1 00:00:01,209 --> 00:00:02,210 Pupa? 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,963 Pupa? Neredesin seni küçük, sokulgan bok çorabı? 3 00:00:05,046 --> 00:00:05,880 NOTRE ADAM 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,590 Yeter artık. Doğrucu'yu seyrediyoruz. 5 00:00:07,674 --> 00:00:09,592 Evet! Yalancı'nın öncesini anlatıyor. 6 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 Ceplerimi taşlarla doldurup bir nehre girmemenin 7 00:00:12,762 --> 00:00:13,972 tek sebebi bu. 8 00:00:14,055 --> 00:00:17,267 Niye bu kadar göt yaladıklarını öğrenmek üzereydik. 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,686 İskoç kırsalı buz gibi olduğundandır, 10 00:00:19,769 --> 00:00:21,354 böylece burunları sıcak kalıyor. 11 00:00:21,438 --> 00:00:23,440 Pupa eşyalarıma ısırık izi bırakıp duruyor. 12 00:00:23,523 --> 00:00:25,859 Servis kaşığıma yaptığına bakın. Bu bok tik yahu! 13 00:00:25,942 --> 00:00:29,070 Korvo, Pupa'mı Bul uygulamasını kullansana. 14 00:00:29,154 --> 00:00:31,906 İleri Uygulama dersinde bu amaçla yapmıştım. 15 00:00:31,990 --> 00:00:34,159 Hiç sevmedim. Premium sürümüne para ödemem. 16 00:00:34,242 --> 00:00:36,536 Sadece Polonya'da satılan antidepresan reklamları var. 17 00:00:36,619 --> 00:00:40,415 Pupa bir blok civarındaysa ücretsiz sürüm işe yarar ahmak. 18 00:00:40,498 --> 00:00:41,750 - Peki. - Beni buldun. 19 00:00:41,833 --> 00:00:44,169 Sokağın karşısında mı? Gidiyoruz! 20 00:00:46,713 --> 00:00:48,923 Zavallıcık galiba diş çıkarıyor. 21 00:00:49,007 --> 00:00:50,467 Susturucuyu nasıl da emiyor. 22 00:00:50,550 --> 00:00:52,385 Susturucuyu mu emermiş bebiş? 23 00:00:52,469 --> 00:00:53,678 Evet, emiyor. 24 00:00:53,762 --> 00:00:56,598 Niye bu terk edilmiş, ürkütücü eve girip duruyor ki? 25 00:00:56,681 --> 00:00:58,016 Millet, terk edilmiş değil. 26 00:00:58,099 --> 00:01:00,435 Glen burada oturuyordu. Hatırladınız mı Glen'i? 27 00:01:00,518 --> 00:01:03,772 Antika mermiyle dolaylı yoldan ayağından vurup 28 00:01:03,855 --> 00:01:05,190 uzaya yollamıştınız hani? 29 00:01:05,273 --> 00:01:07,150 Bu uydurma öyküleri Substack'ine sakla. 30 00:01:07,233 --> 00:01:08,818 Her bölümde bir öykü anlatırız biz. 31 00:01:08,902 --> 00:01:11,529 Sonuçları olmaz, tüm şiddet de karikatürizedir. 32 00:01:11,613 --> 00:01:13,281 Glen'i hatırlamak isteyebilirsiniz. 33 00:01:13,364 --> 00:01:15,658 Muhtemelen intikam planları yapıyor. 34 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Tabii canım. Uzaydan mı? Atmosfere girerken hayatta kalsın da. 35 00:01:18,912 --> 00:01:20,371 Muhtemelen dönüp duruyordur, 36 00:01:20,455 --> 00:01:22,123 insanlar yer çekimine kafayı takmış. 37 00:01:22,207 --> 00:01:24,334 Bir kez daha kopya arkadaşın haklı. 38 00:01:24,417 --> 00:01:27,170 Glen bize bir şey yapamaz. Hele intikam, imkânsız. 39 00:01:27,253 --> 00:01:30,673 Onu bir daha asla düşünmemiz gerekmiyor! 40 00:01:57,242 --> 00:01:59,619 Gümüş Polisler'de daha önce 41 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 Glen'i uzaya yolladık 42 00:02:01,037 --> 00:02:02,038 Polislerle tanıştı 43 00:02:02,247 --> 00:02:03,414 Seks yaptı 44 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 Polislerle 45 00:02:04,707 --> 00:02:05,792 İhanete uğradı 46 00:02:05,959 --> 00:02:07,127 Polislerce 47 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Arkadaş edindi 48 00:02:08,503 --> 00:02:09,671 Polis değillerdi 49 00:02:09,754 --> 00:02:11,881 Onlara ihanet edip Polislere mi katıldı? 50 00:02:12,215 --> 00:02:15,552 Bu bir ibret hikâyesi 51 00:02:19,889 --> 00:02:21,474 GÜMÜŞ POLİSLER EĞİTİM KAMPI 42 52 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 Biraz hareketlenin. 53 00:02:24,018 --> 00:02:26,354 Gümüş Polisler'e katılacaksanız çakmayı, takmayı, 54 00:02:26,437 --> 00:02:27,981 aracınızla uğraşmayı bileceksiniz. 55 00:02:28,064 --> 00:02:29,315 Aracınıza bakmayı diyecektim! 56 00:02:29,399 --> 00:02:31,693 Buradaki Dodge'dan örnek alabilirsiniz. 57 00:02:31,776 --> 00:02:33,695 Bu eleman işin piri olmuş. 58 00:02:33,778 --> 00:02:35,071 Efsanesin Dodge. 59 00:02:35,155 --> 00:02:38,992 Kim? Doğru ya, artık adım bu. Emredersiniz komutanım. 60 00:02:39,075 --> 00:02:40,994 Charger, yenilerin mekiği inmek üzere. 61 00:02:41,077 --> 00:02:42,162 Biz de o yollardan geçtik. 62 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 Üç gün önceyi mi diyorsun? 63 00:02:43,621 --> 00:02:45,874 Benim türüm için 10 gün gibi. 64 00:02:45,957 --> 00:02:47,250 Gidip şunlarla biraz uğraşalım! 