1
00:00:02,377 --> 00:00:03,753
Τζέσι, Γιάμγιουλα! Πάμε.
2
00:00:03,837 --> 00:00:07,799
Θα αργήσουμε στα εγκαίνια
του νέου υδάτινου πάρκου Ακουάρμπι!
3
00:00:07,882 --> 00:00:10,135
Ανυπομονώ να κάνω απλωτές
στο Αλογομούρικο Ποτάμι!
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,804
Ώρα να μουσκέψουμε με τρέλα, μωρό!
Ρε φίλε,
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,431
- έψαχνα...
- Δεν θα έρθεις.
6
00:00:14,514 --> 00:00:15,974
Τι; Γιατί, γαμώτο;
7
00:00:16,057 --> 00:00:17,600
Γιατί πρόκειται για ανταμοιβή
8
00:00:17,684 --> 00:00:20,353
σε όσους από εμάς
έκαναν όντως τις αγγαρείες τους.
9
00:00:20,437 --> 00:00:23,398
Αγγαρείες; Εντάξει, τι;
Βγάζουμε λέξεις απ' το μυαλό μας τώρα.
10
00:00:23,481 --> 00:00:26,276
Όλοι μας κάναμε δουλειές στο σπίτι
για να το κάνουμε καλύτερο.
11
00:00:26,359 --> 00:00:29,279
Εγώ έσπασα με κομπρεσέρ το δρομάκι
και έριξα ξανά τσιμέντο.
12
00:00:29,362 --> 00:00:31,781
Εγώ άντλησα τα νερά του υπογείου
και έστησα το Wi-Fi.
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,242
Εγώ άλλαξα όλες τις λάμπες με LED
14
00:00:34,325 --> 00:00:36,036
που κάνουν καλό στο εξωγήινο δέρμα μας.
15
00:00:36,119 --> 00:00:38,830
- Εσύ έπρεπε να καθαρίσεις το σπίτι.
- Μ' αρέσει έτσι.
16
00:00:38,913 --> 00:00:40,749
Δεν το παραμέλησα. Το επέλεξα.
17
00:00:41,082 --> 00:00:44,419
- Ένα ποντίκι πάνω στον Πούπα!
- Εντάξει, καλά.
18
00:00:44,502 --> 00:00:46,046
Ίσως οι τοίχοι να ήθελαν καθάρισμα.
19
00:00:46,129 --> 00:00:49,674
Μα δεν θα μ' αναγκάσεις να καθαρίσω μόνος.
Νιώθω μοναξιά, φόβο. Είμαι παιδί.
20
00:00:49,758 --> 00:00:51,718
Αυτό ακριβώς περιλαμβάνεται
στο προγαμιαίο μας.
21
00:00:51,801 --> 00:00:53,803
Το ξέρεις ότι δεν ξέρω να διαβάζω.
Είμαι χαζός.
22
00:00:53,887 --> 00:00:54,888
Δεν είναι δικαιολογία.
23
00:00:54,971 --> 00:00:58,016
Πάμε όλοι, παιδιά. Εκτός απ' τον Τέρι.
Θέλω να μπω πρώτος στη σειρά
24
00:00:58,099 --> 00:01:00,810
για το πιτσίλισμα των κοτομπουκιών
εννέα τεμαχίων.
25
00:01:01,394 --> 00:01:04,022
- Θα έρθει και το ρομπότ;
- Άσε ήσυχο τον Τζέι Κέι Σέβενς.
26
00:01:04,105 --> 00:01:05,106
Κάνει ό,τι πρέπει.
27
00:01:05,190 --> 00:01:07,567
Το καλό που σου θέλω
να καθαρίσεις ώσπου να 'ρθουμε.
28
00:01:07,650 --> 00:01:10,820
Διαφορετικά δεν θα έρθεις σε κανένα
πάρκο με θέμα το φαστ φουντ.
29
00:01:10,904 --> 00:01:14,449
Ούτε στο εσωτερικό σκι του Chipotle.
30
00:01:14,532 --> 00:01:17,327
Κόρβο! Είναι ό,τι χειρότερο
μου έχεις κάνει.
31
00:01:17,410 --> 00:01:20,121
Μην ξεχάσεις να καθαρίσεις την αυλή.
32
00:01:20,205 --> 00:01:22,707
Θεέ μου!
33
00:01:29,005 --> 00:01:31,007
ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ
ΤΗΣ 20TH TELEVISION
34
00:01:33,134 --> 00:01:35,929
Η ΑΥΛΗ
35
00:01:47,774 --> 00:01:50,652
Απ' ό,τι φαίνεται, τα όπλα,
τα μικρόβια και το ατσάλι
36
00:01:50,735 --> 00:01:54,239
ήταν στις καρδιές μας όλο αυτόν τον καιρό.
37
00:01:54,322 --> 00:01:56,491
Σ' αυτούς του Τοίχου
που ξαναγράφουν τα βιβλία
38
00:01:56,574 --> 00:01:57,867
τους λείπει που ήταν μεγάλα.
39
00:01:57,951 --> 00:01:59,911
Μάλλον ξέμειναν από έμπνευση
και ξεμπερδεύουν.
40
00:01:59,994 --> 00:02:01,663
- Μικρόβια.
- Σωστά.
41
00:02:03,039 --> 00:02:04,791
Γεια! Ποιος θέλει παέγια;
42
00:02:04,874 --> 00:02:08,169
- Μυρίζω σκουλήκια;
- Έκπληξη.
43
00:02:08,253 --> 00:02:09,879
Βρήκα δύο στον φράχτη.
44
00:02:12,465 --> 00:02:16,052
Ξέρεις, Μόντεζ, σχετικά με τη ζωή
που χτίσαμε δίπλα στη λακκούβα.
45
00:02:16,136 --> 00:02:19,639
Πρώτη φορά από τότε που συρρικνωθήκαμε
που νιώθω αληθινά χαρούμενη.
46
00:02:19,722 --> 00:02:21,349
Αυτό το μέρος είναι ξεχωριστό.
47
00:02:21,432 --> 00:02:25,103
Ασφαλές και κρυμμένο.
Κι έχει όσο νερό θέλουμε.
48
00:02:25,186 --> 00:02:27,897
Αλλά και τόσο μακριά απ' την κοινωνία.
