1
00:00:01,209 --> 00:00:02,210
Pupa?
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,963
Pupa? Onde estás, seu patife fofo?
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,590
Para, Korvo. Estamos a ver o Inlander.
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,592
É a prequela do Outlander
5
00:00:09,676 --> 00:00:12,679
e é a única razão pela qual
não enchi os bolsos com pedras
6
00:00:12,762 --> 00:00:13,972
e me atirei para um rio.
7
00:00:14,055 --> 00:00:17,267
Estamos prestes a descobrir a explicação
para eles comerem tanto cu.
8
00:00:17,350 --> 00:00:19,686
Aposto que é porque
o interior da Escócia é gelado,
9
00:00:19,769 --> 00:00:21,354
para manterem o nariz quentinho.
10
00:00:21,438 --> 00:00:23,440
O Pupa está sempre a morder
as minhas coisas.
11
00:00:23,523 --> 00:00:25,859
Olha o que ele fez à minha colher.
Esta merda é de teca!
12
00:00:25,942 --> 00:00:29,070
Korvo, porque não usas
a aplicação Encontra o Meu Pupa?
13
00:00:29,154 --> 00:00:31,906
Fi-la na minha aula de Apps,
especificamente para isto.
14
00:00:31,990 --> 00:00:34,159
Odeio essa app.
Recuso-me a pagar a versão premium
15
00:00:34,242 --> 00:00:36,536
e os anúncios são todos
de antidepressivos da Polónia.
16
00:00:36,619 --> 00:00:40,415
A versão grátis ainda funciona
se o Pupa estiver no quarteirão, idiota.
17
00:00:40,498 --> 00:00:41,750
- Está bem.
- Encontraste-me.
18
00:00:41,833 --> 00:00:44,169
Está do outro lado da rua?
Companhia, avançar!
19
00:00:46,713 --> 00:00:48,923
O pobrezinho devia ter os dentes a nascer.
20
00:00:49,007 --> 00:00:50,467
Olha como chupa no cano.
21
00:00:50,550 --> 00:00:52,385
O bebé gosta de chupar no cano?
22
00:00:52,469 --> 00:00:53,678
Gosta, pois.
23
00:00:53,762 --> 00:00:56,598
Porque é que ele continua a vir
a esta casa abandonada?
24
00:00:56,681 --> 00:00:58,016
Não está abandonada.
25
00:00:58,099 --> 00:01:00,435
Era aqui que o Glen vivia,
lembram-se do Glen?
26
00:01:00,518 --> 00:01:03,772
O tipo que mandaram para o espaço
depois de o alvejarem no pé
27
00:01:03,855 --> 00:01:05,190
com uma bala colecionável?
28
00:01:05,273 --> 00:01:07,150
Guarda essas tretas para o Substack.
29
00:01:07,233 --> 00:01:08,818
Somos autónomos para sempre.
30
00:01:08,902 --> 00:01:11,529
Sem consequências
e toda a violência é caricatural.
31
00:01:11,613 --> 00:01:13,281
Talvez nos devêssemos lembrar do Glen.
32
00:01:13,364 --> 00:01:15,658
Deve estar a planear
uma vingança contra nós.
33
00:01:15,742 --> 00:01:18,828
Pois, claro. Do espaço?
Terá sorte se sobreviver à reentrada.
34
00:01:18,912 --> 00:01:20,371
Sim, deve estar a flutuar,
35
00:01:20,455 --> 00:01:22,123
os humanos são obcecados com a gravidade.
36
00:01:22,207 --> 00:01:24,334
De novo, o teu co-replicante tem razão.
37
00:01:24,417 --> 00:01:27,170
O Glen nunca nos fará nada,
muito menos uma vingança.
38
00:01:27,253 --> 00:01:30,673
Nunca mais teremos de pensar nele!
39
00:01:49,984 --> 00:01:53,905
SOLAR OPPOSITES
POLÍCIA DE PRATA
40
00:01:57,242 --> 00:01:59,619
Anteriormente em Polícia de Prata
41
00:01:59,744 --> 00:02:00,829
O Glen foi para o espaço
42
00:02:01,037 --> 00:02:02,038
Conheceu polícias
43
00:02:02,247 --> 00:02:03,414
Fez sexo
44
00:02:03,498 --> 00:02:04,499
Com polícias
45
00:02:04,707 --> 00:02:05,792
Foi traído
46
00:02:05,959 --> 00:02:07,127
Por polícias
47
00:02:07,210 --> 00:02:08,419
Fez amigos
48
00:02:08,503 --> 00:02:09,671
Não eram polícias
49
00:02:09,754 --> 00:02:11,881
Traiu-os
E juntou-se à polícia?
50
00:02:12,215 --> 00:02:15,552
Esta é uma história moral
51
00:02:15,802 --> 00:02:17,762
SOLAR OPPOSITES
POLÍCIA DE PRATA
52
00:02:19,889 --> 00:02:21,474
CAMPO DE TREINO 42
53
00:02:22,725 --> 00:02:23,935
Quero ver movimento.
54
00:02:24,018 --> 00:02:26,354
Se querem ser Polícias de Prata,
têm de saber foder,
55
00:02:26,437 --> 00:02:27,981
lutar e reparar o veículo.
56
00:02:28,064 --> 00:02:29,315
Merda, queria dizer camião!
57
00:02:29,399 --> 00:02:31,693
Podiam ser todos mais como o Dodge.
58
00:02:31,776 --> 00:02:33,695
Este tipo sabe foder e chupar.
59
00:02:33,778 --> 00:02:35,071
Estás a arrasar, Dodge.
60
00:02:35,155 --> 00:02:38,992
Quem? Certo, esse é o meu nome.
Sim, senhor, sargento, senhor.
61
00:02:39,075 --> 00:02:40,994
Charger, o novo vaivém de recrutas
está a aterrar.
62
00:02:41,077 --> 00:02:42,162
Lembras-te de sermos nós?
63
00:02:42,245 --> 00:02:43,538
Há três dias?
64
00:02:43,621 --> 00:02:45,874
Para a minha espécie, isso são 10 dias.
65
00:02:45,957 --> 00:02:47,250
Vamos gozar com eles!
