1
00:00:01,209 --> 00:00:02,210
Pupa?
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,963
Pupa? Missä sinä pikku paskiainen olet?
3
00:00:05,130 --> 00:00:07,590
Lopeta. Katsomme Inlanderia.
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,592
Niin! Se edeltää Outlanderia.
5
00:00:09,676 --> 00:00:12,679
Se on ainoa syy,
miksi en ole pannut taskuun kiviä
6
00:00:12,762 --> 00:00:13,972
ja kävellyt jokeen.
7
00:00:14,055 --> 00:00:17,267
Kuulemme pian selityksen sille,
miksi he ottavat paljon suihin.
8
00:00:17,350 --> 00:00:19,686
Varmaan koska
Skotlannin maaseudulla on kylmä.
9
00:00:19,769 --> 00:00:21,354
Se pitää nenän lämpimänä.
10
00:00:21,438 --> 00:00:23,440
Pupa pureskelee tavaroitani.
11
00:00:23,523 --> 00:00:25,859
Katsokaa tarjoilulusikkaani.
Tämä on tiikkiä!
12
00:00:25,942 --> 00:00:29,070
Korvo, mikset käytä Etsi Pupa -appia?
13
00:00:29,154 --> 00:00:31,906
Tein sen appitunnilla juuri tätä varten.
14
00:00:31,990 --> 00:00:34,159
Inhoan sitä.
En maksa premium-versiosta.
15
00:00:34,242 --> 00:00:36,536
Mainosten masennuslääkkeitä
saa vain Puolasta.
16
00:00:36,619 --> 00:00:40,415
Ilmaisversio toimii, jos Pupa on lähellä,
senkin dorka.
17
00:00:40,498 --> 00:00:41,750
- Hyvä on.
- Löysit minut.
18
00:00:41,833 --> 00:00:44,169
Onko hän kadulla vastapäätä? Vauhtia!
19
00:00:46,713 --> 00:00:48,923
Pikku parka sai kai hampaita.
20
00:00:49,007 --> 00:00:50,467
Hän imee äänenvaimenninta.
21
00:00:50,550 --> 00:00:52,385
Tykkäätkö imeä äänenvaimenninta?
22
00:00:52,469 --> 00:00:53,678
Hän tykkää.
23
00:00:53,762 --> 00:00:56,598
Miksi hän murtautuu aina
tähän karmeaan autiotaloon?
24
00:00:56,681 --> 00:00:58,016
Se ei ole autio.
25
00:00:58,099 --> 00:01:00,435
Glen asui tässä. Muistatteko hänet?
26
00:01:00,518 --> 00:01:03,772
Ammuitte hänet avaruuteen
ammuttuanne häntä jalkaan
27
00:01:03,855 --> 00:01:05,190
keräilyluodilla.
28
00:01:05,273 --> 00:01:07,150
Sepitä tarinoitasi Substackissa.
29
00:01:07,233 --> 00:01:08,818
Olemme erikoislaatuisia.
30
00:01:08,902 --> 00:01:11,529
Ei tule seurauksia.
Kaikki väkivalta on sarjakuvamaista.
31
00:01:11,613 --> 00:01:13,281
Kannattaisi muistaa Glen.
32
00:01:13,364 --> 00:01:15,658
Hän ehkä aikoo kostaa meille.
33
00:01:15,742 --> 00:01:18,828
Avaruudestako? Olisi ihme,
jos hän selvisi menosta sinne.
34
00:01:18,912 --> 00:01:20,371
Hän varmaan leijailee siellä.
35
00:01:20,455 --> 00:01:22,123
Painovoima on pakkomielle ihmisille.
36
00:01:22,207 --> 00:01:24,334
Kopiotoverisi on taas oikeassa.
37
00:01:24,417 --> 00:01:27,170
Se Glen ei tee meille mitään,
etenkään kosta.
38
00:01:27,253 --> 00:01:30,673
Häntä ei tarvitse ajatella enää ikinä!
39
00:01:49,984 --> 00:01:53,905
SOLAR OPPOSITES HOPEAKYTÄT
40
00:01:57,242 --> 00:01:59,619
Aiemmin Hopeakytissä
41
00:01:59,744 --> 00:02:00,829
Glen avaruuteen ammuttiin
42
00:02:01,037 --> 00:02:02,038
Törmäsi hän kyttiin
43
00:02:02,247 --> 00:02:03,414
Seksiä harrasti
44
00:02:03,498 --> 00:02:04,499
Kanssa kyttien
45
00:02:04,707 --> 00:02:05,792
Hänet petettiin
46
00:02:05,959 --> 00:02:07,127
Kytät teki niin
47
00:02:07,210 --> 00:02:08,419
Tapasi hän ystäviä
48
00:02:08,503 --> 00:02:09,671
He eivät olleet kyttiä
49
00:02:09,754 --> 00:02:11,881
Heidät petti
Ja liittyi kyttiin?
50
00:02:12,215 --> 00:02:15,552
Tää on varoittava tarina
51
00:02:15,802 --> 00:02:17,762
SOLAR OPPOSITES HOPEAKYTÄT
52
00:02:19,889 --> 00:02:21,474
HOPEAKYTTIEN ALOKASLEIRI 42
53
00:02:22,725 --> 00:02:23,935
Haluan nähdä toimintaa.
54
00:02:24,018 --> 00:02:26,354
Jos haluatte olla hopeakyttiä,
on osattava panna,
55
00:02:26,437 --> 00:02:27,981
panna vastaan ja korjata kulkuneuvo.
56
00:02:28,064 --> 00:02:29,315
Hitto, piti sanoa auto!
57
00:02:29,399 --> 00:02:31,693
Saisitte olla kuin Dodge.
58
00:02:31,776 --> 00:02:33,695
Tämä hemmo osaa panna ja pokkuroida.
59
00:02:33,778 --> 00:02:35,071
Hienosti menee, Dodge.
60
00:02:35,155 --> 00:02:38,992
Kuka? Tosiaan, nimeni on nyt se.
Kyllä, herra ylikonstaapeli.
61
00:02:39,075 --> 00:02:40,994
Charger, mokujen alus saapuu.
62
00:02:41,077 --> 00:02:42,162
Muistatteko tulomme?
63
00:02:42,245 --> 00:02:43,538
Kolme päivää sitten.
64
00:02:43,621 --> 00:02:45,874
Lajilleni se on kuin kymmenen päivää.