49
00:02:27,981 --> 00:02:30,567
Όσοι εμπιστεύομαι και νοιάζομαι
βρίσκονται εδώ.
50
00:02:30,650 --> 00:02:33,736
Απλώς αναρωτιέμαι
αν υποφέρει ο κόσμος εκεί έξω.
51
00:02:33,820 --> 00:02:37,699
Είσαι καλός άνθρωπος, αλλά το σημαντικό
είναι να προστατεύσουμε την Πέζλι.
52
00:02:37,782 --> 00:02:38,950
Γάμα τους όλους τους άλλους.
53
00:02:39,033 --> 00:02:42,620
Εντελώς. Γάμα τους στα μούτρα.
54
00:02:43,329 --> 00:02:45,790
Τέλος πάντων. Πάω να ψάξω υλικά.
55
00:02:45,874 --> 00:02:47,500
Θα φάμε φουά γκρι απόψε.
56
00:02:48,126 --> 00:02:50,128
Μπορείς να πεις "χάλια αστείο";
57
00:02:50,211 --> 00:02:51,546
Χάλια αστείο!
58
00:02:51,629 --> 00:02:53,047
Μπράβο το κορίτσι μου.
59
00:03:00,972 --> 00:03:02,974
Δεν θα έρθει κανείς. Πάμε να φύγουμε.
60
00:03:05,268 --> 00:03:08,771
{\an8}Έλα. Κι εγώ συμπαθώ τη Σοφία,
αλλά είναι στην Μπασκετούπολη.
61
00:03:08,855 --> 00:03:10,064
{\an8}Εκεί πρέπει να πάμε.
62
00:03:10,190 --> 00:03:13,610
{\an8}Δεν το λέω επειδή είναι Σάββατο
κι έχει τουρνουά μπλάκτζακ.
63
00:03:13,693 --> 00:03:15,778
{\an8}Αποφεύγω το μέρος σαν την πανούκλα.
64
00:03:15,862 --> 00:03:17,071
Γεια.
65
00:03:17,155 --> 00:03:21,242
Θα έβαζες ποτέ το κάρο πριν από το άλογο;
66
00:03:21,326 --> 00:03:24,454
{\an8}Μα τι... Κωδικός ήταν αυτό;
Ο Όσκαρ δεν μας έδωσε κωδικό.
67
00:03:24,537 --> 00:03:27,624
{\an8}Ξέρεις τον Όσκαρ;
Πώς είναι το παλιοτόμαρο;
68
00:03:27,707 --> 00:03:29,751
{\an8}- Νεκρό.
- Δικέ μου, χάλια φάση.
69
00:03:29,834 --> 00:03:31,085
{\an8}Ο Όσκαρ ήταν καλή περίπτωση.
70
00:03:31,169 --> 00:03:33,963
{\an8}Μακάρι να μην τον είχα πει
παλιοτόμαρο πριν λίγο.
71
00:03:34,047 --> 00:03:38,509
{\an8}Πού είναι το καρότσι με το φαγητό;
72
00:03:38,593 --> 00:03:40,970
Ξέρω ότι το φαγητό ήταν πρόσχημα.
Πάει η βαλβίδα.
73
00:03:41,054 --> 00:03:43,681
Την πήρε ο κυνηγός κεφαλών,
μαζί με την ανιψιά του Όσκαρ.
74
00:03:43,765 --> 00:03:45,516
Να πάρει! Την ήθελα τη βαλβίδα.
75
00:03:45,600 --> 00:03:46,601
{\an8}Δεν δίνω δεκάρα.
76
00:03:46,684 --> 00:03:48,603
{\an8}Μπορεί να βασανίζει τη Σοφία.
77
00:03:48,686 --> 00:03:50,438
{\an8}Αν βρω τη βαλβίδα και ανοίξω
78
00:03:50,521 --> 00:03:52,899
{\an8}το νερό στην αυλή,
θα σωθούν εκατοντάδες ζωές.
79
00:03:52,982 --> 00:03:56,027
Κοίτα, καταλαβαίνω ότι είναι σημαντικό,
και θα τη βρούμε.
80
00:03:56,110 --> 00:03:58,238
Μα βοήθησέ με να σώσω το κορίτσι.
81
00:03:58,321 --> 00:04:01,616
Καλά. Αν τους έχει ο Άλμπερτ,
πρέπει να κινηθούμε γρήγορα.
82
00:04:01,699 --> 00:04:04,160
Να πάμε κάπου να καταστρώσουμε σχέδιο.
83
00:04:04,702 --> 00:04:07,956
Ναι, πάμε στο σπίτι μου.
Πρέπει να βιαστούμε.
84
00:04:08,873 --> 00:04:11,167
Καλώς ήρθατε στην ΜΠΑΣΚΕΤΟΥΠΟΛΗ
85
00:04:18,800 --> 00:04:21,928
Βοήθεια!
86
00:04:22,595 --> 00:04:23,930
Άσε... με...
87
00:04:24,013 --> 00:04:25,181
- να βγω!
- Σταμάτα.
88
00:04:25,265 --> 00:04:26,474
Άντε φύγε, εντάξει;
89
00:04:26,557 --> 00:04:28,893
Πες στους φίλους σου
ότι σου φερθήκαμε καλά.
90
00:04:28,977 --> 00:04:31,646
{\an8}Μα, Θεέ μου, μην πειράξεις κανέναν.
91
00:04:31,729 --> 00:04:33,940
{\an8}Τι; Εσύ είσαι ο βίαιος.
92
00:04:34,023 --> 00:04:36,818
Οι Μπασκετοπολιανοί
δεν καταφεύγουν στη βία.
93
00:04:36,901 --> 00:04:39,612
{\an8}Ο κυνηγός κεφαλών σου
σκότωσε τον θείο μου.
94
00:04:39,696 --> 00:04:42,573
{\an8}Μας κυνήγησε σε όλη την αυλή
και πήγε να με σκοτώσει.
95
00:04:42,657 --> 00:04:44,993
{\an8}Τι; Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό.
96
00:04:45,076 --> 00:04:47,662
{\an8}Φρουροί, φέρτε μου τον Λιτλ Ρίτσαρντ.
97
00:04:47,745 --> 00:04:50,123
{\an8}- Τον λέμε έτσι, επειδή...
- Έχει μικρό πουλί, ναι.
