1 00:00:01,209 --> 00:00:02,210 Pupa? 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,963 Pupa? Onde estás, seu patife fofo? 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,590 Para, Korvo. Estamos a ver o Inlander. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,592 É a prequela do Outlander 5 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 e é a única razão pela qual não enchi os bolsos com pedras 6 00:00:12,762 --> 00:00:13,972 e me atirei para um rio. 7 00:00:14,055 --> 00:00:17,267 Estamos prestes a descobrir a explicação para eles comerem tanto cu. 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,686 Aposto que é porque o interior da Escócia é gelado, 9 00:00:19,769 --> 00:00:21,354 para manterem o nariz quentinho. 10 00:00:21,438 --> 00:00:23,440 O Pupa está sempre a morder as minhas coisas. 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,859 Olha o que ele fez à minha colher. Esta merda é de teca! 12 00:00:25,942 --> 00:00:29,070 Korvo, porque não usas a aplicação Encontra o Meu Pupa? 13 00:00:29,154 --> 00:00:31,906 Fi-la na minha aula de Apps, especificamente para isto. 14 00:00:31,990 --> 00:00:34,159 Odeio essa app. Recuso-me a pagar a versão premium 15 00:00:34,242 --> 00:00:36,536 e os anúncios são todos de antidepressivos da Polónia. 16 00:00:36,619 --> 00:00:40,415 A versão grátis ainda funciona se o Pupa estiver no quarteirão, idiota. 17 00:00:40,498 --> 00:00:41,750 - Está bem. - Encontraste-me. 18 00:00:41,833 --> 00:00:44,169 Está do outro lado da rua? Companhia, avançar! 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,923 O pobrezinho devia ter os dentes a nascer. 20 00:00:49,007 --> 00:00:50,467 Olha como chupa no cano. 21 00:00:50,550 --> 00:00:52,385 O bebé gosta de chupar no cano? 22 00:00:52,469 --> 00:00:53,678 Gosta, pois. 23 00:00:53,762 --> 00:00:56,598 Porque é que ele continua a vir a esta casa abandonada? 24 00:00:56,681 --> 00:00:58,016 Não está abandonada. 25 00:00:58,099 --> 00:01:00,435 Era aqui que o Glen vivia, lembram-se do Glen? 26 00:01:00,518 --> 00:01:03,772 O tipo que mandaram para o espaço depois de o alvejarem no pé 27 00:01:03,855 --> 00:01:05,190 com uma bala colecionável? 28 00:01:05,273 --> 00:01:07,150 Guarda essas tretas para o Substack. 29 00:01:07,233 --> 00:01:08,818 Somos autónomos para sempre. 30 00:01:08,902 --> 00:01:11,529 Sem consequências e toda a violência é caricatural. 31 00:01:11,613 --> 00:01:13,281 Talvez nos devêssemos lembrar do Glen. 32 00:01:13,364 --> 00:01:15,658 Deve estar a planear uma vingança contra nós. 33 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Pois, claro. Do espaço? Terá sorte se sobreviver à reentrada. 34 00:01:18,912 --> 00:01:20,371 Sim, deve estar a flutuar, 35 00:01:20,455 --> 00:01:22,123 os humanos são obcecados com a gravidade. 36 00:01:22,207 --> 00:01:24,334 De novo, o teu co-replicante tem razão. 37 00:01:24,417 --> 00:01:27,170 O Glen nunca nos fará nada, muito menos uma vingança. 38 00:01:27,253 --> 00:01:30,673 Nunca mais teremos de pensar nele! 39 00:01:49,984 --> 00:01:53,905 SOLAR OPPOSITES POLÍCIA DE PRATA 40 00:01:57,242 --> 00:01:59,619 Anteriormente em Polícia de Prata 41 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 O Glen foi para o espaço 42 00:02:01,037 --> 00:02:02,038 Conheceu polícias 43 00:02:02,247 --> 00:02:03,414 Fez sexo 44 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 Com polícias 45 00:02:04,707 --> 00:02:05,792 Foi traído 46 00:02:05,959 --> 00:02:07,127 Por polícias 47 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Fez amigos 48 00:02:08,503 --> 00:02:09,671 Não eram polícias 49 00:02:09,754 --> 00:02:11,881 Traiu-os E juntou-se à polícia? 50 00:02:12,215 --> 00:02:15,552 Esta é uma história moral 51 00:02:15,802 --> 00:02:17,762 SOLAR OPPOSITES POLÍCIA DE PRATA 52 00:02:19,889 --> 00:02:21,474 CAMPO DE TREINO 42 53 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 Quero ver movimento. 54 00:02:24,018 --> 00:02:26,354 Se querem ser Polícias de Prata, têm de saber foder, 55 00:02:26,437 --> 00:02:27,981 lutar e reparar o veículo. 56 00:02:28,064 --> 00:02:29,315 Merda, queria dizer camião! 57 00:02:29,399 --> 00:02:31,693 Podiam ser todos mais como o Dodge. 58 00:02:31,776 --> 00:02:33,695 Este tipo sabe foder e chupar. 59 00:02:33,778 --> 00:02:35,071 Estás a arrasar, Dodge. 60 00:02:35,155 --> 00:02:38,992 Quem? Certo, esse é o meu nome. Sim, senhor, sargento, senhor. 61 00:02:39,075 --> 00:02:40,994 Charger, o novo vaivém de recrutas está a aterrar. 