1 00:00:09,009 --> 00:00:12,220 我們到底為什麼要離開柯勒維三號行星 好回到這破爛星球? 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,556 瞧瞧我的皮膚,全都乾裂了 3 00:00:14,556 --> 00:00:17,559 空氣、氣候變遷 我用吹風機吹頭皮的癮頭 4 00:00:17,559 --> 00:00:18,852 寇佛寶貝,我非常不同意 5 00:00:18,852 --> 00:00:19,769 (我的大姨媽) 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,814 {\an8}我愛地球,我愛替T恤整理分類 7 00:00:22,814 --> 00:00:23,732 {\an8}(三頭雷龍) 8 00:00:23,732 --> 00:00:24,941 外星人們!幫個忙好嗎? 9 00:00:24,941 --> 00:00:27,569 那是鄰居當我們動物似的 在向我們大喊嗎? 10 00:00:27,569 --> 00:00:28,486 是誰? 11 00:00:28,486 --> 00:00:30,155 別再用吹風機了 12 00:00:30,155 --> 00:00:32,365 你沒有頭髮!你就要把頭燒個洞了 13 00:00:32,365 --> 00:00:34,868 而且你讓整間屋子聞起來像花椰菜 14 00:00:35,368 --> 00:00:38,455 你們去度假時我幫你們收信 超多包裹的 15 00:00:38,455 --> 00:00:41,332 我看你們是見到「立即購買」按鈕 就不按不行 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,501 我的訂閱盒 17 00:00:43,501 --> 00:00:46,504 我超愛別人幫我下購買決定了 18 00:00:46,504 --> 00:00:48,506 我知道你們這對愛侶剛結婚 19 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 所以會去度個超奢華的蜜月? 20 00:00:51,092 --> 00:00:54,054 是呀,我才不會去低廉的爛月亮上 21 00:00:54,054 --> 00:00:55,013 我也不會 22 00:00:55,013 --> 00:00:58,099 不會吧,你們倆知道度蜜月是什麼吧? 23 00:00:58,099 --> 00:00:59,392 什麼?我們當然知道 24 00:00:59,392 --> 00:01:01,936 你好大膽!還不去死,凱文 25 00:01:01,936 --> 00:01:05,065 我們怎麼會不知道他媽的度蜜月是什麼 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 根據維基百科 27 00:01:06,608 --> 00:01:10,403 蜜月是新婚之後 馬上前往不被打擾的新婚假期 28 00:01:10,403 --> 00:01:13,656 我們還沒去強制性的性愛假期? 我們得馬上動身 29 00:01:13,656 --> 00:01:16,659 好,我會幫我們在加拿大 最棒的度假村訂個房 30 00:01:16,659 --> 00:01:18,078 加拿大可是最性感的國家 31 00:01:18,078 --> 00:01:19,954 帶一些我們不會穿的衣服 32 00:01:19,954 --> 00:01:21,498 和幾本我們不會看的書 33 00:01:21,498 --> 00:01:22,415 交給我 34 00:01:22,415 --> 00:01:24,334 可以送我去購物中心嗎? 35 00:01:24,334 --> 00:01:27,295 潮店的膠鞋在特價 36 00:01:27,295 --> 00:01:31,091 這是我們特別的伴侶時間 維基百科說我們不能被打擾 37 00:01:31,758 --> 00:01:35,804 我嘗試打壘球 但我的低手球投得太快了 38 00:01:35,804 --> 00:01:37,430 抱歉,老兄,沒辦法幫你 39 00:01:37,430 --> 00:01:40,975 因為我們之中有一半的人要去度蜜月 40 00:01:41,935 --> 00:01:46,898 斯洛普本是一顆完美星球 直到一顆小行星到來將其摧毀 41 00:01:46,898 --> 00:01:48,942 一百名成年人和他們的複製人 42 00:01:48,942 --> 00:01:51,653 各獲得了一隻小蛹,並逃到外太空去 43 00:01:51,653 --> 00:01:54,155 在杳無人煙的世界中,尋找新的家園 44 00:01:54,155 --> 00:01:57,242 我們墜落到了地球 困在了這顆人山人海的星球上 45 00:01:57,242 --> 00:01:59,327 {\an8}沒錯,我就是旁白 46 00:01:59,327 --> 00:02:01,412 {\an8}我抱著一隻小蛹,我叫寇佛 47 00:02:01,412 --> 00:02:03,665 {\an8}這是我的節目,媽的! 