98
00:04:50,206 --> 00:04:52,792
- Το θυμάμαι.
- Για το πουλί μου μιλάτε;
99
00:04:52,875 --> 00:04:56,170
Σκότωσες κανέναν για να πάρεις
πίσω τη βαλβίδα;
100
00:04:56,963 --> 00:04:58,923
Αυτό είναι παράνομο.
101
00:04:59,007 --> 00:05:01,050
{\an8}- Λέει ψέματα.
- Λιτλ Ρίτσαρντ;
102
00:05:01,134 --> 00:05:04,846
{\an8}Είναι πιθανό να πέθανε κάποιος.
103
00:05:04,929 --> 00:05:06,764
Αποκεφάλισες τον θείο μου.
104
00:05:06,848 --> 00:05:08,016
Να πάρει! Το είδες;
105
00:05:08,099 --> 00:05:11,519
{\an8}Με απογοητεύεις, Λιτλ Ρίτσαρντ.
106
00:05:11,602 --> 00:05:15,064
{\an8}Φόνους κάνουν οι αλήτες
και η αποκαλούμενη αντίσταση,
107
00:05:15,148 --> 00:05:19,777
αλλά εδώ στην Μπασκετούπολη,
τηρούμε υψηλά στάνταρ.
108
00:05:19,861 --> 00:05:21,154
Συγγνώμη.
109
00:05:24,490 --> 00:05:26,701
Ορκίστηκες ότι έχεις αλλάξει.
110
00:05:26,784 --> 00:05:30,121
Αυτήν τη φορά, θα υποστείς τις συνέπειες.
111
00:05:30,204 --> 00:05:31,331
Πάρτε τον στο κρατητήριο.
112
00:05:31,414 --> 00:05:34,208
Αφήστε με ήσυχο!
Μη με παίρνετε! Σας παρακαλώ, όχι!
113
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
- Τι θα του κάνεις;
- Θα δικαστεί.
114
00:05:36,502 --> 00:05:37,920
Θα μείνεις να καταθέσεις;
115
00:05:38,004 --> 00:05:39,422
Θα την κάνω από δω, γαμώτο!
116
00:05:39,505 --> 00:05:43,134
Η δικαιοσύνη λειτουργεί
μόνο αν συμμετέχουμε κι εμείς.
117
00:05:43,217 --> 00:05:45,428
Αλλά καταλαβαίνω.
118
00:05:45,511 --> 00:05:48,639
Τα συλλυπητήριά μου.
119
00:05:48,723 --> 00:05:51,809
Αν μπορούσα, θα σου έδινα
ένα εκατομμύριο θείους.
120
00:05:52,769 --> 00:05:54,896
Ευχαριστώ. Έναν χρειαζόμουν.
121
00:05:54,979 --> 00:05:57,315
Φυσικά. Να σε ξεπροβοδίσω.
122
00:05:58,399 --> 00:06:02,528
Ξέρω ότι δεν είναι σαν την Όμαχα
ή τις άλλες σύγχρονες πόλεις
123
00:06:02,612 --> 00:06:05,448
που είχαμε παλιά, αλλά είναι αρκετά κοντά.
124
00:06:05,531 --> 00:06:08,284
Έχουμε μέχρι και κοτοπουλάδικο
σαν του Νάσβιλ.
125
00:06:08,826 --> 00:06:12,163
{\an8}- Καφετέρια είναι αυτή;
- Με κόκκους καφέ που βρήκαμε
126
00:06:12,246 --> 00:06:14,791
{\an8}σε έναν σκουπιδοτενεκέ. Βλέπεις τα φώτα;
127
00:06:14,874 --> 00:06:18,461
{\an8}Θα τα ανάψουμε πρώτη φορά απόψε
για τα εγκαίνια του πανηγυριού.
128
00:06:18,544 --> 00:06:20,713
- Για τα ποια;
- Για το πανηγύρι της Αυλής.
129
00:06:20,797 --> 00:06:22,090
Δεν τα 'μαθες;
130
00:06:22,673 --> 00:06:26,177
Προσπαθούσα να ξεφύγω
απ' τον φονικό κυνηγό κεφαλών.
131
00:06:26,260 --> 00:06:30,264
Με βούλωσες. Ξέρω ότι σου φαίνονται
επιφανειακά μετά τον χαμό του θείου σου,
132
00:06:30,348 --> 00:06:33,309
αλλά η Μπασκετούπολη
δεν είναι απλώς μια πόλη.
133
00:06:33,393 --> 00:06:37,563
{\an8}Είναι ένα σύμβολο.
Η αυγή μιας νέας εποχής για όλους μας.
134
00:06:37,647 --> 00:06:40,108
Γιατί έκλεψες τις βαλβίδες νερού;
135
00:06:40,191 --> 00:06:41,359
Δεν τις έκλεψα.
136
00:06:41,442 --> 00:06:45,613
Τις έκρυψα από τους άρχοντες
και τους ψυχάκηδες που θέλουν τον έλεγχο.
137
00:06:45,696 --> 00:06:50,535
Αν δεν προσέχουμε, καταλήγουμε εδώ
σαν το Mad Max: Ο Δρόμος της Οργής.
138
00:06:51,035 --> 00:06:53,621
{\an8}Δες εκεί. Είναι η πρώτη τράπεζα της αυλής.
139
00:06:53,704 --> 00:06:57,917
{\an8}Από σήμερα, όλοι θα μπορούν
να ανταλλάξουν αυλοευρώ με νερό.
140
00:06:58,000 --> 00:07:00,211
Δηλαδή όλα γίνονται για τα αυλοευρώ;
141
00:07:00,294 --> 00:07:05,174
Ναι. Δημιουργώντας ζήτηση για αυλοευρώ
θα πυροδοτήσω την οικονομία.
142
00:07:05,258 --> 00:07:08,928
Η ανταλλαγή αγαθών πρέπει να παύσει
για να ανθίσει ο πολιτισμός.
143
00:07:09,011 --> 00:07:13,266
Θέλω να φτιάξω ένα σύστημα
που να καλύπτει την ανάγκη αποταμίευσης.
144
00:07:13,349 --> 00:07:15,810
Δεν ξέρω. Είναι απλώς το όνειρό μου.
145
00:07:16,853 --> 00:07:18,396
Το πάθος μου.
