1
00:00:01,209 --> 00:00:02,210
Pupa?
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,963
Pupa? Neredesin
seni küçük, sokulgan bok çorabı?
3
00:00:05,046 --> 00:00:05,880
NOTRE ADAM
4
00:00:05,964 --> 00:00:07,590
Yeter artık. Doğrucu'yu seyrediyoruz.
5
00:00:07,674 --> 00:00:09,592
Evet! Yalancı'nın öncesini anlatıyor.
6
00:00:09,676 --> 00:00:12,679
Ceplerimi taşlarla doldurup
bir nehre girmemenin
7
00:00:12,762 --> 00:00:13,972
tek sebebi bu.
8
00:00:14,055 --> 00:00:17,267
Niye bu kadar göt yaladıklarını
öğrenmek üzereydik.
9
00:00:17,350 --> 00:00:19,686
İskoç kırsalı buz gibi olduğundandır,
10
00:00:19,769 --> 00:00:21,354
böylece burunları sıcak kalıyor.
11
00:00:21,438 --> 00:00:23,440
Pupa eşyalarıma
ısırık izi bırakıp duruyor.
12
00:00:23,523 --> 00:00:25,859
Servis kaşığıma yaptığına bakın.
Bu bok tik yahu!
13
00:00:25,942 --> 00:00:29,070
Korvo, Pupa'mı Bul
uygulamasını kullansana.
14
00:00:29,154 --> 00:00:31,906
İleri Uygulama dersinde
bu amaçla yapmıştım.
15
00:00:31,990 --> 00:00:34,159
Hiç sevmedim.
Premium sürümüne para ödemem.
16
00:00:34,242 --> 00:00:36,536
Sadece Polonya'da satılan
antidepresan reklamları var.
17
00:00:36,619 --> 00:00:40,415
Pupa bir blok civarındaysa
ücretsiz sürüm işe yarar ahmak.
18
00:00:40,498 --> 00:00:41,750
- Peki.
- Beni buldun.
19
00:00:41,833 --> 00:00:44,169
Sokağın karşısında mı? Gidiyoruz!
20
00:00:46,713 --> 00:00:48,923
Zavallıcık galiba diş çıkarıyor.
21
00:00:49,007 --> 00:00:50,467
Susturucuyu nasıl da emiyor.
22
00:00:50,550 --> 00:00:52,385
Susturucuyu mu emermiş bebiş?
23
00:00:52,469 --> 00:00:53,678
Evet, emiyor.
24
00:00:53,762 --> 00:00:56,598
Niye bu terk edilmiş, ürkütücü eve
girip duruyor ki?
25
00:00:56,681 --> 00:00:58,016
Millet, terk edilmiş değil.
26
00:00:58,099 --> 00:01:00,435
Glen burada oturuyordu.
Hatırladınız mı Glen'i?
27
00:01:00,518 --> 00:01:03,772
Antika mermiyle
dolaylı yoldan ayağından vurup
28
00:01:03,855 --> 00:01:05,190
uzaya yollamıştınız hani?
29
00:01:05,273 --> 00:01:07,150
Bu uydurma öyküleri Substack'ine sakla.
30
00:01:07,233 --> 00:01:08,818
Her bölümde bir öykü anlatırız biz.
31
00:01:08,902 --> 00:01:11,529
Sonuçları olmaz,
tüm şiddet de karikatürizedir.
32
00:01:11,613 --> 00:01:13,281
Glen'i hatırlamak isteyebilirsiniz.
33
00:01:13,364 --> 00:01:15,658
Muhtemelen intikam planları yapıyor.
34
00:01:15,742 --> 00:01:18,828
Tabii canım. Uzaydan mı?
Atmosfere girerken hayatta kalsın da.
35
00:01:18,912 --> 00:01:20,371
Muhtemelen dönüp duruyordur,
36
00:01:20,455 --> 00:01:22,123
insanlar yer çekimine kafayı takmış.
37
00:01:22,207 --> 00:01:24,334
Bir kez daha kopya arkadaşın haklı.
38
00:01:24,417 --> 00:01:27,170
Glen bize bir şey yapamaz.
Hele intikam, imkânsız.
39
00:01:27,253 --> 00:01:30,673
Onu bir daha asla düşünmemiz gerekmiyor!
40
00:01:57,242 --> 00:01:59,619
Gümüş Polisler'de daha önce
41
00:01:59,744 --> 00:02:00,829
Glen'i uzaya yolladık
42
00:02:01,037 --> 00:02:02,038
Polislerle tanıştı
43
00:02:02,247 --> 00:02:03,414
Seks yaptı
44
00:02:03,498 --> 00:02:04,499
Polislerle
45
00:02:04,707 --> 00:02:05,792
İhanete uğradı
46
00:02:05,959 --> 00:02:07,127
Polislerce
47
00:02:07,210 --> 00:02:08,419
Arkadaş edindi
48
00:02:08,503 --> 00:02:09,671
Polis değillerdi
49
00:02:09,754 --> 00:02:11,881
Onlara ihanet edip
Polislere mi katıldı?
50
00:02:12,215 --> 00:02:15,552
Bu bir ibret hikâyesi
51
00:02:19,889 --> 00:02:21,474
GÜMÜŞ POLİSLER
EĞİTİM KAMPI 42
52
00:02:22,725 --> 00:02:23,935
Biraz hareketlenin.
53
00:02:24,018 --> 00:02:26,354
Gümüş Polisler'e katılacaksanız
çakmayı, takmayı,
54
00:02:26,437 --> 00:02:27,981
aracınızla uğraşmayı bileceksiniz.
55
00:02:28,064 --> 00:02:29,315
Aracınıza bakmayı diyecektim!
56
00:02:29,399 --> 00:02:31,693
Buradaki Dodge'dan örnek alabilirsiniz.
57
00:02:31,776 --> 00:02:33,695
Bu eleman işin piri olmuş.
58
00:02:33,778 --> 00:02:35,071
Efsanesin Dodge.
59
00:02:35,155 --> 00:02:38,992
Kim? Doğru ya, artık adım bu.
Emredersiniz komutanım.
60
00:02:39,075 --> 00:02:40,994
Charger, yenilerin mekiği inmek üzere.
61
00:02:41,077 --> 00:02:42,162
Biz de o yollardan geçtik.
62
00:02:42,245 --> 00:02:43,538
Üç gün önceyi mi diyorsun?
63
00:02:43,621 --> 00:02:45,874
Benim türüm için 10 gün gibi.
64
00:02:45,957 --> 00:02:47,250
Gidip şunlarla biraz uğraşalım!
