1
00:00:01,001 --> 00:00:02,293
PRÉCÉDEMMENT
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,129
{\an8}On y est, le Test Final.
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,425
{\an8}Je croyais pas
que je me lierais avec quelqu'un.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,593
{\an8}Je vais changer
les Flics d'Argent de l'intérieur.
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,804
{\an8}On deviendra pas des Flics d'Argent.
6
00:00:12,887 --> 00:00:14,055
{\an8}Alors abandonne !
7
00:00:16,474 --> 00:00:18,226
{\an8}- Tu as merdé, fiston.
- Ça, c'est sûr.
8
00:00:20,729 --> 00:00:24,107
{\an8}Vous êtes désormais dans l'Armée d'Argent,
les Troufions d'Argent.
9
00:01:00,310 --> 00:01:03,897
Écoutez bien, les Troufions.
On atterrit dans trois minutes.
10
00:01:03,980 --> 00:01:06,316
Vous allez rejoindre la guerre
contre Le Fléau.
11
00:01:06,399 --> 00:01:09,652
Une race extraterrestre
d'automates impitoyables et sans âme.
12
00:01:09,736 --> 00:01:12,155
Ces fumiers psychotiques
se répandent dans la galaxie
13
00:01:12,238 --> 00:01:15,325
{\an8}en pillant les ressources
et en asservissant les populations.
14
00:01:15,408 --> 00:01:17,077
Tomblr, c'est n'importe quoi.
15
00:01:17,160 --> 00:01:19,204
- On doit sortir de là.
- Me parle pas.
16
00:01:19,287 --> 00:01:20,330
T'es pas mon ami.
17
00:01:20,455 --> 00:01:21,915
Me parle pas non plus.
18
00:01:21,998 --> 00:01:23,958
- J'allais pas le faire.
- Je suis pas ton ami
19
00:01:24,042 --> 00:01:26,544
et je te couvrirai pas
pendant la bataille.
20
00:01:26,669 --> 00:01:28,213
Je veux juste buter des canassons
21
00:01:28,296 --> 00:01:30,548
et porter leurs couilles en collier.
22
00:01:30,632 --> 00:01:34,052
Zobert, t'es devenu chasseur
de trophées beaucoup trop vite.
23
00:01:34,135 --> 00:01:37,847
Préparez-vous, les Troufions.
Je serai avec vous à chaque étape...
24
00:01:54,405 --> 00:01:56,866
Allez vous faire foutre,
tarés à quatre pattes !
25
00:02:04,415 --> 00:02:06,501
- La vache !
- Cours, cours, cours !
26
00:02:22,600 --> 00:02:25,562
Désolé de t'avoir envoyé te faire foutre
il y a une minute.
27
00:02:25,645 --> 00:02:27,772
Je pense qu'on va être de bons amis.
28
00:02:27,856 --> 00:02:30,150
Et on aura peut-être même
une histoire en commun.
29
00:02:30,775 --> 00:02:33,403
Bon sang !
On peut pas finir une phrase ici !
30
00:02:42,871 --> 00:02:45,415
{\an8}D'après le malwaromètre Norton antivirus,
31
00:02:45,498 --> 00:02:47,041
{\an8}JK Sevens est malade.
32
00:02:47,125 --> 00:02:51,045
{\an8}Dès qu'il a dit "boup" au lieu de "bwap",
j'ai su que ça allait pas.
33
00:02:51,129 --> 00:02:54,340
{\an8}On a qu'à le mettre sur le trottoir
et prévoir une collecte d'encombrants.
34
00:02:55,425 --> 00:02:57,635
{\an8}On appelle Terry et Korvo ?
35
00:02:57,719 --> 00:03:01,806
{\an8}Non, ils regardent Avatar 4 :
Le week-end de trois jours des Na'vi.
36
00:03:01,890 --> 00:03:05,977
{\an8}Ça dure 72 heures, ils nous ont fait jurer
de pas interrompre Zoe Saldana.
37
00:03:06,060 --> 00:03:09,731
{\an8}S'ils rentrent et que JK est mort,
on récupèrera jamais nos portables.
38
00:03:09,814 --> 00:03:12,609
{\an8}C'est vraiment pas cool
de confisquer nos portables
39
00:03:12,692 --> 00:03:15,987
{\an8}juste parce qu'on fait jamais
ce qu'ils nous demandent.
40
00:03:18,198 --> 00:03:20,909
{\an8}Les cartes SD et les vis
sortent des deux côtés.
