1
00:00:01,001 --> 00:00:02,293
VIDĚLI JSTE
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,129
{\an8}Je to tu. Poslední zkouška.
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,425
{\an8}Nemyslel jsem, že se tu s někým sblížím.
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,593
{\an8}Změním stříbrný poldy zevnitř.
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,804
{\an8}Jsou to kecy.
Nedovolí nám stát se stříbrňáky.
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,055
{\an8}Tak odsud zmiz ty!
7
00:00:16,474 --> 00:00:18,226
{\an8}- Posral jsi to, synku.
- To teda jo.
8
00:00:20,729 --> 00:00:24,107
{\an8}Teď vaše kůže
patří stříbrné armádě, stříbrní pěšáci.
9
00:00:44,794 --> 00:00:47,756
SOLÁRNÍ PROTIPÓLY
10
00:01:00,310 --> 00:01:03,897
Tak poslouchejte, pěšáci.
Za té mínus tři přistaneme na planetě.
11
00:01:03,897 --> 00:01:06,316
Zapojíte se do války proti zhoubě,
12
00:01:06,316 --> 00:01:09,652
ufonské rase
bezduchých, bezcitných strojů.
13
00:01:09,652 --> 00:01:12,155
Ty šílený šmejdi se šíří po celý galaxii,
14
00:01:12,155 --> 00:01:15,325
{\an8}drancujou zdroje
a zotročujou obyvatelstvo.
15
00:01:15,325 --> 00:01:17,077
Tohle je šílenství, Tomblre.
16
00:01:17,077 --> 00:01:19,204
- Musíme odsud vypadnout.
- Nemluv na mě.
17
00:01:19,204 --> 00:01:20,330
Nejsi můj přítel.
18
00:01:20,455 --> 00:01:21,915
Se mnou taky kurva nemluv.
19
00:01:21,915 --> 00:01:23,958
- Ani jsem nechtěl.
- Nechci se kamarádit
20
00:01:23,958 --> 00:01:26,544
a v bitvě tě rozhodně nepodpořím.
21
00:01:26,669 --> 00:01:28,213
Jen chci zabíjet koníky
22
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
a nosit jejich koule na řetězu kolem krku.
23
00:01:30,548 --> 00:01:34,052
Ježíši, Zoberte, z nuly na lovce trofejí
jsi přešel nějak moc rychle.
24
00:01:34,052 --> 00:01:37,847
Připravte se, pěšáci.
Budu s váma na každým kroku...
25
00:01:54,405 --> 00:01:56,866
Žerte hovna, vy čtyřnohý srágory!
26
00:02:04,415 --> 00:02:06,501
- Proboha!
- Utíkejte!
27
00:02:22,600 --> 00:02:25,562
Promiň, kámo,
že jsem tě před chvílí posílal do háje.
28
00:02:25,562 --> 00:02:27,772
Teď myslím, že se spřátelíme.
29
00:02:27,772 --> 00:02:30,150
A možná se podělíme i o minulost.
30
00:02:30,775 --> 00:02:33,403
Proboha! Nikdo tu nemůže dokončit větu.
31
00:02:42,871 --> 00:02:45,415
{\an8}Podle malware-metru antiviru Norton
32
00:02:45,415 --> 00:02:47,041
{\an8}je JK Sevens nemocnej.
33
00:02:47,041 --> 00:02:51,045
{\an8}Věděl jsem, že se něco děje,
jakmile řekl „tůt“ místo „týt“.
34
00:02:51,045 --> 00:02:54,340
{\an8}Tak ho dáme na chodník
a objednáme odvoz nadměrnýho odpadu.
35
00:02:55,425 --> 00:02:57,635
{\an8}Nezavoláme Terryho a Korva?
36
00:02:57,635 --> 00:03:01,806
{\an8}Ne, šli na prodlouženou verzi
filmu Avatar 4: Třídenní víkend Na'vi.
37
00:03:01,806 --> 00:03:05,977
{\an8}Ten film má 72 hodin. Přinutili nás
slíbit, že to ani na chvíli nepřerušíme.
38
00:03:05,977 --> 00:03:09,731
{\an8}Když bude JK mrtvej, až se vrátí,
už naše telefony nikdy neuvidíme.