65 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 Yok ya, susturucumu parlatacağım 66 00:02:49,377 --> 00:02:51,880 yoksa yükselirken "vu vu" sesi çıkarmıyor. 67 00:02:51,963 --> 00:02:53,548 O ses sürerken çok havalı oluyor. 68 00:02:53,631 --> 00:02:55,800 Sakin takılıyorsun. Anladım. 69 00:02:55,884 --> 00:02:59,262 Gözüne girme isteğimi %3 artırdı bu. Güzel. 70 00:03:02,307 --> 00:03:04,142 Gümüş pislikler, dinleyin. 71 00:03:04,225 --> 00:03:05,059 Öğrensinler! 72 00:03:05,143 --> 00:03:06,769 Bugün asıl eğitim başlıyor 73 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 ama siz rezillerin çoğu eğitimin sonunu göremeyecek. 74 00:03:09,397 --> 00:03:11,816 - Söyle! - Çünkü Gümüş Polisler sert olmalı. 75 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 Sevgilimin memeleri gibi sert. 76 00:03:13,776 --> 00:03:15,403 Sertliği nasıl ölçeriz? 77 00:03:15,486 --> 00:03:17,030 Bilmiyorum aslında. 78 00:03:17,113 --> 00:03:19,866 Her şey Son Sınav'a bağlı. 79 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 Hayatlarınızın en acımasız yarışı. 80 00:03:22,410 --> 00:03:24,329 Sadece en iyi ve en güçlüler 81 00:03:24,412 --> 00:03:27,665 Gümüş Polis olmak için sonraki aşamaya geçecek. 82 00:03:27,749 --> 00:03:29,417 Tam bir final. 83 00:03:29,500 --> 00:03:33,171 Diğerleri boktan hayatlarına geri dönecek. 84 00:03:33,254 --> 00:03:38,092 Gümüş olmayan boktan ailelerine ve gümüşten bir utanç içinde. 85 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 Kendinizi öldürün. 86 00:03:39,260 --> 00:03:40,386 Aşırı. 87 00:03:40,470 --> 00:03:42,138 Tamam, biraz abarttım. 88 00:03:42,847 --> 00:03:44,766 Selam. Ben Tomblr. Crundle Tomblr. 89 00:03:44,849 --> 00:03:47,018 Ama Xorathios'ta çok fazla Crundle var, 90 00:03:47,101 --> 00:03:48,519 bu yüzden soyadımı kullanıyorum. 91 00:03:49,270 --> 00:03:51,147 Susuyorum. Adın ne? 92 00:03:51,231 --> 00:03:52,815 Of ya, niye susamıyorum? 93 00:03:52,899 --> 00:03:54,901 Burayı ne sandın acemi? 94 00:03:54,984 --> 00:03:56,444 Donmuş mandıra kafe mi? 95 00:03:56,527 --> 00:03:59,948 Oha, şimdi lafı koydu! 96 00:04:00,698 --> 00:04:02,242 Evet efendim. Yani hayır efendim. 97 00:04:02,325 --> 00:04:03,493 Yat ve 20 ver bana. 98 00:04:03,576 --> 00:04:04,827 Cüzdanımı getirmedim. 99 00:04:04,911 --> 00:04:07,121 Şınav çek diyorum bok kafa! 100 00:04:10,625 --> 00:04:11,834 Merhabalar Solar'lar! 101 00:04:11,918 --> 00:04:14,337 {\an8}Ön bahçede neden toplanıldı Kevin? 102 00:04:14,420 --> 00:04:15,964 {\an8}Niye hepsi İngiliz'e benziyor? 103 00:04:16,047 --> 00:04:19,425 {\an8}Zenginler! Karım ve ben çocuklarımızı Burberry Akademisi'ne soktuk! 104 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 {\an8}Boo Berry diyecektin galiba. 105 00:04:21,552 --> 00:04:24,138 {\an8}Burberry, üç eyaletteki en iyi anaokulu. 106 00:04:24,222 --> 00:04:25,223 Biraz hava atayım. 107 00:04:25,640 --> 00:04:26,933 Vay be, ebeveynlere bakın. 108 00:04:27,016 --> 00:04:28,726 Bu ikisiyle yatılır. 109 00:04:28,810 --> 00:04:29,727 Pompa! 110 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 Solar'lar, Alex ve Alex'le tanışın. 111 00:04:31,354 --> 00:04:32,647 Onların çocuğu da Burberry'de. 112 00:04:32,730 --> 00:04:35,817 {\an8}Küçük Alex'imiz Burb'e girdiğinden beri resmen çiçek açtı. 113 00:04:35,900 --> 00:04:39,195 {\an8}Tarte tatin yapabiliyor. Letterboxd hesabı da var. 114 00:04:39,279 --> 00:04:42,949 {\an8}Frances Ha hakkındaki yorumunun hiç şakası yoktu. 115 00:04:44,325 --> 00:04:45,451 {\an8}Aptalca geldi bana. 116 00:04:45,535 --> 00:04:47,287 {\an8}Pupa'mızın bunlara ihtiyacı yok. 117 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 {\an8}Geçen hafta eve keseli sıçan getirdi. 118 00:04:49,163 --> 00:04:51,124 {\an8}Boo Berry Akademisi harikaymış. 119 00:04:51,207 --> 00:04:53,584 {\an8}Ebeveynler de çok seksi. Pompalamadan duramıyorum. 120 00:04:53,668 --> 00:04:55,545 {\an8}Evet, pelvis hareketlerin göze batıyor 121 00:04:55,628 --> 00:04:57,463 {\an8}ama Pupa'nın başka eğitime ihtiyacı var mı? 122 00:04:57,547 --> 00:04:59,007 {\an8}Zaten süper bilgisayar o. 123 00:04:59,090 --> 00:05:00,091 Tanrım. 124 00:05:00,174 --> 00:05:04,012 Çirkin oğlunuz diğer çocuklarla kaynaşmak yerine araba mı yiyor? 125 00:05:04,095 --> 00:05:04,929 Skandal. 126 00:05:05,013 --> 00:05:07,640 {\an8}Vay be, Pupa'nın mizah duygusu çok iyi. 127 00:05:07,724 --> 00:05:11,519 {\an8}Bu çocuk var ya... Arabaları görünce Jay Leno'ya dönüyor, değil mi? 128 00:05:11,602 --> 00:05:15,356 Tamam, kesinleşti. Solar Opposites, Pupa'yı Burberry Akademisi'ne yazdırıyor. 