1 00:00:09,009 --> 00:00:12,220 대체 왜 클러빅스 3을 나와서 이 빌어먹을 행성에 돌아왔지? 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,556 내 피부 좀 봐 건조해서 다 갈라지네 3 00:00:14,556 --> 00:00:17,559 공기에, 기후 변화에 내 두피 말리기 중독까지 그대로야 4 00:00:17,559 --> 00:00:18,852 코르비, 내 생각은 다른데 5 00:00:18,852 --> 00:00:19,769 "나 생리 중임" 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,814 {\an8}난 지구가 그리웠어 티셔츠 막 정리하는 것도 좋았고 7 00:00:22,814 --> 00:00:23,732 {\an8}"에밀리 브론테사우루스" 8 00:00:23,732 --> 00:00:24,941 외계인들! 좀 도와줘요! 9 00:00:24,941 --> 00:00:27,569 지금 옆집에서 우리한테 짐승처럼 악쓰는 건가? 10 00:00:27,569 --> 00:00:28,486 누구? 11 00:00:28,486 --> 00:00:30,155 코르보, 드라이기 좀 그만 써 12 00:00:30,155 --> 00:00:32,365 너 머리털도 없잖아 이마에 구멍 나겠다 13 00:00:32,365 --> 00:00:34,868 그리고 집에서 온통 브로콜리 냄새 난다고 14 00:00:35,368 --> 00:00:38,455 휴가 가신 동안 편지 맡아 놨어요 소포 더럽게 많네요 15 00:00:38,455 --> 00:00:41,332 충동구매 엄청 자주 하나 봐요 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,501 내가 쇼핑 구독한 거네 17 00:00:43,501 --> 00:00:46,504 남한테 구매 선택권을 넘기니까 스릴 넘쳐서 좋더라 18 00:00:46,504 --> 00:00:48,506 두 분 신혼이신 거 같던데 19 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 화끈하게 허니문이라도 다녀오셨나 보죠? 20 00:00:51,092 --> 00:00:54,054 그럼요, 달처럼 싸구려에 거지 같은 데 갔다 왔을 리가 없죠 21 00:00:54,054 --> 00:00:55,013 그러니까요 22 00:00:55,013 --> 00:00:58,099 뭐예요? 허니문이 뭔지 몰라요? 23 00:00:58,099 --> 00:00:59,392 뭐요? 당연히 알죠 24 00:00:59,392 --> 00:01:01,936 무슨 그런 소리를! 오줌 싸다 탈수로 죽어 버려라 25 00:01:01,936 --> 00:01:05,065 우리만큼 허니문 잘 아는 사람이 또 어디 있다고요! 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 위키피디아를 보니까 27 00:01:06,608 --> 00:01:10,403 허니문은 결혼 직후의 부부가 단둘이 여행 가는 거래 28 00:01:10,403 --> 00:01:13,656 우리 섹스 여행 놓칠 뻔한 거야? 지금 당장 가자 29 00:01:13,656 --> 00:01:16,659 그러자, 캐나다에서 제일 좋은 리조트로 잡을게 30 00:01:16,659 --> 00:01:18,078 최고로 섹시한 나라지 31 00:01:18,078 --> 00:01:19,954 빨리 절대 안 입을 옷 챙기고 32 00:01:19,954 --> 00:01:21,498 절대 안 읽을 책도 넣어 33 00:01:21,498 --> 00:01:22,415 알았어 34 00:01:22,415 --> 00:01:24,334 저 쇼핑몰 좀 데려다주실래요? 35 00:01:24,334 --> 00:01:27,295 오시코시 비고시에서 장화 세일한대요 36 00:01:27,295 --> 00:01:31,091 테리하고 어디 가야 돼서 안 돼 위키 말로는 단둘이 가야 한대 37 00:01:31,758 --> 00:01:35,804 소프트볼 하다가 공을 너무 세게 던졌어요 38 00:01:35,804 --> 00:01:37,430 미안, 못 도와주겠네 39 00:01:37,430 --> 00:01:40,975 우리 가족 절반은 오늘부터 허니문이거든 40 00:01:41,935 --> 00:01:46,898 완벽한 낙원이었던 슐로프 행성을 소행성이 강타하고 말았다 41 00:01:46,898 --> 00:01:48,942 100명의 성인과 그들의 복제아가 42 00:01:48,942 --> 00:01:51,653 퓨파를 하나씩 배급받아 우주로 탈출했고 43 00:01:51,653 --> 00:01:54,155 아무도 거주하지 않는 세계에서 새집을 찾게 되었다 44 00:01:54,155 --> 00:01:57,242 우리는 이미 과포화된 지구에 불시착해 발이 묶였다 45 00:01:57,242 --> 00:01:59,327 {\an8}맞아, 줄곧 얘기한 게 나야 46 00:01:59,327 --> 00:02:01,412 {\an8}퓨파를 안고 있는 게 나고 코르보라고 해 47 00:02:01,412 --> 00:02:03,665 {\an8}이건 내 쇼지, 젠장 방금 퓨파를 떨어뜨렸는데 48 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 {\an8}어이없군 49 00:02:04,707 --> 