1 00:00:01,001 --> 00:00:02,293 VIDĚLI JSTE 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,129 {\an8}Je to tu. Poslední zkouška. 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,425 {\an8}Nemyslel jsem, že se tu s někým sblížím. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,593 {\an8}Změním stříbrný poldy zevnitř. 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,804 {\an8}Jsou to kecy. Nedovolí nám stát se stříbrňáky. 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,055 {\an8}Tak odsud zmiz ty! 7 00:00:16,474 --> 00:00:18,226 {\an8}- Posral jsi to, synku. - To teda jo. 8 00:00:20,729 --> 00:00:24,107 {\an8}Teď vaše kůže patří stříbrné armádě, stříbrní pěšáci. 9 00:00:44,794 --> 00:00:47,756 SOLÁRNÍ PROTIPÓLY 10 00:01:00,310 --> 00:01:03,897 Tak poslouchejte, pěšáci. Za té mínus tři přistaneme na planetě. 11 00:01:03,980 --> 00:01:06,316 Zapojíte se do války proti zhoubě, 12 00:01:06,399 --> 00:01:09,652 ufonské rase bezduchých, bezcitných strojů. 13 00:01:09,736 --> 00:01:12,155 Ty šílený šmejdi se šíří po celý galaxii, 14 00:01:12,238 --> 00:01:15,325 {\an8}drancujou zdroje a zotročujou obyvatelstvo. 15 00:01:15,408 --> 00:01:17,077 Tohle je šílenství, Tomblre. 16 00:01:17,160 --> 00:01:19,204 - Musíme odsud vypadnout. - Nemluv na mě. 17 00:01:19,287 --> 00:01:20,330 Nejsi můj přítel. 18 00:01:20,455 --> 00:01:21,915 Se mnou taky kurva nemluv. 19 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 - Ani jsem nechtěl. - Nechci se kamarádit 20 00:01:24,042 --> 00:01:26,544 a v bitvě tě rozhodně nepodpořím. 21 00:01:26,669 --> 00:01:28,213 Jen chci zabíjet koníky 22 00:01:28,296 --> 00:01:30,548 a nosit jejich koule na řetězu kolem krku. 23 00:01:30,632 --> 00:01:34,052 Ježíši, Zoberte, z nuly na lovce trofejí jsi přešel nějak moc rychle. 24 00:01:34,135 --> 00:01:37,847 Připravte se, pěšáci. Budu s váma na každým kroku... 25 00:01:54,405 --> 00:01:56,866 Žerte hovna, vy čtyřnohý srágory! 26 00:02:04,415 --> 00:02:06,501 - Proboha! - Utíkejte! 27 00:02:22,600 --> 00:02:25,562 Promiň, kámo, že jsem tě před chvílí posílal do háje. 28 00:02:25,645 --> 00:02:27,772 Teď myslím, že se spřátelíme. 29 00:02:27,856 --> 00:02:30,150 A možná se podělíme i o minulost. 30 00:02:30,775 --> 00:02:33,403 Proboha! Nikdo tu nemůže dokončit větu. 31 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 {\an8}Podle malware-metru antiviru Norton 32 00:02:45,498 --> 00:02:47,041 {\an8}je JK Sevens nemocnej. 33 00:02:47,125 --> 00:02:51,045 {\an8}Věděl jsem, že se něco děje, jakmile řekl „tůt“ místo „týt“. 34 00:02:51,129 --> 00:02:54,340 {\an8}Tak ho dáme na chodník a objednáme odvoz nadměrnýho odpadu. 35 00:02:55,425 --> 00:02:57,635 {\an8}Nezavoláme Terryho a Korva? 36 00:02:57,719 --> 00:03:01,806 {\an8}Ne, šli na prodlouženou verzi filmu Avatar 4: Třídenní víkend Na'vi. 37 00:03:01,890 --> 00:03:05,977 {\an8}Ten film má 72 hodin. Přinutili nás slíbit, že to ani na chvíli nepřerušíme. 38 00:03:06,060 --> 00:03:09,731 {\an8}Když bude JK mrtvej, až se vrátí, už naše telefony nikdy neuvidíme. 