41
00:03:22,827 --> 00:03:25,747
{\an8}CAMP DE BASE DES TROUFIONS D'ARGENT
42
00:03:27,790 --> 00:03:30,418
Mes trous de balle !
Ils ont explosé mes trous de balle !
43
00:03:30,501 --> 00:03:32,503
On va droit au casse-pipe.
44
00:03:32,587 --> 00:03:35,131
Au casse-pipe ?
La situation est tellement merdique
45
00:03:35,215 --> 00:03:37,926
- que je parle comme un vieux.
- C'est horrible.
46
00:03:38,009 --> 00:03:40,637
Si on survit assez longtemps,
on peut s'enfuir.
47
00:03:40,720 --> 00:03:42,055
{\an8}Non. On a une mission :
48
00:03:42,138 --> 00:03:44,224
{\an8}vaincre le Fléau
et libérer cette planète.
49
00:03:44,307 --> 00:03:46,601
{\an8}Mec, c'est du pipeau, cette guerre.
50
00:03:46,684 --> 00:03:49,896
{\an8}Peut-être. Mais si on prouve
notre courage, on sera des héros,
51
00:03:49,979 --> 00:03:51,814
{\an8}et ils nous feront devenir Flics d'Argent.
52
00:03:51,898 --> 00:03:53,733
{\an8}T'es sérieux ?
Tu veux encore être
53
00:03:53,816 --> 00:03:56,945
{\an8}Flic d'Argent alors qu'on nous a envoyés
dans le trou du cul de l'univers ?
54
00:03:57,028 --> 00:03:59,197
{\an8}J'abandonne pas dès que ça devient dur.
55
00:03:59,280 --> 00:04:00,865
{\an8}Mais toi oui, j'imagine !
56
00:04:00,949 --> 00:04:03,952
Tu gardes ça pour toi depuis longtemps,
grosse dinde ?
57
00:04:05,912 --> 00:04:07,413
Du nerf, les Merdes d'Argent.
58
00:04:07,497 --> 00:04:09,582
C'est le type de la formation.
59
00:04:09,666 --> 00:04:11,793
- La ferme.
- Je suis le nouveau commandant.
60
00:04:11,876 --> 00:04:15,046
Oui, ma deuxième tête est morte au combat.
61
00:04:15,129 --> 00:04:17,298
{\an8}Je suis sûr
qu'il lance une phrase déplacée
62
00:04:17,382 --> 00:04:19,300
{\an8}pour me soutenir depuis l'au-delà.
63
00:04:19,842 --> 00:04:22,136
{\an8}Bon, ça suffit.
Nous avons une mission.
64
00:04:22,220 --> 00:04:26,391
{\an8}Nos Espions d'Argent ont découvert
un complexe de munitions canassonnes.
65
00:04:26,474 --> 00:04:29,018
Il nous faut deux volontaires
pour localiser la base,
66
00:04:29,102 --> 00:04:31,562
l'infiltrer et activer ceci.
67
00:04:31,646 --> 00:04:32,855
Une balise de localisation.
68
00:04:32,939 --> 00:04:36,734
Le signal nous permettra
de bombarder la base avec précision
69
00:04:36,818 --> 00:04:39,487
sans endommager les minéraux alentour.
70
00:04:39,570 --> 00:04:43,992
{\an8}Des minéraux comme des pierres visqueuses,
des rubis étoilés et du gatoradium.
71
00:04:44,075 --> 00:04:45,326
Des trucs de valeur.
72
00:04:45,410 --> 00:04:46,744
Je vais pas mentir.
73
00:04:46,828 --> 00:04:49,163
C'est une mission suicide.
74
00:04:49,247 --> 00:04:51,541
Mais apparemment,
ce terme est mauvais pour le moral.
75
00:04:51,624 --> 00:04:55,795
Donc on l'appelle :
"Le Moment Héroïque Super Cool".
76
00:04:55,878 --> 00:04:58,214
Le crétin qui voudra y aller
est suicidaire.
77
00:04:58,298 --> 00:04:59,882
Sergent, je me porte volontaire.
78
00:04:59,966 --> 00:05:02,218
Tomblr, t'as pas entendu
ce que j'ai marmonné ?
79
00:05:02,302 --> 00:05:04,929
Si, mais comme je l'ai dit,
on doit prouver notre courage.
80
00:05:05,013 --> 00:05:06,764
Ravi de l'entendre, soldat.