65
00:02:45,957 --> 00:02:47,250
Mennään simputtamaan heitä!
66
00:02:47,333 --> 00:02:49,294
Ei. Täytyy kunnostaa leijuntalaite,
67
00:02:49,377 --> 00:02:51,880
muuten siitä ei kuulu
68
00:02:51,963 --> 00:02:53,548
siistiä hurinaa, kun sillä ajaa.
69
00:02:53,631 --> 00:02:55,800
Toimit siististi. Selvä.
70
00:02:55,884 --> 00:02:59,262
Haluan päästä suosioosi
kolme prosenttia enemmän. Kiva.
71
00:03:02,307 --> 00:03:04,142
Huomio, hopeahyypiöt.
72
00:03:04,225 --> 00:03:05,059
Kerro heille!
73
00:03:05,143 --> 00:03:06,769
Oikea koulutuksenne alkaa tänään,
74
00:03:06,853 --> 00:03:09,314
mutta valtaosa teistä nilkeistä
ei selviydy leiristä.
75
00:03:09,397 --> 00:03:11,816
- Kerro heille!
- Hopeakyttien on oltava kovia.
76
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
Kuin tyttöystäväni tissit.
77
00:03:13,776 --> 00:03:15,403
Miten mittaamme kovuuden?
78
00:03:15,486 --> 00:03:17,030
En oikeastaan tiedä.
79
00:03:17,113 --> 00:03:19,866
Kaikki riippuu loppukokeesta,
80
00:03:19,949 --> 00:03:22,327
elämänne raaimmasta kilpailusta.
81
00:03:22,410 --> 00:03:24,329
Vain parhaat ja vahvimmat
82
00:03:24,412 --> 00:03:27,665
etenevät seuraavalle tasolle
tullakseen hopeakytiksi.
83
00:03:27,749 --> 00:03:29,417
Kuulostaa hiton lopulliselta.
84
00:03:29,500 --> 00:03:33,171
Loput lähetetään takaisin
kurjaan elämäänsä
85
00:03:33,254 --> 00:03:38,092
kurjien ei-hopeaperheidensä luo
hopeahäpeää tuntien.
86
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
Tappakaa itsenne.
87
00:03:39,260 --> 00:03:40,386
Menit liian pitkälle.
88
00:03:40,470 --> 00:03:42,138
Tuo oli hieman liikaa.
89
00:03:42,847 --> 00:03:44,766
Hei, olen Crundle Tomblr.
90
00:03:44,849 --> 00:03:47,018
Xorathiosissa on niin monta Crundlea,
91
00:03:47,101 --> 00:03:48,519
että käytän sukunimeäni.
92
00:03:49,270 --> 00:03:51,147
Olen hiljaa. Mikä sinun nimesi on?
93
00:03:51,231 --> 00:03:52,815
Hitto, miksi en voi olla hiljaa?
94
00:03:52,899 --> 00:03:54,901
Mikä luulet tämän olevan, moku?
95
00:03:54,984 --> 00:03:56,444
Jäätelökerho?
96
00:03:56,527 --> 00:03:59,948
Hitto, hän irrottelee laktoosilla!
97
00:04:00,698 --> 00:04:02,242
Niin, herra. Tai siis ei, herra.
98
00:04:02,325 --> 00:04:03,493
Mene maahan ja näytä 20.
99
00:04:03,576 --> 00:04:04,827
En tuonut lompakkoani.
100
00:04:04,911 --> 00:04:07,121
Punnerrusta, paskiainen!
101
00:04:10,625 --> 00:04:11,834
Hei vain, Solarit!
102
00:04:11,918 --> 00:04:14,337
{\an8}Mikä kokous etupihalla on, Kevin-naapuri?
103
00:04:14,420 --> 00:04:15,964
{\an8}Miksi lapset näyttävät briteiltä?
104
00:04:16,047 --> 00:04:19,425
{\an8}He ovat rikkaita!
Saimme lapsemme Burberry-akatemiaan.
105
00:04:19,509 --> 00:04:21,469
{\an8}Tarkoitat kai Boo Berryä.
106
00:04:21,552 --> 00:04:24,138
{\an8}Burberry on
metropolialueen paras esikoulu.
107
00:04:24,222 --> 00:04:25,223
Leveilen lisää.
108
00:04:25,640 --> 00:04:26,933
Katso noita vanhempia.
109
00:04:27,016 --> 00:04:28,726
Noiden kanssa haluaisi panna.
110
00:04:28,810 --> 00:04:29,727
Kuuma!
111
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Solarit, tässä ovat Alex ja Alex.
112
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
Burberry-lasten vanhempia.
113
00:04:32,730 --> 00:04:35,817
{\an8}Pikku Aleximme kukoistaa
päästyään Burberryyn.
114
00:04:35,900 --> 00:04:39,195
{\an8}Hän osaa leipoa tarte tatinin,
ja hänellä on Letterboxd-tili.
115
00:04:39,279 --> 00:04:42,949
{\an8}Hänen arvionsa Frances Hasta
ei ollut naurettava.
116
00:04:44,325 --> 00:04:45,451
{\an8}Kuulostaa tyhmältä.
117
00:04:45,535 --> 00:04:47,287
{\an8}Pupamme ei tarvitse tuollaista.
118
00:04:47,370 --> 00:04:49,080
{\an8}Hän toi viime viikolla opossumin.
119
00:04:49,163 --> 00:04:51,124
{\an8}Boo Berry -akatemia kuulostaa mahtavalta.
120
00:04:51,207 --> 00:04:53,584
{\an8}Vanhemmat ovat tosi seksikkäitä.
Olen ihan himona.
121
00:04:53,668 --> 00:04:55,545
{\an8}Lanteesi heiluvat huomattavasti,
122
00:04:55,628 --> 00:04:57,463
{\an8}mutta tarvitseeko Pupa lisäkoulutusta?
123
00:04:57,547 --> 00:04:59,007
{\an8}Hän on jo supertietokone.
124
00:04:59,090 --> 00:05:00,091
Voi luoja.
125
00:05:00,174 --> 00:05:04,012
Syökö ruma poikanne autoa
eikä ole muiden lasten kanssa?
126
00:05:04,095 --> 00:05:04,929
Skandaali.
127
00:05:05,013 --> 00:05:07,640
{\an8}Pupalla on hyvä huumorintaju.