小蛹剛從我懷裡掙脫了 48 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 {\an8}這簡直太可笑了 49 00:02:04,707 --> 00:02:08,169 {\an8}我討厭地球 這個家園很糟糕,這裡的人很愚蠢 50 00:02:08,169 --> 00:02:09,712 {\an8}人們吃發霉的起司 51 00:02:09,712 --> 00:02:12,465 {\an8}但當我在電影院 把腳上的黴菌刮下來時 52 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 {\an8}大家卻對我說:「住手,你很噁心耶」 53 00:02:21,015 --> 00:02:22,142 {\an8}(詹姆士厄爾瓊斯高中) 54 00:02:22,142 --> 00:02:23,351 {\an8}(待售:38房、6衛浴) 55 00:02:23,351 --> 00:02:25,436 {\an8}廢話少說,我還得去趕上另一個班 56 00:02:25,436 --> 00:02:27,272 {\an8}我負責站在自駕車前 57 00:02:27,272 --> 00:02:28,565 {\an8}看車子可不可以偵測到人類 58 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 {\an8}你是在演戲嗎?真有這工作? 59 00:02:30,567 --> 00:02:32,193 {\an8}當然有,現在給我閉嘴 60 00:02:32,193 --> 00:02:35,780 {\an8}因為你們兩個離開這星球 所以性教育的進度落後 61 00:02:35,780 --> 00:02:38,783 {\an8}弗蘭基小姐 我不確定有什麼性教育是我們該學的 62 00:02:38,783 --> 00:02:42,036 {\an8}我們是無性生殖 不需要任何軟趴趴的人類器官 63 00:02:42,036 --> 00:02:45,165 {\an8}我們有個叫做「生洞」的器官 每個斯洛普人的都不一樣 64 00:02:45,165 --> 00:02:48,751 {\an8}閉嘴,我的薪水是依多少學生及格而定 65 00:02:48,751 --> 00:02:52,297 {\an8}所以如果你們被當 我保證會讓你們留級一年 66 00:02:52,297 --> 00:02:53,214 {\an8}不! 67 00:02:53,214 --> 00:02:56,593 {\an8}我們受不了年輕的孩子們 他們超恐怖的 68 00:02:56,593 --> 00:02:59,304 那群小渾球都是看 《高校十八禁》長大的 69 00:03:00,305 --> 00:03:01,681 拜託,你要我們做什麼都行 70 00:03:01,681 --> 00:03:04,267 很好,我們也做了色情模型 71 00:03:04,267 --> 00:03:07,604 確保你們這些蠢年輕人能瞭解教材 72 00:03:07,604 --> 00:03:11,149 不好意思,那是我生鏽的長號 我是指這個 73 00:03:11,149 --> 00:03:13,985 {\an8}難道我們就不能像網球神童一樣 獲得學校的解放? 74 00:03:13,985 --> 00:03:16,070 {\an8}我也希望,你網球打得多好? 75 00:03:20,116 --> 00:03:23,494 {\an8}你在硬地上還不錯 但在草地上就爛到爆 76 00:03:23,494 --> 00:03:25,288 {\an8}是不可能被解放的 77 00:03:25,288 --> 00:03:26,664 {\an8}好一個宣告 78 00:03:26,664 --> 00:03:30,335 {\an8}性教育的一部分 就是要學習你們的行為會有代價 79 00:03:30,335 --> 00:03:32,462 {\an8}亂搞會出差錯的 80 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 {\an8}所以你們兩個人要好好照顧這袋糖 81 00:03:35,048 --> 00:03:37,717 {\an8}就好比這是個嬰兒一樣 給我好好照顧一整個星期 82 00:03:37,717 --> 00:03:40,220 {\an8}這是來自衝突地區的糖 我並不為此驕傲,但的確嚐起來比較好 83 00:03:40,220 --> 00:03:43,431 {\an8}我用這些糖來烘培新出爐的餅乾 好騙男人留下來過夜 84 00:03:43,431 --> 00:03:45,600 就這樣?輕而易舉 85 00:03:45,600 --> 00:03:47,060 原本是很簡單的 86 00:03:47,060 --> 00:03:49,395 但你對我的糖失禮 87 00:03:49,395 --> 00:03:52,523 所以你得要用你的科幻手段 把這變成真正的嬰兒 88 00:03:52,523 --> 00:03:55,318 {\an8}但我不想要甜心寶貝,我想要甜心老爹 89 00:03:55,318 --> 00:03:57,153 {\an8}或至少是個甜心監護人 90 00:03:57,153 --> 00:03:59,739 你因為我們是外星人就假設 91 00:03:59,739 --> 00:04:02,158 我們有給物品生命的技術是很沒禮貌的 92 00:04:02,158 --> 00:04:04,994 那你去跟庫克校長活生生的車子說 93 00:04:04,994 --> 00:04:08,248 就是這樣,乖車車...去拿紅蘿蔔,媽的 94 00:04:10,375 --> 00:04:11,542 好啦,那是我們幹的 95 00:04:11,542 --> 00:04:13,711 媽的,又倒車回來了 96 00:04:13,711 --> 00:04:15,421 救命呀!