00:02:08,169 {\an8}난 지구가 싫어 인간은 멍청한 데다 도통 모르겠어 50 00:02:08,169 --> 00:02:09,712 {\an8}곰팡이인 치즈는 먹으면서 51 00:02:09,712 --> 00:02:12,465 {\an8}내가 극장에서 발에 핀 곰팡이를 긁어내면 52 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 {\an8}다들 역겨우니까 그만하라고 난리 치는 거 있지? 53 00:02:21,015 --> 00:02:22,142 {\an8}"제임스 얼 존스 고등학교" 54 00:02:22,142 --> 00:02:23,351 {\an8}"매물 방 38개, 화장실 6개 있음" 55 00:02:23,351 --> 00:02:25,436 {\an8}후딱 끝내자 딴 직장에 늦었어 56 00:02:25,436 --> 00:02:27,272 {\an8}자율 주행차 앞에 서서 57 00:02:27,272 --> 00:02:28,565 {\an8}보행자 센서 시험해야 돼 58 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 {\an8}농담이시죠? 그런 게 직업이 돼요? 59 00:02:30,567 --> 00:02:32,193 {\an8}당연히 되지 이제 좀 닥쳐 60 00:02:32,193 --> 00:02:35,780 {\an8}다른 행성 갔다 오느라 성교육 낙제했잖아 61 00:02:35,780 --> 00:02:38,783 {\an8}저희가 성교육이 필요할지 모르겠는데요, 프랭키 선생님 62 00:02:38,783 --> 00:02:42,036 {\an8}맞아요, 저흰 무성 생식을 해요 인간처럼 늘어진 성기도 없고요 63 00:02:42,036 --> 00:02:45,165 {\an8}슈멜크 구멍이란 것만 있는데 각자 모양이 다르죠 64 00:02:45,165 --> 00:02:48,751 {\an8}닥쳐, 애들 등급 따라서 내 월급이 정해진단 말이야 65 00:02:48,751 --> 00:02:52,297 {\an8}너희 성교육 낙제하면 1년 유급하게 해 줄 거야 66 00:02:52,297 --> 00:02:53,214 {\an8}안 돼! 67 00:02:53,214 --> 00:02:56,593 {\an8}후배들이랑 지내기 싫어요 걔네 너무 무서워요 68 00:02:56,593 --> 00:02:59,304 그 새끼들은 '유포리아' 보면서 자랐다고요 69 00:03:00,305 --> 00:03:01,681 제발요, 뭐든 할게요 70 00:03:01,681 --> 00:03:04,267 좋아, 너희 멍청한 십 대들도 71 00:03:04,267 --> 00:03:07,604 시청각 자료 이해할 수 있도록 야동 입체 모형도 있어 72 00:03:07,604 --> 00:03:11,149 미안, 내 녹슨 트롬본이었네 이거 얘기였어 73 00:03:11,149 --> 00:03:13,985 {\an8}그냥 저희도 테니스 신동들처럼 수업 빠지면 안 돼요? 74 00:03:13,985 --> 00:03:16,070 {\an8}나도 그럼 좋겠네 테니스 잘해? 75 00:03:20,116 --> 00:03:23,494 {\an8}클레이 코트에선 잘하는데 잔디 코트에선 개판이네 76 00:03:23,494 --> 00:03:25,288 {\an8}수업은 못 빼 주겠다 77 00:03:25,288 --> 00:03:26,664 {\an8}자유를 빼앗겼네요 78 00:03:26,664 --> 00:03:30,335 {\an8}섹스엔 결과가 따른다는 걸 배우는 것도 성교육이야 79 00:03:30,335 --> 00:03:32,462 {\an8}빠굴빠굴 때문에 엿같은 일도 생긴다고 80 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 {\an8}그러니까 이 설탕 봉지를 가져다가 81 00:03:35,048 --> 00:03:37,717 {\an8}한 주 동안 아기처럼 돌보도록 해 82 00:03:37,717 --> 00:03:40,220 {\an8}수익금이 전쟁 비용으로 쓰이는 설탕이긴 하지만 맛은 더 좋지 83 00:03:40,220 --> 00:03:43,431 {\an8}남자들 자고 가게 하려고 구워 주는 쿠키에 넣던 거야 84 00:03:43,431 --> 00:03:45,600 그게 다예요? 완전 쉽네 85 00:03:45,600 --> 00:03:47,060 원래는 완전 쉬웠겠지만 86 00:03:47,060 --> 00:03:49,395 내 설탕을 우습게 본 벌로 87 00:03:49,395 --> 00:03:52,523 너희 SF 기술을 써서 그걸 진짜 아기로 만들어야 해 88 00:03:52,523 --> 00:03:55,318 {\an8}설탕 아기는 싫은데요 설탕 아빠나 하나 더 주면 모를까 89 00:03:55,318 --> 00:03:57,153 {\an8}아니면 설탕 법정 대리인을 주든지 90 00:03:57,153 --> 00:03:59,739 이건 차별이에요 저희가 외계인이라고 해서 91 00:03:59,739 --> 00:04:02,158 아무거나 생명체로 만들 수 있는 건 아니라고요 92 00:04:02,158 --> 00:04:04,994 그럼 교장 선생님 차는 너희 짓 아니야? 93 00:04:04,994 --> 00:04:08,248 그래, 착하지 여기 당근이야, 제기랄! 94 00:04:10,375 --> 00:04:11,542 저희 짓 맞아요 95 00:04:11,542 --> 00:04:13,711 젠장, 또 밟으러 온다 96 00:04:13,711 --> 00:04:15,421 제발 살려 줘! 97 00:04:15,421 --> 00:04:17,423 그럼 SF 기술 간다! 98 00:04:17,924 --> 00:04:20,677 {\an8}"M 앤드 P 정제 사탕수수당" 99 00:04:20,677 --> 00:04:23,263 - 완전 귀엽다 - 안녕, 아가야 100 00:04:23,263 --> 00:04:26,516 {\an8}한 주 동안 안 죽이고 키워야 돼 이거 죽기도 하지? 101 00:04:26,516 --> 00:04:27,976 {\an8}- 그럼요 - 좋아 102 00:04:27,976 --> 00:04:30,520 {\an8}아니, 안 좋다고 죽게 두지 마 103 00:04:30,520 --> 00:04:32,689 {\an8}모든 생명은 소중한 거니까 104 00:04:32,689 --> 00:04:35,984 {\an8}내 뼈 다 박살 나네! 105 00:04:36,484 --> 00:04:38,403 {\an8}"AM, 재기드 리틀 리조트 캐나다 최고 리조트로 선정, 죄송" 106 00:04:41,239 --> 00:04:43,408 세상에 하트 모양 침대에서 이러는 게 107 00:04:43,408 --> 00:04:45,660 이렇게 흥분될 줄 몰랐어 108 00:04:45,660 --> 00:04:47,870 네 말 듣고 바하마 안 가길 너무 잘했다 109 00:04:47,870 --> 00:04:50,707 역시 얼래니스 모리셋의 재기드 리틀 리조트는 최고야 110 00:04:50,707 --> 00:04:52,417 캐나다 애들이 이 얘기만 하더라고 111 00:04:52,417 --> 00:04:56,045 이 주변에서 진 토닉도 제일 잘 말잖아 112 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 딩동 방해해서 죄송해요, 사랑꾼 여러분 113 00:04:59,132 --> 00:05:02,260 여러분을 위해 무료 샴페인이랑 뿅 가는 떨에 114 00:05:02,260 --> 00:05:04,929 우유 주사까지 가지고 왔어요 115 00:05:04,929 --> 00:05:07,473 네, 뭔 소린지 잘 모르겠네요 116 00:05:07,473 --> 00:05:08,433 마약이라고요 117 00:05:08,433 --> 00:05:11,519 잠깐, 무료로 마약을 줘요? 대체 언제부터요? 118 00:05:11,519 --> 00:05:13,980 원래 허니문이면 무료로 이것저것 드려요 119 00:05:13,980 --> 00:05:15,440 {\an8}무슨 속셈이지, 벨보이? 120 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 알고 싶으세요? 제 왼손은 주머니에 있고 121 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 오른손은 팁을 기다리고 있네요 122 00:05:19,986 --> 00:05:22,697 난 팁 같은 거 절대 안 줘 당장 꺼져! 123 00:05:22,697 --> 00:05:25,992 - 자기야 - 알았어, 이제 꺼져 124 00:05:26,617 --> 00:05:28,411 미쳤다 결혼만으로도 흥분되는데 125 00:05:28,411 --> 00:05:30,830 허니문 혜택까지 잔뜩 줄 줄은 몰랐어 126 00:05:30,830 --> 00:05:33,541 그러게 다들 잘해 주려고 난리네 127 00:05:33,541 --> 00:05:35,710 일부일처제를 맹세한 게 다인데 128 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 비행기도 일등석 타게 해 줬고 과일 바구니도 넣어 줬지 129 00:05:38,671 --> 00:05:41,215 입실하자마자 받은 초콜릿 고추는 또 어떻고? 130 00:05:41,215 --> 00:05:42,467 너 그거 잘 먹더라 131 00:05:42,467 --> 00:05:45,219 공짜 고추잖아 다들 신혼부부만 보면 132 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 좋은 건 다 주려고 하네 133 00:05:46,971 --> 00:05:48,056 남편으로서 말하는데 134 00:05:48,056 --> 00:05:50,183 이 뜻밖의 행운을 최대한 즐기자 135 00:05:50,183 --> 00:05:52,018 너무 막 나가진 말고 136 00:05:52,018 --> 00:05:55,772 네 뜻은 알겠는데 나도 똑같은 남편으로서 말할게 137 00:05:55,772 --> 00:05:57,899 이번 기회에 최대한 뽕을 뽑아서 138 00:05:57,899 --> 00:05:59,776 어디까지 얻어 낼 수 있나 보면 어때? 139 00:05:59,776 --> 00:06:02,487 네가 69.5만 해 주면 나도 찬성이야 140 00:06:02,487 --> 00:06:03,738 꼭 그래야 돼? 141 00:06:04,322 --> 00:06:05,239 나도 좋아 142 00:06:11,829 --> 00:06:13,289 그거 내 감자튀김인데요! 143 00:06:13,289 --> 00:06:14,874 우리 허니문 중이에요 144 00:06:15,583 --> 00:06:17,126 트러플오일도 드리죠 145 00:06:19,754 --> 00:06:23,007 도와줘요! 