39 00:03:09,814 --> 00:03:12,609 {\an8}Takovej hnus, že nám sebrali telefony 40 00:03:12,692 --> 00:03:15,987 {\an8}jen proto, že je nikdy neposlechneme. 41 00:03:18,198 --> 00:03:20,909 {\an8}Z obou konců z něj lítaj SD karty a šrouby. 42 00:03:22,827 --> 00:03:25,747 {\an8}ZÁKLADNÍ TÁBOR STŘÍBRNÝCH PĚŠÁKŮ 43 00:03:27,790 --> 00:03:30,418 Mý prdele! Ustřelili mi všechny prdele! 44 00:03:30,501 --> 00:03:32,503 Jsme tu jako kuřata v masně. 45 00:03:32,587 --> 00:03:35,131 Kuřata v masně? Je to tu tak v prdeli, 46 00:03:35,215 --> 00:03:37,926 - že se mi pletou klišé. - Je to hrůza. 47 00:03:38,009 --> 00:03:40,637 Jestli přežijeme dostatečně dlouho, možná utečeme. 48 00:03:40,720 --> 00:03:42,055 {\an8}Ne. Máme úkol. 49 00:03:42,138 --> 00:03:44,224 {\an8}Musíme porazit Zhoubu a osvobodit planetu. 50 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 {\an8}Kámo, tahle válka je blbost. 51 00:03:46,684 --> 00:03:49,896 {\an8}Možná. Ale když se tu proslavíme, budou z nás hrdinové 52 00:03:49,979 --> 00:03:51,814 {\an8}a pak z nás možná udělaj Stříbrný poldy. 53 00:03:51,898 --> 00:03:53,733 {\an8}To myslíš vážně? Jak pořád můžeš chtít bejt 54 00:03:53,816 --> 00:03:56,945 {\an8}Stříbrnej polda, když nás odtáhli na prdel vesmíru? 55 00:03:57,028 --> 00:03:59,197 {\an8}Protože já to nevzdám, když je to těžký. 56 00:03:59,280 --> 00:04:00,865 {\an8}Ale ty asi jo! 57 00:04:00,949 --> 00:04:03,952 Jak dlouho sis tohle schovával, ty krocaní parchante? 58 00:04:05,912 --> 00:04:07,413 Zpozorněte, Stříbrný sráči. 59 00:04:07,497 --> 00:04:09,582 To je ten z tréninku. 60 00:04:09,666 --> 00:04:11,793 - Zmlkni. - Jsem nový velitel jednotky. 61 00:04:11,876 --> 00:04:15,046 A ano, mou druhou hlavu zabili v akci. 62 00:04:15,129 --> 00:04:17,298 {\an8}Určitě má ze záhrobí 63 00:04:17,382 --> 00:04:19,300 {\an8}drzý a podpůrný poznámky. 64 00:04:19,842 --> 00:04:22,136 {\an8}Tak to by stačilo. Máme úkol, lidi. 65 00:04:22,220 --> 00:04:26,391 {\an8}Naši špioni se dověděli o tajném muničním skladu koníků. 66 00:04:26,474 --> 00:04:29,018 Potřebujeme dva dobrovolníky, aby ho našli, 67 00:04:29,102 --> 00:04:31,562 infiltrovali a aktivovali tohle. 68 00:04:31,646 --> 00:04:32,855 Naváděcí maják. 69 00:04:32,939 --> 00:04:36,734 Signál nám umožní tu základnu vybombardovat, 70 00:04:36,818 --> 00:04:39,487 aniž bychom zničili okolní minerály. 71 00:04:39,570 --> 00:04:43,992 {\an8}Minerály jako slizkála, hvězdné rubíny a gatorádium. 72 00:04:44,075 --> 00:04:45,326 Hodnotný sračky. 73 00:04:45,410 --> 00:04:46,744 Nebudu lhát. 74 00:04:46,828 --> 00:04:49,163 Je to sebevražedná mise. 75 00:04:49,247 --> 00:04:51,541 Ale ten termín údajně zhoršuje morálku, 76 00:04:51,624 --> 00:04:55,795 tak to nazveme „super bezva klidná mise“. 77 00:04:55,878 --> 00:04:58,214 Na to se přihlásí jen tupec, co chce umřít. 78 00:04:58,298 --> 00:04:59,882 Dobrovolně se hlásím, seržante. 79 00:04:59,966 --> 00:05:02,218 Tys neslyšel moje mumlání, Tomblre? 