天呀! 97 00:04:15,421 --> 00:04:17,423 好吧,就讓我來展現一下科幻伎倆 98 00:04:17,924 --> 00:04:20,677 {\an8}(純蔗糖) 99 00:04:20,677 --> 00:04:23,263 - 真可愛 - 嗨,寶貝 100 00:04:23,263 --> 00:04:26,516 {\an8}你們有一星期的時間,讓他好好活著 他會死,對吧? 101 00:04:26,516 --> 00:04:27,976 {\an8}- 沒錯 - 很好 102 00:04:27,976 --> 00:04:30,520 {\an8}我是說那很不好,別讓那發生 103 00:04:30,520 --> 00:04:32,689 {\an8}我們得要尊重各種生命 104 00:04:32,689 --> 00:04:35,984 {\an8}那要把我的骨頭磨成粉了 105 00:04:36,484 --> 00:04:38,403 {\an8}(鋸齒小度假村) 106 00:04:41,239 --> 00:04:43,408 我的天呀,我從未想過 107 00:04:43,408 --> 00:04:45,660 在器官形狀的床上親熱會讓我這麼興奮 108 00:04:45,660 --> 00:04:47,870 真高興你說服我不要去巴哈馬 109 00:04:47,870 --> 00:04:50,707 沒什麼比鋸齒小度假村更棒的地方 110 00:04:50,707 --> 00:04:52,417 加拿大的紅迪網上大家都在談 111 00:04:52,417 --> 00:04:56,045 這裡有該省最棒的「琴非通寧」雞尾酒 112 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 不好意思打擾兩位愛侶 113 00:04:59,132 --> 00:05:02,260 但我這有免費香檳、一些「急事」 114 00:05:02,260 --> 00:05:04,929 和一堆「賽門」要給你們 115 00:05:04,929 --> 00:05:07,473 我有聽沒有懂 116 00:05:07,473 --> 00:05:08,433 是毒品啦 117 00:05:08,433 --> 00:05:11,519 等等,免費毒品?天下哪有這種事? 118 00:05:11,519 --> 00:05:13,980 這是你們的蜜月,可以拿各種免費好康 119 00:05:13,980 --> 00:05:15,440 {\an8}你有什麼企圖,行李員? 120 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 如果你們一定要知道的話 我一手在口袋 121 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 一手等著拿小費 122 00:05:19,986 --> 00:05:22,697 我從未給過小費,也絕對不會給 現在給我滾 123 00:05:22,697 --> 00:05:25,992 - 親愛的 - 好啦,現在給我滾 124 00:05:26,617 --> 00:05:28,411 媽的,我結婚的時候已經性致高漲 125 00:05:28,411 --> 00:05:30,830 但從沒想過度蜜月的好處居然這麼多 126 00:05:30,830 --> 00:05:33,541 每個人都對我們超好 127 00:05:33,541 --> 00:05:35,710 就只因為我們許下他們單配侶制的誓言 128 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 升等到頭等艙,房間裡的大水果盆 129 00:05:38,671 --> 00:05:41,215 還有那些我們在抵達時 收到的巧克力老二? 130 00:05:41,215 --> 00:05:42,467 你超愛吃的 131 00:05:42,467 --> 00:05:45,219 無罪惡感的老二 當人們發現你在度蜜月 132 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 就等於可以免費獲得好康 133 00:05:46,971 --> 00:05:48,056 身為你合法的丈夫 134 00:05:48,056 --> 00:05:50,183 我想我們應該好好享受這意外驚喜 135 00:05:50,183 --> 00:05:52,018 而不要太超過 136 00:05:52,018 --> 00:05:55,772 我懂你的意思 但身為你同樣合法的丈夫 137 00:05:55,772 --> 00:05:57,899 我們何不到處晃晃 測試一下我們的理論 138 00:05:57,899 --> 00:05:59,776 看我們能拿到多少好康? 139 00:05:59,776 --> 00:06:02,487 除非我們先來個69.5式 140 00:06:02,487 --> 00:06:03,738 一定要嗎? 141 00:06:04,322 --> 00:06:05,239 我很想要 142 00:06:11,829 --> 00:06:13,289 那些是我的薯條 143 00:06:13,289 --> 00:06:14,874 我們在度蜜月 144 00:06:15,583 --> 00:06:17,126 我去拿松露油給你們 145 00:06:19,754 --> 00:06:23,007 幫幫忙呀!