1 00:00:01,001 --> 00:00:02,293 TIDLIGERE I... 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,129 {\an8}Det er nu. Den sidste prøve. 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,425 {\an8}Jeg troede ikke, jeg ville komme tæt på nogen herude. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,593 {\an8}Jeg ordner sølvbetjentene indefra. 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,804 {\an8}Fis. De lader os ikke blive sølvbetjente. 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,055 {\an8}Så giv op. 7 00:00:16,474 --> 00:00:18,226 {\an8}- Du kvajede dig. - Det gjorde du. 8 00:00:20,729 --> 00:00:24,107 {\an8}I tilhører Sølvhæren, I sølvfoldfolk. 9 00:01:00,310 --> 00:01:03,897 Hør her. Vi lander på planeten om tre minutter. 10 00:01:03,980 --> 00:01:06,316 I skal hjælpe i krigen mod Plagen. 11 00:01:06,399 --> 00:01:09,652 En fremmed race af sjælløse, hensynsløse automatoner. 12 00:01:09,736 --> 00:01:12,155 Disse psykotiske røvhuller spreder sig over galaksen, 13 00:01:12,238 --> 00:01:15,325 {\an8}plyndrer ressourcer og slavebinder befolkninger. 14 00:01:15,408 --> 00:01:17,077 Tomblr, det her er sindssygt. 15 00:01:17,160 --> 00:01:19,204 - Vi må væk herfra. - Tal ikke til mig. 16 00:01:19,287 --> 00:01:20,330 Du er ikke min ven. 17 00:01:20,455 --> 00:01:21,915 Tal heller ikke til mig. 18 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 - Det ville jeg ikke. - Jeg er ikke din ven, 19 00:01:24,042 --> 00:01:26,544 og jeg støtter dig ikke i kamp. 20 00:01:26,669 --> 00:01:28,213 Jeg vil bare dræbe krikker 21 00:01:28,296 --> 00:01:30,548 og have deres nosser på en kæde om min hals. 22 00:01:30,632 --> 00:01:34,052 Jøsses, Zobert, du gik fra nul til trofædræber alt for hurtigt. 23 00:01:34,135 --> 00:01:37,847 Lad op, folkens. Jeg er med jer hvert skridt... 24 00:01:54,405 --> 00:01:56,866 Æd lort, I firbenede røvhuller! 25 00:02:04,415 --> 00:02:06,501 - Åh gud! - Løb! 26 00:02:22,600 --> 00:02:25,562 Undskyld, fordi jeg bad dig rende mig for et minut siden. 27 00:02:25,645 --> 00:02:27,772 Jeg føler, at vi bliver gode venner nu. 28 00:02:27,856 --> 00:02:30,150 Og måske deler vi endda vores baggrundshistorie. 29 00:02:30,775 --> 00:02:33,403 Du godeste! Ingen kan afslutte en sætning her. 30 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 {\an8}Ifølge Norton antivirus-malware-mometeret 31 00:02:45,498 --> 00:02:47,041 {\an8}er JK Sevens syg. 32 00:02:47,125 --> 00:02:51,045 {\an8}Så snart han sagde "bup" i stedet for "bwap," vidste jeg, der var noget galt. 33 00:02:51,129 --> 00:02:54,340 {\an8}Lad os smide ham på gaden og arrangere storskraldsafhentning. 34 00:02:55,425 --> 00:02:57,635 {\an8}Skal vi ringe til Terry og Korvo? 35 00:02:57,719 --> 00:03:01,806 {\an8}Nej, de ser Avatar 4: Na'vi tredagesweekenden på AMC Udvidet udgave. 36 00:03:01,890 --> 00:03:05,977 {\an8}Den film varer 72 timer, og de fik os til at love ikke at afbryde Zoe Saldana. 37 00:03:06,060 --> 00:03:09,731 {\an8}Hvis de kommer hjem, og JK er død, får vi aldrig vores telefoner tilbage. 