146
00:07:18,980 --> 00:07:21,691
Όταν αυτή η γλυκιά κυρία
ανέβει στον ουρανό,
147
00:07:21,774 --> 00:07:24,444
θα μπορείς να δεις όλη την αυλή.
148
00:07:24,527 --> 00:07:26,696
Άλμπερτ, πρέπει να κάνω
κάτι ραφές στο καλάθι,
149
00:07:26,779 --> 00:07:29,157
αλλά λογικά θα ξεκινήσουμε κανονικά.
150
00:07:29,240 --> 00:07:30,950
Σοφία, από δω η Μία.
151
00:07:31,033 --> 00:07:32,994
Οργάνωσε την αποκατάσταση των αερόστατων.
152
00:07:33,077 --> 00:07:36,456
Γεια. Μάλλον δεν με θυμάσαι,
αλλά με χαιρέτησες
153
00:07:36,539 --> 00:07:38,166
όταν πρωτοήρθα στον Τοίχο.
154
00:07:38,249 --> 00:07:39,542
Φυσικά και σε θυμάμαι.
155
00:07:39,625 --> 00:07:41,627
Καπέλο νούμερο δύο, σωστά;
156
00:07:42,503 --> 00:07:45,047
Πάντα θυμάμαι τους ανθρώπους
που έχουν μια σπίθα.
157
00:07:45,131 --> 00:07:47,633
Με συγχωρείτε.
Βλέπω την μπάντα να σηκώνεται,
158
00:07:47,717 --> 00:07:49,802
πρέπει να τους πω να μην παίξουν.
Γεια χαραντάν!
159
00:07:49,886 --> 00:07:51,095
Γεια χαρά ήθελα να πω.
160
00:07:51,179 --> 00:07:52,346
Να φεύγω.
161
00:07:52,430 --> 00:07:54,891
Φεύγεις πριν αρχίσει το πανηγύρι;
162
00:07:54,974 --> 00:07:58,811
Απλώς...
Πιστεύεις ότι ο Άλμπερτ είναι καλός;
163
00:07:58,895 --> 00:08:01,939
Ναι. Είδα πολλούς να έρχονται
στον τοίχο κατά καιρούς.
164
00:08:02,023 --> 00:08:03,524
Ο Άλμπερτ είναι αληθινός.
165
00:08:03,608 --> 00:08:05,651
Η μπάντα δεν μπορεί να παίξει πολλά.
166
00:08:05,735 --> 00:08:06,777
Οπότε, γεια χαραντάν!
167
00:08:06,861 --> 00:08:09,989
Σοφία, να σου βρω τελικά ένα κάρο
για να βγεις απ' την πόλη;
168
00:08:10,490 --> 00:08:12,283
Λέω να μείνω για το πανηγύρι.
169
00:08:12,366 --> 00:08:14,076
Γεια χαραντάν! Να πάρει!
170
00:08:14,160 --> 00:08:16,454
Τόσο χρειάζεται για να σου κολλήσει.
171
00:08:18,956 --> 00:08:22,043
Έλα, Σκάντζο. Αναζητούν έναν αχρείο
τζογαδόρο με σκαντζόχοιρο,
172
00:08:22,126 --> 00:08:23,794
όχι έναν τζογαδόρο με ποντίκι.
173
00:08:23,878 --> 00:08:26,339
Παίρνει ώρα. Θα γυρίσει σύντομα.
174
00:08:26,422 --> 00:08:28,508
Λέμε το σχέδιο άλλη μία φορά;
175
00:08:28,591 --> 00:08:29,800
Σίγουρα θέλουμε τα αυτιά;
176
00:08:29,884 --> 00:08:32,428
Πρέπει να είναι σωστά,
αλλιώς δεν θα περάσουμε τη φρουρά.
177
00:08:32,512 --> 00:08:33,971
Ποιος είναι αυτός; Τι συμβαίνει;
178
00:08:34,055 --> 00:08:35,973
- Να πάρει.
- Είσαι η Σέρι.
179
00:08:36,057 --> 00:08:37,850
Θεέ μου, η Σέρι είναι ζωντανή.
180
00:08:37,934 --> 00:08:39,435
Ανήκεις στην Αντίσταση;
181
00:08:39,519 --> 00:08:41,604
Μου έλεγες ψέματα όλο αυτόν τον καιρό.
182
00:08:41,687 --> 00:08:43,064
Δεν είμαι σαν εσένα, Σέρι.
183
00:08:43,147 --> 00:08:45,900
Δεν μπορώ να μένω άπραγος
όσο τα καθίκια της Μπασκετούπολης
184
00:08:45,983 --> 00:08:47,276
προκαλούν πόνο.
185
00:08:47,360 --> 00:08:49,779
Αν έρθεις μαζί μας,
δεν θα σταθεί κανείς εμπόδιο.
186
00:08:49,862 --> 00:08:50,947
Στον δρόμο για πού;
187
00:08:51,781 --> 00:08:53,366
Όχι, δεν θέλω ούτε να ξέρω.
188
00:08:53,449 --> 00:08:55,409
Ο Άλμπερτ ελέγχει όλες τις βαλβίδες νερού.
189
00:08:55,493 --> 00:08:59,705
Αλλά αν απελευθερώσουμε μία,
θα ψεκάσουμε με δωρεάν νερό όλη την αυλή.
190
00:08:59,789 --> 00:09:02,875
- Έλα μαζί μας.
- Η αυλή είναι χειρότερη από ποτέ.
191
00:09:02,959 --> 00:09:04,877
Το γρασίδι μαράθηκε. Ο κόσμος απελπίζεται.
192
00:09:04,961 --> 00:09:06,712
Ξανά ο Τοίχος.
193
00:09:06,796 --> 00:09:07,964
Δεν με νοιάζει.
194
00:09:08,047 --> 00:09:10,633
Το μόνο που έχει σημασία
είναι η ασφάλεια της κόρης μου.
195
00:09:10,716 --> 00:09:12,134
Τέρμα η πολιτική.
196
00:09:12,218 --> 00:09:15,721
Η προστασία της Πέζλι σημαίνει
προστασία του κόσμου που της αφήνουμε.
197
00:09:15,805 --> 00:09:18,432
Έχω σώσει τον Τοίχο τόσες φορές.
198
00:09:18,516 --> 00:09:19,892
Δεν γίνεται τίποτα.