哪個人趕快叫騎警來? 146 00:06:23,007 --> 00:06:25,259 我在度蜜月,你這老太婆 147 00:06:25,259 --> 00:06:26,844 享受你們的甜蜜時光吧 148 00:06:27,804 --> 00:06:30,848 度蜜月的性感帥哥來囉! 現在這是我們的SPA日了 149 00:06:30,848 --> 00:06:32,475 但我們也在度蜜月 150 00:06:32,475 --> 00:06:34,060 - 媽的! - 將軍! 151 00:06:34,060 --> 00:06:36,938 你們都可以享受免費的特別按摩 152 00:06:38,731 --> 00:06:39,774 好耶! 153 00:06:39,774 --> 00:06:42,110 親愛的,你不能隨意朝天花板開槍 154 00:06:42,110 --> 00:06:43,277 好取得別人的注意力 155 00:06:43,277 --> 00:06:44,487 但這是我的蜜月 156 00:06:44,487 --> 00:06:46,239 媽的,沒錯,恭喜 157 00:06:51,828 --> 00:06:54,372 小蛹,趕傑克七到別的地方 158 00:06:54,372 --> 00:06:57,417 你可以讓甜心寶貝安靜點嗎? 我正在打電動耶 159 00:06:57,417 --> 00:07:01,045 回家的路上 我抱著這個嬰兒走了整整九個街區 160 00:07:01,045 --> 00:07:04,424 你至少可以告訴我,我做得很好吧? 161 00:07:04,424 --> 00:07:06,008 別這樣,我不想要他 162 00:07:06,008 --> 00:07:10,138 我的手好酸 我們是個失敗的學校強制家庭 163 00:07:10,138 --> 00:07:13,349 我覺得他想要有肌膚接觸 把你的上衣脫掉 164 00:07:13,349 --> 00:07:16,310 小蛹、傑克,離我遠一點! 165 00:07:16,310 --> 00:07:19,439 還有,潔西 你不能再看那些育兒的紅迪論壇 166 00:07:19,439 --> 00:07:21,357 但他們的評論能讓我晚上睡不著 167 00:07:21,357 --> 00:07:23,484 讓我維持警覺心,好在半夜餵奶 168 00:07:23,484 --> 00:07:26,821 讓我們做那些所有負責任的父母 在面對艱難情況時都會做的事 169 00:07:26,821 --> 00:07:29,407 讓他們看手機 170 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 寶寶不能看手機 171 00:07:31,284 --> 00:07:33,870 可以再多請五位按摩師嗎? 一邊臉頰各三位 172 00:07:33,870 --> 00:07:35,621 為了在度蜜月的你們?當然行 173 00:07:35,621 --> 00:07:37,582 我們應該早點結婚的 174 00:07:37,582 --> 00:07:39,500 誰知道這會是生活的通關密碼? 175 00:07:39,500 --> 00:07:42,253 這很棒,對吧? 你們應該趁機會好好享受 176 00:07:42,253 --> 00:07:45,089 - 你這話是什麼意思? - 蜜月只有一個星期 177 00:07:45,089 --> 00:07:46,132 什麼? 178 00:07:47,133 --> 00:07:49,886 維基百科寫得很清楚 蜜月假期只有一星期 179 00:07:49,886 --> 00:07:52,305 在那之後,就只是沒有好康東西的旅程 180 00:07:52,305 --> 00:07:53,514 而這星期就快結束了 181 00:07:53,514 --> 00:07:55,600 但我已經習慣了度蜜月的生活型態 182 00:07:55,600 --> 00:07:58,311 我要如何回到 內褲後沒有新婚罐頭的生活? 183 00:07:58,311 --> 00:07:59,228 (新婚) 184 00:07:59,228 --> 00:08:01,772 度蜜月好比給我們一張免死金牌 185 00:08:01,772 --> 00:08:03,941 我拿了那男人的皮夾 還把他推進泳池裡 186 00:08:03,941 --> 00:08:06,527 他頭戴底特律老虎隊的帽子 底特律老虎隊的帽子! 187 00:08:06,527 --> 00:08:08,571 他會殺了我的,他很可能是密西根人 188 00:08:08,571 --> 00:08:10,490 我不想要這週結束 189 00:08:10,490 --> 00:08:13,951 我也不想,泰瑞 但我無法控制時間,這麼大的規模不行 190 00:08:13,951 --> 00:08:15,328 等等!我不用那樣做 191 00:08:15,328 --> 00:08:19,790 如果蜜月只維持一星期 那我就只需要延長那個星期 192 00:08:19,790 --> 00:08:22,752 寇佛,你得了蜜月腦,這完全不合理 193 00:08:22,752 --> 00:08:24,962 我是寇佛,413號房的藍色外星人 194 00:08:24,962 --> 00:08:28,049 你這老古董,還不趕快行動 給我艘飛船 195 00:08:28,049 --> 00:08:30,384 我的先生和我將會... 