39
00:03:09,731 --> 00:03:12,609
{\an8}Takovej hnus, že nám sebrali telefony
40
00:03:12,609 --> 00:03:15,987
{\an8}jen proto, že je nikdy neposlechneme.
41
00:03:18,198 --> 00:03:20,909
{\an8}Z obou konců
z něj lítaj SD karty a šrouby.
42
00:03:22,827 --> 00:03:25,747
{\an8}ZÁKLADNÍ TÁBOR STŘÍBRNÝCH PĚŠÁKŮ
43
00:03:27,790 --> 00:03:30,418
Mý prdele! Ustřelili mi všechny prdele!
44
00:03:30,418 --> 00:03:32,503
Jsme tu jako kuřata v masně.
45
00:03:32,503 --> 00:03:35,131
Kuřata v masně? Je to tu tak v prdeli,
46
00:03:35,131 --> 00:03:37,926
- že se mi pletou klišé.
- Je to hrůza.
47
00:03:37,926 --> 00:03:40,637
Jestli přežijeme dostatečně dlouho,
možná utečeme.
48
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
{\an8}Ne. Máme úkol.
49
00:03:42,055 --> 00:03:44,224
{\an8}Musíme porazit Zhoubu a osvobodit planetu.
50
00:03:44,224 --> 00:03:46,601
{\an8}Kámo, tahle válka je blbost.
51
00:03:46,601 --> 00:03:49,896
{\an8}Možná. Ale když se tu proslavíme,
budou z nás hrdinové
52
00:03:49,896 --> 00:03:51,814
{\an8}a pak z nás možná udělaj Stříbrný poldy.
53
00:03:51,814 --> 00:03:53,733
{\an8}To myslíš vážně?
Jak pořád můžeš chtít bejt
54
00:03:53,733 --> 00:03:56,945
{\an8}Stříbrnej polda,
když nás odtáhli na prdel vesmíru?
55
00:03:56,945 --> 00:03:59,197
{\an8}Protože já to nevzdám, když je to těžký.
56
00:03:59,197 --> 00:04:00,865
{\an8}Ale ty asi jo!
57
00:04:00,865 --> 00:04:03,952
Jak dlouho sis tohle schovával,
ty krocaní parchante?
58
00:04:05,912 --> 00:04:07,413
Zpozorněte, Stříbrný sráči.
59
00:04:07,413 --> 00:04:09,582
To je ten z tréninku.
60
00:04:09,582 --> 00:04:11,793
- Zmlkni.
- Jsem nový velitel jednotky.
61
00:04:11,793 --> 00:04:15,046
A ano, mou druhou hlavu zabili v akci.
62
00:04:15,046 --> 00:04:17,298
{\an8}Určitě má ze záhrobí
63
00:04:17,298 --> 00:04:19,300
{\an8}drzý a podpůrný poznámky.
64
00:04:19,842 --> 00:04:22,136
{\an8}Tak to by stačilo. Máme úkol, lidi.
65
00:04:22,136 --> 00:04:26,391
{\an8}Naši špioni se dověděli o
tajném muničním skladu koníků.
66
00:04:26,391 --> 00:04:29,018
Potřebujeme dva dobrovolníky,
aby ho našli,
67
00:04:29,018 --> 00:04:31,562
infiltrovali a aktivovali tohle.
68
00:04:31,562 --> 00:04:32,855
Naváděcí maják.
69
00:04:32,855 --> 00:04:36,734
Signál nám umožní
tu základnu vybombardovat,
70
00:04:36,734 --> 00:04:39,487
aniž bychom zničili okolní minerály.
71
00:04:39,487 --> 00:04:43,992
{\an8}Minerály jako slizkála,
hvězdné rubíny a gatorádium.
72
00:04:43,992 --> 00:04:45,326
Hodnotný sračky.
73
00:04:45,326 --> 00:04:46,744
Nebudu lhát.
74
00:04:46,744 --> 00:04:49,163
Je to sebevražedná mise.
75
00:04:49,163 --> 00:04:51,541
Ale ten termín údajně zhoršuje morálku,
76
00:04:51,541 --> 00:04:55,795
tak to nazveme „super bezva klidná mise“.