62 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Lembras-te de sermos nós? 63 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 Há três dias? 64 00:02:43,621 --> 00:02:45,874 Para a minha espécie, isso são 10 dias. 65 00:02:45,957 --> 00:02:47,250 Vamos gozar com eles! 66 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 Não, tenho de polir este silenciador, 67 00:02:49,377 --> 00:02:51,880 senão não vai fazer o barulho "woo-woo-woo" 68 00:02:51,963 --> 00:02:53,548 que soa tão fixe quando o conduzimos. 69 00:02:53,631 --> 00:02:55,800 A fingir que não queres saber. Já percebi. 70 00:02:55,884 --> 00:02:59,262 Isso faz-me querer respeitar-te três por cento mais. É bem. 71 00:03:02,307 --> 00:03:04,142 Ouçam, escumalha de prata. 72 00:03:04,225 --> 00:03:05,059 Diz-lhes como é! 73 00:03:05,143 --> 00:03:06,769 O vosso verdadeiro treino começa hoje, 74 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 mas muitos de vocês não vão passar do campo de treino. 75 00:03:09,397 --> 00:03:11,816 - Diz-lhes! - Os Polícias de Prata têm de ser duros. 76 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 Duros como as mamas da minha namorada. 77 00:03:13,776 --> 00:03:15,403 E como medimos a dureza? 78 00:03:15,486 --> 00:03:17,030 Na verdade, não sei. 79 00:03:17,113 --> 00:03:19,866 Tudo se resume à Prova Final, 80 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 a competição mais brutal das vossas vidas. 81 00:03:22,410 --> 00:03:24,329 Só os melhores e mais fortes 82 00:03:24,412 --> 00:03:27,665 passarão para a próxima fase para se tornarem Polícias de Prata. 83 00:03:27,749 --> 00:03:29,417 Isso parece ser definitivo para caraças. 84 00:03:29,500 --> 00:03:33,171 Os restantes são mandados para as vossas vidinhas de merda 85 00:03:33,254 --> 00:03:38,092 e para as vossas famílias normais com vergonha de prata. 86 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 Matem-se. 87 00:03:39,260 --> 00:03:40,386 Longe demais. 88 00:03:40,470 --> 00:03:42,138 Está bem, um pouco exagerado. 89 00:03:42,847 --> 00:03:44,766 Olá, sou o Tomblr. Crundle Tomblr. 90 00:03:44,849 --> 00:03:47,018 Mas em Xorathios há tantos Crundles 91 00:03:47,101 --> 00:03:48,519 que só uso o último nome. 92 00:03:49,270 --> 00:03:51,147 Vou calar-me agora. Como te chamas? 93 00:03:51,231 --> 00:03:52,815 Raios, porque não consigo parar de falar? 94 00:03:52,899 --> 00:03:54,901 Que raio achas que isto é, recruta? 95 00:03:54,984 --> 00:03:56,444 Um evento de gelados? 96 00:03:56,527 --> 00:03:59,948 Caraças, ele trouxe a lactose à baila! 97 00:04:00,698 --> 00:04:02,242 Eu... Sim, senhor. Quer dizer, não, senhor. 98 00:04:02,325 --> 00:04:03,493 Deita e dá-me 20. 99 00:04:03,576 --> 00:04:04,827 Não trouxe a carteira. 100 00:04:04,911 --> 00:04:07,121 Flexões, seu merdas! 101 00:04:10,625 --> 00:04:11,834 Olá, Solars! 102 00:04:11,918 --> 00:04:14,337 {\an8}Para que é esta reunião no jardim, vizinho Kevin? 103 00:04:14,420 --> 00:04:15,964 {\an8}Os miúdos não parecem britânicos? 104 00:04:16,047 --> 00:04:19,425 {\an8}São ricos! Eu e a minha mulher metemos os nossos filhos na Academia Burberry! 105 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 {\an8}Acho que queres dizer Boo Berry. 106 00:04:21,552 --> 00:04:24,138 {\an8}A Burberry é a melhor pré-escola dos três estados. 107 00:04:24,222 --> 00:04:25,223 Deixem-me mostrar. 108 00:04:25,640 --> 00:04:26,933 Olha para estes pais. 109 00:04:27,016 --> 00:04:28,726 São um bom par de PILFs. 110 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 Solars, apresento-vos o Alex e a Alex. 111 00:04:31,354 --> 00:04:32,647 A filha deles anda na Burberry. 112 00:04:32,730 --> 00:04:35,817 {\an8}A nossa pequena Alex floresceu desde que entrou na Burb. 113 00:04:35,900 --> 00:04:39,195 {\an8}Sabe fazer uma tarte tatin e tem uma conta no Letterboxd. 114 00:04:39,279 --> 00:04:42,949 {\an8}A crítica dela do Frances Ha não foi motivo de riso. 115 00:04:44,325 --> 00:04:45,451 {\an8}Isso parece estúpido. 116 00:04:45,535 --> 00:04:47,287 {\an8}O nosso Pupa não precisa dessa merda. 117 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 {\an8}Trouxe um opossum para casa há uma semana. 118 00:04:49,163 --> 00:04:51,124 {\an8}Esta Academia Boo Berry parece espetacular 119 00:04:51,207 --> 00:04:53,584 {\an8}e os pais são tão sensuais. Não consigo parar com isto. 120 00:04:53,668 --> 00:04:55,545 {\an8}Sim, os teus impulsos pélvicos notam-se muito, 121 00:04:55,628 --> 00:04:57,463 {\an8}mas o Pupa precisa mesmo de mais educação? 122 00:04:57,547 --> 00:04:59,007 {\an8}Ele já é um supercomputador. 123 00:04:59,090 --> 00:05:00,091 Meu Deus! 124 00:05:00,174 --> 00:05:04,012 O vosso filho feio está a comer um carro em vez de socializar com crianças? 125 00:05:04,095 --> 00:05:04,929 Escandaloso. 126 00:05:05,013 --> 00:05:07,640 {\an8}O Pupa tem um grande sentido de humor. 