66
00:02:47,333 --> 00:02:49,294
Não, tenho de polir este silenciador,
67
00:02:49,377 --> 00:02:51,880
senão não vai fazer o barulho
"woo-woo-woo"
68
00:02:51,963 --> 00:02:53,548
que soa tão fixe quando o conduzimos.
69
00:02:53,631 --> 00:02:55,800
A fingir que não queres saber. Já percebi.
70
00:02:55,884 --> 00:02:59,262
Isso faz-me querer respeitar-te
três por cento mais. É bem.
71
00:03:02,307 --> 00:03:04,142
Ouçam, escumalha de prata.
72
00:03:04,225 --> 00:03:05,059
Diz-lhes como é!
73
00:03:05,143 --> 00:03:06,769
O vosso verdadeiro treino começa hoje,
74
00:03:06,853 --> 00:03:09,314
mas muitos de vocês
não vão passar do campo de treino.
75
00:03:09,397 --> 00:03:11,816
- Diz-lhes!
- Os Polícias de Prata têm de ser duros.
76
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
Duros como as mamas da minha namorada.
77
00:03:13,776 --> 00:03:15,403
E como medimos a dureza?
78
00:03:15,486 --> 00:03:17,030
Na verdade, não sei.
79
00:03:17,113 --> 00:03:19,866
Tudo se resume à Prova Final,
80
00:03:19,949 --> 00:03:22,327
a competição mais brutal das vossas vidas.
81
00:03:22,410 --> 00:03:24,329
Só os melhores e mais fortes
82
00:03:24,412 --> 00:03:27,665
passarão para a próxima fase
para se tornarem Polícias de Prata.
83
00:03:27,749 --> 00:03:29,417
Isso parece ser definitivo para caraças.
84
00:03:29,500 --> 00:03:33,171
Os restantes são mandados
para as vossas vidinhas de merda
85
00:03:33,254 --> 00:03:38,092
e para as vossas famílias normais
com vergonha de prata.
86
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
Matem-se.
87
00:03:39,260 --> 00:03:40,386
Longe demais.
88
00:03:40,470 --> 00:03:42,138
Está bem, um pouco exagerado.
89
00:03:42,847 --> 00:03:44,766
Olá, sou o Tomblr. Crundle Tomblr.
90
00:03:44,849 --> 00:03:47,018
Mas em Xorathios há tantos Crundles
91
00:03:47,101 --> 00:03:48,519
que só uso o último nome.
92
00:03:49,270 --> 00:03:51,147
Vou calar-me agora. Como te chamas?
93
00:03:51,231 --> 00:03:52,815
Raios, porque não consigo parar de falar?
94
00:03:52,899 --> 00:03:54,901
Que raio achas que isto é, recruta?
95
00:03:54,984 --> 00:03:56,444
Um evento de gelados?
96
00:03:56,527 --> 00:03:59,948
Caraças, ele trouxe a lactose à baila!
97
00:04:00,698 --> 00:04:02,242
Eu... Sim, senhor.
Quer dizer, não, senhor.
98
00:04:02,325 --> 00:04:03,493
Deita e dá-me 20.
99
00:04:03,576 --> 00:04:04,827
Não trouxe a carteira.
100
00:04:04,911 --> 00:04:07,121
Flexões, seu merdas!
101
00:04:10,625 --> 00:04:11,834
Olá, Solars!
102
00:04:11,918 --> 00:04:14,337
{\an8}Para que é esta reunião
no jardim, vizinho Kevin?
103
00:04:14,420 --> 00:04:15,964
{\an8}Os miúdos não parecem britânicos?
104
00:04:16,047 --> 00:04:19,425
{\an8}São ricos! Eu e a minha mulher metemos
os nossos filhos na Academia Burberry!
105
00:04:19,509 --> 00:04:21,469
{\an8}Acho que queres dizer Boo Berry.
106
00:04:21,552 --> 00:04:24,138
{\an8}A Burberry é a melhor pré-escola
dos três estados.
107
00:04:24,222 --> 00:04:25,223
Deixem-me mostrar.
108
00:04:25,640 --> 00:04:26,933
Olha para estes pais.
109
00:04:27,016 --> 00:04:28,726
São um bom par de PILFs.
110
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Solars, apresento-vos o Alex e a Alex.
111
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
A filha deles anda na Burberry.
112
00:04:32,730 --> 00:04:35,817
{\an8}A nossa pequena Alex floresceu
desde que entrou na Burb.
113
00:04:35,900 --> 00:04:39,195
{\an8}Sabe fazer uma tarte tatin
e tem uma conta no Letterboxd.
114
00:04:39,279 --> 00:04:42,949
{\an8}A crítica dela do Frances Ha
não foi motivo de riso.
115
00:04:44,325 --> 00:04:45,451
{\an8}Isso parece estúpido.
116
00:04:45,535 --> 00:04:47,287
{\an8}O nosso Pupa não precisa dessa merda.
117
00:04:47,370 --> 00:04:49,080
{\an8}Trouxe um opossum para casa há uma semana.
118
00:04:49,163 --> 00:04:51,124
{\an8}Esta Academia Boo Berry parece espetacular
119
00:04:51,207 --> 00:04:53,584
{\an8}e os pais são tão sensuais.
Não consigo parar com isto.
120
00:04:53,668 --> 00:04:55,545
{\an8}Sim, os teus impulsos pélvicos
notam-se muito,
121
00:04:55,628 --> 00:04:57,463
{\an8}mas o Pupa precisa mesmo de mais educação?
122
00:04:57,547 --> 00:04:59,007
{\an8}Ele já é um supercomputador.
123
00:04:59,090 --> 00:05:00,091
Meu Deus!
124
00:05:00,174 --> 00:05:04,012
O vosso filho feio está a comer um carro
em vez de socializar com crianças?
125
00:05:04,095 --> 00:05:04,929
Escandaloso.
126
00:05:05,013 --> 00:05:07,640
{\an8}O Pupa tem um grande sentido de humor.
127
00:05:07,724 --> 00:05:11,519
{\an8}Aquele miúdo é cá um Jay Leno
com os carros, não é?
128
00:05:11,602 --> 00:05:15,356
É oficial. Os Solar Opposites
vão meter o Pupa na Academia Burberry.