80 00:05:02,302 --> 00:05:04,929 Jo, ale jak jsem řekl. Musíme prokázat odhodlání. 81 00:05:05,013 --> 00:05:06,764 To rád slyším, vojíne. 82 00:05:06,848 --> 00:05:09,017 Už potřebujeme jen jednoho. 83 00:05:09,100 --> 00:05:11,894 Co třeba nejlepší kámoš z výcvikového tábora? 84 00:05:13,354 --> 00:05:15,773 Který vypadá jako vysoký pes. 85 00:05:16,316 --> 00:05:18,526 Asi mluví o tobě. 86 00:05:18,609 --> 00:05:20,278 Fajn. Taky do toho jdu. 87 00:05:20,361 --> 00:05:21,571 Všichni zhebnete. 88 00:05:21,654 --> 00:05:23,239 A shnijete v pekle! 89 00:05:25,283 --> 00:05:27,493 Asi zas tak mrtvej nebyl. 90 00:05:28,161 --> 00:05:30,621 Ale teď už rozhodně je. 91 00:05:34,208 --> 00:05:36,169 {\an8}NEMOCNICE SVATÉHO JOEA 92 00:05:36,669 --> 00:05:39,088 Ahoj, rád vás zase vidím, Protipólovi. 93 00:05:39,172 --> 00:05:40,798 Usuzuju, že Korvo před lety umřel 94 00:05:40,882 --> 00:05:43,051 z toho, jak se změnil ve sliz. 95 00:05:43,134 --> 00:05:45,720 - Parchant ubohej. - Ne, žije a je v cajku. 96 00:05:45,803 --> 00:05:47,430 Tyjo, myslel jsem, že je po něm. 97 00:05:47,513 --> 00:05:50,058 Pomozte nám, doktore. Náš robot je nemocnej. 98 00:05:50,141 --> 00:05:52,393 Nemám tucha, jak se spravujou roboti, 99 00:05:52,477 --> 00:05:55,355 ale jednou jsem ženě jménem Alexa léčil kvasinkovou infekci. 100 00:05:55,438 --> 00:05:58,524 Stroj je jen člověk bez krve. Tak se na to podíváme. 101 00:06:01,694 --> 00:06:03,279 Sestro, přineste mi Sambu. 102 00:06:03,363 --> 00:06:05,323 Vy máte v ordinaci robotickej vysavač? 103 00:06:05,406 --> 00:06:08,076 Můžeme si nechat všechno, co někomu vytáhneme ze zadku. 104 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 To bylo boží! 105 00:06:15,958 --> 00:06:18,044 Jak jsem tušil. Je to bojový robot. 106 00:06:18,127 --> 00:06:21,297 A je nemocný, protože nemůže plnit svou hlavní funkci. 107 00:06:21,381 --> 00:06:23,841 V lékařské mluvě to je nakopávání robotích zadků. 108 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 Doporučuju, aby JK začal co nejdřív bojovat. 109 00:06:27,345 --> 00:06:28,721 A co je tenhle recept? 110 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 Nic. Je to hráčská přezdívka. 111 00:06:30,556 --> 00:06:33,017 Kdybyste někdy chtěli rozdrtit v Call of Duty. 112 00:06:35,561 --> 00:06:37,438 Kdykoliv se můžeš vrátit. 113 00:06:37,522 --> 00:06:40,691 Kéž bych mohl. Ale někdo ti musí zabránit v tom, aby ses nechal zabít. 114 00:06:40,775 --> 00:06:43,444 Dokážu se nechat zabít sám. 115 00:06:43,528 --> 00:06:46,697 Teda, dokážu zabít sám. To je fuk! 116 00:06:47,949 --> 00:06:49,992 Znáte někdo poručíka Zergecchia? 117 00:06:50,076 --> 00:06:52,745 Prej nás má provést roklí lahodné mrkvové duhy. 118 00:06:52,829 --> 00:06:54,956 My tomu místu říkáme jinak. 119 00:06:55,039 --> 00:06:56,124 Rokle smrti. 120 00:06:56,207 --> 00:06:57,625 Protože se tam umírá? 121 00:06:57,708 --> 00:07:00,461 Ne, protože se tam umírá! 122 00:07:00,545 --> 00:07:02,588 Zergey je tamhle. 