기마 경찰 좀 불러 줘요! 146 00:06:23,007 --> 00:06:25,259 나 허니문 중이거든, 이 노땅아 147 00:06:25,259 --> 00:06:26,844 마음껏 가져가요 148 00:06:27,804 --> 00:06:30,765 우린 신혼부부다! 이 스파는 우리 거야! 149 00:06:30,765 --> 00:06:32,475 저희도 신혼부부인데요 150 00:06:32,475 --> 00:06:34,060 - 젠장 - 제대로 당했네 151 00:06:34,060 --> 00:06:36,938 여러분 모두 특별 마사지를 해 드리죠 152 00:06:38,731 --> 00:06:39,774 너무 좋다 153 00:06:39,774 --> 00:06:42,110 자기야, 사람들 관심 좀 끌겠다고 154 00:06:42,110 --> 00:06:43,277 막 총질하면 안 돼 155 00:06:43,277 --> 00:06:44,487 허니문 중이잖아 156 00:06:44,487 --> 00:06:46,239 아, 그랬지? 축하해 157 00:06:51,828 --> 00:06:54,372 퓨파, JK 세븐스랑 딴 데 가서 놀아! 158 00:06:54,372 --> 00:06:57,417 넌 아기 좀 조용히 시키고! 나 게임하잖아! 159 00:06:57,417 --> 00:07:01,045 아기 업고 아홉 블록이나 걸어서 집에 온 건 나거든? 160 00:07:01,045 --> 00:07:04,424 적어도 수고했다는 말은 해 줘야지 161 00:07:04,424 --> 00:07:06,008 내가 언제 애 만들자고 했어? 162 00:07:06,008 --> 00:07:10,138 나 팔 아파 이러다 성교육 낙제하겠어 163 00:07:10,138 --> 00:07:13,349 애가 스킨십이 필요한 거 같은데 셔츠 좀 벗어 봐 164 00:07:13,349 --> 00:07:16,310 퓨파, JK, 저리 좀 가! 165 00:07:16,310 --> 00:07:19,439 제시 넌 육아 게시판 좀 그만 들어가고 166 00:07:19,439 --> 00:07:21,357 그 게시판 덕에 밤에 잠 안 자고 167 00:07:21,357 --> 00:07:23,484 애가 배고파하면 바로 먹이는 건데 168 00:07:23,484 --> 00:07:26,821 그냥 이성적인 부모들이 힘들 때 하는 짓을 하자 169 00:07:26,821 --> 00:07:29,407 폰 화면이나 보고 있게 하자고 170 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 아기한테 그건 절대 안 돼 171 00:07:31,284 --> 00:07:33,870 마사지사 5명 추가돼요? 엉덩짝 하나당 3명씩 맡게 172 00:07:33,870 --> 00:07:35,621 신혼이신데 당연히 되죠 173 00:07:35,621 --> 00:07:37,582 진작에 결혼할 걸 그랬네 174 00:07:37,582 --> 00:07:39,500 이게 인생 치트 키일 줄은 몰랐어 175 00:07:39,500 --> 00:07:42,253 너무 좋죠? 끝나기 전까지 제대로 즐기세요 176 00:07:42,253 --> 00:07:45,089 - 그게 대체 뭔 소리죠? - 허니문은 일주일이면 끝나요 177 00:07:45,089 --> 00:07:46,132 - 네? - 네? 178 00:07:47,133 --> 00:07:49,886 위키피디아에 나와 있네 '허니문은 일주일 간다' 179 00:07:49,886 --> 00:07:52,305 그 뒤부터는 혜택 없는 그냥 여행이래 180 00:07:52,305 --> 00:07:53,514 곧 일주일 되잖아 181 00:07:53,514 --> 00:07:55,600 이 생활에서 벗어나기 싫은데 182 00:07:55,600 --> 00:07:58,311 이제 깡통 안 달린 팬티는 못 입게 됐다고 183 00:07:58,311 --> 00:07:59,228 "방금 결혼했어요" 184 00:07:59,228 --> 00:08:01,772 허니문 덕분에 예의 없이 지냈었는데 185 00:08:01,772 --> 00:08:03,941 나 누구 지갑 뺏고 풀장에 처박은 적도 있어 186 00:08:03,941 --> 00:08:06,527 그 사람 디트로이트 타이거스 팬이었는데! 187 00:08:06,527 --> 00:08:08,571 분명히 미시간 출신일 텐데 날 죽일 거야 188 00:08:08,571 --> 00:08:10,490 이번 주가 안 끝나면 좋겠어 189 00:08:10,490 --> 00:08:13,951 나도 같은 생각이지만 그 정도의 시간 조작은 불가능해 190 00:08:13,951 --> 00:08:15,328 잠깐, 방법이 있어 191 00:08:15,328 --> 00:08:19,790 허니문이 한 주짜리면 한 주가 7일이 넘게 만들면 돼 192 00:08:19,790 --> 00:08:22,752 코르보, 너 미쳤구나 말도 안 되는 소리잖아 193 00:08:22,752 --> 00:08:24,962 413호에 묵는 파란 외계인 코르보인데요 194 00:08:24,962 --> 00:08:28,049 그만 빈둥거리고 헬리콥터 좀 보내라고 해요 195 00:08:28,049 --> 00:08:30,384 우리 남편이랑 나랑... 196 00:08:30,384 --> 00:08:32,303 오후에 쓸 거예요 197 00:08:35,932 --> 00:08:37,433 {\an8}"남극 어딘가" 198 00:08:37,433 --> 00:08:39,101 {\an8}선조의 우주선을 찾으면 199 00:08:39,101 --> 00:08:41,687 {\an8}허니문을 연장할 방법을 알아낼 수 있을 거야 200 00:08:41,687 --> 00:08:43,940 그래, 선조들 말이지 나도 알아 201 00:08:43,940 --> 00:08:45,983 우리 그 양반들 찾아서 여기 온 거잖아 202 00:08:45,983 --> 00:08:48,152 선조들만 한 게 없지 안 그래? 203 00:08:48,152 --> 00:08:51,239 선조는 태양계를 창조한 고대 외계 종족이야 204 00:08:51,239 --> 00:08:54,200 그래, 태양계 말이지 나도 알아 205 00:08:54,200 --> 00:08:57,286 넌 우주에서 온 외계인이잖아 근데 태양계가 뭔지도 몰라? 206 00:08:57,286 --> 00:08:59,580 난 섹시한 스페이스 오페라 타입 외계인이거든 207 00:08:59,580 --> 00:09:00,873 섹시하긴 하지 208 00:09:01,791 --> 00:09:04,043 좋아, 선조 우주선이 이 밑에 있을 거야 209 00:09:05,753 --> 00:09:07,838 - 그럼 파 보자고 - 싸우자! 210 00:09:08,714 --> 00:09:11,092 맞다 그래, 땅을 파야지 211 00:09:17,515 --> 00:09:19,475 아름답군 고대사의 한 조각이 212 00:09:19,475 --> 00:09:22,812 우주가 시작된 이래로 손때 하나 안 묻고... 213 00:09:22,812 --> 00:09:23,771 테리! 214 00:09:23,771 --> 00:09:24,689 "테ᄅ" 215 00:09:24,689 --> 00:09:25,982 너 때문에 잘못 썼어 216 00:09:33,614 --> 00:09:37,118 이 태초의 천재들이 조종실을 정말 제대로 만들었네 217 00:09:37,118 --> 00:09:39,495 정리는 이런 거야 곤도 마리에 218 00:09:40,162 --> 00:09:41,998 봐, 쟤네 떡 치다 죽었어 219 00:09:43,583 --> 00:09:46,794 이 종족은 태양을 밝히고 지구의 궤도를 설정했어 220 00:09:46,794 --> 00:09:49,547 그러고도 섹스할 시간이 있었구나 대단하다 221 00:09:50,298 --> 00:09:53,884 지구의 공전 주기를 52주로 고정시켜 놨는데 222 00:09:53,884 --> 00:09:58,180 공전 궤도를 아주 약간만 크게 만들면... 223 00:09:58,180 --> 00:09:59,974 약간만 커져도 박히는 느낌이 다르대! 224 00:09:59,974 --> 00:10:02,810 1년의 길이가 늘어나서 한 주가 8일이 될 거야 225 00:10:02,810 --> 00:10:05,813 그럼 우리 허니문도 길어지겠네! 226 00:10:05,813 --> 00:10:07,815 네가 내 말 알아들을 때가 너무 좋더라 227 00:10:07,815 --> 00:10:08,858 머리가 아프긴 해 228 00:10:08,858 --> 00:10:11,861 이 먼지 쌓인 섹스 무덤을 나와서 신혼 혜택을 누리자 229 00:10:11,861 --> 00:10:13,988 - 허니문, 허니문! - 허니문, 허니문! 230 00:10:18,492 --> 00:10:20,077 "마리 캘린더 온갖 달력을 다 만듭니다!" 231 00:10:20,077 --> 00:10:21,203 "마리 캘린더" 232 00:10:21,203 --> 00:10:22,455 "달력 긴급 전화" 233 00:10:22,455 --> 00:10:24,248 "일, 월, 화, 수, 목, 금, 토" 234 00:10:24,248 --> 00:10:26,083 여보세요? 대통령님? 235 00:10:26,083 --> 00:10:28,669 긴급 전화는 처음 받네요 네? 236 00:10:28,669 --> 00:10:30,671 공전 궤도가요? 알겠습니다 237 00:10:30,671 --> 00:10:35,426 '블러그요일'이라는 새 요일을 뒤에 끼워 넣죠 238 00:10:35,426 --> 00:10:38,471 "블러그요일" 239 00:10:40,056 --> 00:10:43,017 죄송한데 고객님 입실은 토요일입니다 240 00:10:43,017 --> 00:10:44,560 오늘은 아직 블러그요일이고요 241 00:10:45,144 --> 00:10:46,604 벌써 가신다니 아쉽네요 242 00:10:46,604 --> 00:10:50,149 흰돌고래랑 수영하는 투어를 놓치게 되셨어요 243 00:10:53,402 --> 00:10:55,571 "글로퍼요일" 244 00:10:55,571 --> 00:10:58,532 일주일이 며칠 더 늘어난 거 같네요 245 00:10:58,532 --> 00:11:00,868 그럼 보통 흰돌고래랑 수영하실래요? 