129 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Biraz kenara kaydınız diye duymuyoruz sanmayın. 130 00:05:18,109 --> 00:05:18,985 Ne? 131 00:05:19,068 --> 00:05:20,570 {\an8}BURBERRY AKADEMİSİ 132 00:05:20,653 --> 00:05:22,780 {\an8}Kampüsümüz çok gelişmiştir. 133 00:05:22,864 --> 00:05:26,200 Hem modern hem de doğadan ilham alan imkânlarla doludur. 134 00:05:26,284 --> 00:05:28,077 Örneğin tatlı su akıntılarımız. 135 00:05:29,495 --> 00:05:32,373 250 yaşındaki Bilgelik Ağacı'mız. 136 00:05:33,833 --> 00:05:38,046 Amanın, bu kitap okuma köşeleri çok tatlı, zumurtalıklarım bir hoş oldu. 137 00:05:38,129 --> 00:05:40,423 Bakın, tüm çocuklar sırada, aynı şeyi yapıyorlar, 138 00:05:40,506 --> 00:05:42,508 hiçbiri tuhaf davranmıyor. Pupa'ya da bu lazım. 139 00:05:42,592 --> 00:05:44,260 Pupa'mız bu okula kaydolacak. 140 00:05:44,344 --> 00:05:47,889 {\an8}Maalesef okula kabul süreci çok ayrıntılıdır 141 00:05:47,972 --> 00:05:50,850 {\an8}ve ne yazık ki son gün dündü. 142 00:05:50,933 --> 00:05:53,895 {\an8}Bizi bu tura çıkarmadan ve içimizi gıcıklamadan önce de 143 00:05:53,978 --> 00:05:55,897 {\an8}söyleyebilirdiniz herhâlde. 144 00:05:55,980 --> 00:05:59,609 {\an8}Çocuğunuzu "ilgililer listesi"ne alabiliriz tabii. 145 00:05:59,692 --> 00:06:02,028 - İlgiliyiz! - Bizi de listeye ekleyin! 146 00:06:02,111 --> 00:06:06,199 Evet! La Familia Solaropposita için bir zafer bu. 147 00:06:08,076 --> 00:06:09,869 {\an8}Seksi Alex'ler, durum şu. 148 00:06:09,952 --> 00:06:11,913 {\an8}Bundan sonra çok beraber takılacağız. 149 00:06:11,996 --> 00:06:14,290 {\an8}Pupa'mız ilgililer listesine girdi. 150 00:06:15,416 --> 00:06:17,043 {\an8}Kusurumuza bakmayın. 151 00:06:17,126 --> 00:06:18,503 {\an8}İlgililer listesi bir yalan. 152 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 {\an8}Asla almayacakları kişileri o listeye koyuyorlar. 153 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 Doğru olamaz. Liste sonuçta. 154 00:06:22,840 --> 00:06:25,593 Bunu zafer ilan ettik bile. Zaferi geri alamayız. 155 00:06:25,676 --> 00:06:28,596 Öylece gelip Burberry'ye kabul alamazsınız. 156 00:06:28,679 --> 00:06:30,515 Önemli birinin oğlu musun? 157 00:06:30,598 --> 00:06:33,351 Sayılmaz ama Rin-Tin-Torvo adında önemli bir Shlorp'ludan 158 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 kopyalandım. 159 00:06:34,644 --> 00:06:37,772 Soyadınız Jolie-Pitt veya Knowles-Carter-Beckham değilse 160 00:06:37,855 --> 00:06:40,400 o ilgililer listesinden asla çıkamazsınız. 161 00:06:40,483 --> 00:06:43,861 Çocuğunuz Burberry'ye gitmiyorsa yaşamanın da anlamı kalmaz. 162 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 - Haklı. - Kes şunu Terry. 163 00:06:46,739 --> 00:06:48,408 Bunu bilim kurguyla çözebiliriz. 164 00:06:48,491 --> 00:06:52,245 Burberry bizi istemezse istemesin. Kendi çılgın uzaylı okulumuzu kurarız. 165 00:06:52,328 --> 00:06:54,288 Burberry'den daha iyi ve havalı olur. 166 00:06:54,372 --> 00:06:56,791 O kibirli adiler de çocuklarını yazdırmak ister. 167 00:06:56,874 --> 00:06:58,000 Çok kıskanırlar. 168 00:06:58,084 --> 00:07:00,294 Evet, evet! Ağzımdan aldın! 169 00:07:00,378 --> 00:07:02,088 Yum ve ben de öğretmen oluruz! 170 00:07:02,171 --> 00:07:03,881 Bu işin dışında kalıp ramen hüpletmeli 171 00:07:03,965 --> 00:07:05,758 ASMR videoları izlerim diyordum. 172 00:07:05,842 --> 00:07:06,926 Hayır. Beraber yapacağız. 173 00:07:07,009 --> 00:07:09,220 Fazla ayrıldığımıza dair uyarı almayacağız. 174 00:07:09,303 --> 00:07:10,847 {\an8}Öyle olsun. Çekilmez oldun iyice! 175 00:07:10,930 --> 00:07:12,223 {\an8}Sus ya! Olmadım. 176 00:07:13,391 --> 00:07:16,561 Aisha, elitist bir okul kurmanın bilim kurgu yolu var mı? 177 00:07:16,686 --> 00:07:20,898 Evet. Sanırım bunun için acil Shlorp eğitim protokolünü kullanabilirsiniz 178 00:07:20,982 --> 00:07:22,358 ama biraz ağırdır. 179 00:07:22,442 --> 00:07:24,152 Yelp yorumunu istemedim. 180 00:07:24,235 --> 00:07:25,987 - Hadi. - Başlıyoruz. 181 00:07:26,070 --> 00:07:28,948 Bilim kurgu okul yapıcıyı al, bu ana kodu değiştir, 182 00:07:29,031 --> 00:07:30,575 diğer okuldan havalı şeyler ekle. 183 00:07:30,658 --> 00:07:33,035 Ve... İşte oldu. 184 00:07:36,581 --> 00:07:39,667 Evinde okul açmamıza Glen'in ses çıkarmayacağından emin misin? 185 00:07:39,750 --> 00:07:41,461 Çok da umurumdaydı. Koş! 186 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 Pompa! 