65
00:02:47,333 --> 00:02:49,294
Yok ya, susturucumu parlatacağım
66
00:02:49,377 --> 00:02:51,880
yoksa yükselirken "vu vu" sesi çıkarmıyor.
67
00:02:51,963 --> 00:02:53,548
O ses sürerken çok havalı oluyor.
68
00:02:53,631 --> 00:02:55,800
Sakin takılıyorsun. Anladım.
69
00:02:55,884 --> 00:02:59,262
Gözüne girme isteğimi
%3 artırdı bu. Güzel.
70
00:03:02,307 --> 00:03:04,142
Gümüş pislikler, dinleyin.
71
00:03:04,225 --> 00:03:05,059
Öğrensinler!
72
00:03:05,143 --> 00:03:06,769
Bugün asıl eğitim başlıyor
73
00:03:06,853 --> 00:03:09,314
ama siz rezillerin çoğu
eğitimin sonunu göremeyecek.
74
00:03:09,397 --> 00:03:11,816
- Söyle!
- Çünkü Gümüş Polisler sert olmalı.
75
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
Sevgilimin memeleri gibi sert.
76
00:03:13,776 --> 00:03:15,403
Sertliği nasıl ölçeriz?
77
00:03:15,486 --> 00:03:17,030
Bilmiyorum aslında.
78
00:03:17,113 --> 00:03:19,866
Her şey Son Sınav'a bağlı.
79
00:03:19,949 --> 00:03:22,327
Hayatlarınızın en acımasız yarışı.
80
00:03:22,410 --> 00:03:24,329
Sadece en iyi ve en güçlüler
81
00:03:24,412 --> 00:03:27,665
Gümüş Polis olmak için
sonraki aşamaya geçecek.
82
00:03:27,749 --> 00:03:29,417
Tam bir final.
83
00:03:29,500 --> 00:03:33,171
Diğerleri boktan hayatlarına geri dönecek.
84
00:03:33,254 --> 00:03:38,092
Gümüş olmayan boktan ailelerine
ve gümüşten bir utanç içinde.
85
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
Kendinizi öldürün.
86
00:03:39,260 --> 00:03:40,386
Aşırı.
87
00:03:40,470 --> 00:03:42,138
Tamam, biraz abarttım.
88
00:03:42,847 --> 00:03:44,766
Selam. Ben Tomblr. Crundle Tomblr.
89
00:03:44,849 --> 00:03:47,018
Ama Xorathios'ta çok fazla Crundle var,
90
00:03:47,101 --> 00:03:48,519
bu yüzden soyadımı kullanıyorum.
91
00:03:49,270 --> 00:03:51,147
Susuyorum. Adın ne?
92
00:03:51,231 --> 00:03:52,815
Of ya, niye susamıyorum?
93
00:03:52,899 --> 00:03:54,901
Burayı ne sandın acemi?
94
00:03:54,984 --> 00:03:56,444
Donmuş mandıra kafe mi?
95
00:03:56,527 --> 00:03:59,948
Oha, şimdi lafı koydu!
96
00:04:00,698 --> 00:04:02,242
Evet efendim. Yani hayır efendim.
97
00:04:02,325 --> 00:04:03,493
Yat ve 20 ver bana.
98
00:04:03,576 --> 00:04:04,827
Cüzdanımı getirmedim.
99
00:04:04,911 --> 00:04:07,121
Şınav çek diyorum bok kafa!
100
00:04:10,625 --> 00:04:11,834
Merhabalar Solar'lar!
101
00:04:11,918 --> 00:04:14,337
{\an8}Ön bahçede neden toplanıldı Kevin?
102
00:04:14,420 --> 00:04:15,964
{\an8}Niye hepsi İngiliz'e benziyor?
103
00:04:16,047 --> 00:04:19,425
{\an8}Zenginler! Karım ve ben çocuklarımızı
Burberry Akademisi'ne soktuk!
104
00:04:19,509 --> 00:04:21,469
{\an8}Boo Berry diyecektin galiba.
105
00:04:21,552 --> 00:04:24,138
{\an8}Burberry, üç eyaletteki en iyi anaokulu.
106
00:04:24,222 --> 00:04:25,223
Biraz hava atayım.
107
00:04:25,640 --> 00:04:26,933
Vay be, ebeveynlere bakın.
108
00:04:27,016 --> 00:04:28,726
Bu ikisiyle yatılır.
109
00:04:28,810 --> 00:04:29,727
Pompa!
110
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Solar'lar, Alex ve Alex'le tanışın.
111
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
Onların çocuğu da Burberry'de.
112
00:04:32,730 --> 00:04:35,817
{\an8}Küçük Alex'imiz Burb'e girdiğinden beri
resmen çiçek açtı.
113
00:04:35,900 --> 00:04:39,195
{\an8}Tarte tatin yapabiliyor.
Letterboxd hesabı da var.
114
00:04:39,279 --> 00:04:42,949
{\an8}Frances Ha hakkındaki yorumunun
hiç şakası yoktu.
115
00:04:44,325 --> 00:04:45,451
{\an8}Aptalca geldi bana.
116
00:04:45,535 --> 00:04:47,287
{\an8}Pupa'mızın bunlara ihtiyacı yok.
117
00:04:47,370 --> 00:04:49,080
{\an8}Geçen hafta eve keseli sıçan getirdi.
118
00:04:49,163 --> 00:04:51,124
{\an8}Boo Berry Akademisi harikaymış.
119
00:04:51,207 --> 00:04:53,584
{\an8}Ebeveynler de çok seksi.
Pompalamadan duramıyorum.
120
00:04:53,668 --> 00:04:55,545
{\an8}Evet, pelvis hareketlerin göze batıyor
121
00:04:55,628 --> 00:04:57,463
{\an8}ama Pupa'nın başka eğitime
ihtiyacı var mı?
122
00:04:57,547 --> 00:04:59,007
{\an8}Zaten süper bilgisayar o.
123
00:04:59,090 --> 00:05:00,091
Tanrım.
124
00:05:00,174 --> 00:05:04,012
Çirkin oğlunuz diğer çocuklarla
kaynaşmak yerine araba mı yiyor?
125
00:05:04,095 --> 00:05:04,929
Skandal.
126
00:05:05,013 --> 00:05:07,640
{\an8}Vay be, Pupa'nın mizah duygusu çok iyi.
127
00:05:07,724 --> 00:05:11,519
{\an8}Bu çocuk var ya... Arabaları görünce
Jay Leno'ya dönüyor, değil mi?
128
00:05:11,602 --> 00:05:15,356
Tamam, kesinleşti. Solar Opposites,
Pupa'yı Burberry Akademisi'ne yazdırıyor.