81
00:05:06,848 --> 00:05:09,017
Il nous en faut un de plus.
82
00:05:09,100 --> 00:05:11,894
Peut-être un meilleur ami
du camp d'entraînement.
83
00:05:13,354 --> 00:05:15,773
Qui ressemble peut-être à un grand chien.
84
00:05:16,316 --> 00:05:18,526
Je crois qu'il te parle.
85
00:05:18,609 --> 00:05:20,278
C'est bon. J'y vais aussi.
86
00:05:20,361 --> 00:05:21,571
Vous allez tous mourir.
87
00:05:21,654 --> 00:05:23,239
Et pourrir en enfer !
88
00:05:25,283 --> 00:05:27,493
Il devait pas être aussi mort
que ce que je croyais.
89
00:05:28,161 --> 00:05:30,621
Mais il est clairement mort maintenant.
90
00:05:34,208 --> 00:05:36,169
{\an8}HÔPITAL SAINT JOE
91
00:05:36,669 --> 00:05:39,088
Ravi de revoir la famille Opposites.
92
00:05:39,172 --> 00:05:40,798
J'imagine que Korvo est mort
93
00:05:40,882 --> 00:05:43,051
suite à sa transformation
en matière visqueuse.
94
00:05:43,134 --> 00:05:45,720
- Pauvre bougre.
- Non, il va très bien.
95
00:05:45,803 --> 00:05:47,430
Ouah. J'étais sûr qu'il était fichu.
96
00:05:47,513 --> 00:05:50,058
Aidez-nous, docteur.
Notre robot est malade.
97
00:05:50,141 --> 00:05:52,393
Je ne sais pas réparer les robots,
98
00:05:52,477 --> 00:05:55,355
mais j'ai soigné une femme nommée Alexa
pour une candidose.
99
00:05:55,438 --> 00:05:58,524
Une machine, c'est juste une personne
dénuée de sang. Voyons ça.
100
00:06:01,694 --> 00:06:03,279
Infirmière, apportez le Samba.
101
00:06:03,363 --> 00:06:05,323
Vous avez un robot aspirateur ?
102
00:06:05,406 --> 00:06:08,076
On peut garder tout ce qu'on enlève
des fesses des gens.
103
00:06:14,499 --> 00:06:15,875
C'était génial.
104
00:06:15,958 --> 00:06:18,044
C'est bien ça.
C'est un robot de combat.
105
00:06:18,127 --> 00:06:21,297
Il est malade
parce qu'il ne remplit pas sa fonction,
106
00:06:21,381 --> 00:06:23,841
soit, en termes médicaux,
botter des culs de robots.
107
00:06:23,925 --> 00:06:27,261
Je conseille à JK
de combattre des robots dès que possible.
108
00:06:27,345 --> 00:06:28,721
C'est quoi, cette ordonnance ?
109
00:06:28,805 --> 00:06:30,473
C'est mon pseudo de gamer.
110
00:06:30,556 --> 00:06:33,017
Si tu veux te faire défoncer
dans Call of Duty.
111
00:06:35,561 --> 00:06:37,438
Tu peux faire demi-tour quand tu veux.
112
00:06:37,522 --> 00:06:40,691
J'aimerais bien.
Mais je dois t'empêcher de te faire tuer.
113
00:06:40,775 --> 00:06:43,444
Je suis parfaitement capable
de me faire tuer tout seul.
114
00:06:43,528 --> 00:06:46,697
Enfin, de me tuer tout seul.
Enfin bref ! Peu importe.
115
00:06:47,949 --> 00:06:49,992
Vous connaissez le lieutenant Zergecchio ?
116
00:06:50,076 --> 00:06:52,745
Il doit nous guider à travers
le Ravin de la Carotte Gourmande.
117
00:06:52,829 --> 00:06:54,956
On a un nom spécial pour cet endroit.
118
00:06:55,039 --> 00:06:56,124
Le Ravin de la Mort.
119
00:06:56,207 --> 00:06:57,625
Parce qu'on y meurt ?
120
00:06:57,708 --> 00:07:00,461
Non, parce qu'on y meurt !
121
00:07:00,545 --> 00:07:02,588
Si vous cherchez Zergey, il est là-bas.
122
00:07:02,672 --> 00:07:03,631
Zergecchio ?
123
00:07:04,674 --> 00:07:06,092
Bordel !
124
00:07:07,760 --> 00:07:10,680
On peut pas trouver la base sans guide.
On fait demi-tour.
