00:17:10,362 Ihan tosi? 398 00:17:10,446 --> 00:17:12,906 Jos ei ole paskiainen, on inhottava. 399 00:17:12,990 --> 00:17:14,742 - Tai karsea. - Niin. 400 00:17:14,825 --> 00:17:16,577 Paskat koulusta. Pupa ei tarvitse sitä. 401 00:17:16,660 --> 00:17:18,829 Hän lakkaa olemasta inhottava, kun on valmis. 402 00:17:18,912 --> 00:17:20,622 Tuosta tulee parempi mieli. 403 00:17:20,706 --> 00:17:22,416 Mutta lapset on silti pysäytettävä, 404 00:17:22,499 --> 00:17:24,251 tai tulee monet hautajaiset. 405 00:17:24,334 --> 00:17:26,962 En saa lihoa suruajan takia. Mentiin. 406 00:17:27,588 --> 00:17:28,797 Etsikää lapset! 407 00:17:31,175 --> 00:17:32,593 Koulun toiminta on nollattava. 408 00:17:32,676 --> 00:17:34,344 Heidän kätensä ovat tahmeita! 409 00:17:38,432 --> 00:17:39,266 Tomblr! 410 00:17:39,349 --> 00:17:41,435 Pärjäämme hyvin, Dodge. Vielä vähän matkaa. 411 00:17:41,518 --> 00:17:42,561 Luovutetaan. 412 00:17:42,644 --> 00:17:43,812 Mitä oikein puhut? 413 00:17:43,896 --> 00:17:45,564 Kaikki tämä on puppua. 414 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 Emme pääse hopeakytiksi. 415 00:17:47,357 --> 00:17:49,693 Eikä. Maali on tuolla! 416 00:17:50,402 --> 00:17:52,613 Meille valehdeltiin. Et pääse hopeakytäksi. 417 00:17:52,696 --> 00:17:54,823 Nyt tajuan. Luulin meitä ystäviksi, 418 00:17:54,907 --> 00:17:57,076 mutta taidat vihata holoja niin kuin muut. 419 00:17:57,159 --> 00:17:58,535 Ihan totta. Yritän auttaa. 420 00:17:58,619 --> 00:17:59,536 Luovuta sitten itse! 421 00:17:59,620 --> 00:18:01,747 Muutan Hopeakytät sisältäpäin, 422 00:18:01,830 --> 00:18:03,457 eikä kukaan estä minua! 423 00:18:04,124 --> 00:18:07,252 Kuuntele. Älä ylitä maalilinjaa. Se on kuolemanansa! 424 00:18:07,544 --> 00:18:08,545 Tomblr! 425 00:18:11,924 --> 00:18:12,966 Tomblr! 426 00:18:13,050 --> 00:18:16,011 En päässyt näin pitkälle, jotta lakkaisin yrittämästä. 427 00:18:22,101 --> 00:18:23,602 Voi räkä. 428 00:18:27,189 --> 00:18:30,567 Onnittelut. Läpäisitte loppukokeen. 429 00:18:30,651 --> 00:18:32,528 Kyytinne lähtee nyt. 430 00:18:32,820 --> 00:18:34,113 Hakekaa heidät! 431 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 Mokasit, poika. 432 00:18:37,616 --> 00:18:38,826 Niin teit. 433 00:18:41,787 --> 00:18:43,330 - Tomblr? - Älä puhu minulle! 434 00:18:43,413 --> 00:18:45,082 Yritit viedä paikkani. 435 00:18:45,165 --> 00:18:47,292 Tulin suojelemaan sinua. Pidetään yhtä. 436 00:18:47,376 --> 00:18:48,794 Sinä vain jaksat valehdella. 437 00:18:48,877 --> 00:18:52,131 Kun olemme hopeakyttiä, unohda, että tunnet minut. 438 00:18:52,422 --> 00:18:53,382 Huomio! 439 00:18:53,465 --> 00:18:55,968 Hittolainen! Hopeakytät, täältä tullaan! 440 00:18:56,051 --> 00:18:57,344 Koulutuksenne on ohi. 441 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 Tästä lähtien kuulutte Hopea-armeijalle, hopeasotamiehet. 442 00:19:02,683 --> 00:19:03,517 Mitä? 443 00:19:03,600 --> 00:19:06,979 Poistakaa ensitöiksenne Zab 9:n roistosakki. 444 00:19:07,146 --> 00:19:10,023 He ovat kamala joukko, mutta murskaamme heidät! 445 00:19:11,066 --> 00:19:15,779 {\an8}ZAB 9 ROISTOSODAN ETURINTAMA 446 00:19:21,785 --> 00:19:26,331 {\an8}Oli kunnia olla särmikäs, rento ja läheinen perhe kanssanne. 447 00:19:27,541 --> 00:19:29,418 Alexit! Kuumia! 448 00:19:41,305 --> 00:19:44,224 Viime hetken pelastus Taru sormusten herrasta -tyyliin! 449 00:19:44,308 --> 00:19:45,893 Mitä hittoa tapahtuu? 450 00:19:45,976 --> 00:19:48,061 Tulimme hakemaan paristoja Antamispuusta. 451 00:19:48,145 --> 00:19:49,229 En ehdi selittää, 452 00:19:49,313 --> 00:19:52,774 mutta kouluntekijä voi perua kaiken, mitä teimme lapsille. 453 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 Hetkinen. 454 00:19:53,984 --> 00:19:56,528 Jos teemme niin, kai heidän superälynsä säilyy? 