123 00:07:02,672 --> 00:07:03,631 Zergecchio? 124 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 Bože! 125 00:07:07,760 --> 00:07:10,680 Bez průvodce tu základnu nenajdeme. Měli bychom se vrátit. 126 00:07:12,974 --> 00:07:15,726 No tak. Kámo, tamtudy se zpátky nejde. 127 00:07:15,810 --> 00:07:18,062 Doufám, že hledáš jinej zákop. 128 00:07:25,445 --> 00:07:28,448 Bože, já mám hlad. Vraždil bych i za šourkovou pijavici. 129 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Dáme si pauzu. Musím na krocánky. 130 00:07:31,534 --> 00:07:32,994 Cože musíš? 131 00:07:33,077 --> 00:07:35,705 Tak běž. Jen si z toho nedělej srandu. Prostě se vyčůrej. 132 00:08:26,631 --> 00:08:28,508 Já žádné šourkové pijavice nehledám! 133 00:08:28,591 --> 00:08:30,176 Co se ti sakra stalo? 134 00:08:30,259 --> 00:08:32,011 Jdeme dál. 135 00:08:34,639 --> 00:08:37,266 {\an8}DNES: SOUBOJE ROBOTŮ 136 00:08:38,768 --> 00:08:42,271 Snad tu JK dostane ze systému trochu toho boje. 137 00:08:42,355 --> 00:08:44,565 Nechci, aby mu ti roboti ublížili. 138 00:08:45,233 --> 00:08:47,193 Tak jo, dělej, co umíš. 139 00:09:02,792 --> 00:09:04,669 JK získal druhou mízu! 140 00:09:06,254 --> 00:09:08,089 Byl to můj jedinej kámoš. 141 00:09:09,715 --> 00:09:12,635 No tak, co se tam stalo? Seš celej zadumanej. 142 00:09:12,718 --> 00:09:14,345 Nechci o tom mluvit. 143 00:09:14,887 --> 00:09:17,682 To musí být ta rokle lahodné mrkvové duhy. 144 00:09:17,765 --> 00:09:20,851 O čem to ti pěšáci mluvili? Vůbec nepůsobí jako smrtící. 145 00:09:21,435 --> 00:09:22,520 K zemi! 146 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 Před náma je koňskej ostřelovač. 147 00:09:25,147 --> 00:09:26,816 Jo, a má zbraň. 148 00:09:26,899 --> 00:09:30,319 Jsem Tomblr. Tohle je Charger. Máme zvláštní úkol od velitelství. 149 00:09:30,403 --> 00:09:33,406 Jsem Gex. To je Quigonowskiová. A vy nikam nejdete, 150 00:09:33,489 --> 00:09:35,658 dokud tam bude ten koňskej šmejd. 151 00:09:35,741 --> 00:09:36,867 Vidím ho. 152 00:09:37,451 --> 00:09:38,703 Je na vysokém hřebenu. 153 00:09:39,036 --> 00:09:40,496 Teď se dívá přímo na nás. 154 00:09:40,955 --> 00:09:42,540 Teď tiskne spoušť. 155 00:09:42,665 --> 00:09:45,084 Teď na nás letí kulky. Do prdele! 156 00:09:45,167 --> 00:09:48,588 Když mě budete krýt, připlížím se k němu a sejmu ho. 157 00:09:48,671 --> 00:09:51,173 Zastřelí tě. Má přece zbraň! 158 00:09:51,257 --> 00:09:55,094 Neboj. Mám speciální výcvik na nejnovější techniky plížení. 159 00:09:55,177 --> 00:09:57,555 Salta, plazení, chození po špičkách. 160 00:09:57,638 --> 00:10:00,474 O chození po špičkách jsem slyšel. Prej to je fakt něco. 161 00:10:00,558 --> 00:10:03,978 Taky mám doma snoubenku, co čeká dvojčata. 162 00:10:05,730 --> 00:10:06,689 Koupila jsem to! 163 00:10:06,772 --> 00:10:08,107 - Musíme ji zachránit. - Ne! 164 00:10:08,190 --> 00:10:10,109 Když tam půjdeš, taky tě dostane. 165 00:10:10,192 --> 00:10:11,569 Dostala jsem to do hlavy. 