128
00:05:07,724 --> 00:05:11,519
{\an8}Poika pilailee autojen kanssa
kuin Jay Leno.
129
00:05:11,602 --> 00:05:15,356
Selvä. Solar Opposites
vie Pupan Burberry-akatemiaan.
130
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Vaikka teit sivuheiton, kuulimme sen.
131
00:05:18,109 --> 00:05:18,985
Mitä?
132
00:05:19,068 --> 00:05:20,570
{\an8}BURBERRY-AKATEMIA
133
00:05:20,653 --> 00:05:22,780
{\an8}Kampuksemme on huipputasoa.
134
00:05:22,864 --> 00:05:26,200
Se on moderni mutta luonnon inspiroima,
135
00:05:26,284 --> 00:05:28,077
esimerkiksi makean veden virtamme.
136
00:05:29,495 --> 00:05:32,373
250-vuotias Viisauden puumme.
137
00:05:33,833 --> 00:05:38,046
Voi luoja. Nämä lukunurkat
saavat munasarjani räjähtämään.
138
00:05:38,129 --> 00:05:40,423
Näettekö tuon? Lapset toimivat jonossa.
139
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
Kukaan ei ole outo. Pupa tarvitsee tätä.
140
00:05:42,592 --> 00:05:44,260
Pupa tulee tähän kouluun.
141
00:05:44,344 --> 00:05:47,889
{\an8}Lapsen saaminen tänne on vaikea prosessi.
142
00:05:47,972 --> 00:05:50,850
{\an8}Ikävä kyllä hakuaika päättyi eilen.
143
00:05:50,933 --> 00:05:53,895
{\an8}Olisit voinut kertoa sen
ennen esittelykierrosta,
144
00:05:53,978 --> 00:05:55,897
{\an8}kun sait meidät innostumaan.
145
00:05:55,980 --> 00:05:59,609
{\an8}Voimme laittaa lapsenne
"kiinnostuneiden listalle".
146
00:05:59,692 --> 00:06:02,028
- Olemme kiinnostuneita!
- Laita meidät listalle!
147
00:06:02,111 --> 00:06:06,199
Voitto kotiin, La Familia Solaropposita!
148
00:06:08,076 --> 00:06:09,869
{\an8}Arvatkaas mitä, kuumat Alexit.
149
00:06:09,952 --> 00:06:11,913
{\an8}Hengailemme paljon useammin.
150
00:06:11,996 --> 00:06:14,290
{\an8}Pupamme pääsi kiinnostuneiden listalle.
151
00:06:15,416 --> 00:06:17,043
{\an8}Voi teitä.
152
00:06:17,126 --> 00:06:18,503
{\an8}Se lista on valetta.
153
00:06:18,586 --> 00:06:21,005
{\an8}Listalle laitetaan ne, joita ei hyväksytä.
154
00:06:21,089 --> 00:06:22,757
Tuo ei voi olla oikein. Se on lista.
155
00:06:22,840 --> 00:06:25,593
Sanoimme tätä jo voitoksi.
Emme voi perua sitä.
156
00:06:25,676 --> 00:06:28,596
Ette voi vain marssia sisälle
ja päästä Burberryyn.
157
00:06:28,679 --> 00:06:30,515
Oletko jonkun poika?
158
00:06:30,598 --> 00:06:33,351
En oikeastaan.
Olen isomman shlorpilaisen kopio.
159
00:06:33,434 --> 00:06:34,560
Hän oli Rin-Tin-Torvo.
160
00:06:34,644 --> 00:06:37,772
Jos sukunimenne ei ole Jolie-Pitt
tai Knowles-Carter-Beckham,
161
00:06:37,855 --> 00:06:40,400
olette listalla ikuisesti.
162
00:06:40,483 --> 00:06:43,861
Jos lapsenne ei pääse Burberryyn,
miksi kannattaa elää?
163
00:06:44,946 --> 00:06:46,656
- Hän on oikeassa.
- Lopeta, Terry.
164
00:06:46,739 --> 00:06:48,408
Ratkaistaan tämä tieteiskeinoilla.
165
00:06:48,491 --> 00:06:52,245
Burberry ei siis halua meitä.
Perustetaan oma alienkoulu.
166
00:06:52,328 --> 00:06:54,288
Tehdään siitä tätä parempi ja hienompi.
167
00:06:54,372 --> 00:06:56,791
Kaikki ylimieliset tollot
haluavat lapsensa sinne.
168
00:06:56,874 --> 00:06:58,000
He ovat kateellisia.
169
00:06:58,084 --> 00:07:00,294
Niin! Älä lue ajatuksiani!
170
00:07:00,378 --> 00:07:02,088
Yum ja minä voimme olla opettajia.
171
00:07:02,171 --> 00:07:03,881
Halusin jättää tämän väliin
172
00:07:03,965 --> 00:07:05,758
ja katsoa ASMR-videoita
nuudelin syönnistä.
173
00:07:05,842 --> 00:07:06,926
Teemme tämän yhdessä,
174
00:07:07,009 --> 00:07:09,220
jotta emme ole erillään liikaa.
175
00:07:09,303 --> 00:07:10,847
{\an8}Hyvä on. Mikä nipottaja!
176
00:07:10,930 --> 00:07:12,223
{\an8}Pää kiinni! En ole se.
177
00:07:13,391 --> 00:07:16,561
Aisha, onko tieteiskeinoa
luoda eliittikoulu?
178
00:07:16,686 --> 00:07:20,898
On. Siihen voi käyttää
Shlorpin hätäkoulutusprotokollaa,
179
00:07:20,982 --> 00:07:22,358
mutta se on aika kiivas.
180
00:07:22,442 --> 00:07:24,152
En pyytänyt Yelp-arviota.
181
00:07:24,235 --> 00:07:25,987
- Anna se.
- No niin.
182
00:07:26,070 --> 00:07:28,948
Muutetaan
tieteiskouluntekijän peruskoodia,
183
00:07:29,031 --> 00:07:30,575
lisätään sen koulun siistejä juttuja
184
00:07:30,658 --> 00:07:33,035
ja... Valmista tuli.
185
00:07:36,581 --> 00:07:39,667
Sopisiko Glenille,
että perustamme koulun hänen taloonsa?
186
00:07:39,750 --> 00:07:41,461
Ihan sama. Pakoon!
187
00:07:47,467 --> 00:07:48,468
Kuuma!