125
00:07:12,974 --> 00:07:15,726
Arrête. Tu fais pas demi-tour, là.
126
00:07:15,810 --> 00:07:18,062
J'espère que tu cherches
une autre tranchée.
127
00:07:25,445 --> 00:07:28,448
Je meurs de faim.
Je tuerais pour une sangsue de scrotum.
128
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
On fait une pause.
Je dois faire pleurer le petit Tomblr.
129
00:07:31,534 --> 00:07:32,994
Le petit...
130
00:07:33,077 --> 00:07:35,705
Vas-y. Fais pas de l'humour. Va pisser.
131
00:08:26,631 --> 00:08:28,508
Je cherchais pas des sangsues de scrotum.
132
00:08:28,591 --> 00:08:30,176
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
133
00:08:30,259 --> 00:08:32,011
On y va.
134
00:08:34,597 --> 00:08:35,723
{\an8}LYCÉE
JAMES EARL JONES
135
00:08:35,806 --> 00:08:37,266
{\an8}AUJOURD'HUI :
TOURNOI DE ROBOTS
136
00:08:38,768 --> 00:08:42,271
JK pourra peut-être se défouler ici.
137
00:08:42,355 --> 00:08:44,565
Je veux pas
que ces robots lui fassent mal.
138
00:08:45,233 --> 00:08:47,193
Allez, JK, montre-nous.
139
00:09:02,792 --> 00:09:04,669
JK a retrouvé son mojo.
140
00:09:06,254 --> 00:09:08,089
C'était mon seul ami.
141
00:09:09,715 --> 00:09:12,635
Qu'est-ce qui s'est passé, là-bas ?
T'as l'air hagard.
142
00:09:12,718 --> 00:09:14,345
Je veux pas en parler.
143
00:09:14,887 --> 00:09:17,682
Ça doit être le Ravin
de la Carotte Gourmande.
144
00:09:17,765 --> 00:09:20,851
De quoi ils parlaient, les troufions ?
Ça a pas du tout l'air mortel.
145
00:09:21,435 --> 00:09:22,520
Baissez-vous !
146
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
Il y a un sniper canasson
sur l'affleurement.
147
00:09:25,147 --> 00:09:26,816
Oui, et il a une arme.
148
00:09:26,899 --> 00:09:30,319
Je suis Tomblr. Lui, c'est Charger,
en mission spéciale pour le QG d'Argent.
149
00:09:30,403 --> 00:09:33,406
Je suis Gex. Elle, c'est Quigonowski,
et vous irez nulle part
150
00:09:33,489 --> 00:09:35,658
avec cette raclure canassonne.
151
00:09:35,741 --> 00:09:36,867
Je vois le sniper.
152
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Il est sur la crête.
153
00:09:39,036 --> 00:09:40,496
Il regarde droit vers nous.
154
00:09:40,955 --> 00:09:42,540
Il appuie sur la détente.
155
00:09:42,665 --> 00:09:45,084
Les balles arrivent par ici. Merde !
156
00:09:45,167 --> 00:09:48,588
Si vous me couvrez, je peux monter
sur le perchoir et l'abattre.
157
00:09:48,671 --> 00:09:51,173
Tu te feras tuer.
Je te rappelle que le sniper a une arme !
158
00:09:51,257 --> 00:09:55,094
T'en fais pas. J'ai été formée
aux dernières techniques furtives.
159
00:09:55,177 --> 00:09:57,555
Roulades, marche à quatre pattes,
pointes de pied.
160
00:09:57,638 --> 00:10:00,474
J'ai entendu parler des pointes de pied.
Il paraît que c'est dingue.
161
00:10:00,558 --> 00:10:03,978
J'ai aussi une fiancée
enceinte de jumeaux.
162
00:10:05,730 --> 00:10:06,689
Je suis touchée !
163
00:10:06,772 --> 00:10:08,107
- On doit la sauver.
- Non.
164
00:10:08,190 --> 00:10:10,109
Si tu y vas, tu y passes aussi.
165
00:10:10,192 --> 00:10:11,569
Il m'a tiré dans la tête.
166
00:10:12,320 --> 00:10:13,654
Et maintenant, les épaules.
167
00:10:14,530 --> 00:10:15,531
Et les orteils.
168
00:10:15,615 --> 00:10:19,452
Il m'a tiré dans la tête,
les épaules, les genoux et les orteils.
169
00:10:19,535 --> 00:10:21,954
Va te faire foutre, enfoiré de canasson !