199
00:09:19,976 --> 00:09:22,478
Ίσως εσύ ηρέμησες, εγώ όμως όχι.
Έκανα άσχημα πράγματα.
200
00:09:22,562 --> 00:09:24,063
Κάρφωσα κεφάλια ανθρώπων.
201
00:09:24,146 --> 00:09:27,066
Πρέπει να το αντισταθμίσω,
κάνοντας κάτι καλό.
202
00:09:27,149 --> 00:09:29,527
Πέζλι, πες αντίο στον θείο Μόντι.
203
00:09:29,610 --> 00:09:32,321
- Πάει να σκοτωθεί.
- Αντίο.
204
00:09:33,322 --> 00:09:36,242
Έι, τα 'χετε εσείς οι δυο;
205
00:09:36,325 --> 00:09:39,787
Μπα, απλοί συγκάτοικοι
που φασώνονται... πολύ.
206
00:09:39,870 --> 00:09:42,248
Δεν ξέρω. Είναι μπερδεμένο.
Πάμε να φύγουμε.
207
00:09:50,089 --> 00:09:51,132
Τι κάνεις;
208
00:09:51,215 --> 00:09:52,717
Κλέβω τη βαλβίδα.
209
00:09:53,384 --> 00:09:54,885
Γι' αυτό έμεινες.
210
00:09:54,969 --> 00:09:56,637
Ναι, ο Άλμπερτ είναι ψεύτης.
211
00:09:56,721 --> 00:10:00,433
Έχει εμμονή με την εξουσία
όπως ο Τιμ, η Σίστο κι οι άλλοι.
212
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
Αποκλείεται.
213
00:10:01,601 --> 00:10:03,394
Ο Άλμπερτ είναι τίμιος.
214
00:10:03,477 --> 00:10:05,896
Πες το στον θείο μου
που έβαλε να τον σκοτώσουν.
215
00:10:07,398 --> 00:10:09,317
Βοήθα με να βγάλω έξω αυτήν τη βαλβίδα.
216
00:10:09,400 --> 00:10:10,443
Εμπιστέψου με.
217
00:10:10,526 --> 00:10:12,153
Δεν ξέρεις την αλήθεια.
218
00:10:12,987 --> 00:10:14,780
Τι κάνεις; Μία!
219
00:10:15,364 --> 00:10:16,532
Συγγνώμη.
220
00:10:16,616 --> 00:10:21,287
Κι έτσι, σήμερα δηλώνω
ότι οι κίνδυνοι των συνόρων δεν είναι πια...
221
00:10:21,370 --> 00:10:22,622
Πιο σφιχτά.
222
00:10:22,705 --> 00:10:26,083
Η αυλή θα σταθεί στο ύψος των περιστάσεων.
223
00:10:27,126 --> 00:10:29,295
Αφεντικό. Ωραία ζώνη.
224
00:10:29,378 --> 00:10:31,213
Φυσικά και είναι. Μεγάλη μέρα.
225
00:10:31,297 --> 00:10:34,258
Πρέπει να φαίνεται ότι δεν τρώω
και πίνω περισσότερο απ' τους άλλους.
226
00:10:34,342 --> 00:10:35,926
Δεν σε είδαν, έτσι;
227
00:10:36,010 --> 00:10:37,178
Όχι, πρόσεχα.
228
00:10:37,261 --> 00:10:39,221
Χάλια είναι που πρέπει
να κρύβομαι στο πανηγύρι.
229
00:10:39,305 --> 00:10:40,681
Ήθελα να ανέβω στα παιχνίδια.
230
00:10:40,765 --> 00:10:44,727
Θα το κάνεις, αλλά πρώτα πρέπει
η σκροφίτσα να πειστεί ότι θα δικαστείς.
231
00:10:44,810 --> 00:10:47,271
Το ξέρω, αλλά θα έχει τηγανητά ζουζούνια.
232
00:10:47,355 --> 00:10:50,900
Σύντομα η Σοφία θα μου πει
ό,τι ήξερε ο θείος της
233
00:10:50,983 --> 00:10:53,611
και θα διαλύσω εντελώς την αντίσταση.
234
00:10:53,694 --> 00:10:58,157
Και τότε, ο έλεγχος του νερού
και της αυλής θα είναι στα χέρια μου.
235
00:10:58,240 --> 00:10:59,825
Μεγάλη στιγμή, μπρο.
236
00:10:59,909 --> 00:11:03,496
Όντως, ε; Και δεν έφτιαξα ούτε στρατό
ούτε αίρεση για να το καταφέρω.
237
00:11:03,579 --> 00:11:06,165
Απλώς βασίστηκα στην παλιά καλή απληστία.
238
00:11:06,248 --> 00:11:08,834
Να τη βασανίσω
να μας δώσει γρήγορα τις πληροφορίες;
239
00:11:08,918 --> 00:11:12,713
Κάτι τέτοια λέει ο Λιτλ Ρίτσαρντ.
Εσύ και τα βασανιστήριά σου.
240
00:11:12,797 --> 00:11:14,006
Μ' αρέσουν.
241
00:11:14,090 --> 00:11:15,383
Για να δούμε πώς θα πάει σήμερα.
242
00:11:15,466 --> 00:11:18,886
Αν δεν αλλάξει γνώμη,
κόψ' της μερικά δάκτυλα.
243
00:11:18,969 --> 00:11:19,970
Ναι!
244
00:11:20,680 --> 00:11:22,431
- Άκουσες τίποτα;
- Συγγνώμη.
245
00:11:22,515 --> 00:11:23,766
Νόμιζα ότι ήταν κούφια.
246
00:11:23,849 --> 00:11:27,728
Ίσως μυρίζει σαν τηγανητό ζουζούνι,
μα ορκίζομαι ότι δεν έφαγα.
247
00:11:31,565 --> 00:11:32,566
Είχες δίκιο.
248
00:11:32,650 --> 00:11:35,695
Ο Λιτλ Ρίτσαρντ είναι ελεύθερος
κι ο Άλμπερτ θέλει να μάθει τι ξέρεις.
249
00:11:35,778 --> 00:11:37,488
Θα σε βασανίσουν.
250
00:11:37,571 --> 00:11:40,032
Το ήξερα. Σ' το είπα ότι είναι καθίκι.