129
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Biraz kenara kaydınız diye
duymuyoruz sanmayın.
130
00:05:18,109 --> 00:05:18,985
Ne?
131
00:05:19,068 --> 00:05:20,570
{\an8}BURBERRY
AKADEMİSİ
132
00:05:20,653 --> 00:05:22,780
{\an8}Kampüsümüz çok gelişmiştir.
133
00:05:22,864 --> 00:05:26,200
Hem modern hem de doğadan ilham alan
imkânlarla doludur.
134
00:05:26,284 --> 00:05:28,077
Örneğin tatlı su akıntılarımız.
135
00:05:29,495 --> 00:05:32,373
250 yaşındaki Bilgelik Ağacı'mız.
136
00:05:33,833 --> 00:05:38,046
Amanın, bu kitap okuma köşeleri
çok tatlı, zumurtalıklarım bir hoş oldu.
137
00:05:38,129 --> 00:05:40,423
Bakın, tüm çocuklar sırada,
aynı şeyi yapıyorlar,
138
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
hiçbiri tuhaf davranmıyor.
Pupa'ya da bu lazım.
139
00:05:42,592 --> 00:05:44,260
Pupa'mız bu okula kaydolacak.
140
00:05:44,344 --> 00:05:47,889
{\an8}Maalesef okula kabul süreci
çok ayrıntılıdır
141
00:05:47,972 --> 00:05:50,850
{\an8}ve ne yazık ki son gün dündü.
142
00:05:50,933 --> 00:05:53,895
{\an8}Bizi bu tura çıkarmadan
ve içimizi gıcıklamadan önce de
143
00:05:53,978 --> 00:05:55,897
{\an8}söyleyebilirdiniz herhâlde.
144
00:05:55,980 --> 00:05:59,609
{\an8}Çocuğunuzu
"ilgililer listesi"ne alabiliriz tabii.
145
00:05:59,692 --> 00:06:02,028
- İlgiliyiz!
- Bizi de listeye ekleyin!
146
00:06:02,111 --> 00:06:06,199
Evet! La Familia Solaropposita için
bir zafer bu.
147
00:06:08,076 --> 00:06:09,869
{\an8}Seksi Alex'ler, durum şu.
148
00:06:09,952 --> 00:06:11,913
{\an8}Bundan sonra çok beraber takılacağız.
149
00:06:11,996 --> 00:06:14,290
{\an8}Pupa'mız ilgililer listesine girdi.
150
00:06:15,416 --> 00:06:17,043
{\an8}Kusurumuza bakmayın.
151
00:06:17,126 --> 00:06:18,503
{\an8}İlgililer listesi bir yalan.
152
00:06:18,586 --> 00:06:21,005
{\an8}Asla almayacakları kişileri
o listeye koyuyorlar.
153
00:06:21,089 --> 00:06:22,757
Doğru olamaz. Liste sonuçta.
154
00:06:22,840 --> 00:06:25,593
Bunu zafer ilan ettik bile.
Zaferi geri alamayız.
155
00:06:25,676 --> 00:06:28,596
Öylece gelip
Burberry'ye kabul alamazsınız.
156
00:06:28,679 --> 00:06:30,515
Önemli birinin oğlu musun?
157
00:06:30,598 --> 00:06:33,351
Sayılmaz ama Rin-Tin-Torvo adında
önemli bir Shlorp'ludan
158
00:06:33,434 --> 00:06:34,560
kopyalandım.
159
00:06:34,644 --> 00:06:37,772
Soyadınız Jolie-Pitt
veya Knowles-Carter-Beckham değilse
160
00:06:37,855 --> 00:06:40,400
o ilgililer listesinden asla çıkamazsınız.
161
00:06:40,483 --> 00:06:43,861
Çocuğunuz Burberry'ye gitmiyorsa
yaşamanın da anlamı kalmaz.
162
00:06:44,946 --> 00:06:46,656
- Haklı.
- Kes şunu Terry.
163
00:06:46,739 --> 00:06:48,408
Bunu bilim kurguyla çözebiliriz.
164
00:06:48,491 --> 00:06:52,245
Burberry bizi istemezse istemesin.
Kendi çılgın uzaylı okulumuzu kurarız.
165
00:06:52,328 --> 00:06:54,288
Burberry'den daha iyi ve havalı olur.
166
00:06:54,372 --> 00:06:56,791
O kibirli adiler de
çocuklarını yazdırmak ister.
167
00:06:56,874 --> 00:06:58,000
Çok kıskanırlar.
168
00:06:58,084 --> 00:07:00,294
Evet, evet! Ağzımdan aldın!
169
00:07:00,378 --> 00:07:02,088
Yum ve ben de öğretmen oluruz!
170
00:07:02,171 --> 00:07:03,881
Bu işin dışında kalıp ramen hüpletmeli
171
00:07:03,965 --> 00:07:05,758
ASMR videoları izlerim diyordum.
172
00:07:05,842 --> 00:07:06,926
Hayır. Beraber yapacağız.
173
00:07:07,009 --> 00:07:09,220
Fazla ayrıldığımıza dair
uyarı almayacağız.
174
00:07:09,303 --> 00:07:10,847
{\an8}Öyle olsun. Çekilmez oldun iyice!
175
00:07:10,930 --> 00:07:12,223
{\an8}Sus ya! Olmadım.
176
00:07:13,391 --> 00:07:16,561
Aisha, elitist bir okul kurmanın
bilim kurgu yolu var mı?
177
00:07:16,686 --> 00:07:20,898
Evet. Sanırım bunun için acil Shlorp
eğitim protokolünü kullanabilirsiniz
178
00:07:20,982 --> 00:07:22,358
ama biraz ağırdır.
179
00:07:22,442 --> 00:07:24,152
Yelp yorumunu istemedim.
180
00:07:24,235 --> 00:07:25,987
- Hadi.
- Başlıyoruz.
181
00:07:26,070 --> 00:07:28,948
Bilim kurgu okul yapıcıyı al,
bu ana kodu değiştir,
182
00:07:29,031 --> 00:07:30,575
diğer okuldan havalı şeyler ekle.
183
00:07:30,658 --> 00:07:33,035
Ve... İşte oldu.
184
00:07:36,581 --> 00:07:39,667
Evinde okul açmamıza Glen'in
ses çıkarmayacağından emin misin?
185
00:07:39,750 --> 00:07:41,461
Çok da umurumdaydı. Koş!
186
00:07:47,467 --> 00:07:48,468
Pompa!
187
00:07:55,892 --> 00:07:57,852
Aferin Charger. Çok iyisin!