196 00:08:30,384 --> 00:08:32,303 我們要借用一整個下午 197 00:08:35,932 --> 00:08:37,433 {\an8}(南極洲某處) 198 00:08:37,433 --> 00:08:39,101 {\an8}如果我們找到祖先的船 199 00:08:39,101 --> 00:08:41,687 {\an8}就可以獲得延長蜜月週的答案 200 00:08:41,687 --> 00:08:43,940 沒錯,祖先們,我很了解他們 201 00:08:43,940 --> 00:08:45,983 這就是我們來這裡的原因,來找祖先 202 00:08:45,983 --> 00:08:48,152 祖先最棒棒,對吧? 203 00:08:48,152 --> 00:08:51,239 祖先是創造太陽系的遠古外星人 204 00:08:51,239 --> 00:08:54,200 對,太陽系,我很清楚 205 00:08:54,200 --> 00:08:57,286 你是來自外太空的外星人 怎麼會不知道太陽系是什麼? 206 00:08:57,286 --> 00:08:59,580 我比較算是 《飛俠哥頓》那種的性感外星人 207 00:08:59,580 --> 00:09:00,873 一點也沒錯,你的確是 208 00:09:01,791 --> 00:09:04,043 好的,祖先的太空船應該就被埋在這裡 209 00:09:05,753 --> 00:09:07,838 - 開始挖吧 - 殺! 210 00:09:08,714 --> 00:09:11,092 對,當然,是要挖 211 00:09:17,515 --> 00:09:19,475 太美了,遠古歷史的一部分 212 00:09:19,475 --> 00:09:22,812 自古以來就未受打擾,沒有被人... 213 00:09:22,812 --> 00:09:23,771 泰瑞! 214 00:09:23,771 --> 00:09:24,689 (泰瑞) 215 00:09:24,689 --> 00:09:25,982 你毀了我的非法塗鴉 216 00:09:33,614 --> 00:09:37,118 這些遠古的天才 真的很懂得如何設計主控室 217 00:09:37,118 --> 00:09:39,495 近藤麻理惠,這可把你比下去了 218 00:09:40,162 --> 00:09:41,998 你看,這兩個人做愛做到死 219 00:09:43,583 --> 00:09:46,794 這個種族點燃了太陽 還設定了太陽的軌道 220 00:09:46,794 --> 00:09:49,547 卻還有時間亂搞,太了不起了 221 00:09:50,298 --> 00:09:53,884 他們把軌道鎖定為每52週 完成一次完整的太陽公轉 222 00:09:53,884 --> 00:09:58,180 但如果我們能把軌道的周長加大一點... 223 00:09:58,180 --> 00:09:59,974 周長的長,是老二長度的長 224 00:09:59,974 --> 00:10:02,810 這樣一來,這52週就各會多一天 225 00:10:02,810 --> 00:10:05,813 也就表示我們的蜜月週更長了 226 00:10:05,813 --> 00:10:07,815 我真愛你了解我的意思 227 00:10:07,815 --> 00:10:08,858 我用腦過度了 228 00:10:08,858 --> 00:10:11,861 現在讓我們離開這個性愛窩 趕快回去拿點免費好康 229 00:10:11,861 --> 00:10:13,988 蜜月,蜜月 230 00:10:18,492 --> 00:10:20,077 (瑪麗樂莉:我們都做月曆!) 231 00:10:20,077 --> 00:10:21,203 (瑪麗樂莉) 232 00:10:21,203 --> 00:10:22,455 (月曆緊急情況) 233 00:10:24,332 --> 00:10:26,083 哈囉,總統女士! 234 00:10:26,083 --> 00:10:28,669 我從未接過這個電話,但是...什麼? 235 00:10:28,669 --> 00:10:30,671 整個軌道?好吧,是的 236 00:10:30,671 --> 00:10:35,426 我會每週多加新的一天,就週八吧 237 00:10:35,426 --> 00:10:38,471 (週八) 238 00:10:40,056 --> 00:10:43,017 對不起,夫人,但你的預約是在週六 239 00:10:43,017 --> 00:10:44,560 現在仍是週八 240 00:10:45,144 --> 00:10:46,604 真遺憾你們要退房 241 00:10:46,604 --> 00:10:50,149 你們沒機會享受與白鯨共泳的貴賓體驗 242 00:10:53,402 --> 00:10:55,571 (週九) 243 00:10:55,571 --> 00:10:58,532 看來一週又多了幾天 244 00:10:58,532 --> 00:11:00,868 那麼你們想要跟一般的白鯨共泳 245 00:11:00,868 --> 00:11:03,079 還是跟戴著法國女僕帽 且性致高漲的白鯨共泳? 246 00:11:03,079 --> 00:11:04,330 兩個都要 247 00:11:04,330 --> 00:11:07,375 (週十) 248 00:11:11,379 --> 00:11:12,755 你度蜜月度夠了嗎? 