38 00:03:09,814 --> 00:03:12,609 {\an8}Det er så ufedt af dem at tage vores telefoner, 39 00:03:12,692 --> 00:03:15,987 {\an8}bare fordi vi aldrig gør noget, de beder os om. 40 00:03:18,198 --> 00:03:20,909 {\an8}Der kommer SD-kort og skruer ud af begge ender. 41 00:03:22,827 --> 00:03:25,747 {\an8}SØLVFODFOLKETS BASELEJR 42 00:03:27,790 --> 00:03:30,418 Mine numsehuller! De sprængte alle mine numsehuller af! 43 00:03:30,501 --> 00:03:32,503 Vi er alle bare kanonføde. 44 00:03:32,587 --> 00:03:35,131 Kanonføde? Situationen er så FUBAR, 45 00:03:35,215 --> 00:03:37,926 - at jeg ikke kan komme på klichéer. - Det er skræmmende. 46 00:03:38,009 --> 00:03:40,637 Hvis vi kan overleve længe nok, kan vi måske flygte. 47 00:03:40,720 --> 00:03:42,055 {\an8}Nej. Vi har en mission. 48 00:03:42,138 --> 00:03:44,224 {\an8}Vi må besejre Plagen og befri planeten. 49 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 {\an8}Den her krig er noget fis. 50 00:03:46,684 --> 00:03:49,896 {\an8}Måske. Men hvis vi beviser vores mod her, bliver vi helte, 51 00:03:49,979 --> 00:03:51,814 {\an8}og så skal de gøre os til sølvbetjente. 52 00:03:51,898 --> 00:03:53,733 {\an8}Seriøst? Hvordan kan du stadig ønske 53 00:03:53,816 --> 00:03:56,945 {\an8}at blive sølvbetjent, efter de sendte os til universets røvhul? 54 00:03:57,028 --> 00:03:59,197 {\an8}Fordi jeg ikke giver op, når tingene bliver hårde. 55 00:03:59,280 --> 00:04:00,865 {\an8}Men det gør du vel! 56 00:04:00,949 --> 00:04:03,952 Hvor længe har du siddet på den, dit kalkunagtige røvhul? 57 00:04:05,912 --> 00:04:07,413 Vågn op, Sølvlorte. 58 00:04:07,497 --> 00:04:09,582 Det er fyren fra før, ham fra træningen. 59 00:04:09,666 --> 00:04:11,793 - Hold kæft. - Jeg er den nye kommandør. 60 00:04:11,876 --> 00:04:15,046 Og ja, mit andet hoved blev dræbt i kamp. 61 00:04:15,129 --> 00:04:17,298 {\an8}Jeg er sikker på, han afbryder med noget 62 00:04:17,382 --> 00:04:19,300 {\an8}spydigt og støttende fra Hinsides. 63 00:04:19,842 --> 00:04:22,136 {\an8}Så er det nok. Vi har en mission, folkens. 64 00:04:22,220 --> 00:04:26,391 {\an8}Vores Sølvspioner har lært om et hemmeligt krikke-ammunitionsanlæg. 65 00:04:26,474 --> 00:04:29,018 Vi har brug for to frivillige til at finde basen, 66 00:04:29,102 --> 00:04:31,562 infiltrere den og aktivere den her. 67 00:04:31,646 --> 00:04:32,855 Et sporingssignal. 68 00:04:32,939 --> 00:04:36,734 Signalet vil give os mulighed for at præcisionsbombe basen og udslette den 69 00:04:36,818 --> 00:04:39,487 uden at skade mineralerne i det omkringliggende område. 70 00:04:39,570 --> 00:04:43,992 {\an8}Mineraler som klisterklippe, stjernerubiner og gatoradium 71 00:04:44,075 --> 00:04:45,326 Værdifuldt lort. 72 00:04:45,410 --> 00:04:46,744 Jeg vil ikke lyve. 73 00:04:46,828 --> 00:04:49,163 Dette er en selvmordsmission. 74 00:04:49,247 --> 00:04:51,541 Men det udtryk er åbenbart dårligt for moral. 75 00:04:51,624 --> 00:04:55,795 Så vi kalder det "Super sej stille og rolig heltetid" i stedet for. 76 00:04:55,878 --> 00:04:58,214 Det fjols, der siger ja til det, har et dødsønske. 77 00:04:58,298 --> 00:04:59,882 Sergent, jeg melder mig frivilligt. 78 00:04:59,966 --> 00:05:02,218 Tomblr, hørte du ikke, hvad jeg lige mumlede? 