251
00:11:40,116 --> 00:11:43,536
Το ξέρω, συγγνώμη. Πώς να βοηθήσω;
252
00:11:43,619 --> 00:11:44,620
Αν βρεις τρόπο
253
00:11:44,704 --> 00:11:47,581
να βγάλουμε τη βαλβίδα
απ' την Μπασκετούπολη χωρίς να μας δουν,
254
00:11:47,665 --> 00:11:49,375
θα ήταν πολύ τέλειο.
255
00:11:50,584 --> 00:11:53,087
{\an8}Καλώς ήρθατε στην ΜΠΑΣΚΕΤΟΥΠΟΛΗ
ΠΡΩΤΟ ΠΑΝΗΓΥΡΙ ΤΗΣ ΑΥΛΗΣ
256
00:11:58,384 --> 00:12:00,344
ΚΟΥΛΟΧΕΡΗΔΕΣ
257
00:12:03,639 --> 00:12:07,143
Όταν πω "Θα σταθούμε
στο ύψος των περιστάσεων",
258
00:12:07,226 --> 00:12:10,396
θα σηκώσετε το αερόστατο
με τις δύο επίτιμες καλεσμένες μας.
259
00:12:10,479 --> 00:12:13,065
Θα δουν πρώτες τη θέα.
260
00:12:13,149 --> 00:12:15,860
Ευχαριστούμε, Άλμπερτ.
Είσαι καλός άνθρωπος.
261
00:12:15,943 --> 00:12:18,028
- Ναι. Άλμπερτ!
- Ώρα για λόγο.
262
00:12:19,488 --> 00:12:23,826
Καλώς ήρθατε,
μικροσκοπικοί μου άνθρωποι, στο πρώτο
263
00:12:23,909 --> 00:12:25,745
Πανηγύρι της Αυλής!
264
00:12:25,828 --> 00:12:27,830
ΚΑΖΙΝΟ
265
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
Μακάρι να ήμουν εκεί κάτω.
266
00:12:30,541 --> 00:12:33,586
Καταπίνει σπαθιά εκείνος; Να πάρει!
267
00:12:34,670 --> 00:12:39,133
Σήμερα, βρισκόμαστε στο κατώφλι
ενός λαμπρού μέλλοντος.
268
00:12:39,216 --> 00:12:44,138
Οι μέρες των συνόρων πέρασαν,
και η οικονομία της ανταλλαγής
269
00:12:44,221 --> 00:12:45,514
πρέπει να παρέλθει μαζί τους.
270
00:12:45,598 --> 00:12:46,891
Από πού είστε, παιδιά;
271
00:12:46,974 --> 00:12:51,270
Είμαστε ηθοποιοί απ' το αμφιθέατρο
του Φρίσμπι, δίπλα στη σκυλοκουράδα.
272
00:12:51,353 --> 00:12:54,440
Ανεβάζουμε το Άνθρωποι και Ποντίκια.
Αυτό εδώ είναι το ποντίκι.
273
00:12:54,523 --> 00:12:57,276
Τέλεια. Τεράστια η σκυλοκουράδα.
Καλή διασκέδαση.
274
00:12:57,359 --> 00:13:00,988
Τα αυλοευρώ είναι το κλειδί
για την οικονομική αλλαγή.
275
00:13:01,071 --> 00:13:04,992
Μαθαίνω ότι εκεί φυλά
τις βαλβίδες ο Άλμπερτ.
276
00:13:05,075 --> 00:13:08,829
Κι εγώ ξέρω
ότι η ρουλέτα μπορεί να νικηθεί.
277
00:13:08,913 --> 00:13:10,289
Κοίτα, έχει κλίση.
278
00:13:10,372 --> 00:13:12,917
Συγκεντρώσου.
Πρέπει να βρούμε το κρασοπότηρο.
279
00:13:13,793 --> 00:13:15,044
Για μισό λεπτό.
280
00:13:15,127 --> 00:13:17,046
Γάλα ποντικού είναι αυτό;
281
00:13:17,129 --> 00:13:19,340
Έχω να πιω από την εποχή του Τοίχου.
282
00:13:19,423 --> 00:13:21,342
Έι, ποντικάνθρωπε, περίμενε!
283
00:13:21,425 --> 00:13:23,427
Γαμώτο! Δεν έχουμε γάλα.
284
00:13:23,511 --> 00:13:26,222
Η φωνή... κάτι μου θυμίζει.
285
00:13:26,305 --> 00:13:28,015
Μπαμπά; Όχι, κάτσε!
286
00:13:28,098 --> 00:13:31,393
Παλιοτόμαρο! Νόμισες ότι θα μπεις
στα κρυφά χωρίς να το πάρω χαμπάρι;
287
00:13:31,477 --> 00:13:32,603
Πού είναι τα λεφτά μου;
288
00:13:33,103 --> 00:13:35,022
Δεν θέλουμε μπελάδες.
289
00:13:38,609 --> 00:13:41,111
Από σήμερα, η πρώτη τράπεζα της αυλής
290
00:13:41,195 --> 00:13:43,906
θα δέχεται πληρωμές σε αυλοευρώ για νερό
291
00:13:43,989 --> 00:13:46,158
και για να το γιορτάσουμε,
η τράπεζα θα μοιράσει
292
00:13:46,242 --> 00:13:49,328
πέντε δωρεάν αυλοευρώ σε όλους εδώ.
293
00:13:49,411 --> 00:13:51,372
- Κάθαρμα!
- Έι!
294
00:13:53,290 --> 00:13:55,584
Η μεγάλη ξηρασία τελείωσε.
295
00:14:00,047 --> 00:14:02,007
Αφεντικό, η Αντίσταση είναι εδώ.
296
00:14:02,091 --> 00:14:03,175
Συλλάβετέ τους!
297
00:14:05,386 --> 00:14:07,054
Σκάτωσε γρήγορα η υπόθεση.
298
00:14:07,137 --> 00:14:09,557
- Να πάρει! Ο Γκάβιν.
- Τον ξέρεις;
299
00:14:09,640 --> 00:14:11,475
Θα σκέφτηκε ότι θέλω βοήθεια.
300
00:14:11,600 --> 00:14:13,352
Αντ' αυτού, χαλάει το σχέδιό μου.
301
00:14:13,435 --> 00:14:14,895
Θεέ μου! Μαλακισμένοι άντρες!