249 00:11:12,755 --> 00:11:14,423 當然還沒,還要多幾天 250 00:11:17,927 --> 00:11:18,886 (週十一) 251 00:11:18,886 --> 00:11:19,845 (週十二) 252 00:11:19,845 --> 00:11:20,763 (週十三) 253 00:11:21,764 --> 00:11:23,224 (最棒老爹) 254 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 這週怎麼這麼久呀? 255 00:11:26,519 --> 00:11:28,896 我不知道,但我好累喲 256 00:11:30,398 --> 00:11:33,359 (週五十) 257 00:11:33,359 --> 00:11:34,360 (#需要廁紙) 258 00:11:34,360 --> 00:11:35,319 (末日將近) 259 00:11:35,319 --> 00:11:36,362 (關門) 260 00:11:36,362 --> 00:11:37,363 (星期五餐廳) 261 00:11:37,363 --> 00:11:40,282 隨著每週的日數神秘的增加 後果也不斷顯現 262 00:11:40,282 --> 00:11:41,283 {\an8}(奇異天氣模式代表末日) 263 00:11:41,283 --> 00:11:43,035 {\an8}星期五餐廳永久歇業 264 00:11:43,035 --> 00:11:45,579 {\an8}而《週六夜現場》的粉絲們 被迫觀看重播 265 00:11:45,579 --> 00:11:48,374 {\an8}以滿足他們對此節目的需求 266 00:11:48,374 --> 00:11:51,168 {\an8}但可惜效果無關痛癢 267 00:11:51,168 --> 00:11:53,587 隨著地球軌道遠離太陽 268 00:11:53,587 --> 00:11:55,464 氣溫持續驟降 269 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 甜心寶貝,不!甜心寶貝壞壞 270 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 這已經過了50天了,我撐不下去了 271 00:12:03,431 --> 00:12:06,684 這都是你的錯 把「賦予生命」雷射槍帶去學校 272 00:12:07,309 --> 00:12:09,395 別怪我!現在發生的科幻屁事 273 00:12:09,395 --> 00:12:12,565 一定是泰瑞和寇佛的錯 我們得要讓他們住手 274 00:12:12,565 --> 00:12:14,567 我們不能打斷他們的蜜月 275 00:12:15,401 --> 00:12:19,405 拜託讓甜心寶貝看手機好嗎? 那可以給我們點寧靜 276 00:12:19,405 --> 00:12:21,449 但我一直以來都是個好父母 277 00:12:21,449 --> 00:12:23,743 這週實在太長了,你看看小蛹 278 00:12:23,743 --> 00:12:26,370 他是台超級電腦,就連他都無法贏 279 00:12:26,370 --> 00:12:28,664 他試著要把傑克七丟掉 已經有好幾天的時間了 280 00:12:28,664 --> 00:12:30,875 但沒人收垃圾 281 00:12:34,086 --> 00:12:36,464 感覺週一永遠不會到 282 00:12:36,464 --> 00:12:39,300 他是由我們共同撫養的 要放棄得要一起放棄 283 00:12:39,300 --> 00:12:42,261 好,但我們可不可以讓甜心寶貝 284 00:12:42,261 --> 00:12:45,806 至少看點甜蜜又放鬆 而且稍微具有教育性質的節目? 285 00:12:45,806 --> 00:12:47,433 《大英烤焗大賽》如何? 286 00:12:47,433 --> 00:12:50,227 那些一口破牙的殖民者 無聊到可以讓任何人昏昏欲睡 287 00:12:50,227 --> 00:12:51,854 好,但只能看《大英烤焗大賽》 288 00:12:51,854 --> 00:12:54,440 我可不想讓他看那《比利皮》 而興奮得要死 289 00:12:54,440 --> 00:12:57,526 我們這星期要做一片簡單的鬆餅 290 00:12:59,987 --> 00:13:00,863 (菜單) 291 00:13:00,863 --> 00:13:03,449 我想我們應該點個甜菜根沙拉盆 292 00:13:03,449 --> 00:13:05,576 等等,想到了 就是艾拉妮絲莫莉塞特那個梗 293 00:13:05,576 --> 00:13:06,786 還要... 294 00:13:07,870 --> 00:13:11,582 一個戴夫庫利爾南瓜配菜 295 00:13:11,582 --> 00:13:13,334 哈囉?我說我想要吃南瓜 296 00:13:14,627 --> 00:13:15,586 寇佛? 297 00:13:16,796 --> 00:13:18,214 為什麼所有人都被凍結了? 298 00:13:18,839 --> 00:13:21,550 {\an8}我想是因為我們把地球 拉離太陽有點太遠了 299 00:13:21,550 --> 00:13:23,219 但這不是很糟,對吧? 300 00:13:23,219 --> 00:13:25,221 不,應該沒事的,只要我們不... 