246 00:11:00,868 --> 00:11:03,079 하녀 모자 쓴 발정 난 흰돌고래랑 하실래요? 247 00:11:03,079 --> 00:11:04,330 둘 다로 하죠 248 00:11:04,330 --> 00:11:07,375 "플로퍼요일" 249 00:11:11,379 --> 00:11:12,755 허니문은 이 정도만 할까? 250 00:11:12,755 --> 00:11:14,423 절대 안 돼 며칠 더 하자! 251 00:11:17,927 --> 00:11:18,886 "플립요일" 252 00:11:18,886 --> 00:11:19,845 "플림요일" 253 00:11:19,845 --> 00:11:20,763 "첩요일" 254 00:11:21,764 --> 00:11:23,224 "1등 아빠" 255 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 일주일이 왜 이렇게 길어? 256 00:11:26,519 --> 00:11:28,896 나도 몰라 피곤해 죽겠어 257 00:11:30,398 --> 00:11:33,359 "야피요일" 258 00:11:33,359 --> 00:11:34,360 "화장지가 부족해" 259 00:11:34,360 --> 00:11:35,319 "종말이 왔다!" 260 00:11:35,319 --> 00:11:36,362 "금일 휴업" 261 00:11:36,362 --> 00:11:37,363 "T.G.I 프라이데이" 262 00:11:37,363 --> 00:11:40,282 한 주가 길어지는 이상 현상으로 악영향이 나타나고 있습니다 263 00:11:40,282 --> 00:11:41,283 {\an8}"채널 5 생중계 이상 기후는 지구 멸망 징후" 264 00:11:41,283 --> 00:11:43,035 {\an8}T.G.I 프라이데이는 영영 문을 닫았고 265 00:11:43,035 --> 00:11:45,579 {\an8}'SNL'의 팬들은 어쩔 수 없이 재방송을 보며 266 00:11:45,579 --> 00:11:48,374 {\an8}하도 우려먹어서 재미도 없어진 개그들을 267 00:11:48,374 --> 00:11:51,168 {\an8}되새김질하는 중입니다 268 00:11:51,168 --> 00:11:53,587 지구의 공전 궤도가 태양에서 멀어지면서 269 00:11:53,587 --> 00:11:55,464 기온이 계속 낮아지는 중인데요 270 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 설탕아, 그러면 못써! 271 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 벌써 50일은 된 거 같아 난 더는 못 해 272 00:12:03,431 --> 00:12:06,684 네가 생물화 광선을 학교에 가져가서 이렇게 됐잖아 273 00:12:07,309 --> 00:12:09,395 내 잘못 아니거든 지금 일어나는 SF 개판은 274 00:12:09,395 --> 00:12:12,565 분명 테리랑 코르보 잘못이야 우리가 막아야 돼 275 00:12:12,565 --> 00:12:14,567 허니문을 방해하면 안 되잖아 276 00:12:15,401 --> 00:12:19,405 얘 핸드폰 좀 보게 하면 안 돼? 우리도 좀 쉬자 277 00:12:19,405 --> 00:12:21,449 그럼 좋은 부모가 못 돼 278 00:12:21,449 --> 00:12:23,743 이제 다들 한계야 퓨파 좀 봐 279 00:12:23,743 --> 00:12:26,370 지능이 슈퍼컴퓨터급인데도 이기질 못하잖아 280 00:12:26,370 --> 00:12:28,664 며칠째 JK 세븐스를 내다 버리려고 하는데 281 00:12:28,664 --> 00:12:30,875 쓰레기 수거를 안 해서 실패하고 있어 282 00:12:34,086 --> 00:12:36,464 월요일이 영영 안 올지도 몰라 283 00:12:36,464 --> 00:12:39,300 우리 둘 다 부모잖아 포기하려면 같이 포기해야 돼 284 00:12:39,300 --> 00:12:42,261 알았어, 근데 폰을 보여 주더라도 285 00:12:42,261 --> 00:12:45,806 좀 훈훈하고, 차분하고 교육적인 걸 보여 주자 286 00:12:45,806 --> 00:12:47,433 '영국 케이크 대결' 어때? 287 00:12:47,433 --> 00:12:50,227 그 덧니 난 제국주의자들이면 얘도 지루해서 잘 거야 288 00:12:50,227 --> 00:12:51,854 좋아, 대신 '케이크 대결'만이야 289 00:12:51,854 --> 00:12:54,440 블리피 채널 때문에 애가 맛 가는 건 싫어 290 00:12:54,440 --> 00:12:57,526 이번 주엔 팬케이크를 만들 거예요 291 00:12:59,987 --> 00:13:00,863 "메뉴" 292 00:13:00,863 --> 00:13:03,449 그리고 '헤드 오버 비트' 샐러드요 293 00:13:03,449 --> 00:13:05,576 그게 뭔... 맞다, 앨라니스 모리셋 노래지 294 00:13:05,576 --> 00:13:06,786 그리고 295 00:13:07,870 --> 00:13:11,582 '이 음반은 전 애인 얘기야' 호박도 주세요 296 00:13:11,582 --> 00:13:13,334 저기요? 호박 달라니까요 297 00:13:14,627 --> 00:13:15,586 코르보? 298 00:13:16,796 --> 00:13:18,214 왜 다들 얼어붙었지? 