77
00:04:55,795 --> 00:04:58,214
Na to se přihlásí jen tupec,
co chce umřít.
78
00:04:58,214 --> 00:04:59,882
Dobrovolně se hlásím, seržante.
79
00:04:59,882 --> 00:05:02,218
Tys neslyšel moje mumlání, Tomblre?
80
00:05:02,218 --> 00:05:04,929
Jo, ale jak jsem řekl.
Musíme prokázat odhodlání.
81
00:05:04,929 --> 00:05:06,764
To rád slyším, vojíne.
82
00:05:06,764 --> 00:05:09,017
Už potřebujeme jen jednoho.
83
00:05:09,017 --> 00:05:11,894
Co třeba nejlepší kámoš
z výcvikového tábora?
84
00:05:13,354 --> 00:05:15,773
Který vypadá jako vysoký pes.
85
00:05:16,316 --> 00:05:18,526
Asi mluví o tobě.
86
00:05:18,526 --> 00:05:20,278
Fajn. Taky do toho jdu.
87
00:05:20,278 --> 00:05:21,571
Všichni zhebnete.
88
00:05:21,571 --> 00:05:23,239
A shnijete v pekle!
89
00:05:25,283 --> 00:05:27,493
Asi zas tak mrtvej nebyl.
90
00:05:28,161 --> 00:05:30,621
Ale teď už rozhodně je.
91
00:05:34,208 --> 00:05:36,169
{\an8}NEMOCNICE SVATÉHO JOEA
92
00:05:36,669 --> 00:05:39,088
Ahoj, rád vás zase vidím, Protipólovi.
93
00:05:39,088 --> 00:05:40,798
Usuzuju, že Korvo před lety umřel
94
00:05:40,798 --> 00:05:43,051
z toho, jak se změnil ve sliz.
95
00:05:43,051 --> 00:05:45,720
- Parchant ubohej.
- Ne, žije a je v cajku.
96
00:05:45,720 --> 00:05:47,430
Tyjo, myslel jsem, že je po něm.
97
00:05:47,430 --> 00:05:50,058
Pomozte nám, doktore.
Náš robot je nemocnej.
98
00:05:50,058 --> 00:05:52,393
Nemám tucha, jak se spravujou roboti,
99
00:05:52,393 --> 00:05:55,355
ale jednou jsem ženě jménem Alexa
léčil kvasinkovou infekci.
100
00:05:55,355 --> 00:05:58,524
Stroj je jen člověk bez krve.
Tak se na to podíváme.
101
00:06:01,694 --> 00:06:03,279
Sestro, přineste mi Sambu.
102
00:06:03,279 --> 00:06:05,323
Vy máte v ordinaci robotickej vysavač?
103
00:06:05,323 --> 00:06:08,076
Můžeme si nechat všechno,
co někomu vytáhneme ze zadku.
104
00:06:14,499 --> 00:06:15,875
To bylo boží!
105
00:06:15,875 --> 00:06:18,044
Jak jsem tušil. Je to bojový robot.
106
00:06:18,044 --> 00:06:21,297
A je nemocný, protože nemůže plnit
svou hlavní funkci.
107
00:06:21,297 --> 00:06:23,841
V lékařské mluvě
to je nakopávání robotích zadků.
108
00:06:23,841 --> 00:06:27,261
Doporučuju, aby JK začal
co nejdřív bojovat.
109
00:06:27,261 --> 00:06:28,721
A co je tenhle recept?
110
00:06:28,721 --> 00:06:30,473
Nic. Je to hráčská přezdívka.
111
00:06:30,473 --> 00:06:33,017
Kdybyste někdy chtěli rozdrtit
v Call of Duty.
112
00:06:35,561 --> 00:06:37,438
Kdykoliv se můžeš vrátit.
113
00:06:37,438 --> 00:06:40,691
Kéž bych mohl. Ale někdo ti
musí zabránit v tom, aby ses nechal zabít.
114
00:06:40,691 --> 00:06:43,444
Dokážu se nechat zabít sám.
115
00:06:43,444 --> 00:06:46,697
Teda, dokážu zabít sám. To je fuk!
116
00:06:47,949 --> 00:06:49,992
Znáte někdo poručíka Zergecchia?