187 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 Aferin Charger. Çok iyisin! 188 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 Hayran kalmaktan yoruldum. 189 00:07:59,687 --> 00:08:00,980 Öğle yemeğine gidelim mi? 190 00:08:01,856 --> 00:08:04,066 Hey Dodge, sen de bize katılsana! 191 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 Bu salak, terapiye servet dökmek zorunda kalacak. 192 00:08:09,197 --> 00:08:12,617 Pis bir Holo'nun Gümüş eğitimine katılmasına izin vermişler, inanılmaz. 193 00:08:19,457 --> 00:08:21,876 Derdin ne Charger? Holo götü mü yalıyorsun? 194 00:08:21,959 --> 00:08:24,212 Kes sesini Zobert. Ağzına sıçtırma. 195 00:08:26,672 --> 00:08:28,841 Adilik yaptı! Seni şu an öldürmeliyim! 196 00:08:28,925 --> 00:08:30,134 Ama sıçmam gerek 197 00:08:30,218 --> 00:08:32,845 ve sıçarken dedikodu yapmak için arkadaş lazım. 198 00:08:32,929 --> 00:08:35,014 Bu yüzden gidiyorum, korktuğumdan değil. 199 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Hadi çocuklar. 200 00:08:36,724 --> 00:08:37,683 Teşekkürler. 201 00:08:37,767 --> 00:08:39,602 Bunlar alçak. Adım Dodge. 202 00:08:39,685 --> 00:08:42,063 Vay be, süper isim. Hiç uyduruk gelmiyor. 203 00:08:42,146 --> 00:08:43,105 Ben Tomblr. 204 00:08:43,189 --> 00:08:44,440 Bu da süper isim. 205 00:08:44,524 --> 00:08:47,568 Bu çocuklardan uzak dur, göze batma. Rahat edersin. 206 00:08:47,652 --> 00:08:48,903 Çok gerginim. 207 00:08:48,986 --> 00:08:50,696 Zamanla kolaylaşır. Eğitime odaklan. 208 00:08:50,780 --> 00:08:52,031 Son Sınav yaklaşıyor. 209 00:08:54,033 --> 00:08:57,245 Son Sınav'ın olacağı Gümüş Dağ'a bir bak. 210 00:08:57,328 --> 00:08:59,413 Güney yamaçlarında orman meyveleri de var. 211 00:08:59,497 --> 00:09:01,040 Pankekte nefis oluyorlar. 212 00:09:01,415 --> 00:09:03,251 Ama asıl amaç sınav tabii. 213 00:09:04,126 --> 00:09:05,545 {\an8}BAY KORVO'NUN AKADEMİSİ İSTİSNAİ VE ACAYİP OLANLAR İÇİN 214 00:09:05,628 --> 00:09:07,755 {\an8}Bay Korvo'nun Akademisi, David Attenborough'nun 215 00:09:07,838 --> 00:09:10,299 Dünya gezegeninin dört bir yanındaki en iyi anaokulu. 216 00:09:10,383 --> 00:09:12,134 En gelişmiş at binme dersleri... 217 00:09:12,218 --> 00:09:15,012 ...Seabiscuit, Man o' War'la Jizz Nugget'ın yavrusuydu. 218 00:09:15,096 --> 00:09:15,930 HADRON ÇARPIŞTIRICILARI 219 00:09:16,013 --> 00:09:16,847 Bilim sınıfları. 220 00:09:16,931 --> 00:09:19,183 Kara deliklere dikkat edin aptallar. 221 00:09:19,267 --> 00:09:21,936 Kitap okuma köşelerimiz hikâyelere hayat veriyor. 222 00:09:22,019 --> 00:09:24,272 Hadi İsa. Seni Pentagon'a götürmem gerek. 223 00:09:24,355 --> 00:09:26,232 Vaktimiz yok Dr. Robert Langdon. 224 00:09:26,315 --> 00:09:27,650 Çok kan kaybediyorum. 225 00:09:27,733 --> 00:09:30,861 Hayır! Üçüncü kez ölemezsin. Ben varken asla! 226 00:09:30,945 --> 00:09:32,613 Bu da bizim Cömert Ağaç'ımız. 227 00:09:32,697 --> 00:09:34,282 Bir elma alabilir miyim? 228 00:09:34,740 --> 00:09:36,242 Elma dedim ulan! 229 00:09:36,325 --> 00:09:39,036 Elmayı ver yoksa seni kesip kendim alırım! 230 00:09:39,912 --> 00:09:40,913 TERRY: ÖĞRENCİ KABULÜN TRAP KRALI 231 00:09:40,997 --> 00:09:44,125 Turumuzun son durağı, öğrenci kabul bürosu. 232 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Tamam, başvuru formlarınızı alın. 233 00:09:46,586 --> 00:09:49,797 Öğrenci başı bir tane. Gramere takılmayın. 234 00:09:49,880 --> 00:09:51,382 Merhaba Terry, Korvo. 235 00:09:51,465 --> 00:09:55,261 Küçük Alex'i de almayı düşündüğünüz için minnettarız. 236 00:09:55,344 --> 00:09:58,264 Öğrenci Kabulün Trap Kralı olarak endişelenmeyin diyorum. 237 00:09:58,347 --> 00:10:00,057 Burada ilgililer listesi yok. 238 00:10:01,058 --> 00:10:03,644 Kor-Kor, tüm bu seksi ailelerin 3D yazıcıdan çıkmış 239 00:10:03,728 --> 00:10:05,104 etlermişiz gibi salyaları akıyor. 240 00:10:05,187 --> 00:10:06,606 Bulduğumuz en iyi fikir bu mu? 241 00:10:06,689 --> 00:10:09,233 Charmin Ayıları için iğneyle uyuşturucu yapmıştık, 242 00:10:09,317 --> 00:10:10,318 onun dışında evet! 243 00:10:10,401 --> 00:10:13,321 Ayrıca ilk kez tuhaf bilim kurgu yan etkileri yok! 244 00:10:13,404 --> 00:10:14,739 Yemişim kötü sonuçları! 245 00:10:16,991 --> 00:10:19,201 BAŞLANGIÇ 246 00:10:21,370 --> 00:10:25,875 Engelli parkur yeteneğinizi, gücünüzü ve azminizi sınayacak. 247 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 En önemli bilgileri ver. 248 00:10:27,501 --> 00:10:30,463 Beş dakikada bitiremeyen elenir. 249 00:10:30,546 --> 00:10:32,923 Son Sınav'a katılma hakkını kaybeder. 