79 00:05:02,302 --> 00:05:04,929 Ja, men som jeg sagde, vi må bevise vores mod. 80 00:05:05,013 --> 00:05:06,764 Det er jeg glad for, menig. 81 00:05:06,848 --> 00:05:09,017 Nu skal vi bare bruge én mere. 82 00:05:09,100 --> 00:05:11,894 Måske en bedste ven fra træningslejren. 83 00:05:13,354 --> 00:05:15,773 Som måske også ligner en høj hund. 84 00:05:16,316 --> 00:05:18,526 Jeg tror, han taler til dig. 85 00:05:18,609 --> 00:05:20,278 Fint. Jeg er også med. 86 00:05:20,361 --> 00:05:21,571 I kommer alle til at dø. 87 00:05:21,654 --> 00:05:23,239 Og rådne i helvede! 88 00:05:25,283 --> 00:05:27,493 Han var vist ikke så død, som jeg troede. 89 00:05:28,161 --> 00:05:30,621 Men nu han er helt sikkert død. 90 00:05:36,669 --> 00:05:39,088 Godt at se Opposites-familien igen. 91 00:05:39,172 --> 00:05:40,798 Jeg går ud fra, at Korvo døde af 92 00:05:40,882 --> 00:05:43,051 at blive til slim for et par år siden. 93 00:05:43,134 --> 00:05:45,720 - Den stakkel. - Nej, han er i live og har det fint. 94 00:05:45,803 --> 00:05:47,430 Jeg var sikker på, han var død. 95 00:05:47,513 --> 00:05:50,058 Hjælp os, doktor. Vores robot er syg. 96 00:05:50,141 --> 00:05:52,393 Jeg aner ikke, hvordan man reparerer robotter, 97 00:05:52,477 --> 00:05:55,355 men jeg behandlede engang en Alexa for svampeinfektion. 98 00:05:55,438 --> 00:05:58,524 En maskine er bare en person uden blod. Lad os tage et kig. 99 00:06:01,694 --> 00:06:03,279 Sygeplejerske, hent Sambaen. 100 00:06:03,363 --> 00:06:05,323 Har du en robotstøvsuger til kontoret? 101 00:06:05,406 --> 00:06:08,076 Vi må beholde alt, vi fjerner fra folks numser. 102 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 Det var fedt. 103 00:06:15,958 --> 00:06:18,044 Som jeg forventede. Han er en kampbot. 104 00:06:18,127 --> 00:06:21,297 Og han er syg, fordi han ikke har opfyldt sin kernefunktion, 105 00:06:21,381 --> 00:06:23,841 som i medicinske termer er at sparke robotrøv. 106 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 Jeg anbefaler, at JK begynder at kæmpe så hurtigt som muligt. 107 00:06:27,345 --> 00:06:28,721 Hvad er den recept så? 108 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 Ikke en recept, men et gamertag. 109 00:06:30,556 --> 00:06:33,017 Hvis du vil smadres i Call of Duty. 110 00:06:35,561 --> 00:06:37,438 Du kan når som helst vende om. 111 00:06:37,522 --> 00:06:40,691 Gid, jeg kunne, men nogen må forhindre dig i at blive dræbt. 112 00:06:40,775 --> 00:06:43,444 Jeg kan sagtens få mig selv dræbt. 113 00:06:43,528 --> 00:06:46,697 Jeg mener, få dræbt selv. Ah, glem det. Det er lige meget. 114 00:06:47,949 --> 00:06:49,992 Kender nogen af jer en løjtnant Zergecchio? 115 00:06:50,076 --> 00:06:52,745 Han skal guide os gennem Den lækre gulerodsregnbuekløft. 116 00:06:52,829 --> 00:06:54,956 Vi har et særligt navn for det sted. 117 00:06:55,039 --> 00:06:56,124 Dødskløften. 118 00:06:56,207 --> 00:06:57,625 Fordi folk dør der? 119 00:06:57,708 --> 00:07:00,461 Nej, fordi folk dør der! 120 00:07:00,545 --> 00:07:02,588 Hvis I vil have Zergey, er han derovre. 121 00:07:02,672 --> 00:07:03,631 Zergecchio? 122 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 Jøsses! 