129
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Só porque falas à parte,
não significa que não te ouvimos.
130
00:05:18,109 --> 00:05:18,985
O quê?
131
00:05:19,068 --> 00:05:20,570
{\an8}ACADEMIA BURBERRY
132
00:05:20,653 --> 00:05:22,780
{\an8}O nosso campus é topo de gama,
133
00:05:22,864 --> 00:05:26,200
com comodidades modernas
e inspiradas pela natureza,
134
00:05:26,284 --> 00:05:28,077
como a nossa ribeira de água doce.
135
00:05:29,495 --> 00:05:32,373
A nossa Árvore da Sabedoria com 250 anos.
136
00:05:33,833 --> 00:05:38,046
Estes recantos de livros são tão adoráveis
que os meus zóvarios estão a rebentar.
137
00:05:38,129 --> 00:05:40,423
Vês isto? Todos numa fila,
a fazer a mesma coisa,
138
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
não são esquisitos. O Pupa precisa disto.
139
00:05:42,592 --> 00:05:44,260
O nosso Pupa vai frequentar esta escola.
140
00:05:44,344 --> 00:05:47,889
{\an8}Receio que seja um processo rigoroso
para aceitarmos uma criança
141
00:05:47,972 --> 00:05:50,850
{\an8}e, infelizmente, o prazo era ontem.
142
00:05:50,933 --> 00:05:53,895
{\an8}Podia ter-nos dito isso
antes de nos mostrar tudo
143
00:05:53,978 --> 00:05:55,897
{\an8}e nos deixar todos molhados, não?
144
00:05:55,980 --> 00:05:59,609
{\an8}Podemos sempre pôr o vosso filho
na nossa "lista de interessados".
145
00:05:59,692 --> 00:06:02,028
- Estamos interessados!
- Ponham-nos na maldita lista!
146
00:06:02,111 --> 00:06:06,199
É um V para La Familia Solaropposita!
147
00:06:08,076 --> 00:06:09,869
{\an8}Adivinhem, Alexs jeitosos.
148
00:06:09,952 --> 00:06:11,913
{\an8}Vamos conviver muito mais.
149
00:06:11,996 --> 00:06:14,290
{\an8}O nosso Pupa entrou
na lista de interessados.
150
00:06:15,416 --> 00:06:17,043
{\an8}Abençoados sejam.
151
00:06:17,126 --> 00:06:18,503
{\an8}A lista de interessados é treta.
152
00:06:18,586 --> 00:06:21,005
{\an8}É onde põem as pessoas
que nunca vão entrar.
153
00:06:21,089 --> 00:06:22,757
Não pode ser. É uma lista.
154
00:06:22,840 --> 00:06:25,593
Já declarámos a V.
Não podemos desdeclarar uma V.
155
00:06:25,676 --> 00:06:28,596
Não podem simplesmente entrar
e serem aceites na Burberry.
156
00:06:28,679 --> 00:06:30,515
São filhos de alguém?
157
00:06:30,598 --> 00:06:33,351
Tecnicamente, não, mas fui replicado
de um shlorpiano muito maior
158
00:06:33,434 --> 00:06:34,560
chamado Rin-Tin-Torvo.
159
00:06:34,644 --> 00:06:37,772
Se o vosso apelido não é Jolie-Pitt
ou Knowles-Carter-Beckham,
160
00:06:37,855 --> 00:06:40,400
vais ficar na lista de interessados indefinidamente.
161
00:06:40,483 --> 00:06:43,861
E se o vosso filho não entra na Burberry,
de que serve viver?
162
00:06:44,946 --> 00:06:46,656
- Ela tem razão.
- Para, Terry.
163
00:06:46,739 --> 00:06:48,408
Podemos resolver isto com sci-fi.
164
00:06:48,491 --> 00:06:52,245
A Burberry não nos quer, tudo bem.
Vamos começar a nossa escola alienígena.
165
00:06:52,328 --> 00:06:54,288
Vai ser melhor
e mais chique do que a Burberry,
166
00:06:54,372 --> 00:06:56,791
e estes cabrões arrogantes
vão querer meter lá os filhos.
167
00:06:56,874 --> 00:06:58,000
Vão ficar tão ciumentos.
168
00:06:58,084 --> 00:07:00,294
Sim! Sai da minha cabeça!
169
00:07:00,378 --> 00:07:02,088
E eu e o Yum podemos ser os professores!
170
00:07:02,171 --> 00:07:03,881
Esperava poder ficar de fora desta
171
00:07:03,965 --> 00:07:05,758
e ver vídeos ASMR de chupar ramen.
172
00:07:05,842 --> 00:07:06,926
Não, vamos ficar juntos
173
00:07:07,009 --> 00:07:09,220
para não dizerem que nos separamos muito.
174
00:07:09,303 --> 00:07:10,847
{\an8}Está bem. És mesmo uma Karen!
175
00:07:10,930 --> 00:07:12,223
{\an8}Cala-te! Não sou nada.
176
00:07:13,391 --> 00:07:16,561
Aisha, temos uma maneira sci-fi
de criar uma escola elitista?
177
00:07:16,686 --> 00:07:20,898
Sim. Podes usar os protocolos
de treino shlorpianos de emergência,
178
00:07:20,982 --> 00:07:22,358
mas são um pouco intensos.
179
00:07:22,442 --> 00:07:24,152
Não pedi a tua avaliação no Yelp.
180
00:07:24,235 --> 00:07:25,987
- Dá cá, dá cá.
- Aqui vamos nós.
181
00:07:26,070 --> 00:07:28,948
Deixa-me ir buscar o criador
de escolas sci-fi, mudar o código,
182
00:07:29,031 --> 00:07:30,575
juntar umas cenas fixes da outra escola.
183
00:07:30,658 --> 00:07:33,035
E... está tudo pronto.
184
00:07:36,581 --> 00:07:39,667
Achas que o Glen não se importa
que construamos uma escola na casa dele?
185
00:07:39,750 --> 00:07:41,461
Como se eu me importasse. Foge!
186
00:07:55,892 --> 00:07:57,852
Bom trabalho, Charger. Estás a arrasar!
187
00:07:57,935 --> 00:07:59,604
Estou entusiasmado.