170
00:10:22,038 --> 00:10:24,707
Va te faire foutre
avec ta crinière sublime !
171
00:10:31,297 --> 00:10:32,465
J'ai une idée.
172
00:10:41,349 --> 00:10:42,892
- Ouais !
- Il avait des œillères.
173
00:10:42,975 --> 00:10:46,020
- Il nous a pas vus venir.
- C'était pas malin de sa part.
174
00:10:46,103 --> 00:10:47,104
Il est tombé à côté.
175
00:10:49,190 --> 00:10:50,191
Merde ! C'est quoi ?
176
00:10:50,274 --> 00:10:53,069
Une patrouille canassonne.
Ils doivent avoir entendu les explosions.
177
00:11:00,743 --> 00:11:01,952
Pourquoi ils s'arrêtent ?
178
00:11:07,625 --> 00:11:09,043
Ça doit être un champ de mines.
179
00:11:11,545 --> 00:11:14,382
Merde ! Merde, je vais mourir !
180
00:11:14,465 --> 00:11:16,884
- J'ai trop peur. Je me pisse dessus.
- Ça va aller.
181
00:11:16,967 --> 00:11:20,012
J'ai vu le même truc
dans le meilleur film de George Clooney,
182
00:11:20,096 --> 00:11:22,890
Monuments Men.
On doit trouver un truc du même poids
183
00:11:22,973 --> 00:11:24,225
et le mettre à ta place.
184
00:11:24,308 --> 00:11:25,810
Façon Aventuriers de l'Arche perdue.
185
00:11:25,893 --> 00:11:27,770
À trois, je vais te tirer,
186
00:11:27,853 --> 00:11:29,313
comme dans L'Arme Fatale.
187
00:11:29,397 --> 00:11:31,649
Je comprends aucune de tes références.
188
00:11:31,732 --> 00:11:33,067
À trois.
189
00:11:33,150 --> 00:11:35,194
Un, deux, trois !
190
00:11:37,613 --> 00:11:39,073
Ouah, ça a marché.
191
00:11:40,116 --> 00:11:43,494
Je me suis pas pissé dessus, au fait.
C'était une blague.
192
00:11:44,161 --> 00:11:46,247
Bon sang ! Cours !
193
00:11:53,796 --> 00:11:58,384
Je suis contente qu'on ait guéri JK Sevens
et gagné une carte cadeau de 25 $.
194
00:11:58,467 --> 00:12:00,803
Ça veut dire pancakes frits
pour tout le monde.
195
00:12:00,886 --> 00:12:05,349
Trop bien ! Hulululu, lance le "Yumyu-Mix"
de Yumyulack pour fêter ça !
196
00:12:10,771 --> 00:12:14,483
Mince, on dirait que JK a encore envie
de détruire des robots.
197
00:12:14,567 --> 00:12:15,609
C'est pas grave.
198
00:12:15,693 --> 00:12:19,029
On peut lui jeter quelques appareils
pour qu'il se défoule.
199
00:12:23,451 --> 00:12:25,911
Bon sang de Jennifer Jason Lopez,
c'est fini !
200
00:12:25,995 --> 00:12:27,955
JK a détruit
tous les gadgets de la maison.
201
00:12:28,038 --> 00:12:30,124
Le Vitamix de Terry s'est bien battu.
202
00:12:30,207 --> 00:12:33,210
Et quand on n'a plus rien à lui donner ?
203
00:12:35,588 --> 00:12:38,257
Je crois que Terry a un vibromasseur
quelque part.
204
00:12:38,340 --> 00:12:39,216
Va le chercher !
205
00:12:41,761 --> 00:12:43,512
Où... Où suis-je ?
206
00:12:51,729 --> 00:12:54,190
Reculez. Bas les sabots.
207
00:12:54,273 --> 00:12:57,526
- Détends-toi. Tout va bien.
- Il y a des canassons partout.
208
00:12:57,610 --> 00:12:59,111
Je sais. Ils nous ont sauvés.
209
00:12:59,195 --> 00:13:02,198
C'est bien une base secrète.
Mais pas un complexe de munitions.
210
00:13:02,281 --> 00:13:03,699
En effet, Tomblr.
211
00:13:04,909 --> 00:13:06,327
Tu es en sécurité.
212
00:13:06,410 --> 00:13:09,246
Qui êtes-vous ? J'ignorais
que les canassons parlaient le standard.
213
00:13:09,330 --> 00:13:11,791
Canasson est un terme injurieux.