188
00:07:55,892 --> 00:07:57,852
Hyvää työtä, Charger. Olet loistava!
189
00:07:57,935 --> 00:07:59,604
Olen aika innoissani.
190
00:07:59,687 --> 00:08:00,980
Haluatko mennä lounaalle?
191
00:08:01,856 --> 00:08:04,066
Dodge, tule mukaan kiusaamaan!
192
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
Tämä paskiainen viettää terapiassa kauan.
193
00:08:09,197 --> 00:08:12,617
Uskomatonta, että saastainen holo
pääsi koulutukseen.
194
00:08:19,457 --> 00:08:21,876
Mikä sinua vaivaa, Charger?
Nuoletko holon persettä?
195
00:08:21,959 --> 00:08:24,212
Turpa kiinni, Zobert.
Älä pakota antamaan selkään.
196
00:08:26,672 --> 00:08:28,841
Likainen temppu! Pitäisi tappaa sinut.
197
00:08:28,925 --> 00:08:30,134
Mutta paskattaa,
198
00:08:30,218 --> 00:08:32,845
ja tarvitsen juoruseuraa,
kun olen sonnalla.
199
00:08:32,929 --> 00:08:35,014
Lähden sen takia, en siksi, että pelkään.
200
00:08:35,097 --> 00:08:36,224
Tulkaa.
201
00:08:36,724 --> 00:08:37,683
Kiitos.
202
00:08:37,767 --> 00:08:39,602
Nuo ovat mänttejä. Olen Dodge.
203
00:08:39,685 --> 00:08:42,063
Onpa siisti nimi.
Ei kuulosta yhtään keksityltä.
204
00:08:42,146 --> 00:08:43,105
Olen Tomblr.
205
00:08:43,189 --> 00:08:44,440
Sekin on siisti oikea nimi.
206
00:08:44,524 --> 00:08:47,568
Pysy erossa noista tyypeistä
ja harmeista, niin ei ole hätää.
207
00:08:47,652 --> 00:08:48,903
Olen tosi hermona.
208
00:08:48,986 --> 00:08:50,696
Meno helpottuu. Keskity koulutukseen.
209
00:08:50,780 --> 00:08:52,031
Loppukoe on pian.
210
00:08:54,033 --> 00:08:57,245
Katso Hopeavuorta,
jossa loppukoe pidetään.
211
00:08:57,328 --> 00:08:59,413
Sen etelärinteellä kasvaa marjapensaita.
212
00:08:59,497 --> 00:09:01,040
Marjat sopivat pannukakkujen kanssa.
213
00:09:01,415 --> 00:09:03,251
Mutta on kyse lähinnä kokeesta.
214
00:09:04,126 --> 00:09:05,545
{\an8}HERRA KORVON AKATEMIA
215
00:09:05,628 --> 00:09:07,755
{\an8}Herra Korvon akatemia on paras esikoulu
216
00:09:07,838 --> 00:09:10,299
David Attenborough'n Maan joka kolkassa.
217
00:09:10,383 --> 00:09:12,134
On nykyaikaisia hevostunteja...
218
00:09:12,218 --> 00:09:15,012
Seabiscuitin vanhempia olivat
Man o'War ja Jizz Nugget.
219
00:09:15,096 --> 00:09:15,930
HADRONITÖRMÄYTTIMET
220
00:09:16,013 --> 00:09:16,847
Tiedetunteja.
221
00:09:16,931 --> 00:09:19,183
Varokaa mustia aukkoja, idiootit.
222
00:09:19,267 --> 00:09:21,936
Lukunurkissamme tarinat heräävät eloon.
223
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
Tule, Jeesus.
Sinut on saatava Pentagoniin.
224
00:09:24,355 --> 00:09:26,232
Emme taida ehtiä, tri Robert Langdon.
225
00:09:26,315 --> 00:09:27,650
Menetän paljon verta.
226
00:09:27,733 --> 00:09:30,861
Ei! Et kuole kolmatta kertaa,
kun minä päätän!
227
00:09:30,945 --> 00:09:32,613
Tämä on Antamispuumme.
228
00:09:32,697 --> 00:09:34,282
Saanko omenan?
229
00:09:34,740 --> 00:09:36,242
Jukoliste. Pyysin omenan!
230
00:09:36,325 --> 00:09:39,036
Anna omena, tai kaadan sinut
ja otan ne itse!
231
00:09:39,912 --> 00:09:40,913
TERRY: SISÄÄNPÄÄSYN ANSAKUNINGAS
232
00:09:40,997 --> 00:09:44,125
Viimeisenä sisäänpääsytoimisto.
233
00:09:44,208 --> 00:09:46,502
Hakekaa hakemuksenne.
234
00:09:46,586 --> 00:09:49,797
Yksi per oppilas.
Vain Kielin kielioppi käy.
235
00:09:49,880 --> 00:09:51,382
Hei, Terry ja Korvo.
236
00:09:51,465 --> 00:09:55,261
Olemme tosi kiitollisia,
että harkitsette pikku Alexia.
237
00:09:55,344 --> 00:09:58,264
Olen sisäänpääsyn ansakuningas. Ei huolta.
238
00:09:58,347 --> 00:10:00,057
Täällä ei ole kiinnostuneiden listoja.
239
00:10:01,058 --> 00:10:03,644
Kor-Kor, seksikkäät vanhemmat
kuolaavat katsoen meitä
240
00:10:03,728 --> 00:10:05,104
kuin 3D-tulostettua lihaa.
241
00:10:05,187 --> 00:10:06,606
Onko tämä paras ideamme?
242
00:10:06,689 --> 00:10:09,233
Kerran pistimme huumeita
Charmin-karhuihin,
243
00:10:09,317 --> 00:10:10,318
mutta muuten on.
244
00:10:10,401 --> 00:10:13,321
Eikä ole ensi kerran
mitään tieteissivuvaikutuksia.
245
00:10:13,404 --> 00:10:14,739
Siitä saitte, seuraukset!
246
00:10:16,991 --> 00:10:19,201
LÄHTÖ
247
00:10:21,370 --> 00:10:25,875
Tämä esterata testaa taitonne,
voimanne ja sisunne.
248
00:10:25,958 --> 00:10:27,418
Kerro heille pääasiat!
249
00:10:27,501 --> 00:10:30,463
Jos ette tule maaliin viidessä minuutissa,
250
00:10:30,546 --> 00:10:32,923
reputatte loppukokeen.