188
00:07:59,687 --> 00:08:00,980
Queres ir almoçar?
189
00:08:01,856 --> 00:08:04,066
Dodge, tens de te envolver neste bullying!
190
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
Este cagão vai ter de gastar
uma fortuna em terapia.
191
00:08:09,197 --> 00:08:12,617
Acreditas que deixaram um Holo imundo
inscrever-se no treino dos Prata?
192
00:08:19,457 --> 00:08:21,876
Qual é o teu problema, Charger?
Chupas rabos dos Holo?
193
00:08:21,959 --> 00:08:24,212
Cala-te, Zobert.
Não me obrigues a dar-te uma tareia.
194
00:08:26,672 --> 00:08:28,841
Truque sujo! Devia matar-te já!
195
00:08:28,925 --> 00:08:30,134
Mas tenho de ir cagar
196
00:08:30,218 --> 00:08:32,845
e preciso de companhia
para poder coscuvilhar enquanto cago.
197
00:08:32,929 --> 00:08:35,014
É por isso que vou embora,
não porque tenho medo.
198
00:08:35,097 --> 00:08:36,224
Vamos, rapazes.
199
00:08:36,724 --> 00:08:37,683
Obrigado.
200
00:08:37,767 --> 00:08:39,602
São uns idiotas. Sou o Dodge.
201
00:08:39,685 --> 00:08:42,063
Que nome fixe.
Não parece nada inventado.
202
00:08:42,146 --> 00:08:43,105
Sou o Tomblr.
203
00:08:43,189 --> 00:08:44,440
Também é um nome fixe.
204
00:08:44,524 --> 00:08:47,568
Afasta-te daqueles tipos
e não dês nas vistas, vais ficar bem.
205
00:08:47,652 --> 00:08:48,903
Estou tão nervoso.
206
00:08:48,986 --> 00:08:50,696
Fica mais fácil. Concentra-te no treino.
207
00:08:50,780 --> 00:08:52,031
A Prova Final está a chegar.
208
00:08:54,033 --> 00:08:57,245
Vê só a Montanha de Prata,
onde acontece a Prova Final.
209
00:08:57,328 --> 00:08:59,413
Também tem bagas que crescem na face sul.
210
00:08:59,497 --> 00:09:01,040
São deliciosas em panquecas.
211
00:09:01,415 --> 00:09:03,251
Mas é mais para a prova.
212
00:09:04,126 --> 00:09:05,545
{\an8}ACADEMIA DO SR. KORVO
PARA O EXCECIONAL E GROTESCO
213
00:09:05,628 --> 00:09:07,755
{\an8}A Academia do Sr. Korvo
é a melhor pré-escola
214
00:09:07,838 --> 00:09:10,299
dos quatro cantos do planeta Terra
de David Attenborough.
215
00:09:10,383 --> 00:09:12,134
Temos aulas equinas de ponta...
216
00:09:12,218 --> 00:09:15,012
Dizem que o Seabiscuit era filho
de Man o'War e Jizz Nugget.
217
00:09:15,221 --> 00:09:16,847
Aulas de CTEM.
218
00:09:16,931 --> 00:09:19,183
Cuidado com os buracos negros,
seus idiotas.
219
00:09:19,267 --> 00:09:21,936
Os nossos recantos de livros
dão vida à narrativa.
220
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
Vá lá, Jesus.
Tenho de te levar ao Pentágono.
221
00:09:24,355 --> 00:09:26,232
Acho que não temos tempo,
Dr. Robert Langdon.
222
00:09:26,315 --> 00:09:27,650
Estou a perder muito sangue.
223
00:09:27,733 --> 00:09:30,861
Não! Não vais morrer pela terceira vez.
Não comigo aqui!
224
00:09:30,945 --> 00:09:32,613
E esta é a nossa Árvore Que Dá.
225
00:09:32,697 --> 00:09:34,282
Dás-me uma maçã, por favor?
226
00:09:34,740 --> 00:09:36,242
Raios, eu pedi uma maçã!
227
00:09:36,325 --> 00:09:39,036
Dá-me uma maçã ou corto-te
e vou buscá-la eu mesmo!
228
00:09:39,912 --> 00:09:40,913
REI DAS ADMISSÕES
229
00:09:40,997 --> 00:09:44,125
E a última paragem da nossa visita:
o gabinete das admissões.
230
00:09:44,208 --> 00:09:46,502
Venham buscar as vossas candidaturas.
231
00:09:46,586 --> 00:09:49,797
Uma por estudante, por favor,
e gramática só da Kelsey.
232
00:09:49,880 --> 00:09:51,382
Olá, Terry, Korvo.
233
00:09:51,465 --> 00:09:55,261
Estamos muito agradecidos
por estarem a considerar a pequena Alex.
234
00:09:55,344 --> 00:09:58,264
Como Rei das Admissões,
não têm de se preocupar.
235
00:09:58,347 --> 00:10:00,057
Aqui não há lista de interessados.
236
00:10:01,058 --> 00:10:03,644
Kor-Kor, estes pais sensuais
estão a babar-se por nós
237
00:10:03,728 --> 00:10:05,104
como se fôssemos carne 3D.
238
00:10:05,187 --> 00:10:06,606
É a melhor ideia que já tivemos?
239
00:10:06,689 --> 00:10:09,233
Houve uma vez que injetámos drogas
com os Charmin Bears,
240
00:10:09,317 --> 00:10:10,318
mas fora isso, sim!
241
00:10:10,401 --> 00:10:13,321
E, pela primeira vez,
sem efeitos secundários sci-fi!
242
00:10:13,404 --> 00:10:14,739
Peguem lá, consequências!
243
00:10:16,991 --> 00:10:19,201
INÍCIO
244
00:10:21,370 --> 00:10:25,875
Esta rota de obstáculos testará
a vossa habilidade, a força e a garra.
245
00:10:25,958 --> 00:10:27,418
Dá-lhes com as manchetes!
246
00:10:27,501 --> 00:10:30,463
Se não acabarem em cinco minutos,
estão fora,
247
00:10:30,546 --> 00:10:32,923
e são desqualificados da Prova Final.
248
00:10:33,007 --> 00:10:34,425
É esse o risco, querida.