299 00:13:18,839 --> 00:13:21,550 {\an8}지구랑 태양 사이 거리를 너무 벌린 거 같다 300 00:13:21,550 --> 00:13:23,219 큰 문제는 없겠지? 301 00:13:23,219 --> 00:13:25,221 별일 없을 거야 너무 벌려 놓... 302 00:13:27,097 --> 00:13:29,433 이런 미친 화성이랑 충돌하겠네 303 00:13:29,433 --> 00:13:30,976 그것도 허니문에! 304 00:13:35,815 --> 00:13:36,899 어쩌면 빗나갈지도 몰라 305 00:13:36,899 --> 00:13:38,901 벌써 중력이 우릴 끌어당기고 있어 306 00:13:38,901 --> 00:13:40,653 지구를 너무 움직여 버린 거야 307 00:13:40,653 --> 00:13:42,613 이제 이 행성은 끝장이라고 308 00:13:55,334 --> 00:13:58,170 이용해 주셔서 감사합니다 잠깐 설문 조사 가능하세요? 309 00:13:58,879 --> 00:14:00,089 어쩌다 이렇게 됐지? 310 00:14:00,089 --> 00:14:02,299 나야 그렇다 쳐도 넌 똑똑하잖아 311 00:14:02,299 --> 00:14:04,134 나도 알지만 지구 궤도를 바꿔서 312 00:14:04,134 --> 00:14:06,220 생길 일보다는 위키피디아에서 읽은 게 313 00:14:06,220 --> 00:14:07,805 훨씬 더 무서워서 그랬어 314 00:14:07,805 --> 00:14:10,474 세상에 추파카브라 문서라도 읽었어? 315 00:14:10,474 --> 00:14:13,811 인간들이 이런 표현을 쓴대 '콩깍지 다 벗겨졌네' 316 00:14:13,811 --> 00:14:14,895 그게 무슨 뜻인데? 317 00:14:14,895 --> 00:14:18,357 결혼한 지 좀 지나서 서로 사이 나빠진 커플들이 그런대 318 00:14:18,357 --> 00:14:21,735 상대방의 추잡한 면만 자꾸 보기 시작한다고 319 00:14:21,735 --> 00:14:23,946 그래서 다섯 커플 중 4.5커플이나 이혼하는 거야 320 00:14:23,946 --> 00:14:26,490 그럼 우리 약속하자 '이혼'은 이제 금지어야 321 00:14:26,490 --> 00:14:29,451 디즈니가 검열하는 것처럼 말이야 '도널드, 이 엉큼한...' 322 00:14:29,451 --> 00:14:31,495 아니면 '백설 공주'에서 난쟁이 하나만... 323 00:14:31,495 --> 00:14:34,206 절대로 지금보다 널 화나게 하지 않을게 324 00:14:34,206 --> 00:14:36,083 우리가 지구 궤도도 망가트렸는데 325 00:14:36,083 --> 00:14:37,793 결혼 통계라고 못 망가트리겠어? 326 00:14:37,793 --> 00:14:41,338 난 뭐든 각오돼 있어 네 추잡한 면을 보고 싶어 327 00:14:41,338 --> 00:14:44,174 나도 그래 지구 궤도를 원래대로 돌려서 328 00:14:44,174 --> 00:14:46,886 기온을 예전의 끔찍한 수준으로 돌리고 329 00:14:46,886 --> 00:14:49,597 우리 식대로 허니문을 끝내자 330 00:14:49,597 --> 00:14:51,307 역시 내 섹시한 남편이야 331 00:14:51,307 --> 00:14:54,310 결혼기념일마다 여기서 축하하자 332 00:15:07,656 --> 00:15:08,657 "정지" 333 00:15:10,784 --> 00:15:13,579 테리가 지붕에다 자꾸 주전자를 던져 놓는 바람에 334 00:15:13,579 --> 00:15:15,581 코르보가 집에 인공 중력을 달아 놔서 다행이야 335 00:15:22,379 --> 00:15:25,049 - 나 팔 베였어 - 너 대체 왜 그러니? 336 00:15:26,467 --> 00:15:28,844 '케이크 대결' 때문이야 재료 좀 봐 337 00:15:29,678 --> 00:15:30,763 우리가 쉬는 동안에 338 00:15:30,763 --> 00:15:34,350 설탕이는 자기 친구랑 가족들이 죽는 걸 보고 있었던 거네 339 00:15:35,225 --> 00:15:37,144 저 녀석 복수하러 가는 거야 340 00:15:37,144 --> 00:15:39,188 쟤 프랭키 선생님 설탕이었잖아 341 00:15:39,188 --> 00:15:43,067 선생님이 남자 꼬시려고 형제들 죽이는 걸 봤을 거야 342 00:15:43,067 --> 00:15:45,903 선생님이 죽어 버리면 성교육 낙제할 텐데! 343 00:15:45,903 --> 00:15:47,821 자석 신발을 쓰자 344 00:15:50,282 --> 00:15:51,742 시멘트에 자석이 붙나? 345 00:15:51,742 --> 00:15:52,660 닥쳐, 범생이 346 00:15:57,081 --> 00:15:58,415 안 돼! 347 00:16:07,007 --> 00:16:08,425 '해리 포터' 호루라기네! 348 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 친구야 349 00:16:19,979 --> 00:16:22,523 뭐야, 안 움직이잖아? 