302
00:14:14,979 --> 00:14:16,397
Το ποντίκι του είναι χαριτωμένο.
303
00:14:21,151 --> 00:14:22,820
Πιάστε τους. Σκοτώστε τους!
304
00:14:22,903 --> 00:14:26,824
Τυχερά είστε, παλιοσκροφάκια.
Ο παλιός μου εαυτός θα έκοβε κεφάλια.
305
00:14:26,907 --> 00:14:28,200
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
306
00:14:32,663 --> 00:14:34,206
Σταματήστε το αερόστατο!
307
00:14:34,290 --> 00:14:36,083
Η βαλβίδα παραείναι βαριά.
308
00:14:36,166 --> 00:14:37,710
Μας ρίχνει κάτω.
309
00:14:38,502 --> 00:14:41,005
Πήγαινέ την εκεί που πρέπει, εντάξει;
310
00:14:41,088 --> 00:14:43,257
Μία, όχι!
311
00:14:44,967 --> 00:14:47,887
Τυχερή είναι που η ρουλέτα
είχε κλίση νίκης.
312
00:14:47,970 --> 00:14:50,014
Πού είναι τα λεφτά μου;
313
00:14:50,097 --> 00:14:51,265
Σοφία!
314
00:14:51,348 --> 00:14:53,225
Γκάβιν, έχω τη βαλβίδα.
315
00:14:53,309 --> 00:14:55,644
Δεν ξέρω, προσπάθησε να παλέψεις λιγάκι.
316
00:15:06,947 --> 00:15:09,074
Ευχαριστώ, Σκάντζο.
Έξτρα κάμπιες για σένα απόψε.
317
00:15:09,158 --> 00:15:10,159
Πάμε!
318
00:15:11,493 --> 00:15:14,330
Ναι, κερδίζουμε.
Πάρ' τ' αρχίδια μου, Άλμπερτ!
319
00:15:15,122 --> 00:15:17,917
Να πάρει, Σοφία.
Γι' αυτό δεν λέμε παλιοκουβέντες.
320
00:15:18,000 --> 00:15:20,878
Αν πάρει τη βαλβίδα,
θα καταστραφεί όλο μου το σχέδιο.
321
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
Δηλαδή δεν θα πληρωθείτε, ηλίθιοι.
322
00:15:27,676 --> 00:15:29,637
Μακάρι να 'χαμε καλύτερο σχέδιο.
323
00:15:29,720 --> 00:15:31,805
Μακάρι να μην ήσουν αχρείος τζογαδόρος,
324
00:15:31,889 --> 00:15:34,224
μα χορεύεις μ' εκείνον που σε φέρνει.
325
00:15:35,976 --> 00:15:38,896
Ώρα να πεθάνετε που χαλάσατε το πανηγύρι.
326
00:15:44,401 --> 00:15:45,444
Λαστιχάκι ήταν αυτό;
327
00:15:45,527 --> 00:15:47,446
{\an8}Εγώ είμαι λάστιχο. Και κολλάω.
328
00:15:47,529 --> 00:15:51,075
Ό,τι πετάω σε κάνει λιώμα!
329
00:15:55,162 --> 00:15:58,207
Σέρι, ήρθες να μας σώσεις.
330
00:15:58,290 --> 00:15:59,500
Βρήκες νταντά;
331
00:16:00,292 --> 00:16:01,794
Της έδωσα σιρόπι για τον βήχα.
332
00:16:05,297 --> 00:16:06,632
Σαυροεπίθεση!
333
00:16:11,387 --> 00:16:13,097
Βοήθεια!
334
00:16:14,348 --> 00:16:15,599
Αυτό ήταν, παιδιά.
335
00:16:15,683 --> 00:16:18,268
Πληρώνω διπλοβάρδιες απόψε.
336
00:16:18,978 --> 00:16:20,354
Να πάρει, ξέμεινα από λαστιχάκια.
337
00:16:20,437 --> 00:16:23,983
Δείτε εδώ πάνω! Δωρεάν αυλοευρώ!
338
00:16:29,571 --> 00:16:30,823
Δωρεάν αυλοευρώ!
339
00:16:36,328 --> 00:16:37,871
Θα αγοράσω νερό με δαύτα.
340
00:16:37,955 --> 00:16:38,956
Σταματήστε με τα λεφτά.
341
00:16:39,039 --> 00:16:41,333
Σας πληρώνω να μην πάρετε τα λεφτά.
342
00:16:41,417 --> 00:16:42,418
Καλή προσπάθεια.
343
00:16:42,501 --> 00:16:45,838
Αυτά γίνονται όταν βασίζεσαι
σε χαζά αυλοευρώ.
344
00:17:10,779 --> 00:17:12,990
Δώστε μου ό,τι θέλω,
αλλιώς την πετάω κάτω.
345
00:17:13,073 --> 00:17:15,117
Τελείωσε. Η πόλη σου καίγεται.
346
00:17:24,501 --> 00:17:26,378
Βοήθεια! Σας παρακαλώ!
347
00:17:26,462 --> 00:17:28,422
Παιδιά, να φύγουμε από δω.
348
00:17:28,505 --> 00:17:30,340
- Κι ο Άλμπερτ;
- Να τον αφήσουμε να πεθάνει.
349
00:17:30,424 --> 00:17:34,762
Όχι, πρέπει να δικαστεί
για ό,τι έκανε και για όσους πλήγωσε.
350
00:17:42,936 --> 00:17:45,439
Η Μπασκετούπολη.
351
00:17:45,522 --> 00:17:48,317
Η Μπασκετούπολη φλέγεται.
352
00:17:53,781 --> 00:17:55,741
Φωτιά.
353
00:18:02,039 --> 00:18:03,373
Ευχαριστώ που γυρίσατε για μένα.
354
00:18:03,457 --> 00:18:06,960
Ήταν καλή χειρονομία,
έστω κι αν τα κατάφερνα μόνη.
355
00:18:07,044 --> 00:18:08,545
Ναι, εντάξει, παρακαλώ.
356
00:18:08,629 --> 00:18:11,882
Ευχαριστώ που μου θύμισες
πώς είναι να νοιάζεσαι για άλλους.
357
00:18:11,965 --> 00:18:15,886
Σοφία! Με είδες που πέταγα τα λεφτά;
358
00:18:16,428 --> 00:18:19,723
Έλεγα "Ελάτε για τα αυλοευρώ,
μαλακισμένα!"