188
00:07:57,935 --> 00:07:59,604
Hayran kalmaktan yoruldum.
189
00:07:59,687 --> 00:08:00,980
Öğle yemeğine gidelim mi?
190
00:08:01,856 --> 00:08:04,066
Hey Dodge, sen de bize katılsana!
191
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
Bu salak, terapiye
servet dökmek zorunda kalacak.
192
00:08:09,197 --> 00:08:12,617
Pis bir Holo'nun Gümüş eğitimine
katılmasına izin vermişler, inanılmaz.
193
00:08:19,457 --> 00:08:21,876
Derdin ne Charger?
Holo götü mü yalıyorsun?
194
00:08:21,959 --> 00:08:24,212
Kes sesini Zobert. Ağzına sıçtırma.
195
00:08:26,672 --> 00:08:28,841
Adilik yaptı! Seni şu an öldürmeliyim!
196
00:08:28,925 --> 00:08:30,134
Ama sıçmam gerek
197
00:08:30,218 --> 00:08:32,845
ve sıçarken dedikodu yapmak için
arkadaş lazım.
198
00:08:32,929 --> 00:08:35,014
Bu yüzden gidiyorum, korktuğumdan değil.
199
00:08:35,097 --> 00:08:36,224
Hadi çocuklar.
200
00:08:36,724 --> 00:08:37,683
Teşekkürler.
201
00:08:37,767 --> 00:08:39,602
Bunlar alçak. Adım Dodge.
202
00:08:39,685 --> 00:08:42,063
Vay be, süper isim. Hiç uyduruk gelmiyor.
203
00:08:42,146 --> 00:08:43,105
Ben Tomblr.
204
00:08:43,189 --> 00:08:44,440
Bu da süper isim.
205
00:08:44,524 --> 00:08:47,568
Bu çocuklardan uzak dur, göze batma.
Rahat edersin.
206
00:08:47,652 --> 00:08:48,903
Çok gerginim.
207
00:08:48,986 --> 00:08:50,696
Zamanla kolaylaşır. Eğitime odaklan.
208
00:08:50,780 --> 00:08:52,031
Son Sınav yaklaşıyor.
209
00:08:54,033 --> 00:08:57,245
Son Sınav'ın olacağı Gümüş Dağ'a bir bak.
210
00:08:57,328 --> 00:08:59,413
Güney yamaçlarında orman meyveleri de var.
211
00:08:59,497 --> 00:09:01,040
Pankekte nefis oluyorlar.
212
00:09:01,415 --> 00:09:03,251
Ama asıl amaç sınav tabii.
213
00:09:04,126 --> 00:09:05,545
{\an8}BAY KORVO'NUN AKADEMİSİ
İSTİSNAİ VE ACAYİP OLANLAR İÇİN
214
00:09:05,628 --> 00:09:07,755
{\an8}Bay Korvo'nun Akademisi,
David Attenborough'nun
215
00:09:07,838 --> 00:09:10,299
Dünya gezegeninin dört bir yanındaki
en iyi anaokulu.
216
00:09:10,383 --> 00:09:12,134
En gelişmiş at binme dersleri...
217
00:09:12,218 --> 00:09:15,012
...Seabiscuit, Man o' War'la
Jizz Nugget'ın yavrusuydu.
218
00:09:15,096 --> 00:09:15,930
HADRON
ÇARPIŞTIRICILARI
219
00:09:16,013 --> 00:09:16,847
Bilim sınıfları.
220
00:09:16,931 --> 00:09:19,183
Kara deliklere dikkat edin aptallar.
221
00:09:19,267 --> 00:09:21,936
Kitap okuma köşelerimiz
hikâyelere hayat veriyor.
222
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
Hadi İsa. Seni Pentagon'a götürmem gerek.
223
00:09:24,355 --> 00:09:26,232
Vaktimiz yok Dr. Robert Langdon.
224
00:09:26,315 --> 00:09:27,650
Çok kan kaybediyorum.
225
00:09:27,733 --> 00:09:30,861
Hayır! Üçüncü kez ölemezsin.
Ben varken asla!
226
00:09:30,945 --> 00:09:32,613
Bu da bizim Cömert Ağaç'ımız.
227
00:09:32,697 --> 00:09:34,282
Bir elma alabilir miyim?
228
00:09:34,740 --> 00:09:36,242
Elma dedim ulan!
229
00:09:36,325 --> 00:09:39,036
Elmayı ver yoksa seni kesip kendim alırım!
230
00:09:39,912 --> 00:09:40,913
TERRY: ÖĞRENCİ KABULÜN
TRAP KRALI
231
00:09:40,997 --> 00:09:44,125
Turumuzun son durağı,
öğrenci kabul bürosu.
232
00:09:44,208 --> 00:09:46,502
Tamam, başvuru formlarınızı alın.
233
00:09:46,586 --> 00:09:49,797
Öğrenci başı bir tane. Gramere takılmayın.
234
00:09:49,880 --> 00:09:51,382
Merhaba Terry, Korvo.
235
00:09:51,465 --> 00:09:55,261
Küçük Alex'i de almayı
düşündüğünüz için minnettarız.
236
00:09:55,344 --> 00:09:58,264
Öğrenci Kabulün Trap Kralı olarak
endişelenmeyin diyorum.
237
00:09:58,347 --> 00:10:00,057
Burada ilgililer listesi yok.
238
00:10:01,058 --> 00:10:03,644
Kor-Kor, tüm bu seksi ailelerin
3D yazıcıdan çıkmış
239
00:10:03,728 --> 00:10:05,104
etlermişiz gibi salyaları akıyor.
240
00:10:05,187 --> 00:10:06,606
Bulduğumuz en iyi fikir bu mu?
241
00:10:06,689 --> 00:10:09,233
Charmin Ayıları için
iğneyle uyuşturucu yapmıştık,
242
00:10:09,317 --> 00:10:10,318
onun dışında evet!
243
00:10:10,401 --> 00:10:13,321
Ayrıca ilk kez
tuhaf bilim kurgu yan etkileri yok!
244
00:10:13,404 --> 00:10:14,739
Yemişim kötü sonuçları!
245
00:10:16,991 --> 00:10:19,201
BAŞLANGIÇ
246
00:10:21,370 --> 00:10:25,875
Engelli parkur yeteneğinizi, gücünüzü
ve azminizi sınayacak.
247
00:10:25,958 --> 00:10:27,418
En önemli bilgileri ver.
248
00:10:27,501 --> 00:10:30,463
Beş dakikada bitiremeyen elenir.
249
00:10:30,546 --> 00:10:32,923
Son Sınav'a katılma hakkını kaybeder.