127 00:05:07,724 --> 00:05:11,519 {\an8}Aquele miúdo é cá um Jay Leno com os carros, não é? 128 00:05:11,602 --> 00:05:15,356 É oficial. Os Solar Opposites vão meter o Pupa na Academia Burberry. 129 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Só porque falas à parte, não significa que não te ouvimos. 130 00:05:18,109 --> 00:05:18,985 O quê? 131 00:05:19,068 --> 00:05:20,570 {\an8}ACADEMIA BURBERRY 132 00:05:20,653 --> 00:05:22,780 {\an8}O nosso campus é topo de gama, 133 00:05:22,864 --> 00:05:26,200 com comodidades modernas e inspiradas pela natureza, 134 00:05:26,284 --> 00:05:28,077 como a nossa ribeira de água doce. 135 00:05:29,495 --> 00:05:32,373 A nossa Árvore da Sabedoria com 250 anos. 136 00:05:33,833 --> 00:05:38,046 Estes recantos de livros são tão adoráveis que os meus zóvarios estão a rebentar. 137 00:05:38,129 --> 00:05:40,423 Vês isto? Todos numa fila, a fazer a mesma coisa, 138 00:05:40,506 --> 00:05:42,508 não são esquisitos. O Pupa precisa disto. 139 00:05:42,592 --> 00:05:44,260 O nosso Pupa vai frequentar esta escola. 140 00:05:44,344 --> 00:05:47,889 {\an8}Receio que seja um processo rigoroso para aceitarmos uma criança 141 00:05:47,972 --> 00:05:50,850 {\an8}e, infelizmente, o prazo era ontem. 142 00:05:50,933 --> 00:05:53,895 {\an8}Podia ter-nos dito isso antes de nos mostrar tudo 143 00:05:53,978 --> 00:05:55,897 {\an8}e nos deixar todos molhados, não? 144 00:05:55,980 --> 00:05:59,609 {\an8}Podemos sempre pôr o vosso filho na nossa "lista de interessados". 145 00:05:59,692 --> 00:06:02,028 - Estamos interessados! - Ponham-nos na maldita lista! 146 00:06:02,111 --> 00:06:06,199 É um V para La Familia Solaropposita! 147 00:06:08,076 --> 00:06:09,869 {\an8}Adivinhem, Alexs jeitosos. 148 00:06:09,952 --> 00:06:11,913 {\an8}Vamos conviver muito mais. 149 00:06:11,996 --> 00:06:14,290 {\an8}O nosso Pupa entrou na lista de interessados. 150 00:06:15,416 --> 00:06:17,043 {\an8}Abençoados sejam. 151 00:06:17,126 --> 00:06:18,503 {\an8}A lista de interessados é treta. 152 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 {\an8}É onde põem as pessoas que nunca vão entrar. 153 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 Não pode ser. É uma lista. 154 00:06:22,840 --> 00:06:25,593 Já declarámos a V. Não podemos desdeclarar uma V. 155 00:06:25,676 --> 00:06:28,596 Não podem simplesmente entrar e serem aceites na Burberry. 156 00:06:28,679 --> 00:06:30,515 São filhos de alguém? 157 00:06:30,598 --> 00:06:33,351 Tecnicamente, não, mas fui replicado de um shlorpiano muito maior 158 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 chamado Rin-Tin-Torvo. 159 00:06:34,644 --> 00:06:37,772 Se o vosso apelido não é Jolie-Pitt ou Knowles-Carter-Beckham, 160 00:06:37,855 --> 00:06:40,400 vais ficar na lista de interessados indefinidamente. 161 00:06:40,483 --> 00:06:43,861 E se o vosso filho não entra na Burberry, de que serve viver? 162 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 - Ela tem razão. - Para, Terry. 163 00:06:46,739 --> 00:06:48,408 Podemos resolver isto com sci-fi. 164 00:06:48,491 --> 00:06:52,245 A Burberry não nos quer, tudo bem. Vamos começar a nossa escola alienígena. 165 00:06:52,328 --> 00:06:54,288 Vai ser melhor e mais chique do que a Burberry, 166 00:06:54,372 --> 00:06:56,791 e estes cabrões arrogantes vão querer meter lá os filhos. 167 00:06:56,874 --> 00:06:58,000 Vão ficar tão ciumentos. 168 00:06:58,084 --> 00:07:00,294 Sim! Sai da minha cabeça! 169 00:07:00,378 --> 00:07:02,088 E eu e o Yum podemos ser os professores! 170 00:07:02,171 --> 00:07:03,881 Esperava poder ficar de fora desta 171 00:07:03,965 --> 00:07:05,758 e ver vídeos ASMR de chupar ramen. 172 00:07:05,842 --> 00:07:06,926 Não, vamos ficar juntos 173 00:07:07,009 --> 00:07:09,220 para não dizerem que nos separamos muito. 174 00:07:09,303 --> 00:07:10,847 {\an8}Está bem. És mesmo uma Karen! 175 00:07:10,930 --> 00:07:12,223 {\an8}Cala-te! Não sou nada. 176 00:07:13,391 --> 00:07:16,561 Aisha, temos uma maneira sci-fi de criar uma escola elitista? 177 00:07:16,686 --> 00:07:20,898 Sim. Podes usar os protocolos de treino shlorpianos de emergência, 178 00:07:20,982 --> 00:07:22,358 mas são um pouco intensos. 179 00:07:22,442 --> 00:07:24,152 Não pedi a tua avaliação no Yelp. 180 00:07:24,235 --> 00:07:25,987 - Dá cá, dá cá. - Aqui vamos nós. 181 00:07:26,070 --> 00:07:28,948 Deixa-me ir buscar o criador de escolas sci-fi, mudar o código, 182 00:07:29,031 --> 00:07:30,575 juntar umas cenas fixes da outra escola. 183 00:07:30,658 --> 00:07:33,035 E... está tudo pronto. 