117
00:06:49,992 --> 00:06:52,745
Prej nás má provést
roklí lahodné mrkvové duhy.
118
00:06:52,745 --> 00:06:54,956
My tomu místu říkáme jinak.
119
00:06:54,956 --> 00:06:56,124
Rokle smrti.
120
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
Protože se tam umírá?
121
00:06:57,625 --> 00:07:00,461
Ne, protože se tam umírá!
122
00:07:00,461 --> 00:07:02,588
Zergey je tamhle.
123
00:07:02,588 --> 00:07:03,631
Zergecchio?
124
00:07:04,674 --> 00:07:06,092
Bože!
125
00:07:07,760 --> 00:07:10,680
Bez průvodce tu základnu nenajdeme.
Měli bychom se vrátit.
126
00:07:12,974 --> 00:07:15,726
No tak. Kámo, tamtudy se zpátky nejde.
127
00:07:15,726 --> 00:07:18,062
Doufám, že hledáš jinej zákop.
128
00:07:25,445 --> 00:07:28,448
Bože, já mám hlad.
Vraždil bych i za šourkovou pijavici.
129
00:07:28,448 --> 00:07:31,451
Dáme si pauzu. Musím na krocánky.
130
00:07:31,451 --> 00:07:32,994
Cože musíš?
131
00:07:32,994 --> 00:07:35,705
Tak běž. Jen si z toho nedělej srandu.
Prostě se vyčůrej.
132
00:08:26,631 --> 00:08:28,508
Já žádné šourkové pijavice nehledám!
133
00:08:28,508 --> 00:08:30,176
Co se ti sakra stalo?
134
00:08:30,176 --> 00:08:32,011
Jdeme dál.
135
00:08:34,639 --> 00:08:37,266
{\an8}DNES: SOUBOJE ROBOTŮ
136
00:08:38,768 --> 00:08:42,271
Snad tu JK dostane ze systému
trochu toho boje.
137
00:08:42,271 --> 00:08:44,565
Nechci, aby mu ti roboti ublížili.
138
00:08:45,233 --> 00:08:47,193
Tak jo, dělej, co umíš.
139
00:09:02,792 --> 00:09:04,669
JK získal druhou mízu!
140
00:09:06,254 --> 00:09:08,089
Byl to můj jedinej kámoš.
141
00:09:09,715 --> 00:09:12,635
No tak, co se tam stalo?
Seš celej zadumanej.
142
00:09:12,635 --> 00:09:14,345
Nechci o tom mluvit.
143
00:09:14,887 --> 00:09:17,682
To musí být ta rokle lahodné mrkvové duhy.
144
00:09:17,682 --> 00:09:20,851
O čem to ti pěšáci mluvili?
Vůbec nepůsobí jako smrtící.
145
00:09:21,435 --> 00:09:22,520
K zemi!
146
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
Před náma je koňskej ostřelovač.
147
00:09:25,064 --> 00:09:26,816
Jo, a má zbraň.
148
00:09:26,816 --> 00:09:30,319
Jsem Tomblr. Tohle je Charger.
Máme zvláštní úkol od velitelství.
149
00:09:30,319 --> 00:09:33,406
Jsem Gex. To je Quigonowskiová.
A vy nikam nejdete,
150
00:09:33,406 --> 00:09:35,658
dokud tam bude ten koňskej šmejd.
151
00:09:35,658 --> 00:09:36,867
Vidím ho.
152
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Je na vysokém hřebenu.
153
00:09:39,036 --> 00:09:40,496
Teď se dívá přímo na nás.
154
00:09:40,955 --> 00:09:42,540
Teď tiskne spoušť.
155
00:09:42,665 --> 00:09:45,084
Teď na nás letí kulky. Do prdele!
156
00:09:45,084 --> 00:09:48,588
Když mě budete krýt,
připlížím se k němu a sejmu ho.
157
00:09:48,588 --> 00:09:51,173
Zastřelí tě. Má přece zbraň!
158
00:09:51,173 --> 00:09:55,094
Neboj. Mám speciální výcvik
na nejnovější techniky plížení.
159
00:09:55,094 --> 00:09:57,555
Salta, plazení, chození po špičkách.