359
00:18:23,060 --> 00:18:24,478
Σε θέλω.
360
00:18:24,561 --> 00:18:27,523
Για δες εκείνον τον βράχο.
361
00:18:27,606 --> 00:18:30,859
Ο πιο κουλ βράχος που έχω δει.
362
00:18:30,943 --> 00:18:32,653
Μπράβο, κωλόπαιδα.
363
00:18:32,736 --> 00:18:34,488
Ολόκληρη η αυλή έγινε παρανάλωμα.
364
00:18:34,571 --> 00:18:36,406
Ελπίζω να άξιζε τον κόπο.
365
00:18:36,490 --> 00:18:38,325
Ίσως έπρεπε να μην ανακατευτούμε.
366
00:18:38,408 --> 00:18:39,743
Όχι, είχες δίκιο.
367
00:18:39,827 --> 00:18:42,246
Αποφεύγω τη μοίρα μου πολύ καιρό.
368
00:18:42,329 --> 00:18:44,748
Δεν θέλω να κάνω την Πέζλι δειλή.
369
00:18:44,832 --> 00:18:47,376
Πρέπει να δει
ότι διαμορφώνουμε τον κόσμο μας.
370
00:18:47,459 --> 00:18:49,545
Ψόφα!
371
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
Σαύρα!
372
00:18:54,842 --> 00:18:58,011
Δικέ μου, οι σαύρες σού τρώνε τον πισινό
με την πρώτη ευκαιρία.
373
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
Βγάζει νόημα.
374
00:19:00,139 --> 00:19:02,057
Μη σου μπαίνουν ιδέες.
375
00:19:05,269 --> 00:19:08,689
Επιτέλους, το παλιόσπιτο είναι καθαρό
376
00:19:08,772 --> 00:19:10,399
και πάνω στην ώρα.
377
00:19:10,482 --> 00:19:12,234
Η οικογένεια είναι εδώ κοντά.
378
00:19:12,317 --> 00:19:15,529
Όχι! Τι στον διάολο;
379
00:19:15,612 --> 00:19:18,782
Πούπα; Βρομοποντικέ; Κάψατε την αυλή.
380
00:19:18,866 --> 00:19:21,743
Είναι χάλια.
Σ' εμπιστεύτηκα, βρομοποντικέ.
381
00:19:21,827 --> 00:19:23,328
Πανηγυράκι, ανθρωπάκια.
382
00:19:23,412 --> 00:19:24,538
Πάψε με τις ανοησίες.
383
00:19:24,621 --> 00:19:27,291
Δεν ξέρετε ότι ο Κόρβο
θα με κατηγορήσει για ό,τι κάνατε;
384
00:19:27,374 --> 00:19:28,792
Καθίστε. Έχουμε κάτι εξωγήινα.
385
00:19:30,878 --> 00:19:35,299
Την Ακτίνα Ξαναζωντανέματος!
Δεν τη χρησιμοποιούμε συχνά.
386
00:19:40,512 --> 00:19:42,806
Γιατί αργεί τόσο
να ζωντανέψει τα πράγματα;
387
00:19:45,475 --> 00:19:47,060
Παιδιά. Πώς ήταν το Ακουάρμπι;
388
00:19:47,144 --> 00:19:49,146
- Φοβερό.
- Ναι!
389
00:19:49,229 --> 00:19:52,566
- Ακόμα μυρίζω μοσχαρίλα!
- Ελπίζω να καθάρισες το σπίτι!
390
00:19:52,649 --> 00:19:54,902
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.
391
00:19:54,985 --> 00:19:56,278
Να σου φιλήσω το δάχτυλο.
392
00:19:58,155 --> 00:20:00,532
- Γιατί μας αποσπάς την προσοχή;
- Δεν το κάνω.
393
00:20:01,074 --> 00:20:03,035
- Η Σέρι είναι αυτή;
- Θα μας πει τι να κάνουμε.
394
00:20:04,203 --> 00:20:07,080
Οι καψεροί έχασαν τα πάντα.
395
00:20:07,164 --> 00:20:10,626
Ποιος ξέρει ποιος μανιακός
θα πάει να γίνει τώρα ηγέτης τους.
396
00:20:12,419 --> 00:20:15,172
Πολέμησα κατά του Δούκα
στον Μεγάλο Πόλεμο του Τοίχου.
397
00:20:15,255 --> 00:20:17,257
Με πρόδωσε ο Τιμ.
398
00:20:17,341 --> 00:20:21,220
Κατέβηκα επίπεδο
και κατέστρεψα τα κουνούπια.
399
00:20:21,303 --> 00:20:24,723
Αντιμετώπισα την αδερφή Σίστο
για να σώσω το παιδί μου.
400
00:20:24,806 --> 00:20:29,603
Ποτέ δεν κυνήγησα την εξουσία,
αλλά έκανα λάθος.
401
00:20:29,686 --> 00:20:31,104
Δεν χρειάζεστε έναν ήρωα.
402
00:20:31,188 --> 00:20:34,024
Ο Τοίχος χρειάζεται μια βασίλισσα!
403
00:20:34,107 --> 00:20:35,817
Σέρι, τι κάνεις;
404
00:20:36,360 --> 00:20:39,238
Θα αναλάβω επιτέλους την εξουσία.
405
00:20:39,905 --> 00:20:41,615
Θέλετε τη βοήθειά μου;
406
00:20:42,324 --> 00:20:43,784
Τότε, υποκλιθείτε!
407
00:21:06,056 --> 00:21:08,016
Το σπίτι ήταν μια χαρά, μα η αυλή...
408
00:21:09,226 --> 00:21:10,560
η αυλή είναι τέλεια.
409
00:21:10,644 --> 00:21:12,771
- Με εξέπληξες, Τέρι. Μπράβο.
- Ναι, γαμώτο.
410
00:21:12,854 --> 00:21:14,648
Παίνεψέ με. Το αξίζω.
411
00:21:37,129 --> 00:21:38,213
Είμαι ζωντανός.
412
00:21:40,924 --> 00:21:42,426
Μα ποιος στον διάολο είμαι;
413
00:22:25,510 --> 00:22:27,512
Υποτιτλισμός: Άντζελα Φωτοπούλου