249
00:10:34,508 --> 00:10:37,345
E o vosso tempo começa agora!
250
00:10:45,311 --> 00:10:47,146
Tu consegues, Tomblr! Mexe-te!
251
00:10:47,229 --> 00:10:49,815
São peritos em escalada, porra? Vá lá!
252
00:10:53,611 --> 00:10:55,696
Não, uma viga pequena, é tão estreita!
253
00:10:57,823 --> 00:10:59,325
Calma!
254
00:10:59,575 --> 00:11:02,078
Sei que disseste que conseguia,
mas acho que não consigo.
255
00:11:02,161 --> 00:11:03,245
Só mais uma ronda.
256
00:11:08,876 --> 00:11:11,253
- É aqui que os apanhamos.
- Não consigo.
257
00:11:11,671 --> 00:11:13,339
Depressa, meu, tu consegues!
258
00:11:15,174 --> 00:11:16,384
Confias em mim?
259
00:11:16,467 --> 00:11:17,343
Acho que sim.
260
00:11:17,426 --> 00:11:19,261
- Então, salta!
- Mas vamos perder.
261
00:11:19,345 --> 00:11:20,346
- Confia em mim!
- Não!
262
00:11:27,228 --> 00:11:28,104
Resultou!
263
00:11:28,521 --> 00:11:29,563
Primeiros? Mas como?
264
00:11:29,647 --> 00:11:32,233
A corrente era a forma mais rápida
de chegar à meta.
265
00:11:32,316 --> 00:11:33,859
Não havia regras contra isso.
266
00:11:36,362 --> 00:11:37,947
Isto é merda de zarg. Fizeram batota!
267
00:11:38,030 --> 00:11:40,741
Usaram a cabeça.
Talvez queiras experimentar.
268
00:11:40,825 --> 00:11:41,826
É isso, chulo!
269
00:11:42,493 --> 00:11:43,452
Conseguimos!
270
00:11:43,536 --> 00:11:45,287
Mudámos as regras a nosso favor!
271
00:11:45,371 --> 00:11:46,747
Conseguimos, mano!
272
00:11:50,501 --> 00:11:54,380
Nunca pensei criar laços com ninguém aqui,
já que sou um Holo.
273
00:11:54,463 --> 00:11:56,257
Tinha amigos que eram Holos
274
00:11:56,340 --> 00:11:59,051
e a forma como os Polícias de Prata
os tratavam? Nada fixe.
275
00:11:59,135 --> 00:12:02,346
Quando era miúdo, os Polícias de Prata
sempre me trataram como merda.
276
00:12:02,430 --> 00:12:05,307
Vi o meu pai ser espancado
tantas vezes sem motivo.
277
00:12:05,391 --> 00:12:08,269
Uma vez, vi-o chorar
porque o fizeram comer tantas sementes
278
00:12:08,352 --> 00:12:09,854
que se cagou todo.
279
00:12:09,937 --> 00:12:10,938
Odeio-os.
280
00:12:11,021 --> 00:12:13,566
Porque te alistaste?
Queres vingar-te deles?
281
00:12:13,649 --> 00:12:16,068
Quero mudar a polícia por dentro.
282
00:12:16,152 --> 00:12:18,779
A vingança é inútil
quando podes fazer mudanças a sério.
283
00:12:20,114 --> 00:12:22,158
Mudança em vez de vingança. Sem dúvida.
284
00:12:25,828 --> 00:12:28,581
{\an8}Podem distinguir uma estrela
da Galáxia dos Ossos Lácteos...
285
00:12:28,664 --> 00:12:29,498
ESTRELAS e CHEIROS!
286
00:12:29,582 --> 00:12:32,960
... porque cheira a grilos
e ao champô seco da Aubrey Plaza.
287
00:12:36,380 --> 00:12:39,467
Jesse, é suposto os olhos humanos
brilharem com poder lácteo?
288
00:12:39,550 --> 00:12:43,179
Deve ser por verem
demasiados vídeos de lutas de barcos
289
00:12:43,262 --> 00:12:45,181
no subreddit PublicFreakout.
290
00:12:45,264 --> 00:12:49,226
Turma, que constelação cheira
ao sabonete comestível da Jessica Simpson?
291
00:12:49,310 --> 00:12:51,771
A Trycloponz.
292
00:12:51,854 --> 00:12:53,272
Certo. Vês? Estão bem.
293
00:12:53,355 --> 00:12:56,150
Juramos lealdade
ao deus cinzento de Shlorp
294
00:12:56,484 --> 00:12:58,402
e protegemos humildemente a nossa posição.
295
00:12:58,903 --> 00:13:03,741
Protegemos o Pupa, terraformamos
e aniquilamos a população.
296
00:13:04,408 --> 00:13:06,076
- Não. Não.
- Parem. Calem-se!
297
00:13:06,160 --> 00:13:07,912
- Calem-se, miúdos!
- Ensinaste-lhes isso?
298
00:13:07,995 --> 00:13:10,247
Não, nunca ouvi este juramento
em toda a minha vida!
299
00:13:11,373 --> 00:13:13,876
Sentem-se todos.
A aula ainda está a decorrer!
300
00:13:13,959 --> 00:13:17,129
Eliminar as ameaças.
Assumir o controlo agora.
301
00:13:17,213 --> 00:13:19,840
Isto não é bueno.
Vamos contar ao Terry e ao Korvo.
302
00:13:19,924 --> 00:13:21,425
Depois da pausa para fumar.
303
00:13:21,509 --> 00:13:22,635
Eliminar as ameaças.
304
00:13:23,052 --> 00:13:24,762
Assumir o controlo agora.
305
00:13:25,012 --> 00:13:26,180
Muito bem, vamos!
306
00:13:30,100 --> 00:13:31,227
Recrutas, atenção!
307
00:13:31,310 --> 00:13:32,645
Não vejo atenção nenhuma!
308
00:13:32,728 --> 00:13:34,563
É agora, a Prova Final.
309
00:13:34,647 --> 00:13:37,817
Só os mais rápidos, mais duros
e mais inteligentes serão vitoriosos
310
00:13:37,900 --> 00:13:40,236
e passarão a ser Polícias de Prata.