301 00:13:27,097 --> 00:13:29,433 慘了,我們要撞上火星了 302 00:13:29,433 --> 00:13:30,976 我們的蜜月! 303 00:13:35,815 --> 00:13:36,899 或許可以擦肩而過的! 304 00:13:36,899 --> 00:13:38,901 火星的重力已經影響了我們 305 00:13:38,901 --> 00:13:40,653 我們離太陽太遠了,泰瑞 306 00:13:40,653 --> 00:13:42,613 現在整顆星球得要付出代價 307 00:13:55,334 --> 00:13:58,170 希望你們在這裡的住宿很愉快 有時間填份問券嗎? 308 00:13:58,879 --> 00:14:00,089 我們怎麼會讓事情發展到這樣? 309 00:14:00,089 --> 00:14:02,299 我知道我的那份責任 但你是比較聰明的那個 310 00:14:02,299 --> 00:14:04,134 變更軌道的危險 311 00:14:04,134 --> 00:14:06,220 比我在維基百科上讀到的一些東西 312 00:14:06,220 --> 00:14:07,805 還要更恐怖 313 00:14:07,805 --> 00:14:10,474 天呀,你是讀了什麼?吸血獸? 314 00:14:10,474 --> 00:14:13,811 有句人們常用的話,「蜜月結束了」 315 00:14:13,811 --> 00:14:14,895 那是什麼意思? 316 00:14:14,895 --> 00:14:18,357 那是人們對結婚已久 並且憎惡彼此的夫妻會說的話 317 00:14:18,357 --> 00:14:21,735 他們開始看配偶不順眼,而且無法忘懷 318 00:14:21,735 --> 00:14:23,946 因此離婚率高達九成 319 00:14:23,946 --> 00:14:26,490 那我們就對彼此許下承諾 「離婚」是不能說出口的 320 00:14:26,490 --> 00:14:29,451 就像迪士尼頻道不讓我們說 「唐老鴨你這...齷齪...」 321 00:14:29,451 --> 00:14:31,495 以及小矮人糊塗蛋是唯一... 322 00:14:31,495 --> 00:14:34,206 我絕對不想比現在更憎恨你 323 00:14:34,206 --> 00:14:36,083 如果我們能搞亂地球的軌道 324 00:14:36,083 --> 00:14:37,793 當然也能搞亂婚姻統計數據 325 00:14:37,793 --> 00:14:41,338 親愛的,好壞我都會在你身邊 我想見到你醜陋的那一部分 326 00:14:41,338 --> 00:14:44,174 我也是,讓我們恢復地球的軌道吧 327 00:14:44,174 --> 00:14:46,886 讓這星球重新回暖到原先滅世級的溫度 328 00:14:46,886 --> 00:14:49,597 並照我們的意思結束這蜜月 329 00:14:49,597 --> 00:14:51,307 這就是我火辣辣的老公 330 00:14:51,307 --> 00:14:54,310 我們每年都可以在這裡慶祝結婚周年 331 00:15:10,784 --> 00:15:13,579 好在寇佛替屋子裝配了人造重力 332 00:15:13,579 --> 00:15:15,581 因為先前泰瑞一直把罐子扔到屋頂上 333 00:15:22,379 --> 00:15:25,049 - 他割傷了我 - 你到底是有什麼問題? 334 00:15:26,467 --> 00:15:28,844 是那烘培節目,你看他們用了什麼食材 335 00:15:29,678 --> 00:15:30,763 當我們在休息時 336 00:15:30,763 --> 00:15:34,350 甜心寶貝眼見他們 毀掉自己的朋友和家人 337 00:15:35,225 --> 00:15:37,144 那怪胎要出去殺人了 338 00:15:37,144 --> 00:15:39,188 他原本是弗蘭基小姐的特別砂糖 339 00:15:39,188 --> 00:15:43,067 她為了烤新鮮出爐、勾引男人的餅乾 一定殺了他的所有朋友 340 00:15:43,067 --> 00:15:45,903 我們不能讓他殺了弗蘭基小姐 不然性教育這科就永遠不能及格了 341 00:15:45,903 --> 00:15:47,821 啟動磁鐵鞋 342 00:15:50,282 --> 00:15:51,742 這在水泥上怎麼會有用? 343 00:15:51,742 --> 00:15:52,660 閉嘴,書呆子 344 00:15:57,081 --> 00:15:58,415 不! 345 00:16:07,007 --> 00:16:08,425 哈利波特的口哨 346 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 朋友 347 00:16:19,979 --> 00:16:22,523 搞什麼?這卡住了,我們得要手動操作 348 00:16:22,523 --> 00:16:25,567 控制室裡有十個開關 我們必須同時按下 349 00:16:25,567 --> 00:16:27,736 愛...