250
00:10:33,007 --> 00:10:34,425
Çok riskli bebeğim.
251
00:10:34,508 --> 00:10:37,345
Süreniz şimdi başladı!
252
00:10:45,311 --> 00:10:47,146
Yaparsın Tomblr! Hadi!
253
00:10:47,229 --> 00:10:49,815
Nasıl ya, tırmanma uzmanı mısınız?
Hadi ama!
254
00:10:53,611 --> 00:10:55,696
Olamaz, küçük bir kiriş. Çok dar!
255
00:10:57,823 --> 00:10:59,325
Sağlam dur!
256
00:10:59,575 --> 00:11:02,078
Yaparsın dedin ama sanmıyorum.
257
00:11:02,161 --> 00:11:03,245
Tek bir aşama kaldı.
258
00:11:08,876 --> 00:11:11,253
- Burada yakalayacağız.
- Yapamam.
259
00:11:11,671 --> 00:11:13,339
Acele et. Yapabilirsin!
260
00:11:15,174 --> 00:11:16,384
Bana güveniyor musun?
261
00:11:16,467 --> 00:11:17,343
Sanırım.
262
00:11:17,426 --> 00:11:19,261
- O zaman atla!
- Ama eleniriz.
263
00:11:19,345 --> 00:11:20,346
- Bana güven!
- Hayır!
264
00:11:27,228 --> 00:11:28,104
İşe yaradı!
265
00:11:28,521 --> 00:11:29,563
Birinci mi? Ama nasıl?
266
00:11:29,647 --> 00:11:32,233
Bitirmenin en hızlı yolunun
akıntı olduğunu fark ettim.
267
00:11:32,316 --> 00:11:33,859
Bunu yasaklayan kural yoktu.
268
00:11:36,362 --> 00:11:37,947
Saçmalık. Hile yaptılar!
269
00:11:38,030 --> 00:11:40,741
Kafalarını kullandılar.
Sen de ara sıra deneyebilirsin.
270
00:11:40,825 --> 00:11:41,826
Yürü be kanka!
271
00:11:42,493 --> 00:11:43,452
Başardık!
272
00:11:43,536 --> 00:11:45,287
Kuralları işimize geldiği gibi esnettik!
273
00:11:45,371 --> 00:11:46,747
Başardık kanka! Evet!
274
00:11:50,501 --> 00:11:54,380
Holo olduğum için burada kimseyle
yakınlaşamam sanıyordum.
275
00:11:54,463 --> 00:11:56,257
Holo arkadaşlarım vardı.
276
00:11:56,340 --> 00:11:59,051
Gümüş Polisler'in onlara karşı tavrı
hiç hoş değildi.
277
00:11:59,135 --> 00:12:02,346
Holo olarak büyüdüm,
Gümüşler bana hep bok gibi davrandı.
278
00:12:02,430 --> 00:12:05,307
Babamı defalarca sebepsiz yere dövdüler.
279
00:12:05,391 --> 00:12:08,269
Bir kez onu ağlarken gördüm,
o kadar çok tohum yedirmişler ki
280
00:12:08,352 --> 00:12:09,854
altına sıçmış.
281
00:12:09,937 --> 00:12:10,938
Nefret ediyorum.
282
00:12:11,021 --> 00:12:13,566
Niye katılıyorsun? İntikam mı alacaksın?
283
00:12:13,649 --> 00:12:16,068
Teşkilatı içeriden değiştirmek istiyorum.
284
00:12:16,152 --> 00:12:18,779
Gerçek bir değişim yaratabilecekken
intikam boş iş.
285
00:12:20,114 --> 00:12:22,158
İntikam yerine değişim. Aynen.
286
00:12:25,828 --> 00:12:28,581
{\an8}Saman Kemiği galaksisinden gelen
bir yıldızı tanımak kolay.
287
00:12:28,664 --> 00:12:29,498
YILDIZLAR ve
KOKULAR!
288
00:12:29,582 --> 00:12:32,960
Çekirge ve Aubrey Plaza'nın
kuru şampuanı gibi kokarlar.
289
00:12:36,380 --> 00:12:39,467
Jesse, insan gözlerinin
böyle parlaması normal mi?
290
00:12:39,550 --> 00:12:43,179
Reddit'in Toplu Çıldırma kanalında
çok fazla tekne gösterisinde
291
00:12:43,262 --> 00:12:45,181
yumruklaşma videosu izlemektendir.
292
00:12:45,264 --> 00:12:49,226
Peki sınıf. Hangi takımyıldız
Jessica Simpson'ın duş jeli gibi kokar?
293
00:12:49,310 --> 00:12:51,771
Trycloponz.
294
00:12:51,854 --> 00:12:53,272
Doğru. Gördün mü? İyiler.
295
00:12:53,355 --> 00:12:56,150
Shlorp'un gri tanrısına
bağlılık yemini ediyoruz
296
00:12:56,484 --> 00:12:58,402
ve istasyonumuzu koruyoruz.
297
00:12:58,903 --> 00:13:03,741
Pupa'yı, gezegen biçimlendirmeyi
ve nüfusun yok edilişini koruyoruz.
298
00:13:04,408 --> 00:13:06,076
- Hayır.
- Kesin. Susun!
299
00:13:06,160 --> 00:13:07,912
- Susun çocuklar!
- Bunu sen mi öğrettin?
300
00:13:07,995 --> 00:13:10,247
Hayır, hayatımda bu yemini duymadım!
301
00:13:11,373 --> 00:13:13,876
Herkes otursun. Ders devam ediyor!
302
00:13:13,959 --> 00:13:17,129
Tehditleri öldür. İdareyi ele geçir.
303
00:13:17,213 --> 00:13:19,840
Olacak şey değil.
Terry ve Korvo'ya söylemeliyiz.
304
00:13:19,924 --> 00:13:21,425
Sigara aramdan hemen sonra.
305
00:13:21,509 --> 00:13:22,635
Tehditleri öldür.
306
00:13:23,052 --> 00:13:24,762
İdareyi ele geçir.
307
00:13:25,012 --> 00:13:26,180
Tamam, gidelim!
308
00:13:30,100 --> 00:13:31,227
Acemiler, toplanın!
309
00:13:31,310 --> 00:13:32,645
Toplandığınızı görmüyorum!
310
00:13:32,728 --> 00:13:34,563
İşte Son Sınav.
311
00:13:34,647 --> 00:13:37,817
Sadece en hızlı, en sert
ve en akıllılar zafer kazanacak
312
00:13:37,900 --> 00:13:40,236
ve Gümüş Polis olma şansı bulacak.