250 00:10:33,007 --> 00:10:34,425 Çok riskli bebeğim. 251 00:10:34,508 --> 00:10:37,345 Süreniz şimdi başladı! 252 00:10:45,311 --> 00:10:47,146 Yaparsın Tomblr! Hadi! 253 00:10:47,229 --> 00:10:49,815 Nasıl ya, tırmanma uzmanı mısınız? Hadi ama! 254 00:10:53,611 --> 00:10:55,696 Olamaz, küçük bir kiriş. Çok dar! 255 00:10:57,823 --> 00:10:59,325 Sağlam dur! 256 00:10:59,575 --> 00:11:02,078 Yaparsın dedin ama sanmıyorum. 257 00:11:02,161 --> 00:11:03,245 Tek bir aşama kaldı. 258 00:11:08,876 --> 00:11:11,253 - Burada yakalayacağız. - Yapamam. 259 00:11:11,671 --> 00:11:13,339 Acele et. Yapabilirsin! 260 00:11:15,174 --> 00:11:16,384 Bana güveniyor musun? 261 00:11:16,467 --> 00:11:17,343 Sanırım. 262 00:11:17,426 --> 00:11:19,261 - O zaman atla! - Ama eleniriz. 263 00:11:19,345 --> 00:11:20,346 - Bana güven! - Hayır! 264 00:11:27,228 --> 00:11:28,104 İşe yaradı! 265 00:11:28,521 --> 00:11:29,563 Birinci mi? Ama nasıl? 266 00:11:29,647 --> 00:11:32,233 Bitirmenin en hızlı yolunun akıntı olduğunu fark ettim. 267 00:11:32,316 --> 00:11:33,859 Bunu yasaklayan kural yoktu. 268 00:11:36,362 --> 00:11:37,947 Saçmalık. Hile yaptılar! 269 00:11:38,030 --> 00:11:40,741 Kafalarını kullandılar. Sen de ara sıra deneyebilirsin. 270 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 Yürü be kanka! 271 00:11:42,493 --> 00:11:43,452 Başardık! 272 00:11:43,536 --> 00:11:45,287 Kuralları işimize geldiği gibi esnettik! 273 00:11:45,371 --> 00:11:46,747 Başardık kanka! Evet! 274 00:11:50,501 --> 00:11:54,380 Holo olduğum için burada kimseyle yakınlaşamam sanıyordum. 275 00:11:54,463 --> 00:11:56,257 Holo arkadaşlarım vardı. 276 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 Gümüş Polisler'in onlara karşı tavrı hiç hoş değildi. 277 00:11:59,135 --> 00:12:02,346 Holo olarak büyüdüm, Gümüşler bana hep bok gibi davrandı. 278 00:12:02,430 --> 00:12:05,307 Babamı defalarca sebepsiz yere dövdüler. 279 00:12:05,391 --> 00:12:08,269 Bir kez onu ağlarken gördüm, o kadar çok tohum yedirmişler ki 280 00:12:08,352 --> 00:12:09,854 altına sıçmış. 281 00:12:09,937 --> 00:12:10,938 Nefret ediyorum. 282 00:12:11,021 --> 00:12:13,566 Niye katılıyorsun? İntikam mı alacaksın? 283 00:12:13,649 --> 00:12:16,068 Teşkilatı içeriden değiştirmek istiyorum. 284 00:12:16,152 --> 00:12:18,779 Gerçek bir değişim yaratabilecekken intikam boş iş. 285 00:12:20,114 --> 00:12:22,158 İntikam yerine değişim. Aynen. 286 00:12:25,828 --> 00:12:28,581 {\an8}Saman Kemiği galaksisinden gelen bir yıldızı tanımak kolay. 287 00:12:28,664 --> 00:12:29,498 YILDIZLAR ve KOKULAR! 288 00:12:29,582 --> 00:12:32,960 Çekirge ve Aubrey Plaza'nın kuru şampuanı gibi kokarlar. 289 00:12:36,380 --> 00:12:39,467 Jesse, insan gözlerinin böyle parlaması normal mi? 290 00:12:39,550 --> 00:12:43,179 Reddit'in Toplu Çıldırma kanalında çok fazla tekne gösterisinde 291 00:12:43,262 --> 00:12:45,181 yumruklaşma videosu izlemektendir. 292 00:12:45,264 --> 00:12:49,226 Peki sınıf. Hangi takımyıldız Jessica Simpson'ın duş jeli gibi kokar? 293 00:12:49,310 --> 00:12:51,771 Trycloponz. 294 00:12:51,854 --> 00:12:53,272 Doğru. Gördün mü? İyiler. 295 00:12:53,355 --> 00:12:56,150 Shlorp'un gri tanrısına bağlılık yemini ediyoruz 296 00:12:56,484 --> 00:12:58,402 ve istasyonumuzu koruyoruz. 297 00:12:58,903 --> 00:13:03,741 Pupa'yı, gezegen biçimlendirmeyi ve nüfusun yok edilişini koruyoruz. 298 00:13:04,408 --> 00:13:06,076 - Hayır. - Kesin. Susun! 299 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 - Susun çocuklar! - Bunu sen mi öğrettin? 300 00:13:07,995 --> 00:13:10,247 Hayır, hayatımda bu yemini duymadım! 301 00:13:11,373 --> 00:13:13,876 Herkes otursun. Ders devam ediyor! 302 00:13:13,959 --> 00:13:17,129 Tehditleri öldür. İdareyi ele geçir. 303 00:13:17,213 --> 00:13:19,840 Olacak şey değil. Terry ve Korvo'ya söylemeliyiz. 304 00:13:19,924 --> 00:13:21,425 Sigara aramdan hemen sonra. 305 00:13:21,509 --> 00:13:22,635 Tehditleri öldür. 306 00:13:23,052 --> 00:13:24,762 İdareyi ele geçir. 307 00:13:25,012 --> 00:13:26,180 Tamam, gidelim! 308 00:13:30,100 --> 00:13:31,227 Acemiler, toplanın! 309 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 Toplandığınızı görmüyorum! 310 00:13:32,728 --> 00:13:34,563 İşte Son Sınav. 311 00:13:34,647 --> 00:13:37,817 Sadece en hızlı, en sert ve en akıllılar zafer kazanacak 312 00:13:37,900 --> 00:13:40,236 ve Gümüş Polis olma şansı bulacak. 313 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 Kaybedenler anneleriyle eve dönebilir. 