我搞定了 350 00:16:28,612 --> 00:16:30,906 這樣是八個,加油,泰瑞,還需要兩個 351 00:16:33,784 --> 00:16:35,661 剩下兩個要怎麼辦? 352 00:16:35,661 --> 00:16:39,373 天呀,我們得要打開皮瓣 用我們的「生洞」 353 00:16:39,373 --> 00:16:42,960 什麼?我從沒給任何人看我的「生洞」 這很噁心耶 354 00:16:42,960 --> 00:16:45,295 我也沒給人看過,我們別無選擇 355 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 但我的很醜 你一定不會覺得我很性感的 356 00:16:48,173 --> 00:16:50,509 那就是我在維基百科上看到的,泰瑞 357 00:16:50,509 --> 00:16:53,804 我們將見到彼此醜陋的一點 但我們會沒事的 358 00:16:53,804 --> 00:16:56,432 - 我不知道耶 - 泰瑞,我愛全部的你 359 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 好吧 360 00:17:04,898 --> 00:17:06,900 天呀,媽的,那聞起來像是... 361 00:17:06,900 --> 00:17:09,945 我沒辦法像死侍那樣快舌且機智 這很臭,好嗎? 362 00:17:09,945 --> 00:17:13,699 這很正常的 我給你看我的,現在換你了 363 00:17:13,699 --> 00:17:14,825 好 364 00:17:16,452 --> 00:17:18,162 搞什麼鬼? 365 00:17:18,162 --> 00:17:20,247 那好美,這不公平 366 00:17:20,247 --> 00:17:22,332 - 那很噁心!不要看 - 不,那不噁心 367 00:17:22,332 --> 00:17:25,627 為什麼你的聞起來像肉桂?我想嚐一嚐 368 00:17:41,143 --> 00:17:43,353 北極熊會沒事的 369 00:17:43,353 --> 00:17:45,522 對,但我們也恢復了原有的氣候變遷 370 00:17:45,522 --> 00:17:48,067 北極熊不會沒事的 371 00:17:48,817 --> 00:17:51,779 (週五) 372 00:17:55,032 --> 00:17:56,575 典型的科幻重置 373 00:17:56,575 --> 00:17:57,659 我的寶貝 374 00:18:00,162 --> 00:18:02,414 抱歉,各位訂閱者,我的節目晚發了 375 00:18:02,414 --> 00:18:05,834 重力的混亂搞砸了我另外的另外的兼差 376 00:18:05,834 --> 00:18:09,004 用性感聲音念出寶可夢的名字 377 00:18:09,004 --> 00:18:10,798 噴火龍 378 00:18:10,798 --> 00:18:12,591 傑尼龜 379 00:18:12,591 --> 00:18:14,510 胖丁 380 00:18:20,891 --> 00:18:24,061 那真的好痛,我真後悔幫忙 381 00:18:25,521 --> 00:18:26,563 不! 382 00:18:26,563 --> 00:18:28,273 發生什麼事? 383 00:18:28,273 --> 00:18:31,860 我們把甜心寶貝弄丟了 你就把我們當了吧 384 00:18:31,860 --> 00:18:34,738 你們是否醒著的時候 都在照顧那讓你累死的東西 385 00:18:34,738 --> 00:18:37,658 而那東西不聽你的話 還跑去做你不准他做的事? 386 00:18:37,658 --> 00:18:40,119 一點也沒錯,弗蘭基小姐 387 00:18:40,119 --> 00:18:42,162 而且,他從我的皮包裡偷了20塊錢 388 00:18:42,162 --> 00:18:44,873 恭喜你們 你們有了真正的為人父母體驗,及格了 389 00:18:44,873 --> 00:18:48,335 甜心寶貝人還在外頭 我很擔心他會殺害你 390 00:18:48,335 --> 00:18:52,548 不,沒有我們 我相信他會被馬舔到死,他會沒事的 391 00:18:52,548 --> 00:18:54,591 今天的《大英烤焗大賽》 392 00:18:54,591 --> 00:18:56,510 每個人都去拿糖 393 00:19:01,140 --> 00:19:04,351 寇佛,我當貴賓成癮了,我是貴賓嗎? 394 00:19:04,351 --> 00:19:05,602 我們做的事是對的 395 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 我們擁有一切讓自己感覺特別的東西 396 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 我們、家人 397 00:19:09,231 --> 00:19:11,900 還有這超讚的心型床 398 00:19:15,737 --> 00:19:18,407 你想要在這張床上好好凌虐我嗎? 399 00:19:18,407 --> 00:19:20,075 這心型床太小了 400 00:20:02,451 --> 00:20:04,453 字幕翻譯: 曹文婷