313
00:13:40,319 --> 00:13:42,321
Kaybedenler anneleriyle eve dönebilir.
314
00:13:42,404 --> 00:13:43,697
Annemi çok seviyorum!
315
00:13:43,781 --> 00:13:47,660
Baskıya dayanamazsanız
zırhınızda pes etme düğmesi var
316
00:13:47,743 --> 00:13:51,539
ama unutmayın, basarsanız elenirsiniz.
317
00:13:51,622 --> 00:13:53,833
Geleceğin Gümüş'leri, kolay gelsin.
318
00:13:55,835 --> 00:13:56,794
Dur bakalım evlat.
319
00:13:56,877 --> 00:13:57,711
Ama sınav!
320
00:13:57,795 --> 00:13:58,712
Adamı dinle.
321
00:13:58,796 --> 00:14:00,256
Seni izliyorduk evlat.
322
00:14:00,339 --> 00:14:03,676
İdmanlarda fark attın, yarışta üstünsün.
323
00:14:03,759 --> 00:14:06,178
Gümüş Polis olmak için her şeyin var.
324
00:14:06,262 --> 00:14:08,472
Son Sınav'a katılman gerekmez.
325
00:14:08,556 --> 00:14:09,932
Sınav hikâye zaten.
326
00:14:10,015 --> 00:14:11,100
Nasıl yani?
327
00:14:11,183 --> 00:14:14,979
Buradaki kimse Gümüş Polis olamaz.
Fazla alt tabakadan hepsi.
328
00:14:15,062 --> 00:14:18,566
Asıl elemanlarımızı
Gümüş Akademi'den alırız.
329
00:14:18,649 --> 00:14:19,525
Gerçek bu!
330
00:14:19,608 --> 00:14:20,818
Peki bunlara ne gerek var?
331
00:14:20,901 --> 00:14:22,987
Gümüş Er'lerimizi bir yerden bulacağız.
332
00:14:23,070 --> 00:14:23,946
Er hayatı!
333
00:14:24,029 --> 00:14:25,155
Gümüş Er de ne?
334
00:14:25,239 --> 00:14:26,782
Barut için yem evlat.
335
00:14:26,866 --> 00:14:28,409
Yani önden feda edilenler.
336
00:14:28,492 --> 00:14:30,953
Gümüş Polisler galaksiyi güvende tutar
337
00:14:31,036 --> 00:14:33,455
ama bazı gezegenler bunu böyle görmüyor,
338
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
bu yüzden nüfusları bastırılmalı.
339
00:14:37,209 --> 00:14:40,629
Çok sayıda ölüm getiren
kanlı, amansız kavgalar.
340
00:14:40,713 --> 00:14:43,382
Gümüş Polisler'i
bunlarla heba etmeyeceğiz.
341
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
Bu yüzden Erler'i yollarız.
342
00:14:46,302 --> 00:14:47,219
Ölecekler.
343
00:14:47,303 --> 00:14:49,763
Tanrım. Bir arkadaşım şu an Son Sınav'da.
344
00:14:49,847 --> 00:14:51,891
Er olamaz o. Benimle gelmeli.
345
00:14:53,517 --> 00:14:55,561
- Elinden bir şey gelmez.
- Çok doğru!
346
00:14:55,644 --> 00:14:56,687
Elbette gelir.
347
00:14:57,897 --> 00:14:59,732
Evlat, geri gel!
348
00:14:59,815 --> 00:15:01,275
Hayatını boşa harcama!
349
00:15:01,358 --> 00:15:03,193
Kimse bize sırtını dönemez!
350
00:15:15,289 --> 00:15:16,415
Kurtarın beni!
351
00:15:19,835 --> 00:15:20,753
Tomblr?
352
00:15:21,253 --> 00:15:22,713
Tomblr, neredesin?
353
00:15:23,631 --> 00:15:25,758
{\an8}Ukala bir akademisyen olmaya bayıldım.
354
00:15:25,841 --> 00:15:27,843
Sanırım kendimi kadrolu yapacağım.
355
00:15:27,927 --> 00:15:31,221
Ben daha ziyade "gözden düşmüş
FIFA yöneticisinin dulu" için yaratılmışım
356
00:15:31,305 --> 00:15:33,182
ama bu da gayet güzel.
357
00:15:35,643 --> 00:15:37,353
Çocuklara ne öğretiyorsun?
358
00:15:37,436 --> 00:15:40,564
Normal şeyler.
Ailelere saldırmaya başladılar.
359
00:15:40,648 --> 00:15:43,067
Kafeterya ne veriyormuş? Çıtır tavuk mu?
360
00:15:43,150 --> 00:15:45,986
Terry, odaklan. Bu çocuklar kampüste
ailelerini sürükleyip duramaz.
361
00:15:46,070 --> 00:15:47,780
Bize saygı duyan kalmaz.
362
00:15:49,531 --> 00:15:52,409
Moby'nin annesi aşkına.
Bunlar Shlorp'lu Ruh Hasatçıları.
363
00:15:52,493 --> 00:15:53,994
Bir saniye, ruh diye bir şey var mı?
364
00:15:54,078 --> 00:15:56,205
Peki ya Tanrı, şeytan falan?
365
00:15:56,288 --> 00:15:57,998
Onlar da var ama hepsi uzaylı.
366
00:15:58,082 --> 00:16:00,459
Eski insanların aklına girerek
onları sekse nasıl
367
00:16:00,542 --> 00:16:01,585
ikna ettiklerini sorma.
368
00:16:01,669 --> 00:16:03,420
Hasatçılar hayat enerjisini emip
369
00:16:03,504 --> 00:16:06,632
Shlorp enerjisine çevirir,
onun da sadece rengi farklı.
370
00:16:11,470 --> 00:16:12,471
Aisha, yandık!
371
00:16:12,554 --> 00:16:14,890
Çocuklar ailelerini balçığa çeviriyor!
372
00:16:14,974 --> 00:16:16,433
Size anlatmaya çalıştım ahmaklar.
373
00:16:16,517 --> 00:16:19,478
O protokoller sadece acil durumlar için!
374
00:16:19,561 --> 00:16:21,730
Ama o seksi aileler de acil durumdu.
375
00:16:21,814 --> 00:16:24,191
Pompaya engel olamıyorum.
Terry'ye pompa lazım!
376
00:16:24,274 --> 00:16:26,110
O tür bir acil durum değil.
377
00:16:26,193 --> 00:16:29,863
Saldırıya uğramanız ve Pupa'yı koruyacak
bir ordu lazım olması tarzı.