311
00:13:40,319 --> 00:13:42,321
Os falhados vão para casa para as mães.
312
00:13:42,404 --> 00:13:43,697
Adoro a minha mãe!
313
00:13:43,781 --> 00:13:47,660
Se não aguentarem, a vossa armadura
tem um botão para desistir,
314
00:13:47,743 --> 00:13:51,539
mas aviso-vos,
assim que tocam nele, estão fora.
315
00:13:51,622 --> 00:13:53,833
Boa sorte, futuros filhos da prata.
316
00:13:55,835 --> 00:13:56,794
Espera aí, filho.
317
00:13:56,877 --> 00:13:57,711
Mas a prova!
318
00:13:57,795 --> 00:13:58,712
Ouve o homem.
319
00:13:58,796 --> 00:14:00,256
Temos estado a observar-te.
320
00:14:00,339 --> 00:14:03,676
A dominar os treinos,
a arrasar a concorrência.
321
00:14:03,759 --> 00:14:06,178
Tens o que é preciso
para ser um Polícia de Prata.
322
00:14:06,262 --> 00:14:08,472
Não tens de fazer a Prova Final.
323
00:14:08,556 --> 00:14:09,932
A prova é uma treta.
324
00:14:10,015 --> 00:14:11,100
Treta? Como assim?
325
00:14:11,183 --> 00:14:14,979
Ninguém aqui chega a Polícia de Prata.
São de classe muito baixa.
326
00:14:15,062 --> 00:14:18,566
Não, os verdadeiros recrutas
vêm da Academia de Prata.
327
00:14:18,649 --> 00:14:19,525
É verdade!
328
00:14:19,608 --> 00:14:20,818
Então, porquê tudo isto?
329
00:14:20,901 --> 00:14:22,987
Temos de ir buscar
os Rasos de Prata algures.
330
00:14:23,070 --> 00:14:23,946
Vida de Rasos!
331
00:14:24,029 --> 00:14:25,155
O que é um Raso de Prata?
332
00:14:25,239 --> 00:14:26,782
Comida para pólvora, filho.
333
00:14:26,866 --> 00:14:28,409
Quer dizer carne para canhão.
334
00:14:28,492 --> 00:14:30,953
Os Polícias de Prata
mantêm a galáxia segura,
335
00:14:31,036 --> 00:14:33,455
mas alguns planetas não veem isso,
336
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
e a população tem de ser pacificada.
337
00:14:37,209 --> 00:14:40,629
Lutas sangrentas e horríveis
com um grande número de mortes.
338
00:14:40,713 --> 00:14:43,382
Não vamos desperdiçar
Polícias de Prata nisso.
339
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
Então, mandamos os Rasos.
340
00:14:46,302 --> 00:14:47,219
Eles vão morrer.
341
00:14:47,303 --> 00:14:49,763
Céus! O meu amigo está na Prova Final.
342
00:14:49,847 --> 00:14:51,891
Não pode ser um Raso. Tem de vir comigo.
343
00:14:53,517 --> 00:14:55,561
- Não há nada a fazer.
- Factos!
344
00:14:55,644 --> 00:14:56,687
Há, sim.
345
00:14:57,897 --> 00:14:59,732
Miúdo, volta aqui!
346
00:14:59,815 --> 00:15:01,275
Não desperdices a tua vida!
347
00:15:01,358 --> 00:15:03,193
Ninguém nos vira as costas!
348
00:15:15,289 --> 00:15:16,415
Tirem-me daqui!
349
00:15:19,835 --> 00:15:20,753
Tomblr?
350
00:15:21,253 --> 00:15:22,713
Tomblr, onde estás?
351
00:15:23,631 --> 00:15:25,758
{\an8}Adoro ser um académico presunçoso.
352
00:15:25,841 --> 00:15:27,843
Acho que vou dar um cargo a mim mesmo.
353
00:15:27,927 --> 00:15:31,221
Fui feito para ser uma "viúva
de um executivo desonrado da FIFA",
354
00:15:31,305 --> 00:15:33,182
mas isto também é muito fixe.
355
00:15:35,643 --> 00:15:37,353
Que raio ensinaram a estes miúdos?
356
00:15:37,436 --> 00:15:40,564
Coisas normais,
e depois começaram a atacar os pais.
357
00:15:40,648 --> 00:15:43,067
Sabemos o que o refeitório vai servir?
São nuggets?
358
00:15:43,150 --> 00:15:45,986
Terry, concentra-te. Estes miúdos
não podem fazer isto no campus.
359
00:15:46,070 --> 00:15:47,780
As pessoas não nos vão respeitar.
360
00:15:49,531 --> 00:15:52,409
Mãe de Moby.
São Ceifadores de Almas Shlorpianos.
361
00:15:52,493 --> 00:15:53,994
Espera, as almas existem?
362
00:15:54,078 --> 00:15:56,205
E Deus e o Diabo e tudo isso?
363
00:15:56,288 --> 00:15:57,998
Também existem, mas são alienígenas
364
00:15:58,082 --> 00:16:00,459
e não tenho tempo para explicar
como convenciam humanos
365
00:16:00,542 --> 00:16:01,585
a serem amigos coloridos.
366
00:16:01,669 --> 00:16:03,420
Os ceifadores convertem energia vital
367
00:16:03,504 --> 00:16:06,632
em energia shlorpiana,
uma energia de cor diferente.
368
00:16:11,470 --> 00:16:12,471
Aisha, fizemos merda!
369
00:16:12,554 --> 00:16:14,890
Os miúdos estão a transformar
os pais em gosma!
370
00:16:14,974 --> 00:16:16,433
Eu tentei dizer-vos, totós.
371
00:16:16,517 --> 00:16:19,478
Esses protocolos são só para emergências!
372
00:16:19,561 --> 00:16:21,730
Mas aqueles pais sensuais
eram uma emergência.
373
00:16:21,814 --> 00:16:24,191
Estava sempre a abanar as ancas.
O Terry não aguenta!
374
00:16:24,274 --> 00:16:26,110
Não é para esse tipo de emergência.
375
00:16:26,193 --> 00:16:29,863
É para se estiveres a ser atacado
e quiseres soldados para proteger o Pupa.