455 00:19:56,612 --> 00:19:59,531 Mitä? Ei. Kaikki tieteiskoulutus häviää. 456 00:19:59,615 --> 00:20:01,950 Se kannattaa, jotta he eivät valtaa planeettaa. 457 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 Pidän tästä planeetasta. Synnyin täällä. 458 00:20:04,953 --> 00:20:07,372 Mutta heidän koetuloksensa ovat hyviä. 459 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 On säilytettävä älykkyys. 460 00:20:08,790 --> 00:20:11,168 Tyttäremme esihyväksyttiin Harvardiin. 461 00:20:11,251 --> 00:20:13,962 Heistä on tullut sieluttomia murhakoneita! 462 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 Eikö sitä tarvita, jotta saa parhaat harjoittelupaikat? 463 00:20:16,840 --> 00:20:18,383 Se tuntuu elämäntaidolta. 464 00:20:18,467 --> 00:20:19,343 Äänestetään. 465 00:20:19,426 --> 00:20:21,720 Koulun jatkamista kannattavat, sanokaa "jaa". 466 00:20:21,803 --> 00:20:22,888 - Jaa. - Jaa. 467 00:20:22,971 --> 00:20:24,014 Jaa. 468 00:20:24,097 --> 00:20:24,973 Ei ole totta! 469 00:20:25,057 --> 00:20:27,309 Te mäntit tuhoatte itsenne ja planeetan. 470 00:20:27,392 --> 00:20:29,061 Lapset on palautettava ennalleen. 471 00:20:29,144 --> 00:20:30,854 Pyydämme teitä poistumaan. 472 00:20:30,938 --> 00:20:33,023 Ette enää sovi kouluumme. 473 00:20:33,523 --> 00:20:35,359 Tämä on shlorpilainen koulutuskeskus! 474 00:20:35,442 --> 00:20:37,027 Kiitos panoksestanne. Heippa. 475 00:20:37,110 --> 00:20:39,321 Snobit kusipäät. Ette tajua, mitä teette. 476 00:20:39,404 --> 00:20:41,323 Ilman Korvoa kuolette viikossa! 477 00:20:42,658 --> 00:20:44,952 VIIKON PÄÄSTÄ 478 00:20:47,037 --> 00:20:49,539 Olin varma, että lapset valtaisivat maailman, 479 00:20:49,623 --> 00:20:50,749 mutta he voivat hyvin. 480 00:20:50,832 --> 00:20:52,376 Mitä lapsisotilaille tapahtui? 481 00:20:52,459 --> 00:20:54,836 Pystyimme pitämään shlorpilaisen koulutuksenne 482 00:20:54,920 --> 00:20:57,047 lieventämällä aggressioita harrastuksilla, 483 00:20:57,130 --> 00:20:58,966 kuten rullaluistelulla ja mehiläishoidolla. 484 00:20:59,049 --> 00:21:01,176 He ovat liian tylsiä universumin sotilaiksi, 485 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 mutta superälykkyys säilyy. Kiva. 486 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 Hyvä on. 487 00:21:05,472 --> 00:21:07,140 Pupa voi tulla taas kouluun. 488 00:21:07,224 --> 00:21:08,809 Koulu on täynnä. 489 00:21:08,892 --> 00:21:10,686 Pääsette kiinnostuneiden listalle. 490 00:21:10,769 --> 00:21:13,397 Nyt riitti, juppipaskiainen. Ammun sinut tuhkaksi. 491 00:21:13,480 --> 00:21:16,566 Anteeksi mieheni takia. Hän innostuu alien-jutuista. 492 00:21:16,650 --> 00:21:19,653 Nuo Alexit saisivat kuulla kunniansa. 493 00:21:19,736 --> 00:21:20,696 Unohda koko juttu. 494 00:21:20,779 --> 00:21:23,532 Joutuisit muuttamaan planeetan koulutusjärjestelmän. 495 00:21:23,615 --> 00:21:27,369 Juodaan hard seltzeriä ja lennetään helikopterilla. 496 00:21:28,620 --> 00:21:31,498 Tuore uutinen. Alienin antama ennätyksellinen 497 00:21:31,581 --> 00:21:33,458 kulta- ja timanttilahjoitus takasi, 498 00:21:33,542 --> 00:21:36,920 että esikouluopetus on ilmaista kaikille. 499 00:21:37,004 --> 00:21:39,131 Mikään koulu ei ole enää etuoikeutetuille. 500 00:21:39,256 --> 00:21:42,217 {\an8}Häpeällistä! Olemme hyvännäköisiä rikkaita. 501 00:21:42,301 --> 00:21:43,510 {\an8}Ette saa tehdä meille näin! 502 00:21:43,635 --> 00:21:45,804 Korvo, jukolauta! Näitkö uutisen alienista, 503 00:21:45,887 --> 00:21:47,889 joka loi yleisen opetuksen kaikille? 504 00:21:47,973 --> 00:21:50,225 Et kai se ollut sinä? 505 00:21:50,517 --> 00:21:52,144 En kerro ikinä. 506 00:21:52,352 --> 00:21:53,979 Mitä hittoa? Onko tuo kamera? 507 00:22:36,396 --> 00:22:38,398 Käännös: Meri Myrskysalmi