251
00:10:33,007 --> 00:10:34,425
Pelissä on se.
252
00:10:34,508 --> 00:10:37,345
Aika alkaa nyt!
253
00:10:45,311 --> 00:10:47,146
Pärjäät kyllä, Tomblr! Vauhtia!
254
00:10:47,229 --> 00:10:49,815
Oletteko kiipeilyn asiantuntijoita?
Ei ole totta!
255
00:10:53,611 --> 00:10:55,696
Voi ei, pikku lankku. Se on tosi kapea!
256
00:10:57,823 --> 00:10:59,325
Varovasti!
257
00:10:59,575 --> 00:11:02,078
Sanoit minun pärjäävän, mutta enpä taida.
258
00:11:02,161 --> 00:11:03,245
On enää yksi kierros.
259
00:11:08,876 --> 00:11:11,253
- Otetaan nyt muut kiinni.
- En pysty.
260
00:11:11,671 --> 00:11:13,339
Äkkiä nyt. Pystyt siihen!
261
00:11:15,174 --> 00:11:16,384
Luotatko minuun?
262
00:11:16,467 --> 00:11:17,343
Kyllä kai.
263
00:11:17,426 --> 00:11:19,261
- Pudottaudu alas!
- Mutta reputamme.
264
00:11:19,345 --> 00:11:20,346
- Luota minuun!
- Ei!
265
00:11:27,228 --> 00:11:28,104
Se onnistui!
266
00:11:28,521 --> 00:11:29,563
Ensimmäisiä? Miten?
267
00:11:29,647 --> 00:11:32,233
Virta oli nopein keino päästä maaliin.
268
00:11:32,316 --> 00:11:33,859
Säännöt eivät kieltäneet sitä.
269
00:11:36,362 --> 00:11:37,947
Puppua. He huijasivat!
270
00:11:38,030 --> 00:11:40,741
He käyttivät päätään.
Kannattaisi kokeilla.
271
00:11:40,825 --> 00:11:41,826
Häivy, nössö!
272
00:11:42,493 --> 00:11:43,452
Me teimme sen!
273
00:11:43,536 --> 00:11:45,287
Taivutimme sääntöjä eduksemme!
274
00:11:45,371 --> 00:11:46,747
Teimme sen, kamu!
275
00:11:50,501 --> 00:11:54,380
En uskonut ystävystyväni täällä
kenenkään kanssa, koska olen holo.
276
00:11:54,463 --> 00:11:56,257
Ystäväni olivat holoja.
277
00:11:56,340 --> 00:11:59,051
Hopeakytät kohtelivat heitä huonosti.
278
00:11:59,135 --> 00:12:02,346
Hopeakytät kohtelivat minua aina pahasti.
279
00:12:02,430 --> 00:12:05,307
Isäni hakattiin monta kertaa ilman syytä.
280
00:12:05,391 --> 00:12:08,269
Kerran hän itki,
koska he pakottivat syömään siemeniä
281
00:12:08,352 --> 00:12:09,854
ja hän paskoi housuunsa.
282
00:12:09,937 --> 00:12:10,938
Inhoan heitä.
283
00:12:11,021 --> 00:12:13,566
Miksi värväydyit? Yritätkö kostaa?
284
00:12:13,649 --> 00:12:16,068
Haluan muuttaa poliisia sisältäpäin.
285
00:12:16,152 --> 00:12:18,779
Kosto on turha,
jos ei saa aikaan muutosta.
286
00:12:20,114 --> 00:12:22,158
Muutos, ei kostoa. Ehdottomasti.
287
00:12:25,828 --> 00:12:28,581
{\an8}Tietää, että tähti on
Linnunluun galaksista...
288
00:12:28,664 --> 00:12:29,498
TÄHDET JA TUOKSUT!
289
00:12:29,582 --> 00:12:32,960
...koska se tuoksuu sirkoilta
ja Aubrey Plazan sampoolta.
290
00:12:36,380 --> 00:12:39,467
Jesse, loistavatko ihmisten silmät
maitomaisen voiman takia?
291
00:12:39,550 --> 00:12:43,179
He kai katsoivat liikaa venenyrkkitappeluvideoita
292
00:12:43,262 --> 00:12:45,181
Julkiset sekoilut -aliredditistä.
293
00:12:45,264 --> 00:12:49,226
No niin. Mikä tähtikuvio tuoksuu
Jessica Simpsonin suihkugeeliltä?
294
00:12:49,310 --> 00:12:51,771
Trycloponz.
295
00:12:51,854 --> 00:12:53,272
Oikein. Näetkö? He voivat hyvin.
296
00:12:53,355 --> 00:12:56,150
Vannomme uskollisuutta
Shlorpin harmaalle jumalalle,
297
00:12:56,484 --> 00:12:58,402
ja suojelemme asemaamme.
298
00:12:58,903 --> 00:13:03,741
Suojelemme Pupaa,
alamme maantaa ja tuhoamme ihmiset.
299
00:13:04,408 --> 00:13:06,076
- Ei.
- Lopettakaa!
300
00:13:06,160 --> 00:13:07,912
- Olkaa hiljaa!
- Opetitko tuon?
301
00:13:07,995 --> 00:13:10,247
En. En ole kuullut tuota valaa.
302
00:13:11,373 --> 00:13:13,876
Istukaa. Tunti ei ole ohi!
303
00:13:13,959 --> 00:13:17,129
Tappakaa uhat. Ottakaa valta.
304
00:13:17,213 --> 00:13:19,840
Huono homma.
Kerrotaan Terrylle ja Korvolle.
305
00:13:19,924 --> 00:13:21,425
Tupakkataukoni jälkeen.
306
00:13:21,509 --> 00:13:22,635
Tappakaa uhat.
307
00:13:23,052 --> 00:13:24,762
Ottakaa valta.
308
00:13:25,012 --> 00:13:26,180
Mentiin!
309
00:13:30,100 --> 00:13:31,227
Mokut, huomio!
310
00:13:31,310 --> 00:13:32,645
Ette huomioineet.
311
00:13:32,728 --> 00:13:34,563
Tämä on loppukoe.
312
00:13:34,647 --> 00:13:37,817
Vain nopeimmat, kovimmat
ja fiksuimmat voittavat
313
00:13:37,900 --> 00:13:40,236
ja pääsevät Hopeakyttiin.