123 00:07:07,760 --> 00:07:10,680 Vi kan ikke finde basen uden en guide. Vi må hellere gå tilbage. 124 00:07:12,974 --> 00:07:15,726 Helt ærligt. Det er ikke tilbage. 125 00:07:15,810 --> 00:07:18,062 Du har bare at lede efter en anden skyttegrav. 126 00:07:25,445 --> 00:07:28,448 Gud, jeg er sulten. Jeg ville dræbe for en pungigle lige nu. 127 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Lad os tage en pause. Jeg skal bruge det lille Tomblr-værelse. 128 00:07:31,534 --> 00:07:32,994 Det lille... 129 00:07:33,077 --> 00:07:35,705 Bare gøre det. Prøv ikke at gøre det sjovt. Bare tis. 130 00:08:26,631 --> 00:08:28,508 Jeg ledte ikke efter pungigler. 131 00:08:28,591 --> 00:08:30,176 Hvad dælen skete der med dig? 132 00:08:30,259 --> 00:08:32,011 Lad os bare gå. 133 00:08:34,597 --> 00:08:35,723 {\an8}JAMES EARL JONES GYMNASIUM 134 00:08:35,806 --> 00:08:37,266 {\an8}I DAG: ROBOTKONKURRENCE 135 00:08:38,768 --> 00:08:42,271 Forhåbentlig kan JK få noget af kampbotningen ud af systemet her. 136 00:08:42,355 --> 00:08:44,565 De her robotter må bare ikke gøre ham fortræd. 137 00:08:45,233 --> 00:08:47,193 Okay, JK, gør, hvad du gør. 138 00:09:02,792 --> 00:09:04,669 JK har fået sin mojo tilbage. 139 00:09:06,254 --> 00:09:08,089 Han var min eneste ven. 140 00:09:09,715 --> 00:09:12,635 Hvad skete der? Du er hjemsøgt nu. 141 00:09:12,718 --> 00:09:14,345 Jeg vil ikke tale om det. 142 00:09:14,887 --> 00:09:17,682 Det må være Den lækre gulerodsregnbuekløft. 143 00:09:17,765 --> 00:09:20,851 Hvad talte de om? Jeg får slet ikke dødsvibes. 144 00:09:21,435 --> 00:09:22,520 Ned! 145 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 Der er en krikkesnigskytte længere fremme. 146 00:09:25,147 --> 00:09:26,816 Ja, og snigskytten har et gevær. 147 00:09:26,899 --> 00:09:30,319 Jeg er Tomblr. Dette er Charger, på en særlig mission fra Sølv-hovedkvarteret. 148 00:09:30,403 --> 00:09:33,406 Navnet er Gex, dette er Quigonowski, og I skal ingen steder 149 00:09:33,489 --> 00:09:35,658 med det krikkesvin derude. 150 00:09:35,741 --> 00:09:36,867 Jeg kan se snigskytten. 151 00:09:37,451 --> 00:09:38,703 Han er på højderyggen. 152 00:09:39,036 --> 00:09:40,496 Nu kigger han direkte mod os. 153 00:09:40,955 --> 00:09:42,540 Nu trykker han på aftrækkeren. 154 00:09:42,665 --> 00:09:45,084 Nu kommer kuglerne denne vej. Lort! 155 00:09:45,167 --> 00:09:48,588 Hvis I dækker mig, kan jeg snige mig op på ham og dræbe ham. 156 00:09:48,671 --> 00:09:51,173 Du bliver skudt. Snigskytten har jo et gevær! 157 00:09:51,257 --> 00:09:55,094 Bare rolig. Jeg er specialtrænet i de seneste snigteknikker. 158 00:09:55,177 --> 00:09:57,555 Saltomortaler, babykravl, tåspidser. 159 00:09:57,638 --> 00:10:00,474 Jeg har hørt om tåspidser. Det skulle være noget særligt. 160 00:10:00,558 --> 00:10:03,978 Jeg har også en forlovet derhjemme, og hun er gravid med tvillinger. 161 00:10:05,730 --> 00:10:06,689 Jeg er ramt! 162 00:10:06,772 --> 00:10:08,107 - Vi må redde hende. - Nej. 163 00:10:08,190 --> 00:10:10,109 Går du derud, er du også død. 164 00:10:10,192 --> 00:10:11,569 Han ramte mig i hovedet. 