214
00:13:11,874 --> 00:13:14,877
Nous sommes les Equinites.
Je m'appelle Bouton d'or.
215
00:13:14,960 --> 00:13:16,670
Je suis le chef de la résistance.
216
00:13:16,754 --> 00:13:19,465
Arrêtez ! Vous êtes le fléau de ce monde.
217
00:13:19,548 --> 00:13:23,427
Viens. Il est temps d'enlever tes œillères
et de voir la vérité.
218
00:13:28,182 --> 00:13:31,644
Il n'y a pas de soldats ici.
Juste des familles, des réfugiés.
219
00:13:32,269 --> 00:13:35,898
C'est un sanctuaire pour ceux
qui ont été chassés de chez eux.
220
00:13:35,981 --> 00:13:38,275
Mais c'est vous
qui avez envahi la planète.
221
00:13:38,359 --> 00:13:42,029
Les Flics d'Argent sont venus voler
nos ressources naturelles.
222
00:13:42,112 --> 00:13:45,866
Facile quand on extermine la population
et qu'on la traite de fléau.
223
00:13:45,950 --> 00:13:48,285
C'est l'inverse exact
de ce qu'on nous a dit.
224
00:13:48,786 --> 00:13:51,330
Attendez,
l'armée ment sur ses motivations ?
225
00:13:51,413 --> 00:13:54,375
Je vous conseille de vous reposer
et de vous restaurer.
226
00:13:54,458 --> 00:13:58,087
Nous sommes un peuple pacifique.
Et vous, vous êtes nos invités.
227
00:14:02,758 --> 00:14:06,387
{\an8}C'est mon premier jour de livraison.
Je suis surexcité.
228
00:14:06,470 --> 00:14:07,346
{\an8}Freddy
FraisCachés
229
00:14:07,429 --> 00:14:08,931
{\an8}Salut, copain robot.
230
00:14:09,014 --> 00:14:10,516
{\an8}Tu veux entrer ?
231
00:14:10,599 --> 00:14:13,102
{\an8}Je ne suis pas censé entrer
dans les maisons.
232
00:14:13,185 --> 00:14:14,687
{\an8}Non, c'est bon.
233
00:14:15,229 --> 00:14:17,189
{\an8}On veut juste te donner un pourboire.
234
00:14:17,273 --> 00:14:19,608
{\an8}Entre. N'aie pas peur.
235
00:14:22,945 --> 00:14:24,154
Que faites-vous ?
236
00:14:24,238 --> 00:14:25,406
Désolé, petit.
237
00:14:28,534 --> 00:14:30,578
Non, attendez, s'il vous plaît.
238
00:14:33,747 --> 00:14:36,542
{\an8}- Aïe. C'est ma roue. Aïe.
- Tu as pris le Pad See Ew ?
239
00:14:36,625 --> 00:14:38,377
{\an8}Oui. Et la salade de papaye.
240
00:14:42,047 --> 00:14:43,424
Cette avoine est dingue.
241
00:14:44,258 --> 00:14:47,595
J'y crois pas. La guerre, notre mission.
C'est un mensonge !
242
00:14:47,678 --> 00:14:50,306
Comment j'ai pu être aussi débile ?
243
00:14:50,389 --> 00:14:52,182
J'ai essayé de te le dire plusieurs fois.
244
00:14:52,266 --> 00:14:55,019
Je suis devenu ce qui me terrifiait
chez les Flics d'Argent
245
00:14:55,102 --> 00:14:55,978
quand j'étais petit.
246
00:14:56,061 --> 00:14:58,147
Un occupant stupide et violent.
247
00:14:58,230 --> 00:14:59,356
C'est plutôt ironique.
248
00:14:59,440 --> 00:15:01,567
Tu as toujours été honnête avec moi,
249
00:15:01,650 --> 00:15:03,152
et j'aurais dû te faire confiance.
250
00:15:03,235 --> 00:15:04,737
Je suis vraiment un idiot.
251
00:15:06,363 --> 00:15:07,489
Je suis pas qui tu crois.
252
00:15:07,573 --> 00:15:09,533
Je suis un humain de la planète Terre
253
00:15:09,617 --> 00:15:12,202
qui aime Fast and Furious
et qui a été envoyé dans l'espace.
254
00:15:12,286 --> 00:15:14,872
Des Flics d'Argent m'ont accusé de meurtre
et allaient me tuer,
255
00:15:14,955 --> 00:15:18,125
mais je me suis enfui et j'ai changé
d'apparence pour entrer dans le camp.