376
00:16:29,947 --> 00:16:33,117
Merda! Transformámos aquelas crianças
em soldados universais?
377
00:16:33,242 --> 00:16:37,287
Se não pararem isto, aquelas crianças
mimadas vão dominar o mundo inteiro.
378
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Porque quisemos tanto saber
daqueles pais sensuais?
379
00:16:39,873 --> 00:16:42,418
Terry, replicantes um e três,
tenho de ser sincero.
380
00:16:42,501 --> 00:16:44,920
Disse que fundei esta escola
porque queria ser fixe
381
00:16:45,004 --> 00:16:46,338
e conviver com pais sensuais,
382
00:16:46,422 --> 00:16:47,548
mas era mentira.
383
00:16:47,673 --> 00:16:49,258
Não quero saber dos pais.
384
00:16:49,341 --> 00:16:51,468
{\an8}Queria dar uma boa educação ao Pupa.
385
00:16:51,552 --> 00:16:53,470
{\an8}Mas és tão fútil como eu.
386
00:16:53,554 --> 00:16:54,388
O que foi, querido?
387
00:16:54,471 --> 00:16:57,641
Quando era um jovem replicante,
era um chibo que todos odiavam,
388
00:16:57,725 --> 00:16:59,059
porque era estúpido e chato.
389
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
Levei anos a ler e a educar-me
para perceber
390
00:17:01,812 --> 00:17:03,731
que era um falhado, idiota e uma merda.
391
00:17:03,814 --> 00:17:05,315
Queria melhor para o Pupa.
392
00:17:05,399 --> 00:17:07,067
Korvo, não foi a escola.
393
00:17:07,151 --> 00:17:09,194
Todos são uns idiotas quando são miúdos.
394
00:17:09,278 --> 00:17:10,362
A sério?
395
00:17:10,446 --> 00:17:12,906
E se não és um idiota, és um mete-nojo.
396
00:17:12,990 --> 00:17:14,742
- Ou um cretino.
- Exato.
397
00:17:14,825 --> 00:17:16,577
O Pupa não precisa do raio da escola.
398
00:17:16,660 --> 00:17:18,829
Vai deixar de ser um chato
quando estiver pronto.
399
00:17:18,912 --> 00:17:20,622
Isso faz-me sentir melhor.
400
00:17:20,706 --> 00:17:22,416
Mas acho que devíamos deter os miúdos
401
00:17:22,499 --> 00:17:24,251
ou temos de ir a montes de funerais.
402
00:17:24,334 --> 00:17:26,962
Não posso ganhar mais peso com o Xiva.
Vamos lá.
403
00:17:27,588 --> 00:17:28,797
Cuidado com os miúdos!
404
00:17:31,175 --> 00:17:32,593
Temos de reiniciar a escola!
405
00:17:32,676 --> 00:17:34,344
As mãos deles são tão pegajosas!
406
00:17:38,432 --> 00:17:39,266
Tomblr!
407
00:17:39,349 --> 00:17:41,435
Estamos a ir bem, Dodge.
Só mais um pouco.
408
00:17:41,518 --> 00:17:42,561
Temos de desistir.
409
00:17:42,644 --> 00:17:43,812
Estás a falar de quê?
410
00:17:43,896 --> 00:17:45,564
Tudo isto é uma treta.
411
00:17:45,647 --> 00:17:47,274
Não nos deixam ser Polícias de Prata.
412
00:17:47,357 --> 00:17:49,693
Não pode ser. Vá lá, é já ali!
413
00:17:50,402 --> 00:17:52,613
Eles mentiram-nos.
Não vais ser um Polícia de Prata.
414
00:17:52,696 --> 00:17:54,823
Estou a ver como é.
Pensei que éramos amigos,
415
00:17:54,907 --> 00:17:57,076
mas parece que odeias Holos
como todos os outros.
416
00:17:57,159 --> 00:17:58,535
Juro, estou a tentar ajudar-te.
417
00:17:58,619 --> 00:17:59,536
Então, desiste tu!
418
00:17:59,620 --> 00:18:01,747
Vou mudar os Polícias de Prata por dentro
419
00:18:01,830 --> 00:18:03,457
e ninguém me vai parar!
420
00:18:04,124 --> 00:18:07,252
Ouve, não atravesses a meta,
é uma armadilha mortal!
421
00:18:07,544 --> 00:18:08,545
Tomblr!
422
00:18:11,924 --> 00:18:12,966
Tomblr!
423
00:18:13,050 --> 00:18:16,011
Não cheguei tão longe a ouvir pessoas
que me disseram para não tentar!
424
00:18:22,101 --> 00:18:23,602
Raios!
425
00:18:27,189 --> 00:18:30,567
Parabéns, recrutas.
Terminaram a Prova Final.
426
00:18:30,651 --> 00:18:32,528
O vosso transporte parte agora.
427
00:18:32,820 --> 00:18:34,113
Força, rapazes!
428
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
Fizeste merda, filho.
429
00:18:37,616 --> 00:18:38,826
Se fizeste.
430
00:18:41,787 --> 00:18:43,330
- Tomblr?
- Não fales comigo!
431
00:18:43,413 --> 00:18:45,082
Só querias o meu lugar.
432
00:18:45,165 --> 00:18:47,292
Estou aqui para te proteger.
Temos de ficar juntos.
433
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
Não consegues parar de mentir?
434
00:18:48,877 --> 00:18:52,131
Quando formos Polícias de Prata,
faz-me um favor e esquece que me conheces.
435
00:18:52,422 --> 00:18:53,382
Atenção!
436
00:18:53,465 --> 00:18:55,968
Polícias de Prata, aqui vou eu!
437
00:18:56,051 --> 00:18:57,344
O vosso treino acabou.
438
00:18:57,427 --> 00:19:02,057
A partir de agora, pertencem
ao Exército de Prata, seus Rasos de Prata.
439
00:19:02,683 --> 00:19:03,517
O quê?
440
00:19:03,600 --> 00:19:06,979
A vossa primeira missão
é eliminar a escumalha em Zab 9.
441
00:19:07,146 --> 00:19:10,023
São uma força aterradora,
mas vamos esmagá-los!