166 00:10:12,320 --> 00:10:13,654 Teď do ramen. 167 00:10:14,530 --> 00:10:15,531 A do prstů na nohou. 168 00:10:15,615 --> 00:10:19,452 Střelil mě do hlavy, ramen, kolen a palců. 169 00:10:19,535 --> 00:10:21,954 Naser si, ty koňskej zkopytasyne! 170 00:10:22,038 --> 00:10:24,707 Naser si ty i ta tvoje nádherná lesklá hříva! 171 00:10:31,297 --> 00:10:32,465 Mám nápad. 172 00:10:41,349 --> 00:10:42,892 - Jo! - Měl na očích klapky. 173 00:10:42,975 --> 00:10:46,020 - Vůbec nás neviděl. - Zpětně to nebyl chytrý tah. 174 00:10:46,103 --> 00:10:47,104 Bočně taky ne. 175 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 Sakra! Co to bylo? 176 00:10:50,274 --> 00:10:53,069 Koňská patrola. Museli slyšet ty výbuchy. 177 00:11:00,743 --> 00:11:01,952 Proč zastavili? 178 00:11:07,625 --> 00:11:09,043 To je minové pole! 179 00:11:11,545 --> 00:11:14,382 Sakra! Já umřu! 180 00:11:14,465 --> 00:11:16,884 - Strachy jsem se pochcal. - Klid, to bude dobrý. 181 00:11:16,967 --> 00:11:20,012 Tohle jsem viděl v nejlepším filmu George Clooneyho, 182 00:11:20,096 --> 00:11:22,890 Památkáři. Musíme najít něco stejně těžkého 183 00:11:22,973 --> 00:11:24,225 a prohodit to s tebou. 184 00:11:24,308 --> 00:11:25,810 Jako v Dobyvatelích ztracené archy. 185 00:11:25,893 --> 00:11:27,770 Na tři. Stáhnu tě 186 00:11:27,853 --> 00:11:29,313 jako ve Smrtonosné zbrani. 187 00:11:29,397 --> 00:11:31,649 Vůbec ty tvoje narážky nechápu. 188 00:11:31,732 --> 00:11:33,067 Na tři. 189 00:11:33,150 --> 00:11:35,194 Raz, dva, tři! 190 00:11:37,613 --> 00:11:39,073 No ne, vyšlo to. 191 00:11:40,116 --> 00:11:43,494 Ve skutečnosti jsem se nepochcal. To byl vtip. 192 00:11:44,161 --> 00:11:46,247 Proboha! Utíkej! 193 00:11:53,796 --> 00:11:58,384 Jsem ráda, že jsme JK Sevense vyléčili a vyhráli dárkovej poukaz na 25 dolarů. 194 00:11:58,467 --> 00:12:00,803 Smažený palačinky pro všechny. 195 00:12:00,886 --> 00:12:05,349 Jasně. Hulululu od Hulu, pusť na oslavu Yumyulackův „Yumyu-Mix“! 196 00:12:10,771 --> 00:12:14,483 Bože, JK má nejspíš pořád chuť ničit roboty. 197 00:12:14,567 --> 00:12:15,609 O nic nejde. 198 00:12:15,693 --> 00:12:19,029 Hodíme mu pár dalších mašin, aby to ze sebe dostal. 199 00:12:23,451 --> 00:12:25,911 Svatá Jennifer Jason Lopez, víc už toho nemáme! 200 00:12:25,995 --> 00:12:27,955 JK zničil každý zařízení v domě. 201 00:12:28,038 --> 00:12:30,124 Terryho Vitamix se celkem slušně bránil. 202 00:12:30,207 --> 00:12:33,210 Co bude, až nebude mít co zabíjet? 203 00:12:35,588 --> 00:12:38,257 Myslím, že Terry má v zásobách na zemětřesení vibrátor. 204 00:12:38,340 --> 00:12:39,216 Jdi pro něj. 205 00:12:41,761 --> 00:12:43,512 Kde to jsem? 206 00:12:51,729 --> 00:12:54,190 Ustupte. Už ani krok. 207 00:12:54,273 --> 00:12:57,526 - Klid, T. Je to v pořádku. - Všude jsou koníci. 208 00:12:57,610 --> 00:12:59,111 Já vím. Zachránili nás. 209 00:12:59,195 --> 00:13:02,198 Tohle je ta tajná základna. Ale není to muniční sklad. 210 00:13:02,281 --> 00:13:03,699 Přesně tak, Tomblre. 