256
00:15:18,208 --> 00:15:20,461
Mon plan a toujours été de monter en grade
257
00:15:20,544 --> 00:15:23,547
pour me rapprocher des Flics
qui m'ont trahi et me venger.
258
00:15:23,631 --> 00:15:26,300
Je ne m'appelle pas Dodge.
Je suis Glen Spermane.
259
00:15:26,383 --> 00:15:28,093
Glen Sperme Man ?
260
00:15:28,177 --> 00:15:31,055
Non ! Tu as mal entendu.
Je viens de le dire. Spermane.
261
00:15:31,138 --> 00:15:32,222
Il faut qu'on sorte de là.
262
00:15:32,306 --> 00:15:34,266
On quitte cette planète
pour une nouvelle vie
263
00:15:34,350 --> 00:15:36,727
qui se résume pas
à se venger des Flics d'Argent.
264
00:15:36,810 --> 00:15:38,437
D'abord, on détruit cette balise.
265
00:15:38,520 --> 00:15:42,274
- Tomblr, non !
- Meurs ! Meurs ! Quoi ?
266
00:15:42,358 --> 00:15:44,151
En la détruisant, tu leur signales
267
00:15:44,234 --> 00:15:46,195
d'envoyer une unité vers ces coordonnées.
268
00:15:46,278 --> 00:15:48,113
J'ai lu le manuel pendant que je chiais.
269
00:15:48,197 --> 00:15:50,157
Nom d'une baie, il faut y aller.
270
00:15:51,742 --> 00:15:54,662
Les Troufions d'Argent arrivent.
Faites sortir tout le monde.
271
00:15:54,745 --> 00:15:56,205
On va prendre l'entrée principale.
272
00:15:56,288 --> 00:15:58,999
Non, ils arriveront par là.
Il y a une autre sortie ?
273
00:15:59,083 --> 00:16:00,417
Il y en avait une.
274
00:16:00,501 --> 00:16:02,920
Elle s'est effondrée lors d'une frappe,
l'hiver dernier.
275
00:16:03,003 --> 00:16:04,129
Qu'est-ce qu'on fait ?
276
00:16:04,213 --> 00:16:07,508
Sur Terre, ma Honda S2000 faisait
environ 250 chevaux.
277
00:16:07,591 --> 00:16:10,302
Avec tous les Equinites,
on a au moins le double.
278
00:16:10,386 --> 00:16:11,720
Que suggères-tu ?
279
00:16:11,804 --> 00:16:13,639
On va virer ces rochers.
280
00:16:22,231 --> 00:16:23,899
Tuez tout ce qui trotte.
281
00:16:34,368 --> 00:16:35,661
C'est trop lourd.
282
00:16:35,744 --> 00:16:36,662
Vous pouvez le faire.
283
00:16:37,204 --> 00:16:39,873
Pas besoin de crier "Ya !",
c'est déjà assez dur.
284
00:16:39,957 --> 00:16:43,043
Merde. Pardon. Je parie
que les optiques sont nulles aussi.
285
00:16:43,127 --> 00:16:44,003
Tirez !
286
00:16:52,761 --> 00:16:53,637
C'est ouvert.
287
00:16:59,935 --> 00:17:01,311
Les Flics sont là.
288
00:17:01,395 --> 00:17:04,023
Bouton d'or, continue.
On va vous faire gagner du temps.
289
00:17:20,539 --> 00:17:22,332
Tu as vu ça, Spermane ?
290
00:17:23,876 --> 00:17:24,960
Merde !
291
00:17:25,878 --> 00:17:26,837
Ils m'ont zigouillé.
292
00:17:26,920 --> 00:17:29,131
Tiens bon. Je peux te sortir de là.
293
00:17:29,214 --> 00:17:33,469
Aide les Equinites à s'enfuir.
Je vais retenir les troufions.
294
00:17:33,552 --> 00:17:35,095
Promets-moi une chose.
295
00:17:35,179 --> 00:17:39,183
Monte en grade
et détruis le système des Flics d'Argent.
296
00:17:39,266 --> 00:17:40,184
Je le ferai.
297
00:17:40,267 --> 00:17:41,268
Vas-y !
298
00:17:43,812 --> 00:17:47,274
Je savais qu'un pauvre Holo comme toi
pouvait pas être un Flic d'Argent.
299
00:17:48,484 --> 00:17:49,568
Merde !