165 00:10:12,320 --> 00:10:13,654 Nu ramte han mine skuldre. 166 00:10:14,530 --> 00:10:15,531 Og mine tæer. 167 00:10:15,615 --> 00:10:19,452 Jeg er blevet skudt i hovedet, skuldrene, knæene og tæerne. 168 00:10:19,535 --> 00:10:21,954 Rend mig, dit krikkesvin! 169 00:10:22,038 --> 00:10:24,707 Rend mig med din smukke, skinnende manke! 170 00:10:31,297 --> 00:10:32,465 Jeg har en idé. 171 00:10:41,349 --> 00:10:42,892 - Ja! - Han havde skyklapper på. 172 00:10:42,975 --> 00:10:46,020 - Han så os ikke komme. - Set i bakspejlet, ikke et klogt træk. 173 00:10:46,103 --> 00:10:47,104 Også set i sidespejlet. 174 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 Pis! Hvad er det? 175 00:10:50,274 --> 00:10:53,069 Det er Krikkepatruljen. De må have hørt eksplosionerne. 176 00:11:00,743 --> 00:11:01,952 Hvorfor stoppede de? 177 00:11:07,625 --> 00:11:09,043 Vi må være i et minefelt. 178 00:11:11,545 --> 00:11:14,382 Lort! Jeg dør! 179 00:11:14,465 --> 00:11:16,884 - Jeg er bange. Jeg pisser i bukserne. - Det skal nok gå. 180 00:11:16,967 --> 00:11:20,012 Slap af. Jeg så præcis det samme ske i George Clooneys bedste film, 181 00:11:20,096 --> 00:11:22,890 Monumenternes mænd. Vi må finde noget af samme vægt, 182 00:11:22,973 --> 00:11:24,225 og så bytter vi jer ud. 183 00:11:24,308 --> 00:11:25,810 Som i Jagten på den forsvundne skat. 184 00:11:25,893 --> 00:11:27,770 På tre trækker jeg dig af 185 00:11:27,853 --> 00:11:29,313 ligesom i Dødbringende våben. 186 00:11:29,397 --> 00:11:31,649 Jeg forstår ikke dine referencer. 187 00:11:31,732 --> 00:11:33,067 På tre. 188 00:11:33,150 --> 00:11:35,194 En, to, tre! 189 00:11:37,613 --> 00:11:39,073 Wow, det virkede. 190 00:11:40,116 --> 00:11:43,494 Jeg pissede ikke i bukserne. Det var en joke. 191 00:11:44,161 --> 00:11:46,247 Åh gud! Løb! 192 00:11:53,796 --> 00:11:58,384 Jeg er så glad for, at vi kurerede JK Sevens og vandt et Monarch-gavekort. 193 00:11:58,467 --> 00:12:00,803 Det er motorvejsfrokost til alle. 194 00:12:00,886 --> 00:12:05,349 Ja da. Hulus Hulululu, spil Yumyulacks "Yumyu-Mix" for at fejre! 195 00:12:10,771 --> 00:12:14,483 Jøsses, JK har vist stadig appetit på robo-ødelæggelse. 196 00:12:14,567 --> 00:12:15,609 Pyt med det. 197 00:12:15,693 --> 00:12:19,029 Vi kan give ham lidt flere elektronikting for at få det ud af systemet. 198 00:12:23,451 --> 00:12:25,911 Milde Jennifer Jason Lopez, det var det! 199 00:12:25,995 --> 00:12:27,955 JK ødelagde alle gadgets i huset. 200 00:12:28,038 --> 00:12:30,124 Terrys Vitamix kæmpede ellers godt imod. 201 00:12:30,207 --> 00:12:33,210 Hvad sker der, når vi løber tør for ting, han kan dræbe? 202 00:12:35,588 --> 00:12:38,257 Terry har en Hitachi-stav i jordskælvsforsyningerne. 203 00:12:38,340 --> 00:12:39,216 Hent den. 204 00:12:41,761 --> 00:12:43,512 Hvor? Hvor er jeg? 205 00:12:51,729 --> 00:12:54,190 Hold jer væk. Tag ikke et klop mere. 206 00:12:54,273 --> 00:12:57,526 - Slap af, T. Det er okay. - Der er krikker overalt. 207 00:12:57,610 --> 00:12:59,111 Ja. De reddede os. 208 00:12:59,195 --> 00:13:02,198 Det er den hemmelige base. Men det er ikke et ammunitionsanlæg. 209 00:13:02,281 --> 00:13:03,699 Det er rigtigt, Tomblr. 