314
00:13:40,319 --> 00:13:42,321
Häviäjät menevät äitinsä luo.
315
00:13:42,404 --> 00:13:43,697
Äitini on rakas!
316
00:13:43,781 --> 00:13:47,660
Jos ette kestä paineita,
haarniskassanne on luovutuspainike,
317
00:13:47,743 --> 00:13:51,539
mutta jos painatte sitä, reputatte.
318
00:13:51,622 --> 00:13:53,833
Onnea matkaan, tulevat hopeatyypit.
319
00:13:55,835 --> 00:13:56,794
Hetkinen, poika.
320
00:13:56,877 --> 00:13:57,711
Mutta koe!
321
00:13:57,795 --> 00:13:58,712
Kuuntele häntä.
322
00:13:58,796 --> 00:14:00,256
Olemme tarkkailleet sinua.
323
00:14:00,339 --> 00:14:03,676
Hallitset harjoituksia,
loistat kilpailussa.
324
00:14:03,759 --> 00:14:06,178
Sinussa on ainesta hopeakytäksi.
325
00:14:06,262 --> 00:14:08,472
Sinun ei tarvitse tehdä loppukoetta.
326
00:14:08,556 --> 00:14:09,932
Koe on muutenkin puppua.
327
00:14:10,015 --> 00:14:11,100
Mitä tarkoitat?
328
00:14:11,183 --> 00:14:14,979
Kukaan täällä ei pääse hopeakytäksi.
He ovat alhaista syntyperää.
329
00:14:15,062 --> 00:14:18,566
Saamme oikeat tulokkaat Hopea-akatemiasta.
330
00:14:18,649 --> 00:14:19,525
Totuus on se.
331
00:14:19,608 --> 00:14:20,818
Miksi sitten tämä kaikki?
332
00:14:20,901 --> 00:14:22,987
Hopeasotamiehet on saatava jostakin.
333
00:14:23,070 --> 00:14:23,946
Sotilaiksi!
334
00:14:24,029 --> 00:14:25,155
Mikä hopeasotamies on?
335
00:14:25,239 --> 00:14:26,782
Ammunnan kohde.
336
00:14:26,866 --> 00:14:28,409
Eli tykinruokaa.
337
00:14:28,492 --> 00:14:30,953
Hopeakytät suojelevat galaksia,
338
00:14:31,036 --> 00:14:33,455
mutta jotkut planeetat
eivät näe asiaa niin,
339
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
joten väki on rauhoitettava.
340
00:14:37,209 --> 00:14:40,629
Verisillä, julmilla taisteluilla,
joissa kuolee paljon.
341
00:14:40,713 --> 00:14:43,382
Hopeakyttiä ei tuhlata siihen.
342
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
Heitämme sotamiehet tuleen.
343
00:14:46,302 --> 00:14:47,219
He kuolevat.
344
00:14:47,303 --> 00:14:49,763
Jessus. Ystäväni on loppukokeessa.
345
00:14:49,847 --> 00:14:51,891
Hän ei saa olla sotilas.
Hän tulee mukaani.
346
00:14:53,517 --> 00:14:55,561
- Et voi tehdä mitään.
- Totta!
347
00:14:55,644 --> 00:14:56,687
Voin.
348
00:14:57,897 --> 00:14:59,732
Poika, tule takaisin!
349
00:14:59,815 --> 00:15:01,275
Älä heitä elämääsi hukkaan!
350
00:15:01,358 --> 00:15:03,193
Kukaan ei käännä meille selkäänsä!
351
00:15:15,289 --> 00:15:16,415
Auttakaa minut pois!
352
00:15:19,835 --> 00:15:20,753
Tomblr?
353
00:15:21,253 --> 00:15:22,713
Missä olet?
354
00:15:23,631 --> 00:15:25,758
{\an8}On upeaa olla snobi kouluttaja.
355
00:15:25,841 --> 00:15:27,843
Taidan antaa itselleni pysyvän viran.
356
00:15:27,927 --> 00:15:31,221
Sovin paremmin
häväistyn FIFA-johtajan leskeksi,
357
00:15:31,305 --> 00:15:33,182
mutta tämäkin on aika siistiä.
358
00:15:35,643 --> 00:15:37,353
Mitä hittoa opetatte lapsille?
359
00:15:37,436 --> 00:15:40,564
Tavallisia asioita.
He hyökkäsivät vanhempien kimppuun.
360
00:15:40,648 --> 00:15:43,067
Mitä ruokalassa
tarjotaan tänään? Nugettejako?
361
00:15:43,150 --> 00:15:45,986
Keskity. Lapset eivät saa
raahata vanhempia kampukselta.
362
00:15:46,070 --> 00:15:47,780
Meitä ei enää kunnioiteta.
363
00:15:49,531 --> 00:15:52,409
Voihan jukra.
Shlorpilaisia sielunkerääjiä.
364
00:15:52,493 --> 00:15:53,994
Onko sieluja olemassa?
365
00:15:54,078 --> 00:15:56,205
Entä Jumala, paholainen ja muut?
366
00:15:56,288 --> 00:15:57,998
Kaikki ovat vain alieneja.
367
00:15:58,082 --> 00:16:00,459
En ehdi selittää,
miten muinaiset ihmiset saatiin
368
00:16:00,542 --> 00:16:01,585
heidän panokavereikseen.
369
00:16:01,669 --> 00:16:03,420
Kerääjät muuttavat elinvoiman
370
00:16:03,504 --> 00:16:06,632
shlorpilaiseksi, eriväriseksi energiaksi.
371
00:16:11,470 --> 00:16:12,471
Aisha, mokasimme!
372
00:16:12,554 --> 00:16:14,890
Lapset muuttavat vanhempansa mönjäksi!
373
00:16:14,974 --> 00:16:16,433
Yritin kertoa teille, tollot.
374
00:16:16,517 --> 00:16:19,478
Protokolla on vain hätätapauksia varten!
375
00:16:19,561 --> 00:16:21,730
Ne kuumat vanhemmat olivat hätätapaus.
376
00:16:21,814 --> 00:16:24,191
Olin ihan kiihkona.
Minun on saatava kiihottua!
377
00:16:24,274 --> 00:16:26,110
Se ei ole sellainen hätätapaus.
378
00:16:26,193 --> 00:16:29,863
Jos teitä vastaan hyökätään,
armeijan on suojeltava Pupaa.