184 00:07:36,581 --> 00:07:39,667 Achas que o Glen não se importa que construamos uma escola na casa dele? 185 00:07:39,750 --> 00:07:41,461 Como se eu me importasse. Foge! 186 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 Bom trabalho, Charger. Estás a arrasar! 187 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 Estou entusiasmado. 188 00:07:59,687 --> 00:08:00,980 Queres ir almoçar? 189 00:08:01,856 --> 00:08:04,066 Dodge, tens de te envolver neste bullying! 190 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 Este cagão vai ter de gastar uma fortuna em terapia. 191 00:08:09,197 --> 00:08:12,617 Acreditas que deixaram um Holo imundo inscrever-se no treino dos Prata? 192 00:08:19,457 --> 00:08:21,876 Qual é o teu problema, Charger? Chupas rabos dos Holo? 193 00:08:21,959 --> 00:08:24,212 Cala-te, Zobert. Não me obrigues a dar-te uma tareia. 194 00:08:26,672 --> 00:08:28,841 Truque sujo! Devia matar-te já! 195 00:08:28,925 --> 00:08:30,134 Mas tenho de ir cagar 196 00:08:30,218 --> 00:08:32,845 e preciso de companhia para poder coscuvilhar enquanto cago. 197 00:08:32,929 --> 00:08:35,014 É por isso que vou embora, não porque tenho medo. 198 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Vamos, rapazes. 199 00:08:36,724 --> 00:08:37,683 Obrigado. 200 00:08:37,767 --> 00:08:39,602 São uns idiotas. Sou o Dodge. 201 00:08:39,685 --> 00:08:42,063 Que nome fixe. Não parece nada inventado. 202 00:08:42,146 --> 00:08:43,105 Sou o Tomblr. 203 00:08:43,189 --> 00:08:44,440 Também é um nome fixe. 204 00:08:44,524 --> 00:08:47,568 Afasta-te daqueles tipos e não dês nas vistas, vais ficar bem. 205 00:08:47,652 --> 00:08:48,903 Estou tão nervoso. 206 00:08:48,986 --> 00:08:50,696 Fica mais fácil. Concentra-te no treino. 207 00:08:50,780 --> 00:08:52,031 A Prova Final está a chegar. 208 00:08:54,033 --> 00:08:57,245 Vê só a Montanha de Prata, onde acontece a Prova Final. 209 00:08:57,328 --> 00:08:59,413 Também tem bagas que crescem na face sul. 210 00:08:59,497 --> 00:09:01,040 São deliciosas em panquecas. 211 00:09:01,415 --> 00:09:03,251 Mas é mais para a prova. 212 00:09:04,126 --> 00:09:05,545 {\an8}ACADEMIA DO SR. KORVO PARA O EXCECIONAL E GROTESCO 213 00:09:05,628 --> 00:09:07,755 {\an8}A Academia do Sr. Korvo é a melhor pré-escola 214 00:09:07,838 --> 00:09:10,299 dos quatro cantos do planeta Terra de David Attenborough. 215 00:09:10,383 --> 00:09:12,134 Temos aulas equinas de ponta... 216 00:09:12,218 --> 00:09:15,012 Dizem que o Seabiscuit era filho de Man o'War e Jizz Nugget. 217 00:09:15,221 --> 00:09:16,847 Aulas de CTEM. 218 00:09:16,931 --> 00:09:19,183 Cuidado com os buracos negros, seus idiotas. 219 00:09:19,267 --> 00:09:21,936 Os nossos recantos de livros dão vida à narrativa. 220 00:09:22,019 --> 00:09:24,272 Vá lá, Jesus. Tenho de te levar ao Pentágono. 221 00:09:24,355 --> 00:09:26,232 Acho que não temos tempo, Dr. Robert Langdon. 222 00:09:26,315 --> 00:09:27,650 Estou a perder muito sangue. 223 00:09:27,733 --> 00:09:30,861 Não! Não vais morrer pela terceira vez. Não comigo aqui! 224 00:09:30,945 --> 00:09:32,613 E esta é a nossa Árvore Que Dá. 225 00:09:32,697 --> 00:09:34,282 Dás-me uma maçã, por favor? 226 00:09:34,740 --> 00:09:36,242 Raios, eu pedi uma maçã! 227 00:09:36,325 --> 00:09:39,036 Dá-me uma maçã ou corto-te e vou buscá-la eu mesmo! 228 00:09:39,912 --> 00:09:40,913 REI DAS ADMISSÕES 229 00:09:40,997 --> 00:09:44,125 E a última paragem da nossa visita: o gabinete das admissões. 230 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Venham buscar as vossas candidaturas. 231 00:09:46,586 --> 00:09:49,797 Uma por estudante, por favor, e gramática só da Kelsey. 232 00:09:49,880 --> 00:09:51,382 Olá, Terry, Korvo. 233 00:09:51,465 --> 00:09:55,261 Estamos muito agradecidos por estarem a considerar a pequena Alex. 234 00:09:55,344 --> 00:09:58,264 Como Rei das Admissões, não têm de se preocupar. 235 00:09:58,347 --> 00:10:00,057 Aqui não há lista de interessados. 236 00:10:01,058 --> 00:10:03,644 Kor-Kor, estes pais sensuais estão a babar-se por nós 237 00:10:03,728 --> 00:10:05,104 como se fôssemos carne 3D. 238 00:10:05,187 --> 00:10:06,606 É a melhor ideia que já tivemos? 239 00:10:06,689 --> 00:10:09,233 Houve uma vez que injetámos drogas com os Charmin Bears, 240 00:10:09,317 --> 00:10:10,318 mas fora isso, sim! 241 00:10:10,401 --> 00:10:13,321 E, pela primeira vez, sem efeitos secundários sci-fi! 242 00:10:13,404 --> 00:10:14,739 Peguem lá, consequências! 243 00:10:16,991 --> 00:10:19,201 INÍCIO 244 00:10:21,370 --> 00:10:25,875 Esta rota de obstáculos testará a vossa habilidade, a força e a garra. 245 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 Dá-lhes com as manchetes! 246 00:10:27,501 --> 00:10:30,463 Se não acabarem em cinco minutos, estão fora, 247 00:10:30,546 --> 00:10:32,923 e são desqualificados da Prova Final. 