210 00:13:04,909 --> 00:13:06,327 I er i sikkerhed her. 211 00:13:06,410 --> 00:13:09,246 Jeg vidste ikke, at krikker kunne tale Standard. 212 00:13:09,330 --> 00:13:11,791 Krikke er et nedsættende ord. 213 00:13:11,874 --> 00:13:14,877 Vi er Equidaerne. Jeg hedder Buttercup. 214 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 Jeg er modstandsbevægelsens leder. 215 00:13:16,754 --> 00:13:19,465 Hold op! I er verdens plage. 216 00:13:19,548 --> 00:13:23,427 Kom. Det er på tide at fjerne jeres skyklapper og vise jer sandheden. 217 00:13:28,182 --> 00:13:31,644 Her er ingen soldater. Kun familier, flygtninge. 218 00:13:32,269 --> 00:13:35,898 Dette er et fristed for dem, der er blevet drevet fra deres hjem. 219 00:13:35,981 --> 00:13:38,275 Men det var jer, der invaderede denne planet. 220 00:13:38,359 --> 00:13:42,029 Det var sølvbetjentene, der kom for at stjæle vores naturressourcer. 221 00:13:42,112 --> 00:13:45,866 De er nemme at tage, når man udrydder de lokale og kalder dem en plage. 222 00:13:45,950 --> 00:13:48,285 Det er det modsatte af, hvad vi fik at vide. 223 00:13:48,786 --> 00:13:51,330 Lyver militæret om dets motiver? 224 00:13:51,413 --> 00:13:54,375 Jeg foreslår, I hviler jer og får lidt af vores bedste muleposer. 225 00:13:54,458 --> 00:13:58,087 Vi er et fredeligt folk. Og I er vores gæster. 226 00:14:02,758 --> 00:14:07,012 {\an8}I dag er min første dag med at levere mad for Grub Bud. Jeg er så spændt. 227 00:14:07,429 --> 00:14:08,931 {\an8}Hej robotven. 228 00:14:09,014 --> 00:14:10,516 {\an8}Kom indenfor. 229 00:14:10,599 --> 00:14:13,102 {\an8}Jeg må ikke gå ind i hjem. 230 00:14:13,185 --> 00:14:14,687 {\an8}Nej, det er fint. 231 00:14:15,229 --> 00:14:17,189 {\an8}Vi vil bare give dig drikkepenge. 232 00:14:17,273 --> 00:14:19,608 {\an8}Kom ind. Vær ikke bange. 233 00:14:22,945 --> 00:14:24,154 Hvad har I gang i? 234 00:14:24,238 --> 00:14:25,406 Beklager, lille fyr. 235 00:14:28,534 --> 00:14:30,578 Nej, vent. Jeg beder jer. 236 00:14:33,747 --> 00:14:36,542 {\an8}- Av. Det er mit hjul. Av. - Du bestilte Pad See Ew, ikke? 237 00:14:36,625 --> 00:14:38,377 {\an8}Jo. Og papayasalat. 238 00:14:42,047 --> 00:14:43,424 De havregryn er megagode. 239 00:14:44,258 --> 00:14:47,595 Krigen, vores mission. Det hele er en løgn! 240 00:14:47,678 --> 00:14:50,306 Hvordan kunne jeg være så dum? 241 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 Jeg prøvede at sige det flere gange. 242 00:14:52,266 --> 00:14:55,019 Jeg er blevet til det, der skræmte mig ved sølvbetjentene, 243 00:14:55,102 --> 00:14:55,978 da jeg var barn. 244 00:14:56,061 --> 00:14:58,147 En dum, voldelig besætter. 245 00:14:58,230 --> 00:14:59,356 Ret ironisk. 246 00:14:59,440 --> 00:15:01,567 Du har altid været helt ærlig over for mig, 247 00:15:01,650 --> 00:15:03,152 og jeg burde have stolet på dig. 248 00:15:03,235 --> 00:15:04,737 Gud, jeg er sådan en idiot. 249 00:15:06,363 --> 00:15:07,489 Jeg er ikke den, du tror. 250 00:15:07,573 --> 00:15:09,533 Jeg er faktisk et menneske fra planeten Jorden, 251 00:15:09,617 --> 00:15:12,202 der elsker Fast and Furious og blev skudt ud i rummet. 