300
00:17:52,529 --> 00:17:53,906
- Arrête !
- Toi, arrête !
301
00:18:15,469 --> 00:18:17,679
C'est la frontière des Terres Écuriennes.
302
00:18:17,763 --> 00:18:19,056
On devrait être en sécurité.
303
00:18:24,937 --> 00:18:26,688
Mais tu ne peux pas continuer.
304
00:18:26,772 --> 00:18:29,525
Je comprends, Bouton d'or. Au revoir.
305
00:18:35,906 --> 00:18:37,950
{\an8}Aucune application,
Postmates, UberEats,
306
00:18:38,033 --> 00:18:40,285
{\an8}même HuluLemon,
ne veut encore nous livrer,
307
00:18:40,369 --> 00:18:42,496
parce que leurs robots
disparaissent chez nous.
308
00:18:43,997 --> 00:18:46,083
Non, il perd de l'huile.
309
00:18:46,166 --> 00:18:48,043
Tiens bon, JK, ne meurs pas.
310
00:18:48,127 --> 00:18:49,169
Non, attends.
311
00:18:50,295 --> 00:18:51,797
Cette huile est amniotique.
312
00:18:51,880 --> 00:18:53,841
Il ne meurt pas. Il accouche.
313
00:18:55,175 --> 00:18:57,302
OK, Sevens. Tu vas pousser à trois.
314
00:18:57,386 --> 00:19:01,932
- Un, deux, trois !
- Pousse, JK Sevens ! Pousse !
315
00:19:02,015 --> 00:19:03,016
Pousse !
316
00:19:03,100 --> 00:19:05,519
Je le vois. Encore une poussée, JK.
317
00:19:05,602 --> 00:19:07,521
Tu vas y arriver ! Encore une !
318
00:19:09,398 --> 00:19:11,316
C'est un bébé ?
319
00:19:11,400 --> 00:19:14,570
Non. C'est l'iPhone de l'année prochaine !
320
00:19:14,653 --> 00:19:16,238
Je veux couper le cordon.
321
00:19:18,949 --> 00:19:22,661
J'y crois pas.
JK avait juste des nausées matinales.
322
00:19:22,744 --> 00:19:24,454
Il devait vouloir se battre
323
00:19:24,538 --> 00:19:27,166
à cause des hormones de grossesse.
324
00:19:27,708 --> 00:19:29,376
On a appris une leçon précieuse.
325
00:19:29,459 --> 00:19:32,671
Ne jamais se fier à un médecin
qui partage son cabinet avec un resto.
326
00:19:37,718 --> 00:19:41,096
Désolé, Tomblr.
Je doute de pouvoir quitter cette planète.
327
00:19:41,180 --> 00:19:43,348
Et encore plus infiltrer
les Flics d'Argent.
328
00:19:46,643 --> 00:19:47,644
Charger !
329
00:19:47,728 --> 00:19:50,063
Les uniformes des Troufions
ont un enregistreur audio.
330
00:19:50,147 --> 00:19:53,984
On t'a entendu parler
de faire tomber les Flics d'Argent.
331
00:19:54,067 --> 00:19:56,987
Il a des couilles, ce petit.
Il se prend pour une armée.
332
00:19:57,070 --> 00:20:00,741
Vous pouvez aller vous faire foutre,
les Flics d'Argent.
333
00:20:02,868 --> 00:20:04,661
Il nous prend pour des Flics d'Argent ?
334
00:20:04,745 --> 00:20:05,621
C'est pas vrai ?
335
00:20:08,165 --> 00:20:09,458
Des Flics d'Or.
336
00:20:09,541 --> 00:20:12,211
C'est ça. On a été créés
pour cadrer les Flics d'Argent.
337
00:20:12,294 --> 00:20:14,588
Ton ami avait raison.
Ils sont tous pourris.
338
00:20:14,671 --> 00:20:17,758
Toute l'organisation d'Argent doit tomber.
339
00:20:17,841 --> 00:20:19,259
Et vous voulez mon aide ?
340
00:20:19,343 --> 00:20:20,510
T'en dis quoi ?
341
00:20:20,594 --> 00:20:24,640
Tu as ce qu'il faut
pour être un Flic d'Or ?
342
00:20:31,939 --> 00:20:34,608
OH MERDE !
GLEN EST UN FLIC D'OR. TROP BIEN !
343
00:21:16,900 --> 00:21:18,902
Sous-titres : Coraline Butruille