378
00:16:29,947 --> 00:16:33,117
Kahretsin! O çocukları
Evrenin Askerleri'ne mi çevirdik?
379
00:16:33,242 --> 00:16:37,287
Hemen durdurmazsanız o ayrıcalıklı
çocuklar dünyayı ele geçirecek.
380
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
O seksi aileleri
bu kadar umursamamız şart mıydı?
381
00:16:39,873 --> 00:16:42,418
Terry, kopya bir ve üç,
bir şey itiraf edeceğim.
382
00:16:42,501 --> 00:16:44,920
Havalı olmak
ve çekici ailelerle takılmak için
383
00:16:45,004 --> 00:16:46,338
bu okulu kurduğumu söylemiştim
384
00:16:46,422 --> 00:16:47,548
ama yalandı.
385
00:16:47,673 --> 00:16:49,258
Aileler umurumda değil.
386
00:16:49,341 --> 00:16:51,468
{\an8}Aslında Pupa'nın
iyi bir eğitim almasını istedim.
387
00:16:51,552 --> 00:16:53,470
{\an8}Ama genelde benim kadar sığ birisin.
388
00:16:53,554 --> 00:16:54,388
Ne oldu bebeğim?
389
00:16:54,471 --> 00:16:57,641
Genç bir kopyayken kimsenin sevmediği
gıcık ve uyuz biriydim
390
00:16:57,725 --> 00:16:59,059
çünkü aptal ve sıkıcıydım.
391
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
Ne kadar ezik, alçak
ve adi olduğumu anlamam için
392
00:17:01,812 --> 00:17:03,731
yıllarca okuyup kendimi eğitmem gerekti.
393
00:17:03,814 --> 00:17:05,315
Pupa için daha iyisini istedim.
394
00:17:05,399 --> 00:17:07,067
Korvo, okul yüzünden değildi.
395
00:17:07,151 --> 00:17:09,194
Çocukken herkes aptal ve adidir.
396
00:17:09,278 --> 00:17:10,362
Sahi mi?
397
00:17:10,446 --> 00:17:12,906
Adi değilsen şerefsizsindir.
398
00:17:12,990 --> 00:17:14,742
- Ya da göt.
- Doğru.
399
00:17:14,825 --> 00:17:16,577
Siktir et o okulu. Pupa'nın ihtiyacı yok.
400
00:17:16,660 --> 00:17:18,829
Hazır olduğunda
zaten pisliğin teki olacak.
401
00:17:18,912 --> 00:17:20,622
Şimdi daha iyi hissettim.
402
00:17:20,706 --> 00:17:22,416
Yine de bence o çocukları durdurmalıyız
403
00:17:22,499 --> 00:17:24,251
yoksa çok fazla cenazeye katılacağız.
404
00:17:24,334 --> 00:17:26,962
O kadar yas tutacak hâlim yok. Gidelim.
405
00:17:27,588 --> 00:17:28,797
Çocuklara dikkat!
406
00:17:31,175 --> 00:17:32,593
Okulu sıfırlamalıyız!
407
00:17:32,676 --> 00:17:34,344
Küçük elleri yapış yapış!
408
00:17:38,432 --> 00:17:39,266
Tomblr!
409
00:17:39,349 --> 00:17:41,435
İyi gidiyoruz Dodge. Az kaldı.
410
00:17:41,518 --> 00:17:42,561
Pes etmeliyiz.
411
00:17:42,644 --> 00:17:43,812
Ne demek istiyorsun?
412
00:17:43,896 --> 00:17:45,564
Hepsini bırakalım, saçmalık bu.
413
00:17:45,647 --> 00:17:47,274
Gümüş Polis olmamıza izin vermezler.
414
00:17:47,357 --> 00:17:49,693
İmkânı yok. Hadi, hemen şurası!
415
00:17:50,402 --> 00:17:52,613
Yalan söylediler.
Seni Gümüş Polis yapmayacaklar.
416
00:17:52,696 --> 00:17:54,823
Şimdi anladım. Arkadaşız sanmıştım
417
00:17:54,907 --> 00:17:57,076
ama sen de herkes gibi
Holo'lardan nefret ediyorsun.
418
00:17:57,159 --> 00:17:58,535
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
419
00:17:58,619 --> 00:17:59,536
O zaman sen pes et!
420
00:17:59,620 --> 00:18:01,747
Ben Gümüş Polisler'i
içeriden düzelteceğim,
421
00:18:01,830 --> 00:18:03,457
kimse engel olamayacak.
422
00:18:04,124 --> 00:18:07,252
Beni dinle. Varış çizgisini geçme.
Ölüm tuzağı o!
423
00:18:07,544 --> 00:18:08,545
Tomblr!
424
00:18:11,924 --> 00:18:12,966
Tomblr!
425
00:18:13,050 --> 00:18:16,011
Sakın deneme diyenleri dinleyerek
buraya kadar gelmedim ben!
426
00:18:22,101 --> 00:18:23,602
Lanet olsun, lanet.
427
00:18:27,189 --> 00:18:30,567
Tebrikler acemiler.
Son Sınav'ı tamamladınız.
428
00:18:30,651 --> 00:18:32,528
Aracınız hemen kalkıyor.
429
00:18:32,820 --> 00:18:34,113
Haklayın onları!
430
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
Sıçtın evlat.
431
00:18:37,616 --> 00:18:38,826
Aynen öyle.
432
00:18:41,787 --> 00:18:43,330
- Tomblr?
- Benimle konuşma!
433
00:18:43,413 --> 00:18:45,082
Yerimi almaya çalışıyordun.
434
00:18:45,165 --> 00:18:47,292
Seni korumaya geldim.
Birbirimizden ayrılmayalım.
435
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
Yalansız yapamıyorsun, değil mi?
436
00:18:48,877 --> 00:18:52,131
Gümüş Polis olduğumuzda
gözünü seveyim beni tanıdığını unut.
437
00:18:52,422 --> 00:18:53,382
Dikkat!
438
00:18:53,465 --> 00:18:55,968
Evet be! Gümüş Polisler, işte geldim!
439
00:18:56,051 --> 00:18:57,344
Eğitiminiz bitti.
440
00:18:57,427 --> 00:19:02,057
Bundan böyle etiniz de kemiğiniz de
Gümüş Ordu'ya ait. Gümüş Er oldunuz.
441
00:19:02,683 --> 00:19:03,517
Ne?
442
00:19:03,600 --> 00:19:06,979
İlk göreviniz
Zab 9'daki musibeti temizlemek.
443
00:19:07,146 --> 00:19:10,023
Korkutucu bir güçler
ama onları ezip geçeceğiz!