252 00:15:12,286 --> 00:15:14,872 Nogle sølvbetjente anklagede mig for mord og ville dræbe mig, 253 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 men jeg flygtede og ændrede udseende og meldte mig til Sølv-træningslejren. 254 00:15:18,208 --> 00:15:20,461 Min plan har altid været at arbejde mig op, 255 00:15:20,544 --> 00:15:23,547 så jeg kunne komme tæt på de sølvbetjente, der forrådte mig og hævne mig. 256 00:15:23,631 --> 00:15:26,300 Mit navn er ikke engang Dodge. Det er Glen Kumstein. 257 00:15:26,383 --> 00:15:28,093 Glen Kom Stærk? 258 00:15:28,177 --> 00:15:31,055 Nej, læser du det fra en side? Jeg har lige sagt det. Kumstein. 259 00:15:31,138 --> 00:15:32,222 Lad os komme væk. 260 00:15:32,306 --> 00:15:34,266 Lad os forlade denne planet, starte nye liv, 261 00:15:34,350 --> 00:15:36,727 der ikke defineres af hævn over sølvbetjentene. 262 00:15:36,810 --> 00:15:38,437 Først ødelægger vi sporingssignalet. 263 00:15:38,520 --> 00:15:42,274 - Tomblr, nej! - Dø! 264 00:15:42,358 --> 00:15:44,151 Det sendte signal til Sølv-hovedkvarteret 265 00:15:44,234 --> 00:15:46,195 om at sende et angrebshold hertil. 266 00:15:46,278 --> 00:15:48,113 Jeg læste manualen, da jeg sked. 267 00:15:48,197 --> 00:15:50,157 Mine stjerner og bær. Vi må flygte. 268 00:15:51,742 --> 00:15:54,662 Sølvfodsoldaterne er på vej. Du må få dine folk ud nu. 269 00:15:54,745 --> 00:15:56,205 Jeg får alle til hovedindgangen. 270 00:15:56,288 --> 00:15:58,999 Nej, det er der, de kommer. Er der en anden vej ud? 271 00:15:59,083 --> 00:16:00,417 Det plejede der at være. 272 00:16:00,501 --> 00:16:02,920 Det kollapsede under et bombeangreb sidste vinter. 273 00:16:03,003 --> 00:16:04,129 Hvad gør vi? 274 00:16:04,213 --> 00:16:07,508 På Jorden havde min Honda S2000 omkring 250 hestekræfter. 275 00:16:07,591 --> 00:16:10,302 Men med alle Equinaderne her har vi mindst det dobbelte. 276 00:16:10,386 --> 00:16:11,720 Hvad foreslår du? 277 00:16:11,804 --> 00:16:13,639 Lad os rive disse sten af. 278 00:16:22,231 --> 00:16:23,899 Dræb alt, der traver. 279 00:16:34,368 --> 00:16:35,661 Den er for tung. 280 00:16:35,744 --> 00:16:36,662 I kan godt. 281 00:16:37,204 --> 00:16:39,873 Det er svært nok, uden at du råber "Yah!" 282 00:16:39,957 --> 00:16:43,043 Hov. Undskyld. Det ser nok heller ikke for godt ud. 283 00:16:43,127 --> 00:16:44,003 Træk! 284 00:16:52,761 --> 00:16:53,637 Den er åben. 285 00:16:59,935 --> 00:17:01,311 Sølvbetjentene er her. 286 00:17:01,395 --> 00:17:04,023 Buttercup, bliv ved. Vi køber jer noget tid. 287 00:17:20,539 --> 00:17:22,332 Kan du se det, Kumstein? 288 00:17:23,876 --> 00:17:24,960 Pis! 289 00:17:25,878 --> 00:17:26,837 De zappede mig. 290 00:17:26,920 --> 00:17:29,131 Vent. Jeg kan få dig ud herfra. 291 00:17:29,214 --> 00:17:33,469 Hjælp Equinaderne i sikkerhed. Jeg holder selv fodsoldaterne beskæftiget. 292 00:17:33,552 --> 00:17:35,095 Bare lov mig én ting. 293 00:17:35,179 --> 00:17:39,183 Stig op i graderne, og vælt hele Sølvsystemet. 294 00:17:39,266 --> 00:17:40,184 Det skal jeg nok. 295 00:17:40,267 --> 00:17:41,268 Løb! 296 00:17:43,812 --> 00:17:47,274 Jeg vidste, en svagpisser som dig aldrig kunne blive sølvbetjent. 