248 00:10:33,007 --> 00:10:34,425 É esse o risco, querida. 249 00:10:34,508 --> 00:10:37,345 E o vosso tempo começa agora! 250 00:10:45,311 --> 00:10:47,146 Tu consegues, Tomblr! Mexe-te! 251 00:10:47,229 --> 00:10:49,815 São peritos em escalada, porra? Vá lá! 252 00:10:53,611 --> 00:10:55,696 Não, uma viga pequena, é tão estreita! 253 00:10:57,823 --> 00:10:59,325 Calma! 254 00:10:59,575 --> 00:11:02,078 Sei que disseste que conseguia, mas acho que não consigo. 255 00:11:02,161 --> 00:11:03,245 Só mais uma ronda. 256 00:11:08,876 --> 00:11:11,253 - É aqui que os apanhamos. - Não consigo. 257 00:11:11,671 --> 00:11:13,339 Depressa, meu, tu consegues! 258 00:11:15,174 --> 00:11:16,384 Confias em mim? 259 00:11:16,467 --> 00:11:17,343 Acho que sim. 260 00:11:17,426 --> 00:11:19,261 - Então, salta! - Mas vamos perder. 261 00:11:19,345 --> 00:11:20,346 - Confia em mim! - Não! 262 00:11:27,228 --> 00:11:28,104 Resultou! 263 00:11:28,521 --> 00:11:29,563 Primeiros? Mas como? 264 00:11:29,647 --> 00:11:32,233 A corrente era a forma mais rápida de chegar à meta. 265 00:11:32,316 --> 00:11:33,859 Não havia regras contra isso. 266 00:11:36,362 --> 00:11:37,947 Isto é merda de zarg. Fizeram batota! 267 00:11:38,030 --> 00:11:40,741 Usaram a cabeça. Talvez queiras experimentar. 268 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 É isso, chulo! 269 00:11:42,493 --> 00:11:43,452 Conseguimos! 270 00:11:43,536 --> 00:11:45,287 Mudámos as regras a nosso favor! 271 00:11:45,371 --> 00:11:46,747 Conseguimos, mano! 272 00:11:50,501 --> 00:11:54,380 Nunca pensei criar laços com ninguém aqui, já que sou um Holo. 273 00:11:54,463 --> 00:11:56,257 Tinha amigos que eram Holos 274 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 e a forma como os Polícias de Prata os tratavam? Nada fixe. 275 00:11:59,135 --> 00:12:02,346 Quando era miúdo, os Polícias de Prata sempre me trataram como merda. 276 00:12:02,430 --> 00:12:05,307 Vi o meu pai ser espancado tantas vezes sem motivo. 277 00:12:05,391 --> 00:12:08,269 Uma vez, vi-o chorar porque o fizeram comer tantas sementes 278 00:12:08,352 --> 00:12:09,854 que se cagou todo. 279 00:12:09,937 --> 00:12:10,938 Odeio-os. 280 00:12:11,021 --> 00:12:13,566 Porque te alistaste? Queres vingar-te deles? 281 00:12:13,649 --> 00:12:16,068 Quero mudar a polícia por dentro. 282 00:12:16,152 --> 00:12:18,779 A vingança é inútil quando podes fazer mudanças a sério. 283 00:12:20,114 --> 00:12:22,158 Mudança em vez de vingança. Sem dúvida. 284 00:12:25,828 --> 00:12:28,581 {\an8}Podem distinguir uma estrela da Galáxia dos Ossos Lácteos... 285 00:12:28,664 --> 00:12:29,498 ESTRELAS e CHEIROS! 286 00:12:29,582 --> 00:12:32,960 ... porque cheira a grilos e ao champô seco da Aubrey Plaza. 287 00:12:36,380 --> 00:12:39,467 Jesse, é suposto os olhos humanos brilharem com poder lácteo? 288 00:12:39,550 --> 00:12:43,179 Deve ser por verem demasiados vídeos de lutas de barcos 289 00:12:43,262 --> 00:12:45,181 no subreddit PublicFreakout. 290 00:12:45,264 --> 00:12:49,226 Turma, que constelação cheira ao sabonete comestível da Jessica Simpson? 291 00:12:49,310 --> 00:12:51,771 A Trycloponz. 292 00:12:51,854 --> 00:12:53,272 Certo. Vês? Estão bem. 293 00:12:53,355 --> 00:12:56,150 Juramos lealdade ao deus cinzento de Shlorp 294 00:12:56,484 --> 00:12:58,402 e protegemos humildemente a nossa posição. 295 00:12:58,903 --> 00:13:03,741 Protegemos o Pupa, terraformamos e aniquilamos a população. 296 00:13:04,408 --> 00:13:06,076 - Não. Não. - Parem. Calem-se! 297 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 - Calem-se, miúdos! - Ensinaste-lhes isso? 298 00:13:07,995 --> 00:13:10,247 Não, nunca ouvi este juramento em toda a minha vida! 299 00:13:11,373 --> 00:13:13,876 Sentem-se todos. A aula ainda está a decorrer! 300 00:13:13,959 --> 00:13:17,129 Eliminar as ameaças. Assumir o controlo agora. 301 00:13:17,213 --> 00:13:19,840 Isto não é bueno. Vamos contar ao Terry e ao Korvo. 302 00:13:19,924 --> 00:13:21,425 Depois da pausa para fumar. 303 00:13:21,509 --> 00:13:22,635 Eliminar as ameaças. 304 00:13:23,052 --> 00:13:24,762 Assumir o controlo agora. 305 00:13:25,012 --> 00:13:26,180 Muito bem, vamos! 306 00:13:30,100 --> 00:13:31,227 Recrutas, atenção! 307 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 Não vejo atenção nenhuma! 308 00:13:32,728 --> 00:13:34,563 É agora, a Prova Final. 309 00:13:34,647 --> 00:13:37,817 Só os mais rápidos, mais duros e mais inteligentes serão vitoriosos 310 00:13:37,900 --> 00:13:40,236 e passarão a ser Polícias de Prata. 