수동으로 해야겠어 350 00:16:22,523 --> 00:16:25,567 방에 있는 스위치 10개를 전부 한 번에 눌러야 해 351 00:16:25,567 --> 00:16:27,736 사랑의 힘으로 가자고 내 건 됐어 352 00:16:28,612 --> 00:16:30,906 8개밖에 안 됐잖아 2개 더 눌러야 해 353 00:16:33,784 --> 00:16:35,661 나머지 2개는 어떻게 누르지? 354 00:16:35,661 --> 00:16:39,373 세상에, 배를 벌려서 슈멜크 구멍을 써야겠어 355 00:16:39,373 --> 00:16:42,960 뭐? 내 구멍 보여 주기 싫은데 역겹잖아 356 00:16:42,960 --> 00:16:45,295 나도 보여 주기 싫지만 방법이 없어 357 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 내 거 엄청 흉하단 말이야 하나도 안 섹시하다고 358 00:16:48,173 --> 00:16:50,509 이게 내가 위키피디아에서 읽었던 거야, 테리 359 00:16:50,509 --> 00:16:53,804 우린 서로 추잡한 면을 보겠지만 아무 문제 없을 거야 360 00:16:53,804 --> 00:16:56,432 - 글쎄 - 테리, 난 네 전부를 사랑해 361 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 알았어, 하자 362 00:17:04,898 --> 00:17:06,900 이런 젠장 냄새가 무슨... 363 00:17:06,900 --> 00:17:09,945 이 상황에 농담은 못 치겠다 그냥 구려 364 00:17:09,945 --> 00:17:13,699 원래 다 이래 내 거 깠으니까 이제 네 것도 까 365 00:17:13,699 --> 00:17:14,825 알았어 366 00:17:16,452 --> 00:17:18,162 뭐야, 이거? 367 00:17:18,162 --> 00:17:20,247 네 건 예쁘잖아 불공평해 368 00:17:20,247 --> 00:17:22,332 - 역겨우니까 보지 마 - 안 역겨워 369 00:17:22,332 --> 00:17:25,627 왜 네 건 계피 향이야? 입에 넣고 싶네 370 00:17:41,143 --> 00:17:43,353 북극곰들은 이제 괜찮겠네 371 00:17:43,353 --> 00:17:45,522 그래, 근데 기후 변화도 돌아왔어 372 00:17:45,522 --> 00:17:48,067 그럼 북극곰들 안 괜찮겠네 373 00:17:48,817 --> 00:17:51,779 "금요일" 374 00:17:55,032 --> 00:17:56,575 뻔한 SF식으로 되돌렸군 375 00:17:56,575 --> 00:17:57,659 우리 아기다 376 00:18:00,162 --> 00:18:02,414 업로드 늦어서 미안해요 구독자 여러분 377 00:18:02,414 --> 00:18:05,834 중력 때문에 다른, 다른, 다른 직장이 개판 나서요 378 00:18:05,834 --> 00:18:09,004 섹시한 포켓몬 이름들 ASMR입니다 379 00:18:09,004 --> 00:18:10,798 리자몽 380 00:18:10,798 --> 00:18:12,591 꼬부기 381 00:18:12,591 --> 00:18:14,510 푸린 382 00:18:20,891 --> 00:18:24,061 이거 엄청 아프네 괜히 구해 줬다 383 00:18:25,521 --> 00:18:26,563 안 돼! 384 00:18:26,563 --> 00:18:28,273 이게 대체 뭔 일이야? 385 00:18:28,273 --> 00:18:31,860 설탕이를 잃어버렸으니까 어서 낙제시키세요 386 00:18:31,860 --> 00:18:34,738 너희 말은 듣지도 않고 기운만 빼 놓으면서 387 00:18:34,738 --> 00:18:37,658 멋대로 구는 존재를 돌보느라 잠도 못 자면서 지냈니? 388 00:18:37,658 --> 00:18:40,119 두말하면 잔소리죠, 선생님 389 00:18:40,119 --> 00:18:42,162 제 지갑에서 20달러도 빼 갔다고요 390 00:18:42,162 --> 00:18:44,873 축하해, 부모 노릇이 뭔지 배웠네 너흰 통과야 391 00:18:44,873 --> 00:18:48,335 설탕이가 아직 밖에 있잖아요 선생님을 죽일지도 몰라요 392 00:18:48,335 --> 00:18:52,548 돌봐 주는 사람도 없는데 말한테 잡아먹힐걸, 괜찮겠지 393 00:18:52,548 --> 00:18:54,591 오늘 '영국 케이크 대결'에서는... 394 00:18:54,591 --> 00:18:56,510 모두 설탕을 집으세요 395 00:19:01,140 --> 00:19:04,351 코르비, 나 허니문 금단 증상 왔어 나 특별한 사람 맞지? 396 00:19:04,351 --> 00:19:05,602 우린 옳은 일을 했어 397 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 그리고 우린 지금도 특별해 398 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 서로랑 애들이 있잖아 399 00:19:09,231 --> 00:19:11,900 이 끝내주는 하트 모양 침대도 있고 400 00:19:15,737 --> 00:19:18,407 내 허리 분지르고 침대 부수면서 한판 할까? 401 00:19:18,407 --> 00:19:20,075 침대가 너무 좁잖아! 402 00:20:02,451 --> 00:20:04,453 자막: 한윤재