297 00:17:48,484 --> 00:17:49,568 Lort! 298 00:17:52,529 --> 00:17:53,906 - Hold op! - Hold selv op. 299 00:18:15,469 --> 00:18:17,679 Dette er Staldterritoriets grænse. 300 00:18:17,763 --> 00:18:19,056 Vi bør være i sikkerhed her. 301 00:18:24,937 --> 00:18:26,688 Men du må ikke fortsætte. 302 00:18:26,772 --> 00:18:29,525 Jeg forstår, Buttercup. Farvel. 303 00:18:35,906 --> 00:18:37,950 {\an8}Ingen af appsene, hverken Postmates, UberEats, 304 00:18:38,033 --> 00:18:40,285 {\an8}eller HuluLemon, vil levere til os mere, 305 00:18:40,369 --> 00:18:42,496 fordi deres robotter forsvinder i vores hus. 306 00:18:43,997 --> 00:18:46,083 Nej, han sprøjter olie. 307 00:18:46,166 --> 00:18:48,043 Hold ud, JK, dø ikke. 308 00:18:48,127 --> 00:18:49,169 Nej, vent. 309 00:18:50,295 --> 00:18:51,797 Olien er fostervand. 310 00:18:51,880 --> 00:18:53,841 Han dør ikke, han føder. 311 00:18:55,175 --> 00:18:57,302 Okay, Sevens, du skubber på tre. 312 00:18:57,386 --> 00:19:01,932 - En, to, tre! - Pres, JK Sevens! Pres! 313 00:19:02,015 --> 00:19:03,016 Pres! 314 00:19:03,100 --> 00:19:05,519 Jeg kan se den. Bare et stort pres mere, JK. 315 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 Du kan godt! Én gang til! 316 00:19:09,398 --> 00:19:11,316 Er det en baby? 317 00:19:11,400 --> 00:19:14,570 Nej. Det er næste års iPhone! 318 00:19:14,653 --> 00:19:16,238 Jeg vil klippe strengen. 319 00:19:18,949 --> 00:19:22,661 Utroligt. I al den tid havde JK bare morgenkvalme. 320 00:19:22,744 --> 00:19:24,454 Han må kun have villet bot-kæmpe, 321 00:19:24,538 --> 00:19:27,166 fordi han var så hormonel fra sin graviditet. 322 00:19:27,708 --> 00:19:29,376 Vi har lært en værdifuld lektie. 323 00:19:29,459 --> 00:19:32,671 Stol aldrig på en læge, der deler kontor med en buffetrestaurant. 324 00:19:37,718 --> 00:19:41,096 Undskyld, Tomblr. Jeg tror ikke, jeg nogensinde kommer væk herfra, 325 00:19:41,180 --> 00:19:43,348 og slet ikke infiltrerer sølvbetjentene igen. 326 00:19:46,643 --> 00:19:47,644 Charger! 327 00:19:47,728 --> 00:19:50,063 Alle sølvfodfolkdragter har en optageenhed. 328 00:19:50,147 --> 00:19:53,984 Vi hørte alt, du sagde om at fælde sølvbetjentene. 329 00:19:54,067 --> 00:19:56,987 Han har nosser. Han tror, han er en enmandshær. 330 00:19:57,070 --> 00:20:00,741 I sølvbetjente kan rende mig med jeres sølvrøve. 331 00:20:02,868 --> 00:20:04,661 Tror han, vi er sølvbetjente? 332 00:20:04,745 --> 00:20:05,621 Er I ikke det? 333 00:20:08,165 --> 00:20:09,458 Guldbetjente. 334 00:20:09,541 --> 00:20:12,211 Nemlig. Vi blev skabt for at holde styr på sølvbetjentene. 335 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 Din ven havde ret. De er pilrådne. 336 00:20:14,671 --> 00:20:17,758 Hele Sølv-organisationen skal ned. 337 00:20:17,841 --> 00:20:19,259 Og I vil have min hjælp? 338 00:20:19,343 --> 00:20:20,510 Hvad siger du? 339 00:20:20,594 --> 00:20:24,640 Har du, hvad der skal til for at være Guldbetjent? 340 00:20:31,939 --> 00:20:34,608 HOLD DA KÆFT! GLEN ER NU GULDBETJENT. JA DA! 341 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 Tekster af: Thomas Nicholson