211 00:13:04,909 --> 00:13:06,327 Tady jsi v bezpečí. 212 00:13:06,410 --> 00:13:09,246 Kdo jste? Nevěděl jsem, že koníci mluví po našem. 213 00:13:09,330 --> 00:13:11,791 Koník je hanlivá nadávka. 214 00:13:11,874 --> 00:13:14,877 Jsme equinité. Já se jmenuju Pryskyřník. 215 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 Jsem vůdce odboje. 216 00:13:16,754 --> 00:13:19,465 Ale prosím! Jste zhouba tohoto světa. 217 00:13:19,548 --> 00:13:23,427 Pojďte. Čas sundat z očí klapky a poznat pravdu. 218 00:13:28,182 --> 00:13:31,644 Nejsou tu žádní vojáci. Jen rodiny a uprchlíci. 219 00:13:32,269 --> 00:13:35,898 Tohle je útočiště pro ty, které vyhnali z domova. 220 00:13:35,981 --> 00:13:38,275 Ale to vy jste tuhle planetu obsadili. 221 00:13:38,359 --> 00:13:42,029 To Stříbrní poldové chtějí ukrást naše přírodní zdroje. 222 00:13:42,112 --> 00:13:45,866 Bere se snadno, když vyhladíte místní a označíte je za zhoubu. 223 00:13:45,950 --> 00:13:48,285 Nám řekli přesný opak. 224 00:13:48,786 --> 00:13:51,330 Počkat, armáda lže o svých pohnutkách? 225 00:13:51,413 --> 00:13:54,375 Měli byste si odpočinout a najíst se z vaků na krmení. 226 00:13:54,458 --> 00:13:58,087 Jsme mírumilovný lid a vy jste naši hosté. 227 00:14:02,758 --> 00:14:06,512 {\an8}Dnes poprvé rozvážím jídlo pro Dáme jídlo. Jsem tak nadšený. 228 00:14:07,429 --> 00:14:08,931 {\an8}Ahoj, robopříteli. 229 00:14:09,014 --> 00:14:10,516 {\an8}Nechceš jít dovnitř? 230 00:14:10,599 --> 00:14:13,102 {\an8}Nemám vstupovat do domů. 231 00:14:13,185 --> 00:14:14,687 {\an8}To je v pořádku. 232 00:14:15,229 --> 00:14:17,189 {\an8}Jen ti chceme dát dýško. 233 00:14:17,273 --> 00:14:19,608 {\an8}Pojď dál. Neboj se. 234 00:14:22,945 --> 00:14:24,154 Co to děláte? 235 00:14:24,238 --> 00:14:25,406 Sorry, prcku. 236 00:14:28,534 --> 00:14:30,578 Ne, počkejte. Prosím. 237 00:14:33,747 --> 00:14:36,542 {\an8}- Au, to je moje kolo. Au. - Ty sis objednala Pad See Ew, že? 238 00:14:36,625 --> 00:14:38,377 {\an8}Jo. A taky papájovej salát. 239 00:14:42,047 --> 00:14:43,424 Sakra! Ten oves je pecka. 240 00:14:44,258 --> 00:14:47,595 Nemůžu tomu uvěřit. Válka, náš úkol, všechno je to lež! 241 00:14:47,678 --> 00:14:50,306 Jak jsem jen mohl bejt takovej tupec? 242 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 Několikrát jsem se ti to snažil říct. 243 00:14:52,266 --> 00:14:55,019 Stal jsem se tím, čeho jsem se na Stříbrňácích bál, 244 00:14:55,102 --> 00:14:55,978 když jsem byl kluk. 245 00:14:56,061 --> 00:14:58,147 Blbým, násilným okupantem. 246 00:14:58,230 --> 00:14:59,356 Celkem ironie. 247 00:14:59,440 --> 00:15:01,567 Tys ke mně vždycky byl upřímný 248 00:15:01,650 --> 00:15:03,152 a já ti měl věřit. 249 00:15:03,235 --> 00:15:04,737 Jsem takovej idiot. 250 00:15:06,363 --> 00:15:07,489 Nejsem tím, za koho mě máš. 251 00:15:07,573 --> 00:15:09,533 Vlastně jsem člověk z planety Země. 252 00:15:09,617 --> 00:15:12,202 Miluju filmy Rychle a Zběsile a vystřelili mě do vesmíru. 