311 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 Os falhados vão para casa para as mães. 312 00:13:42,404 --> 00:13:43,697 Adoro a minha mãe! 313 00:13:43,781 --> 00:13:47,660 Se não aguentarem, a vossa armadura tem um botão para desistir, 314 00:13:47,743 --> 00:13:51,539 mas aviso-vos, assim que tocam nele, estão fora. 315 00:13:51,622 --> 00:13:53,833 Boa sorte, futuros filhos da prata. 316 00:13:55,835 --> 00:13:56,794 Espera aí, filho. 317 00:13:56,877 --> 00:13:57,711 Mas a prova! 318 00:13:57,795 --> 00:13:58,712 Ouve o homem. 319 00:13:58,796 --> 00:14:00,256 Temos estado a observar-te. 320 00:14:00,339 --> 00:14:03,676 A dominar os treinos, a arrasar a concorrência. 321 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 Tens o que é preciso para ser um Polícia de Prata. 322 00:14:06,262 --> 00:14:08,472 Não tens de fazer a Prova Final. 323 00:14:08,556 --> 00:14:09,932 A prova é uma treta. 324 00:14:10,015 --> 00:14:11,100 Treta? Como assim? 325 00:14:11,183 --> 00:14:14,979 Ninguém aqui chega a Polícia de Prata. São de classe muito baixa. 326 00:14:15,062 --> 00:14:18,566 Não, os verdadeiros recrutas vêm da Academia de Prata. 327 00:14:18,649 --> 00:14:19,525 É verdade! 328 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 Então, porquê tudo isto? 329 00:14:20,901 --> 00:14:22,987 Temos de ir buscar os Rasos de Prata algures. 330 00:14:23,070 --> 00:14:23,946 Vida de Rasos! 331 00:14:24,029 --> 00:14:25,155 O que é um Raso de Prata? 332 00:14:25,239 --> 00:14:26,782 Comida para pólvora, filho. 333 00:14:26,866 --> 00:14:28,409 Quer dizer carne para canhão. 334 00:14:28,492 --> 00:14:30,953 Os Polícias de Prata mantêm a galáxia segura, 335 00:14:31,036 --> 00:14:33,455 mas alguns planetas não veem isso, 336 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 e a população tem de ser pacificada. 337 00:14:37,209 --> 00:14:40,629 Lutas sangrentas e horríveis com um grande número de mortes. 338 00:14:40,713 --> 00:14:43,382 Não vamos desperdiçar Polícias de Prata nisso. 339 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 Então, mandamos os Rasos. 340 00:14:46,302 --> 00:14:47,219 Eles vão morrer. 341 00:14:47,303 --> 00:14:49,763 Céus! O meu amigo está na Prova Final. 342 00:14:49,847 --> 00:14:51,891 Não pode ser um Raso. Tem de vir comigo. 343 00:14:53,517 --> 00:14:55,561 - Não há nada a fazer. - Factos! 344 00:14:55,644 --> 00:14:56,687 Há, sim. 345 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 Miúdo, volta aqui! 346 00:14:59,815 --> 00:15:01,275 Não desperdices a tua vida! 347 00:15:01,358 --> 00:15:03,193 Ninguém nos vira as costas! 348 00:15:15,289 --> 00:15:16,415 Tirem-me daqui! 349 00:15:19,835 --> 00:15:20,753 Tomblr? 350 00:15:21,253 --> 00:15:22,713 Tomblr, onde estás? 351 00:15:23,631 --> 00:15:25,758 {\an8}Adoro ser um académico presunçoso. 352 00:15:25,841 --> 00:15:27,843 Acho que vou dar um cargo a mim mesmo. 353 00:15:27,927 --> 00:15:31,221 Fui feito para ser uma "viúva de um executivo desonrado da FIFA", 354 00:15:31,305 --> 00:15:33,182 mas isto também é muito fixe. 355 00:15:35,643 --> 00:15:37,353 Que raio ensinaram a estes miúdos? 356 00:15:37,436 --> 00:15:40,564 Coisas normais, e depois começaram a atacar os pais. 357 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 Sabemos o que o refeitório vai servir? São nuggets? 358 00:15:43,150 --> 00:15:45,986 Terry, concentra-te. Estes miúdos não podem fazer isto no campus. 359 00:15:46,070 --> 00:15:47,780 As pessoas não nos vão respeitar. 360 00:15:49,531 --> 00:15:52,409 Mãe de Moby. São Ceifadores de Almas Shlorpianos. 361 00:15:52,493 --> 00:15:53,994 Espera, as almas existem? 362 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 E Deus e o Diabo e tudo isso? 363 00:15:56,288 --> 00:15:57,998 Também existem, mas são alienígenas 364 00:15:58,082 --> 00:16:00,459 e não tenho tempo para explicar como convenciam humanos 365 00:16:00,542 --> 00:16:01,585 a serem amigos coloridos. 366 00:16:01,669 --> 00:16:03,420 Os ceifadores convertem energia vital 367 00:16:03,504 --> 00:16:06,632 em energia shlorpiana, uma energia de cor diferente. 368 00:16:11,470 --> 00:16:12,471 Aisha, fizemos merda! 369 00:16:12,554 --> 00:16:14,890 Os miúdos estão a transformar os pais em gosma! 370 00:16:14,974 --> 00:16:16,433 Eu tentei dizer-vos, totós. 371 00:16:16,517 --> 00:16:19,478 Esses protocolos são só para emergências! 372 00:16:19,561 --> 00:16:21,730 Mas aqueles pais sensuais eram uma emergência. 373 00:16:21,814 --> 00:16:24,191 Estava sempre a abanar as ancas. O Terry não aguenta! 374 00:16:24,274 --> 00:16:26,110 Não é para esse tipo de emergência. 375 00:16:26,193 --> 00:16:29,863 É para se estiveres a ser atacado e quiseres soldados para proteger o Pupa. 376 00:16:29,947 --> 00:16:33,117 Merda! Transformámos aquelas crianças em soldados universais? 