379
00:16:29,947 --> 00:16:33,117
Hitto! Muutimmeko lapset
universumin sotilaiksi?
380
00:16:33,242 --> 00:16:37,287
Jos ette lopeta tätä nyt,
ne rikkaat lapset valtaavat maailman.
381
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Miksi välitimme seksikkäistä vanhemmista?
382
00:16:39,873 --> 00:16:42,418
Terry ja kopiot, tunnustan jotain.
383
00:16:42,501 --> 00:16:44,920
Sanoin perustaneeni koulun
ollakseni siisti
384
00:16:45,004 --> 00:16:46,338
ja kuumien vanhempien takia,
385
00:16:46,422 --> 00:16:47,548
mutta se oli valetta.
386
00:16:47,673 --> 00:16:49,258
En välitä vanhemmista.
387
00:16:49,341 --> 00:16:51,468
{\an8}Halusin Pupalle hyvän koulutuksen.
388
00:16:51,552 --> 00:16:53,470
{\an8}Olet yleensä pinnallinen, kuten minä.
389
00:16:53,554 --> 00:16:54,388
Mitä tapahtui?
390
00:16:54,471 --> 00:16:57,641
Kun olin nuori kopio,
olin rolliva mäntti, jota vihattiin,
391
00:16:57,725 --> 00:16:59,059
koska olin tyhmä ja tylsä.
392
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
Vasta opiskeltuani kauan tajusin,
393
00:17:01,812 --> 00:17:03,731
mikä luuseri, kusipää ja paskiainen olin.
394
00:17:03,814 --> 00:17:05,315
Halusin Pupalle parempaa.
395
00:17:05,399 --> 00:17:07,067
Se ei ollut koulun ansiota.
396
00:17:07,151 --> 00:17:09,194
Kaikki ovat tyhmiä paskiaisia lapsina.
397
00:17:09,278 --> 00:17:10,362
Ihan tosi?
398
00:17:10,446 --> 00:17:12,906
Jos ei ole paskiainen, on inhottava.
399
00:17:12,990 --> 00:17:14,742
- Tai karsea.
- Niin.
400
00:17:14,825 --> 00:17:16,577
Paskat koulusta. Pupa ei tarvitse sitä.
401
00:17:16,660 --> 00:17:18,829
Hän lakkaa olemasta inhottava,
kun on valmis.
402
00:17:18,912 --> 00:17:20,622
Tuosta tulee parempi mieli.
403
00:17:20,706 --> 00:17:22,416
Mutta lapset on silti pysäytettävä,
404
00:17:22,499 --> 00:17:24,251
tai tulee monet hautajaiset.
405
00:17:24,334 --> 00:17:26,962
En saa lihoa suruajan takia. Mentiin.
406
00:17:27,588 --> 00:17:28,797
Etsikää lapset!
407
00:17:31,175 --> 00:17:32,593
Koulun toiminta on nollattava.
408
00:17:32,676 --> 00:17:34,344
Heidän kätensä ovat tahmeita!
409
00:17:38,432 --> 00:17:39,266
Tomblr!
410
00:17:39,349 --> 00:17:41,435
Pärjäämme hyvin, Dodge.
Vielä vähän matkaa.
411
00:17:41,518 --> 00:17:42,561
Luovutetaan.
412
00:17:42,644 --> 00:17:43,812
Mitä oikein puhut?
413
00:17:43,896 --> 00:17:45,564
Kaikki tämä on puppua.
414
00:17:45,647 --> 00:17:47,274
Emme pääse hopeakytiksi.
415
00:17:47,357 --> 00:17:49,693
Eikä. Maali on tuolla!
416
00:17:50,402 --> 00:17:52,613
Meille valehdeltiin.
Et pääse hopeakytäksi.
417
00:17:52,696 --> 00:17:54,823
Nyt tajuan. Luulin meitä ystäviksi,
418
00:17:54,907 --> 00:17:57,076
mutta taidat vihata holoja niin kuin muut.
419
00:17:57,159 --> 00:17:58,535
Ihan totta. Yritän auttaa.
420
00:17:58,619 --> 00:17:59,536
Luovuta sitten itse!
421
00:17:59,620 --> 00:18:01,747
Muutan Hopeakytät sisältäpäin,
422
00:18:01,830 --> 00:18:03,457
eikä kukaan estä minua!
423
00:18:04,124 --> 00:18:07,252
Kuuntele. Älä ylitä maalilinjaa.
Se on kuolemanansa!
424
00:18:07,544 --> 00:18:08,545
Tomblr!
425
00:18:11,924 --> 00:18:12,966
Tomblr!
426
00:18:13,050 --> 00:18:16,011
En päässyt näin pitkälle,
jotta lakkaisin yrittämästä.
427
00:18:22,101 --> 00:18:23,602
Voi räkä.
428
00:18:27,189 --> 00:18:30,567
Onnittelut. Läpäisitte loppukokeen.
429
00:18:30,651 --> 00:18:32,528
Kyytinne lähtee nyt.
430
00:18:32,820 --> 00:18:34,113
Hakekaa heidät!
431
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
Mokasit, poika.
432
00:18:37,616 --> 00:18:38,826
Niin teit.
433
00:18:41,787 --> 00:18:43,330
- Tomblr?
- Älä puhu minulle!
434
00:18:43,413 --> 00:18:45,082
Yritit viedä paikkani.
435
00:18:45,165 --> 00:18:47,292
Tulin suojelemaan sinua. Pidetään yhtä.
436
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
Sinä vain jaksat valehdella.
437
00:18:48,877 --> 00:18:52,131
Kun olemme hopeakyttiä,
unohda, että tunnet minut.
438
00:18:52,422 --> 00:18:53,382
Huomio!
439
00:18:53,465 --> 00:18:55,968
Hittolainen! Hopeakytät, täältä tullaan!
440
00:18:56,051 --> 00:18:57,344
Koulutuksenne on ohi.
441
00:18:57,427 --> 00:19:02,057
Tästä lähtien kuulutte Hopea-armeijalle, hopeasotamiehet.
442
00:19:02,683 --> 00:19:03,517
Mitä?
443
00:19:03,600 --> 00:19:06,979
Poistakaa ensitöiksenne
Zab 9:n roistosakki.
444
00:19:07,146 --> 00:19:10,023
He ovat kamala joukko,
mutta murskaamme heidät!