442
00:19:11,066 --> 00:19:15,779
{\an8}ZAB 9
LINHA DA FRENTE DA GUERRA DA ESCUMALHA
443
00:19:21,785 --> 00:19:26,331
{\an8}Foi uma honra ser uma família ousada
e excêntrica convosco.
444
00:19:27,541 --> 00:19:29,418
Os Alexs!
445
00:19:41,305 --> 00:19:44,224
Um resgate no último instante
como o navio pirata do Senhor dos Anéis!
446
00:19:44,308 --> 00:19:45,893
O que raio se passa aqui?
447
00:19:45,976 --> 00:19:48,061
Viemos buscar umas pilhas à Árvore Que Dá.
448
00:19:48,145 --> 00:19:49,229
É demasiado para explicar.
449
00:19:49,313 --> 00:19:52,774
Se ativarmos o criador de escolas sci-fi,
desfará tudo o que fizemos aos miúdos.
450
00:19:52,858 --> 00:19:53,901
Espera um segundo.
451
00:19:53,984 --> 00:19:56,528
Se fizermos isso, eles mantêm
a superinteligência deles?
452
00:19:56,612 --> 00:19:59,531
Não, todos os efeitos escolares sci-fi
desaparecerão com a loucura.
453
00:19:59,615 --> 00:20:01,950
É o preço para os impedir
de controlar o planeta.
454
00:20:02,034 --> 00:20:04,870
Sim, eu adoro este planeta.
Nasci aqui, eu percebo.
455
00:20:04,953 --> 00:20:07,372
Mas as notas dos testes deles
são tão boas.
456
00:20:07,456 --> 00:20:08,707
A inteligência fica.
457
00:20:08,790 --> 00:20:11,168
A nossa filha
foi pré-pré-aceite em Harvard.
458
00:20:11,251 --> 00:20:13,962
Mas foram transformadas
em máquinas assassinas sem alma.
459
00:20:14,046 --> 00:20:16,757
Mas não precisam disso
para conseguir os melhores estágios?
460
00:20:16,840 --> 00:20:18,383
Parece-me uma habilidade para a vida.
461
00:20:18,467 --> 00:20:19,343
Vamos a votos.
462
00:20:19,426 --> 00:20:21,720
Quem for a favor
de manter a escola, diga "sim".
463
00:20:21,803 --> 00:20:22,888
- Sim.
- Sim.
464
00:20:22,971 --> 00:20:24,014
Sim.
465
00:20:24,097 --> 00:20:24,973
Vá lá!
466
00:20:25,057 --> 00:20:27,309
Vão destruir-se a vocês e ao planeta.
467
00:20:27,392 --> 00:20:29,061
Temos de desprogramar os miúdos.
468
00:20:29,144 --> 00:20:30,854
Vamos ter de vos pedir que saiam.
469
00:20:30,938 --> 00:20:33,023
Já não são as pessoas certas
para a escola.
470
00:20:33,523 --> 00:20:35,359
Isto é um centro de treino shlorpiano!
471
00:20:35,442 --> 00:20:37,027
Obrigado pela opinião. Adeusinho.
472
00:20:37,110 --> 00:20:39,321
Seus idiotas presunçosos.
Não sabem o que estão a fazer.
473
00:20:39,404 --> 00:20:41,323
Sem o Korvo, morrerão numa semana!
474
00:20:42,658 --> 00:20:44,952
UMA SEMANA DEPOIS
475
00:20:47,037 --> 00:20:49,539
Tinha a certeza de que os múdos
iam dominar o mundo,
476
00:20:49,623 --> 00:20:50,749
mas parecem estar bem.
477
00:20:50,832 --> 00:20:52,376
O que aconteceu às crianças-soldado?
478
00:20:52,459 --> 00:20:54,836
Percebemos que podíamos usar
o sistema educativo shlorpiano
479
00:20:54,920 --> 00:20:57,047
se atacarmos a agressão
com passatempos beta,
480
00:20:57,130 --> 00:20:58,966
como patinagem e apicultura urbana.
481
00:20:59,049 --> 00:21:01,176
São demasiado foleiros
para serem soldados,
482
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
mas a superinteligência fica. É bem.
483
00:21:04,054 --> 00:21:05,389
Está bem.
484
00:21:05,472 --> 00:21:07,140
O Pupa pode voltar para aqui.
485
00:21:07,224 --> 00:21:08,809
A questão é que estamos lotados,
486
00:21:08,892 --> 00:21:10,686
mas temos a lista de interessados.
487
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
É desta, seu monte de merda.
Vou deixar-te em cinzas.
488
00:21:13,480 --> 00:21:16,566
Perdoem o meu marido.
Ele fica irritado com coisas alienígenas.
489
00:21:16,650 --> 00:21:19,653
Há de haver algo que choque os Alexs.
490
00:21:19,736 --> 00:21:20,696
Esquece isso.
491
00:21:20,779 --> 00:21:23,532
Terias de mudar a forma
como a educação funciona no planeta.
492
00:21:23,615 --> 00:21:27,369
Vamos beber umas seltzers
e dar uma volta de helicóptero.
493
00:21:28,620 --> 00:21:31,498
Última hora: graças a uma doação recorde
494
00:21:31,581 --> 00:21:33,458
de ouro e diamantes de um alienígena,
495
00:21:33,542 --> 00:21:36,920
todo o planeta
tem creche universal gratuita.
496
00:21:37,004 --> 00:21:39,131
Já não há escolas exclusivas.
497
00:21:39,256 --> 00:21:42,217
{\an8}Isto é uma desgraça!
Somos ricos bem-parecidos.
498
00:21:42,301 --> 00:21:43,510
{\an8}Não nos podem fazer isto!
499
00:21:43,635 --> 00:21:45,804
Korvo, c'um caraças!
Viste que um alienígena
500
00:21:45,887 --> 00:21:47,889
criou educação universal
gratuita para todos?
501
00:21:47,973 --> 00:21:50,225
Não foste tu, pois não?
502
00:21:50,517 --> 00:21:52,144
Nunca o direi.
503
00:21:52,352 --> 00:21:53,979
Que caraças? Aquilo é uma câmara?
504
00:22:36,396 --> 00:22:38,398
Tradução: Gabriel Vilaça