253 00:15:12,286 --> 00:15:14,872 Stříbrňáci na mě hodili vraždu a chtěli mě zabít, 254 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 ale utekl jsem, změnil svůj vzhled a narukoval. 255 00:15:18,208 --> 00:15:20,461 Měl jsem v plánu se propracovat nahoru, 256 00:15:20,544 --> 00:15:23,547 abych našel ty Stříbrňáky, kteří mě podrazili, a pomstil se. 257 00:15:23,631 --> 00:15:26,300 Ani se nejmenuju Dodge. Jsem Glen Kumstein. 258 00:15:26,383 --> 00:15:28,093 Glen Čum Sem? 259 00:15:28,177 --> 00:15:31,055 Ne, poslouchej ušima. Kumstein. 260 00:15:31,138 --> 00:15:32,222 Vypadneme odsud. 261 00:15:32,306 --> 00:15:34,266 Opustíme tuhle planetu, začneme nové životy, 262 00:15:34,350 --> 00:15:36,727 které nebude definovat pomsta na Stříbrňácích. 263 00:15:36,810 --> 00:15:38,437 Nejdřív zničíme ten maják. 264 00:15:38,520 --> 00:15:42,274 - Tomblre, ne! - Zhebni! Co? 265 00:15:42,358 --> 00:15:44,151 Při zničení automaticky kontaktuje velení, 266 00:15:44,234 --> 00:15:46,195 aby na tyhle souřadnice poslali zásahový tým. 267 00:15:46,278 --> 00:15:48,113 Když jsem sral, přečetl jsem si manuál. 268 00:15:48,197 --> 00:15:50,157 U všech hvězd a bobulí. Musíme jít. 269 00:15:51,742 --> 00:15:54,662 Jdou sem Stříbrní pěšáci. Musíte odsud dostat své lidi. 270 00:15:54,745 --> 00:15:56,205 Všechny odvedu k hlavnímu vchodu. 271 00:15:56,288 --> 00:15:58,999 Ne, tamtudy přijdou. Není jiná cesta ven? 272 00:15:59,083 --> 00:16:00,417 Bývala. 273 00:16:00,501 --> 00:16:02,920 Zhroutila se loni v zimě při bombardování. 274 00:16:03,003 --> 00:16:04,129 Co budeme dělat? 275 00:16:04,213 --> 00:16:07,508 Moje Honda S2000 na Zemi měla asi 250 koní. 276 00:16:07,591 --> 00:16:10,302 Se všemi equinity máme nejmíň dvakrát tolik. 277 00:16:10,386 --> 00:16:11,720 Co navrhuješ? 278 00:16:11,804 --> 00:16:13,639 Odtáhneme ty kameny. 279 00:16:22,231 --> 00:16:23,899 Zabijte všechno, co cválá. 280 00:16:34,368 --> 00:16:35,661 Je to moc těžké. 281 00:16:35,744 --> 00:16:36,662 Zvládnete to. 282 00:16:37,204 --> 00:16:39,873 I bez toho křiku je to dost těžké! 283 00:16:39,957 --> 00:16:43,043 Sakra. Pardon. Bože. Určitě to strašně i vypadá. 284 00:16:43,127 --> 00:16:44,003 Táhněte! 285 00:16:52,761 --> 00:16:53,637 Otevřelo se to. 286 00:16:59,935 --> 00:17:01,311 Jsou tu Stříbrňáci. 287 00:17:01,395 --> 00:17:04,023 Běžte, Pryskyřníku. Získáme vám čas. 288 00:17:20,539 --> 00:17:22,332 Viděls to, Kumsteine? 289 00:17:23,876 --> 00:17:24,960 Do prdele! 290 00:17:25,878 --> 00:17:26,837 Trefili mě. 291 00:17:26,920 --> 00:17:29,131 Vydrž. Dostanu tě odsud. 292 00:17:29,214 --> 00:17:33,469 Pomoz equinitům do bezpečí. Já ty pěšáky zdržím. 293 00:17:33,552 --> 00:17:35,095 Jen mi něco slib. 294 00:17:35,179 --> 00:17:39,183 Dostaň se nahoru a znič celý stříbrňácký systém. 295 00:17:39,266 --> 00:17:40,184 Udělám to. 296 00:17:40,267 --> 00:17:41,268 Běž! 297 00:17:43,812 --> 00:17:47,274 Já věděl, že špinavej holo jako ty nemůže bejt Stříbrnej polda. 298 00:17:48,484 --> 00:17:49,568 Do prdele! 