445
00:19:11,066 --> 00:19:15,779
{\an8}ZAB 9
ROISTOSODAN ETURINTAMA
446
00:19:21,785 --> 00:19:26,331
{\an8}Oli kunnia olla särmikäs, rento
ja läheinen perhe kanssanne.
447
00:19:27,541 --> 00:19:29,418
Alexit! Kuumia!
448
00:19:41,305 --> 00:19:44,224
Viime hetken pelastus
Taru sormusten herrasta -tyyliin!
449
00:19:44,308 --> 00:19:45,893
Mitä hittoa tapahtuu?
450
00:19:45,976 --> 00:19:48,061
Tulimme hakemaan paristoja Antamispuusta.
451
00:19:48,145 --> 00:19:49,229
En ehdi selittää,
452
00:19:49,313 --> 00:19:52,774
mutta kouluntekijä voi perua kaiken,
mitä teimme lapsille.
453
00:19:52,858 --> 00:19:53,901
Hetkinen.
454
00:19:53,984 --> 00:19:56,528
Jos teemme niin,
kai heidän superälynsä säilyy?
455
00:19:56,612 --> 00:19:59,531
Mitä? Ei. Kaikki tieteiskoulutus häviää.
456
00:19:59,615 --> 00:20:01,950
Se kannattaa,
jotta he eivät valtaa planeettaa.
457
00:20:02,034 --> 00:20:04,870
Pidän tästä planeetasta. Synnyin täällä.
458
00:20:04,953 --> 00:20:07,372
Mutta heidän koetuloksensa ovat hyviä.
459
00:20:07,456 --> 00:20:08,707
On säilytettävä älykkyys.
460
00:20:08,790 --> 00:20:11,168
Tyttäremme esihyväksyttiin Harvardiin.
461
00:20:11,251 --> 00:20:13,962
Heistä on tullut sieluttomia murhakoneita!
462
00:20:14,046 --> 00:20:16,757
Eikö sitä tarvita,
jotta saa parhaat harjoittelupaikat?
463
00:20:16,840 --> 00:20:18,383
Se tuntuu elämäntaidolta.
464
00:20:18,467 --> 00:20:19,343
Äänestetään.
465
00:20:19,426 --> 00:20:21,720
Koulun jatkamista kannattavat,
sanokaa "jaa".
466
00:20:21,803 --> 00:20:22,888
- Jaa.
- Jaa.
467
00:20:22,971 --> 00:20:24,014
Jaa.
468
00:20:24,097 --> 00:20:24,973
Ei ole totta!
469
00:20:25,057 --> 00:20:27,309
Te mäntit tuhoatte itsenne ja planeetan.
470
00:20:27,392 --> 00:20:29,061
Lapset on palautettava ennalleen.
471
00:20:29,144 --> 00:20:30,854
Pyydämme teitä poistumaan.
472
00:20:30,938 --> 00:20:33,023
Ette enää sovi kouluumme.
473
00:20:33,523 --> 00:20:35,359
Tämä on shlorpilainen koulutuskeskus!
474
00:20:35,442 --> 00:20:37,027
Kiitos panoksestanne. Heippa.
475
00:20:37,110 --> 00:20:39,321
Snobit kusipäät. Ette tajua, mitä teette.
476
00:20:39,404 --> 00:20:41,323
Ilman Korvoa kuolette viikossa!
477
00:20:42,658 --> 00:20:44,952
VIIKON PÄÄSTÄ
478
00:20:47,037 --> 00:20:49,539
Olin varma,
että lapset valtaisivat maailman,
479
00:20:49,623 --> 00:20:50,749
mutta he voivat hyvin.
480
00:20:50,832 --> 00:20:52,376
Mitä lapsisotilaille tapahtui?
481
00:20:52,459 --> 00:20:54,836
Pystyimme pitämään
shlorpilaisen koulutuksenne
482
00:20:54,920 --> 00:20:57,047
lieventämällä aggressioita harrastuksilla,
483
00:20:57,130 --> 00:20:58,966
kuten rullaluistelulla
ja mehiläishoidolla.
484
00:20:59,049 --> 00:21:01,176
He ovat liian tylsiä
universumin sotilaiksi,
485
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
mutta superälykkyys säilyy. Kiva.
486
00:21:04,054 --> 00:21:05,389
Hyvä on.
487
00:21:05,472 --> 00:21:07,140
Pupa voi tulla taas kouluun.
488
00:21:07,224 --> 00:21:08,809
Koulu on täynnä.
489
00:21:08,892 --> 00:21:10,686
Pääsette kiinnostuneiden listalle.
490
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
Nyt riitti, juppipaskiainen.
Ammun sinut tuhkaksi.
491
00:21:13,480 --> 00:21:16,566
Anteeksi mieheni takia.
Hän innostuu alien-jutuista.
492
00:21:16,650 --> 00:21:19,653
Nuo Alexit saisivat kuulla kunniansa.
493
00:21:19,736 --> 00:21:20,696
Unohda koko juttu.
494
00:21:20,779 --> 00:21:23,532
Joutuisit muuttamaan
planeetan koulutusjärjestelmän.
495
00:21:23,615 --> 00:21:27,369
Juodaan hard seltzeriä
ja lennetään helikopterilla.
496
00:21:28,620 --> 00:21:31,498
Tuore uutinen.
Alienin antama ennätyksellinen
497
00:21:31,581 --> 00:21:33,458
kulta- ja timanttilahjoitus takasi,
498
00:21:33,542 --> 00:21:36,920
että esikouluopetus on ilmaista kaikille.
499
00:21:37,004 --> 00:21:39,131
Mikään koulu ei ole enää etuoikeutetuille.
500
00:21:39,256 --> 00:21:42,217
{\an8}Häpeällistä!
Olemme hyvännäköisiä rikkaita.
501
00:21:42,301 --> 00:21:43,510
{\an8}Ette saa tehdä meille näin!
502
00:21:43,635 --> 00:21:45,804
Korvo, jukolauta!
Näitkö uutisen alienista,
503
00:21:45,887 --> 00:21:47,889
joka loi yleisen opetuksen kaikille?
504
00:21:47,973 --> 00:21:50,225
Et kai se ollut sinä?
505
00:21:50,517 --> 00:21:52,144
En kerro ikinä.
506
00:21:52,352 --> 00:21:53,979
Mitä hittoa? Onko tuo kamera?
507
00:22:36,396 --> 00:22:38,398
Käännös: Meri Myrskysalmi