377 00:16:33,242 --> 00:16:37,287 Se não pararem isto, aquelas crianças mimadas vão dominar o mundo inteiro. 378 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 Porque quisemos tanto saber daqueles pais sensuais? 379 00:16:39,873 --> 00:16:42,418 Terry, replicantes um e três, tenho de ser sincero. 380 00:16:42,501 --> 00:16:44,920 Disse que fundei esta escola porque queria ser fixe 381 00:16:45,004 --> 00:16:46,338 e conviver com pais sensuais, 382 00:16:46,422 --> 00:16:47,548 mas era mentira. 383 00:16:47,673 --> 00:16:49,258 Não quero saber dos pais. 384 00:16:49,341 --> 00:16:51,468 {\an8}Queria dar uma boa educação ao Pupa. 385 00:16:51,552 --> 00:16:53,470 {\an8}Mas és tão fútil como eu. 386 00:16:53,554 --> 00:16:54,388 O que foi, querido? 387 00:16:54,471 --> 00:16:57,641 Quando era um jovem replicante, era um chibo que todos odiavam, 388 00:16:57,725 --> 00:16:59,059 porque era estúpido e chato. 389 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Levei anos a ler e a educar-me para perceber 390 00:17:01,812 --> 00:17:03,731 que era um falhado, idiota e uma merda. 391 00:17:03,814 --> 00:17:05,315 Queria melhor para o Pupa. 392 00:17:05,399 --> 00:17:07,067 Korvo, não foi a escola. 393 00:17:07,151 --> 00:17:09,194 Todos são uns idiotas quando são miúdos. 394 00:17:09,278 --> 00:17:10,362 A sério? 395 00:17:10,446 --> 00:17:12,906 E se não és um idiota, és um mete-nojo. 396 00:17:12,990 --> 00:17:14,742 - Ou um cretino. - Exato. 397 00:17:14,825 --> 00:17:16,577 O Pupa não precisa do raio da escola. 398 00:17:16,660 --> 00:17:18,829 Vai deixar de ser um chato quando estiver pronto. 399 00:17:18,912 --> 00:17:20,622 Isso faz-me sentir melhor. 400 00:17:20,706 --> 00:17:22,416 Mas acho que devíamos deter os miúdos 401 00:17:22,499 --> 00:17:24,251 ou temos de ir a montes de funerais. 402 00:17:24,334 --> 00:17:26,962 Não posso ganhar mais peso com o Xiva. Vamos lá. 403 00:17:27,588 --> 00:17:28,797 Cuidado com os miúdos! 404 00:17:31,175 --> 00:17:32,593 Temos de reiniciar a escola! 405 00:17:32,676 --> 00:17:34,344 As mãos deles são tão pegajosas! 406 00:17:38,432 --> 00:17:39,266 Tomblr! 407 00:17:39,349 --> 00:17:41,435 Estamos a ir bem, Dodge. Só mais um pouco. 408 00:17:41,518 --> 00:17:42,561 Temos de desistir. 409 00:17:42,644 --> 00:17:43,812 Estás a falar de quê? 410 00:17:43,896 --> 00:17:45,564 Tudo isto é uma treta. 411 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 Não nos deixam ser Polícias de Prata. 412 00:17:47,357 --> 00:17:49,693 Não pode ser. Vá lá, é já ali! 413 00:17:50,402 --> 00:17:52,613 Eles mentiram-nos. Não vais ser um Polícia de Prata. 414 00:17:52,696 --> 00:17:54,823 Estou a ver como é. Pensei que éramos amigos, 415 00:17:54,907 --> 00:17:57,076 mas parece que odeias Holos como todos os outros. 416 00:17:57,159 --> 00:17:58,535 Juro, estou a tentar ajudar-te. 417 00:17:58,619 --> 00:17:59,536 Então, desiste tu! 418 00:17:59,620 --> 00:18:01,747 Vou mudar os Polícias de Prata por dentro 419 00:18:01,830 --> 00:18:03,457 e ninguém me vai parar! 420 00:18:04,124 --> 00:18:07,252 Ouve, não atravesses a meta, é uma armadilha mortal! 421 00:18:07,544 --> 00:18:08,545 Tomblr! 422 00:18:11,924 --> 00:18:12,966 Tomblr! 423 00:18:13,050 --> 00:18:16,011 Não cheguei tão longe a ouvir pessoas que me disseram para não tentar! 424 00:18:22,101 --> 00:18:23,602 Raios! 425 00:18:27,189 --> 00:18:30,567 Parabéns, recrutas. Terminaram a Prova Final. 426 00:18:30,651 --> 00:18:32,528 O vosso transporte parte agora. 427 00:18:32,820 --> 00:18:34,113 Força, rapazes! 428 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 Fizeste merda, filho. 429 00:18:37,616 --> 00:18:38,826 Se fizeste. 430 00:18:41,787 --> 00:18:43,330 - Tomblr? - Não fales comigo! 431 00:18:43,413 --> 00:18:45,082 Só querias o meu lugar. 432 00:18:45,165 --> 00:18:47,292 Estou aqui para te proteger. Temos de ficar juntos. 433 00:18:47,376 --> 00:18:48,794 Não consegues parar de mentir? 434 00:18:48,877 --> 00:18:52,131 Quando formos Polícias de Prata, faz-me um favor e esquece que me conheces. 435 00:18:52,422 --> 00:18:53,382 Atenção! 436 00:18:53,465 --> 00:18:55,968 Polícias de Prata, aqui vou eu! 437 00:18:56,051 --> 00:18:57,344 O vosso treino acabou. 438 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 A partir de agora, pertencem ao Exército de Prata, seus Rasos de Prata. 439 00:19:02,683 --> 00:19:03,517 O quê? 440 00:19:03,600 --> 00:19:06,979 A vossa primeira missão é eliminar a escumalha em Zab 9. 441 00:19:07,146 --> 00:19:10,023 São uma força aterradora, mas vamos esmagá-los! 442 00:19:11,066 --> 00:19:15,779 {\an8}ZAB 9 LINHA DA FRENTE DA GUERRA DA ESCUMALHA 443 00:19:21,785 --> 00:19:26,331 {\an8}Foi uma honra ser uma família ousada e excêntrica convosco. 