314 00:13:42,404 --> 00:13:43,697 Annemi çok seviyorum! 315 00:13:43,781 --> 00:13:47,660 Baskıya dayanamazsanız zırhınızda pes etme düğmesi var 316 00:13:47,743 --> 00:13:51,539 ama unutmayın, basarsanız elenirsiniz. 317 00:13:51,622 --> 00:13:53,833 Geleceğin Gümüş'leri, kolay gelsin. 318 00:13:55,835 --> 00:13:56,794 Dur bakalım evlat. 319 00:13:56,877 --> 00:13:57,711 Ama sınav! 320 00:13:57,795 --> 00:13:58,712 Adamı dinle. 321 00:13:58,796 --> 00:14:00,256 Seni izliyorduk evlat. 322 00:14:00,339 --> 00:14:03,676 İdmanlarda fark attın, yarışta üstünsün. 323 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 Gümüş Polis olmak için her şeyin var. 324 00:14:06,262 --> 00:14:08,472 Son Sınav'a katılman gerekmez. 325 00:14:08,556 --> 00:14:09,932 Sınav hikâye zaten. 326 00:14:10,015 --> 00:14:11,100 Nasıl yani? 327 00:14:11,183 --> 00:14:14,979 Buradaki kimse Gümüş Polis olamaz. Fazla alt tabakadan hepsi. 328 00:14:15,062 --> 00:14:18,566 Asıl elemanlarımızı Gümüş Akademi'den alırız. 329 00:14:18,649 --> 00:14:19,525 Gerçek bu! 330 00:14:19,608 --> 00:14:20,818 Peki bunlara ne gerek var? 331 00:14:20,901 --> 00:14:22,987 Gümüş Er'lerimizi bir yerden bulacağız. 332 00:14:23,070 --> 00:14:23,946 Er hayatı! 333 00:14:24,029 --> 00:14:25,155 Gümüş Er de ne? 334 00:14:25,239 --> 00:14:26,782 Barut için yem evlat. 335 00:14:26,866 --> 00:14:28,409 Yani önden feda edilenler. 336 00:14:28,492 --> 00:14:30,953 Gümüş Polisler galaksiyi güvende tutar 337 00:14:31,036 --> 00:14:33,455 ama bazı gezegenler bunu böyle görmüyor, 338 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 bu yüzden nüfusları bastırılmalı. 339 00:14:37,209 --> 00:14:40,629 Çok sayıda ölüm getiren kanlı, amansız kavgalar. 340 00:14:40,713 --> 00:14:43,382 Gümüş Polisler'i bunlarla heba etmeyeceğiz. 341 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 Bu yüzden Erler'i yollarız. 342 00:14:46,302 --> 00:14:47,219 Ölecekler. 343 00:14:47,303 --> 00:14:49,763 Tanrım. Bir arkadaşım şu an Son Sınav'da. 344 00:14:49,847 --> 00:14:51,891 Er olamaz o. Benimle gelmeli. 345 00:14:53,517 --> 00:14:55,561 - Elinden bir şey gelmez. - Çok doğru! 346 00:14:55,644 --> 00:14:56,687 Elbette gelir. 347 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 Evlat, geri gel! 348 00:14:59,815 --> 00:15:01,275 Hayatını boşa harcama! 349 00:15:01,358 --> 00:15:03,193 Kimse bize sırtını dönemez! 350 00:15:15,289 --> 00:15:16,415 Kurtarın beni! 351 00:15:19,835 --> 00:15:20,753 Tomblr? 352 00:15:21,253 --> 00:15:22,713 Tomblr, neredesin? 353 00:15:23,631 --> 00:15:25,758 {\an8}Ukala bir akademisyen olmaya bayıldım. 354 00:15:25,841 --> 00:15:27,843 Sanırım kendimi kadrolu yapacağım. 355 00:15:27,927 --> 00:15:31,221 Ben daha ziyade "gözden düşmüş FIFA yöneticisinin dulu" için yaratılmışım 356 00:15:31,305 --> 00:15:33,182 ama bu da gayet güzel. 357 00:15:35,643 --> 00:15:37,353 Çocuklara ne öğretiyorsun? 358 00:15:37,436 --> 00:15:40,564 Normal şeyler. Ailelere saldırmaya başladılar. 359 00:15:40,648 --> 00:15:43,067 Kafeterya ne veriyormuş? Çıtır tavuk mu? 360 00:15:43,150 --> 00:15:45,986 Terry, odaklan. Bu çocuklar kampüste ailelerini sürükleyip duramaz. 361 00:15:46,070 --> 00:15:47,780 Bize saygı duyan kalmaz. 362 00:15:49,531 --> 00:15:52,409 Moby'nin annesi aşkına. Bunlar Shlorp'lu Ruh Hasatçıları. 363 00:15:52,493 --> 00:15:53,994 Bir saniye, ruh diye bir şey var mı? 364 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 Peki ya Tanrı, şeytan falan? 365 00:15:56,288 --> 00:15:57,998 Onlar da var ama hepsi uzaylı. 366 00:15:58,082 --> 00:16:00,459 Eski insanların aklına girerek onları sekse nasıl 367 00:16:00,542 --> 00:16:01,585 ikna ettiklerini sorma. 368 00:16:01,669 --> 00:16:03,420 Hasatçılar hayat enerjisini emip 369 00:16:03,504 --> 00:16:06,632 Shlorp enerjisine çevirir, onun da sadece rengi farklı. 370 00:16:11,470 --> 00:16:12,471 Aisha, yandık! 371 00:16:12,554 --> 00:16:14,890 Çocuklar ailelerini balçığa çeviriyor! 372 00:16:14,974 --> 00:16:16,433 Size anlatmaya çalıştım ahmaklar. 373 00:16:16,517 --> 00:16:19,478 O protokoller sadece acil durumlar için! 374 00:16:19,561 --> 00:16:21,730 Ama o seksi aileler de acil durumdu. 375 00:16:21,814 --> 00:16:24,191 Pompaya engel olamıyorum. Terry'ye pompa lazım! 376 00:16:24,274 --> 00:16:26,110 O tür bir acil durum değil. 377 00:16:26,193 --> 00:16:29,863 Saldırıya uğramanız ve Pupa'yı koruyacak bir ordu lazım olması tarzı. 378 00:16:29,947 --> 00:16:33,117 Kahretsin! O çocukları Evrenin Askerleri'ne mi çevirdik? 