444
00:19:11,066 --> 00:19:15,779
{\an8}ZAB 9
MUSİBET SAVAŞININ ÖN CEPHESİ
445
00:19:21,785 --> 00:19:26,331
{\an8}Birlikte aykırı, farklı, FX'le uyumlu
bir aile olmak bir şerefti.
446
00:19:27,541 --> 00:19:29,418
Alex'ler! Pompa!
447
00:19:41,305 --> 00:19:44,224
Son anda Yüzüklerin Efendisi'ndeki
korsan hayalet tarzı kurtulduk!
448
00:19:44,308 --> 00:19:45,893
Burada ne dönüyor?
449
00:19:45,976 --> 00:19:48,061
Cömert Ağaç'tan pil almaya gelmiştik.
450
00:19:48,145 --> 00:19:49,229
Çok şey oldu.
451
00:19:49,313 --> 00:19:52,774
Bu bilim kurgu okul yapıcıyı çalıştırırsak
yaptığımız her şeyi geri alacak.
452
00:19:52,858 --> 00:19:53,901
Bir saniye.
453
00:19:53,984 --> 00:19:56,528
Süper zekâları kalacak ama, değil mi?
454
00:19:56,612 --> 00:19:59,531
Ne? Hayır. Delilikleriyle beraber
diğer etkiler de gidecek.
455
00:19:59,615 --> 00:20:01,950
Gezegeni ele geçirmelerini
önlemenin ufak bedeli.
456
00:20:02,034 --> 00:20:04,870
Tabii, gezegeni seviyorum.
Burada doğdum, anlıyorum.
457
00:20:04,953 --> 00:20:07,372
Ama notları aşırı iyi.
458
00:20:07,456 --> 00:20:08,707
Zekâları kalmalı.
459
00:20:08,790 --> 00:20:11,168
Kızımız Harvard'a ön ön kabul aldı.
460
00:20:11,251 --> 00:20:13,962
Ama ruhsuz ölüm makinelerine dönüştüler.
461
00:20:14,046 --> 00:20:16,757
Bugünlerde iyi staj bulmak için
böyle olması gerekmiyor mu?
462
00:20:16,840 --> 00:20:18,383
Bence güzel bir beceri.
463
00:20:18,467 --> 00:20:19,343
Oylayalım.
464
00:20:19,426 --> 00:20:21,720
Okul kalsın diyenler?
465
00:20:21,803 --> 00:20:22,888
- Ben.
- Ben.
466
00:20:22,971 --> 00:20:24,014
Ben.
467
00:20:24,097 --> 00:20:24,973
Hadi ama!
468
00:20:25,057 --> 00:20:27,309
Bok kafalılar, kendinizi
ve gezegeni yok edeceksiniz.
469
00:20:27,392 --> 00:20:29,061
Çocukların programını silmeliyiz.
470
00:20:29,144 --> 00:20:30,854
Gitmenizi istemek zorundayız.
471
00:20:30,938 --> 00:20:33,023
Okulumuza uygun değilsiniz artık.
472
00:20:33,523 --> 00:20:35,359
Burası bir Shlorp eğitim merkezi!
473
00:20:35,442 --> 00:20:37,027
Görüşünüz için teşekkürler. Güle güle.
474
00:20:37,110 --> 00:20:39,321
Ukala pislikler.
Ne yaptığınızdan haberiniz yok.
475
00:20:39,404 --> 00:20:41,323
Korvo olmayınca bir haftaya ölürsünüz!
476
00:20:42,658 --> 00:20:44,952
BİR HAFTA SONRA
477
00:20:47,037 --> 00:20:49,539
Çocukların dünyayı
ele geçireceğinden emindim
478
00:20:49,623 --> 00:20:50,749
ama sıkıntı çıkmamış.
479
00:20:50,832 --> 00:20:52,376
Çocuk askerlere ne oldu?
480
00:20:52,459 --> 00:20:54,836
Shlorp eğitim sisteminizi paten kaymak
481
00:20:54,920 --> 00:20:57,047
veya arıcılık gibi
beta hobileriyle birleştirerek
482
00:20:57,130 --> 00:20:58,966
dengeleyebileceğimizi fark ettik.
483
00:20:59,049 --> 00:21:01,176
Evrenin Askerleri olamayacak kadar uyuzlar
484
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
ama süper zekâ kalmış. Güzel.
485
00:21:04,054 --> 00:21:05,389
Peki, tamam.
486
00:21:05,472 --> 00:21:07,140
Pupa yine okula gidebilir.
487
00:21:07,224 --> 00:21:08,809
Maalesef yerimiz yok
488
00:21:08,892 --> 00:21:10,686
ama sizi ilgililer listesine alabiliriz.
489
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
Yetti artık yupi pislik.
Seni küle çevireceğim.
490
00:21:13,480 --> 00:21:16,566
Kocamın kusuruna bakmayın.
Uzaylı konuları kızdırıyor da.
491
00:21:16,650 --> 00:21:19,653
Bu Alex'lere dersini vermenin
bir yolu olmalı.
492
00:21:19,736 --> 00:21:20,696
Boş ver gitsin.
493
00:21:20,779 --> 00:21:23,532
Bu gezegendeki eğitimi
tamamen değiştirmen gerekir.
494
00:21:23,615 --> 00:21:27,369
Sert birer soda içelim
ve helikopterle dolaşalım.
495
00:21:28,620 --> 00:21:31,498
Yeni gelen bir haber.
Bir uzaylının rekor miktarda
496
00:21:31,581 --> 00:21:33,458
altın ve elmas bağışlaması sayesinde
497
00:21:33,542 --> 00:21:36,920
tüm gezegende okul öncesi eğitimi
ücretsiz oldu.
498
00:21:37,004 --> 00:21:39,131
Artık hiçbir okul erişilemez değil.
499
00:21:39,256 --> 00:21:42,217
{\an8}Utanç verici!
Biz güzel ve zengin insanlarız.
500
00:21:42,301 --> 00:21:43,510
{\an8}Bunu bize yapamazsınız!
501
00:21:43,635 --> 00:21:45,804
Korvo, oha! Herkes için evrensel eğitimi
502
00:21:45,887 --> 00:21:47,889
ücretsiz yapan uzaylıyı duydun mu?
503
00:21:47,973 --> 00:21:50,225
Sen yapmadın, değil mi?
504
00:21:50,517 --> 00:21:52,144
Asla söylemem.
505
00:21:52,352 --> 00:21:53,979
Nasıl lan? Kamera mı o?
506
00:22:36,396 --> 00:22:38,398
Alt yazı çevirmeni: Uğur Çoturoğlu