444 00:19:27,541 --> 00:19:29,418 Os Alexs! 445 00:19:41,305 --> 00:19:44,224 Um resgate no último instante como o navio pirata do Senhor dos Anéis! 446 00:19:44,308 --> 00:19:45,893 O que raio se passa aqui? 447 00:19:45,976 --> 00:19:48,061 Viemos buscar umas pilhas à Árvore Que Dá. 448 00:19:48,145 --> 00:19:49,229 É demasiado para explicar. 449 00:19:49,313 --> 00:19:52,774 Se ativarmos o criador de escolas sci-fi, desfará tudo o que fizemos aos miúdos. 450 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 Espera um segundo. 451 00:19:53,984 --> 00:19:56,528 Se fizermos isso, eles mantêm a superinteligência deles? 452 00:19:56,612 --> 00:19:59,531 Não, todos os efeitos escolares sci-fi desaparecerão com a loucura. 453 00:19:59,615 --> 00:20:01,950 É o preço para os impedir de controlar o planeta. 454 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 Sim, eu adoro este planeta. Nasci aqui, eu percebo. 455 00:20:04,953 --> 00:20:07,372 Mas as notas dos testes deles são tão boas. 456 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 A inteligência fica. 457 00:20:08,790 --> 00:20:11,168 A nossa filha foi pré-pré-aceite em Harvard. 458 00:20:11,251 --> 00:20:13,962 Mas foram transformadas em máquinas assassinas sem alma. 459 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 Mas não precisam disso para conseguir os melhores estágios? 460 00:20:16,840 --> 00:20:18,383 Parece-me uma habilidade para a vida. 461 00:20:18,467 --> 00:20:19,343 Vamos a votos. 462 00:20:19,426 --> 00:20:21,720 Quem for a favor de manter a escola, diga "sim". 463 00:20:21,803 --> 00:20:22,888 - Sim. - Sim. 464 00:20:22,971 --> 00:20:24,014 Sim. 465 00:20:24,097 --> 00:20:24,973 Vá lá! 466 00:20:25,057 --> 00:20:27,309 Vão destruir-se a vocês e ao planeta. 467 00:20:27,392 --> 00:20:29,061 Temos de desprogramar os miúdos. 468 00:20:29,144 --> 00:20:30,854 Vamos ter de vos pedir que saiam. 469 00:20:30,938 --> 00:20:33,023 Já não são as pessoas certas para a escola. 470 00:20:33,523 --> 00:20:35,359 Isto é um centro de treino shlorpiano! 471 00:20:35,442 --> 00:20:37,027 Obrigado pela opinião. Adeusinho. 472 00:20:37,110 --> 00:20:39,321 Seus idiotas presunçosos. Não sabem o que estão a fazer. 473 00:20:39,404 --> 00:20:41,323 Sem o Korvo, morrerão numa semana! 474 00:20:42,658 --> 00:20:44,952 UMA SEMANA DEPOIS 475 00:20:47,037 --> 00:20:49,539 Tinha a certeza de que os múdos iam dominar o mundo, 476 00:20:49,623 --> 00:20:50,749 mas parecem estar bem. 477 00:20:50,832 --> 00:20:52,376 O que aconteceu às crianças-soldado? 478 00:20:52,459 --> 00:20:54,836 Percebemos que podíamos usar o sistema educativo shlorpiano 479 00:20:54,920 --> 00:20:57,047 se atacarmos a agressão com passatempos beta, 480 00:20:57,130 --> 00:20:58,966 como patinagem e apicultura urbana. 481 00:20:59,049 --> 00:21:01,176 São demasiado foleiros para serem soldados, 482 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 mas a superinteligência fica. É bem. 483 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 Está bem. 484 00:21:05,472 --> 00:21:07,140 O Pupa pode voltar para aqui. 485 00:21:07,224 --> 00:21:08,809 A questão é que estamos lotados, 486 00:21:08,892 --> 00:21:10,686 mas temos a lista de interessados. 487 00:21:10,769 --> 00:21:13,397 É desta, seu monte de merda. Vou deixar-te em cinzas. 488 00:21:13,480 --> 00:21:16,566 Perdoem o meu marido. Ele fica irritado com coisas alienígenas. 489 00:21:16,650 --> 00:21:19,653 Há de haver algo que choque os Alexs. 490 00:21:19,736 --> 00:21:20,696 Esquece isso. 491 00:21:20,779 --> 00:21:23,532 Terias de mudar a forma como a educação funciona no planeta. 492 00:21:23,615 --> 00:21:27,369 Vamos beber umas seltzers e dar uma volta de helicóptero. 493 00:21:28,620 --> 00:21:31,498 Última hora: graças a uma doação recorde 494 00:21:31,581 --> 00:21:33,458 de ouro e diamantes de um alienígena, 495 00:21:33,542 --> 00:21:36,920 todo o planeta tem creche universal gratuita. 496 00:21:37,004 --> 00:21:39,131 Já não há escolas exclusivas. 497 00:21:39,256 --> 00:21:42,217 {\an8}Isto é uma desgraça! Somos ricos bem-parecidos. 498 00:21:42,301 --> 00:21:43,510 {\an8}Não nos podem fazer isto! 499 00:21:43,635 --> 00:21:45,804 Korvo, c'um caraças! Viste que um alienígena 500 00:21:45,887 --> 00:21:47,889 criou educação universal gratuita para todos? 501 00:21:47,973 --> 00:21:50,225 Não foste tu, pois não? 502 00:21:50,517 --> 00:21:52,144 Nunca o direi. 503 00:21:52,352 --> 00:21:53,979 Que caraças? Aquilo é uma câmara? 504 00:22:36,396 --> 00:22:38,398 Tradução: Gabriel Vilaça