379 00:16:33,242 --> 00:16:37,287 Hemen durdurmazsanız o ayrıcalıklı çocuklar dünyayı ele geçirecek. 380 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 O seksi aileleri bu kadar umursamamız şart mıydı? 381 00:16:39,873 --> 00:16:42,418 Terry, kopya bir ve üç, bir şey itiraf edeceğim. 382 00:16:42,501 --> 00:16:44,920 Havalı olmak ve çekici ailelerle takılmak için 383 00:16:45,004 --> 00:16:46,338 bu okulu kurduğumu söylemiştim 384 00:16:46,422 --> 00:16:47,548 ama yalandı. 385 00:16:47,673 --> 00:16:49,258 Aileler umurumda değil. 386 00:16:49,341 --> 00:16:51,468 {\an8}Aslında Pupa'nın iyi bir eğitim almasını istedim. 387 00:16:51,552 --> 00:16:53,470 {\an8}Ama genelde benim kadar sığ birisin. 388 00:16:53,554 --> 00:16:54,388 Ne oldu bebeğim? 389 00:16:54,471 --> 00:16:57,641 Genç bir kopyayken kimsenin sevmediği gıcık ve uyuz biriydim 390 00:16:57,725 --> 00:16:59,059 çünkü aptal ve sıkıcıydım. 391 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Ne kadar ezik, alçak ve adi olduğumu anlamam için 392 00:17:01,812 --> 00:17:03,731 yıllarca okuyup kendimi eğitmem gerekti. 393 00:17:03,814 --> 00:17:05,315 Pupa için daha iyisini istedim. 394 00:17:05,399 --> 00:17:07,067 Korvo, okul yüzünden değildi. 395 00:17:07,151 --> 00:17:09,194 Çocukken herkes aptal ve adidir. 396 00:17:09,278 --> 00:17:10,362 Sahi mi? 397 00:17:10,446 --> 00:17:12,906 Adi değilsen şerefsizsindir. 398 00:17:12,990 --> 00:17:14,742 - Ya da göt. - Doğru. 399 00:17:14,825 --> 00:17:16,577 Siktir et o okulu. Pupa'nın ihtiyacı yok. 400 00:17:16,660 --> 00:17:18,829 Hazır olduğunda zaten pisliğin teki olacak. 401 00:17:18,912 --> 00:17:20,622 Şimdi daha iyi hissettim. 402 00:17:20,706 --> 00:17:22,416 Yine de bence o çocukları durdurmalıyız 403 00:17:22,499 --> 00:17:24,251 yoksa çok fazla cenazeye katılacağız. 404 00:17:24,334 --> 00:17:26,962 O kadar yas tutacak hâlim yok. Gidelim. 405 00:17:27,588 --> 00:17:28,797 Çocuklara dikkat! 406 00:17:31,175 --> 00:17:32,593 Okulu sıfırlamalıyız! 407 00:17:32,676 --> 00:17:34,344 Küçük elleri yapış yapış! 408 00:17:38,432 --> 00:17:39,266 Tomblr! 409 00:17:39,349 --> 00:17:41,435 İyi gidiyoruz Dodge. Az kaldı. 410 00:17:41,518 --> 00:17:42,561 Pes etmeliyiz. 411 00:17:42,644 --> 00:17:43,812 Ne demek istiyorsun? 412 00:17:43,896 --> 00:17:45,564 Hepsini bırakalım, saçmalık bu. 413 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 Gümüş Polis olmamıza izin vermezler. 414 00:17:47,357 --> 00:17:49,693 İmkânı yok. Hadi, hemen şurası! 415 00:17:50,402 --> 00:17:52,613 Yalan söylediler. Seni Gümüş Polis yapmayacaklar. 416 00:17:52,696 --> 00:17:54,823 Şimdi anladım. Arkadaşız sanmıştım 417 00:17:54,907 --> 00:17:57,076 ama sen de herkes gibi Holo'lardan nefret ediyorsun. 418 00:17:57,159 --> 00:17:58,535 Sana yardım etmeye çalışıyorum. 419 00:17:58,619 --> 00:17:59,536 O zaman sen pes et! 420 00:17:59,620 --> 00:18:01,747 Ben Gümüş Polisler'i içeriden düzelteceğim, 421 00:18:01,830 --> 00:18:03,457 kimse engel olamayacak. 422 00:18:04,124 --> 00:18:07,252 Beni dinle. Varış çizgisini geçme. Ölüm tuzağı o! 423 00:18:07,544 --> 00:18:08,545 Tomblr! 424 00:18:11,924 --> 00:18:12,966 Tomblr! 425 00:18:13,050 --> 00:18:16,011 Sakın deneme diyenleri dinleyerek buraya kadar gelmedim ben! 426 00:18:22,101 --> 00:18:23,602 Lanet olsun, lanet. 427 00:18:27,189 --> 00:18:30,567 Tebrikler acemiler. Son Sınav'ı tamamladınız. 428 00:18:30,651 --> 00:18:32,528 Aracınız hemen kalkıyor. 429 00:18:32,820 --> 00:18:34,113 Haklayın onları! 430 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 Sıçtın evlat. 431 00:18:37,616 --> 00:18:38,826 Aynen öyle. 432 00:18:41,787 --> 00:18:43,330 - Tomblr? - Benimle konuşma! 433 00:18:43,413 --> 00:18:45,082 Yerimi almaya çalışıyordun. 434 00:18:45,165 --> 00:18:47,292 Seni korumaya geldim. Birbirimizden ayrılmayalım. 435 00:18:47,376 --> 00:18:48,794 Yalansız yapamıyorsun, değil mi? 436 00:18:48,877 --> 00:18:52,131 Gümüş Polis olduğumuzda gözünü seveyim beni tanıdığını unut. 437 00:18:52,422 --> 00:18:53,382 Dikkat! 438 00:18:53,465 --> 00:18:55,968 Evet be! Gümüş Polisler, işte geldim! 439 00:18:56,051 --> 00:18:57,344 Eğitiminiz bitti. 440 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 Bundan böyle etiniz de kemiğiniz de Gümüş Ordu'ya ait. Gümüş Er oldunuz. 441 00:19:02,683 --> 00:19:03,517 Ne? 442 00:19:03,600 --> 00:19:06,979 İlk göreviniz Zab 9'daki musibeti temizlemek. 443 00:19:07,146 --> 00:19:10,023 Korkutucu bir güçler ama onları ezip geçeceğiz! 