299 00:17:52,529 --> 00:17:53,906 - Nech toho! - Ty toho nech! 300 00:18:15,469 --> 00:18:17,679 Tohle je hranice území Stáj. 301 00:18:17,763 --> 00:18:19,056 Měli bychom tu být v bezpečí. 302 00:18:24,937 --> 00:18:26,688 Ale ty dál už jít nemůžeš. 303 00:18:26,772 --> 00:18:29,525 Chápu, Pryskyřníku. Sbohem. 304 00:18:35,906 --> 00:18:37,950 {\an8}Žádný appky... ani Dáme jídlo, Wolt 305 00:18:38,033 --> 00:18:40,285 {\an8}ani HuluLemon nám už nic nedoručí, 306 00:18:40,369 --> 00:18:42,496 protože v našem domě mizí jejich roboti. 307 00:18:43,997 --> 00:18:46,083 Ale ne, uniká mu olej. 308 00:18:46,166 --> 00:18:48,043 Vydrž, JK, neumírej nám. 309 00:18:48,127 --> 00:18:49,169 Ne, počkat. 310 00:18:50,295 --> 00:18:51,797 To je plodovej olej. 311 00:18:51,880 --> 00:18:53,841 On neumírá, on rodí. 312 00:18:55,175 --> 00:18:57,302 Tak jo, Sevensi. Na tři musíš zatlačit. 313 00:18:57,386 --> 00:19:01,932 - Raz, dva, tři! - Tlač, JK Sevensi! Tlač! 314 00:19:02,015 --> 00:19:03,016 Tlač! 315 00:19:03,100 --> 00:19:05,519 Vidím ho. Ještě jednou zatlač, JK. 316 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 To zvládneš! Ještě jednou! 317 00:19:09,398 --> 00:19:11,316 Je to dítě? 318 00:19:11,400 --> 00:19:14,570 Ne. Je to iPhone, kterej vyjde až příští rok! 319 00:19:14,653 --> 00:19:16,238 Chci vytáhnout šňůru. 320 00:19:18,949 --> 00:19:22,661 Nemůžu tomu uvěřit. Celou dobu měl JK jen ranní nevolnosti. 321 00:19:22,744 --> 00:19:24,454 Bojovat asi chtěl jenom proto, 322 00:19:24,538 --> 00:19:27,166 že měl v těhotenství rozhozený hormony. 323 00:19:27,708 --> 00:19:29,376 Dostali jsme cennou lekci. 324 00:19:29,459 --> 00:19:32,671 Nikdy nevěř doktorovi, kterej sdílí ordinaci s bufetem. 325 00:19:37,718 --> 00:19:41,096 Promiň, Tomblre. Myslím, že se z téhle planety nedostanu. 326 00:19:41,180 --> 00:19:43,348 Natož abych zase infiltroval Stříbrný poldy. 327 00:19:46,643 --> 00:19:47,644 Chargere! 328 00:19:47,728 --> 00:19:50,063 Každý Stříbrný pěšák má nahrávací zařízení. 329 00:19:50,147 --> 00:19:53,984 Slyšeli jsme všechno, cos říkal o zničení Stříbrných poldů. 330 00:19:54,067 --> 00:19:56,987 Ten má ale koule. Myslí si, že je armáda. 331 00:19:57,070 --> 00:20:00,741 Vy Stříbrní poldové si můžete nasrat! 332 00:20:02,868 --> 00:20:04,661 On si myslí, že jsme Stříbrní poldové? 333 00:20:04,745 --> 00:20:05,621 A nejste? 334 00:20:08,165 --> 00:20:09,458 Zlatí poldové. 335 00:20:09,541 --> 00:20:12,211 Přesně tak. Nás vytvořili, abychom Stříbrňáky hlídali. 336 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 Tvůj kámoš měl pravdu. Jsou prohnilí. 337 00:20:14,671 --> 00:20:17,758 Celá stříbrňácká organizace musí být zničena. 338 00:20:17,841 --> 00:20:19,259 A vy chcete mou pomoc? 339 00:20:19,343 --> 00:20:20,510 Co ty na to? 340 00:20:20,594 --> 00:20:24,640 Máš na to stát se Zlatým poldou? 341 00:20:31,939 --> 00:20:34,608 A SAKRA! GLEN JE TEĎKA ZLATEJ POLDA! 342 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 České titulky Jan Šauer