444 00:19:11,066 --> 00:19:15,779 {\an8}ZAB 9 MUSİBET SAVAŞININ ÖN CEPHESİ 445 00:19:21,785 --> 00:19:26,331 {\an8}Birlikte aykırı, farklı, FX'le uyumlu bir aile olmak bir şerefti. 446 00:19:27,541 --> 00:19:29,418 Alex'ler! Pompa! 447 00:19:41,305 --> 00:19:44,224 Son anda Yüzüklerin Efendisi'ndeki korsan hayalet tarzı kurtulduk! 448 00:19:44,308 --> 00:19:45,893 Burada ne dönüyor? 449 00:19:45,976 --> 00:19:48,061 Cömert Ağaç'tan pil almaya gelmiştik. 450 00:19:48,145 --> 00:19:49,229 Çok şey oldu. 451 00:19:49,313 --> 00:19:52,774 Bu bilim kurgu okul yapıcıyı çalıştırırsak yaptığımız her şeyi geri alacak. 452 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 Bir saniye. 453 00:19:53,984 --> 00:19:56,528 Süper zekâları kalacak ama, değil mi? 454 00:19:56,612 --> 00:19:59,531 Ne? Hayır. Delilikleriyle beraber diğer etkiler de gidecek. 455 00:19:59,615 --> 00:20:01,950 Gezegeni ele geçirmelerini önlemenin ufak bedeli. 456 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 Tabii, gezegeni seviyorum. Burada doğdum, anlıyorum. 457 00:20:04,953 --> 00:20:07,372 Ama notları aşırı iyi. 458 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 Zekâları kalmalı. 459 00:20:08,790 --> 00:20:11,168 Kızımız Harvard'a ön ön kabul aldı. 460 00:20:11,251 --> 00:20:13,962 Ama ruhsuz ölüm makinelerine dönüştüler. 461 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 Bugünlerde iyi staj bulmak için böyle olması gerekmiyor mu? 462 00:20:16,840 --> 00:20:18,383 Bence güzel bir beceri. 463 00:20:18,467 --> 00:20:19,343 Oylayalım. 464 00:20:19,426 --> 00:20:21,720 Okul kalsın diyenler? 465 00:20:21,803 --> 00:20:22,888 - Ben. - Ben. 466 00:20:22,971 --> 00:20:24,014 Ben. 467 00:20:24,097 --> 00:20:24,973 Hadi ama! 468 00:20:25,057 --> 00:20:27,309 Bok kafalılar, kendinizi ve gezegeni yok edeceksiniz. 469 00:20:27,392 --> 00:20:29,061 Çocukların programını silmeliyiz. 470 00:20:29,144 --> 00:20:30,854 Gitmenizi istemek zorundayız. 471 00:20:30,938 --> 00:20:33,023 Okulumuza uygun değilsiniz artık. 472 00:20:33,523 --> 00:20:35,359 Burası bir Shlorp eğitim merkezi! 473 00:20:35,442 --> 00:20:37,027 Görüşünüz için teşekkürler. Güle güle. 474 00:20:37,110 --> 00:20:39,321 Ukala pislikler. Ne yaptığınızdan haberiniz yok. 475 00:20:39,404 --> 00:20:41,323 Korvo olmayınca bir haftaya ölürsünüz! 476 00:20:42,658 --> 00:20:44,952 BİR HAFTA SONRA 477 00:20:47,037 --> 00:20:49,539 Çocukların dünyayı ele geçireceğinden emindim 478 00:20:49,623 --> 00:20:50,749 ama sıkıntı çıkmamış. 479 00:20:50,832 --> 00:20:52,376 Çocuk askerlere ne oldu? 480 00:20:52,459 --> 00:20:54,836 Shlorp eğitim sisteminizi paten kaymak 481 00:20:54,920 --> 00:20:57,047 veya arıcılık gibi beta hobileriyle birleştirerek 482 00:20:57,130 --> 00:20:58,966 dengeleyebileceğimizi fark ettik. 483 00:20:59,049 --> 00:21:01,176 Evrenin Askerleri olamayacak kadar uyuzlar 484 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 ama süper zekâ kalmış. Güzel. 485 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 Peki, tamam. 486 00:21:05,472 --> 00:21:07,140 Pupa yine okula gidebilir. 487 00:21:07,224 --> 00:21:08,809 Maalesef yerimiz yok 488 00:21:08,892 --> 00:21:10,686 ama sizi ilgililer listesine alabiliriz. 489 00:21:10,769 --> 00:21:13,397 Yetti artık yupi pislik. Seni küle çevireceğim. 490 00:21:13,480 --> 00:21:16,566 Kocamın kusuruna bakmayın. Uzaylı konuları kızdırıyor da. 491 00:21:16,650 --> 00:21:19,653 Bu Alex'lere dersini vermenin bir yolu olmalı. 492 00:21:19,736 --> 00:21:20,696 Boş ver gitsin. 493 00:21:20,779 --> 00:21:23,532 Bu gezegendeki eğitimi tamamen değiştirmen gerekir. 494 00:21:23,615 --> 00:21:27,369 Sert birer soda içelim ve helikopterle dolaşalım. 495 00:21:28,620 --> 00:21:31,498 Yeni gelen bir haber. Bir uzaylının rekor miktarda 496 00:21:31,581 --> 00:21:33,458 altın ve elmas bağışlaması sayesinde 497 00:21:33,542 --> 00:21:36,920 tüm gezegende okul öncesi eğitimi ücretsiz oldu. 498 00:21:37,004 --> 00:21:39,131 Artık hiçbir okul erişilemez değil. 499 00:21:39,256 --> 00:21:42,217 {\an8}Utanç verici! Biz güzel ve zengin insanlarız. 500 00:21:42,301 --> 00:21:43,510 {\an8}Bunu bize yapamazsınız! 501 00:21:43,635 --> 00:21:45,804 Korvo, oha! Herkes için evrensel eğitimi 502 00:21:45,887 --> 00:21:47,889 ücretsiz yapan uzaylıyı duydun mu? 503 00:21:47,973 --> 00:21:50,225 Sen yapmadın, değil mi? 504 00:21:50,517 --> 00:21:52,144 Asla söylemem. 505 00:21:52,352 --> 00:21:53,979 Nasıl lan? Kamera mı o? 506 00:22:36,396 --> 00:22:38,398 Alt yazı çevirmeni: Uğur Çoturoğlu