160
00:09:57,555 --> 00:10:00,474
O chození po špičkách jsem slyšel.
Prej to je fakt něco.
161
00:10:00,474 --> 00:10:03,978
Taky mám doma snoubenku, co čeká dvojčata.
162
00:10:05,730 --> 00:10:06,689
Koupila jsem to!
163
00:10:06,689 --> 00:10:08,107
- Musíme ji zachránit.
- Ne!
164
00:10:08,107 --> 00:10:10,109
Když tam půjdeš, taky tě dostane.
165
00:10:10,109 --> 00:10:11,569
Dostala jsem to do hlavy.
166
00:10:12,320 --> 00:10:13,654
Teď do ramen.
167
00:10:14,530 --> 00:10:15,531
A do prstů na nohou.
168
00:10:15,531 --> 00:10:19,452
Střelil mě do hlavy, ramen, kolen a palců.
169
00:10:19,452 --> 00:10:21,954
Naser si, ty koňskej zkopytasyne!
170
00:10:21,954 --> 00:10:24,707
Naser si ty
i ta tvoje nádherná lesklá hříva!
171
00:10:31,297 --> 00:10:32,465
Mám nápad.
172
00:10:41,349 --> 00:10:42,892
- Jo!
- Měl na očích klapky.
173
00:10:42,892 --> 00:10:46,020
- Vůbec nás neviděl.
- Zpětně to nebyl chytrý tah.
174
00:10:46,020 --> 00:10:47,104
Bočně taky ne.
175
00:10:49,190 --> 00:10:50,191
Sakra! Co to bylo?
176
00:10:50,191 --> 00:10:53,069
Koňská patrola. Museli slyšet ty výbuchy.
177
00:11:00,743 --> 00:11:01,952
Proč zastavili?
178
00:11:07,625 --> 00:11:09,043
To je minové pole!
179
00:11:11,545 --> 00:11:14,382
Sakra! Já umřu!
180
00:11:14,382 --> 00:11:16,884
- Strachy jsem se pochcal.
- Klid, to bude dobrý.
181
00:11:16,884 --> 00:11:20,012
Tohle jsem viděl
v nejlepším filmu George Clooneyho,
182
00:11:20,012 --> 00:11:22,890
Památkáři. Musíme najít
něco stejně těžkého
183
00:11:22,890 --> 00:11:24,225
a prohodit to s tebou.
184
00:11:24,225 --> 00:11:25,810
Jako v Dobyvatelích ztracené archy.
185
00:11:25,810 --> 00:11:27,770
Na tři. Stáhnu tě
186
00:11:27,770 --> 00:11:29,313
jako ve Smrtonosné zbrani.
187
00:11:29,313 --> 00:11:31,649
Vůbec ty tvoje narážky nechápu.
188
00:11:31,649 --> 00:11:33,067
Na tři.
189
00:11:33,067 --> 00:11:35,194
Raz, dva, tři!
190
00:11:37,613 --> 00:11:39,073
No ne, vyšlo to.
191
00:11:40,116 --> 00:11:43,494
Ve skutečnosti jsem se nepochcal.
To byl vtip.
192
00:11:44,161 --> 00:11:46,247
Proboha! Utíkej!
193
00:11:53,796 --> 00:11:58,384
Jsem ráda, že jsme JK Sevense vyléčili
a vyhráli dárkovej poukaz na 25 dolarů.
194
00:11:58,384 --> 00:12:00,803
Smažený palačinky pro všechny.
195
00:12:00,803 --> 00:12:05,349
Jasně. Hulululu od Hulu,
pusť na oslavu Yumyulackův „Yumyu-Mix“!
196
00:12:10,771 --> 00:12:14,483
Bože, JK má nejspíš
pořád chuť ničit roboty.
197
00:12:14,483 --> 00:12:15,609
O nic nejde.
198
00:12:15,609 --> 00:12:19,029
Hodíme mu pár dalších mašin,
aby to ze sebe dostal.
199
00:12:23,451 --> 00:12:25,911
Svatá Jennifer Jason Lopez,
víc už toho nemáme!
200
00:12:25,911 --> 00:12:27,955
JK zničil každý zařízení v domě.
201
00:12:27,955 --> 00:12:30,124
Terryho Vitamix se celkem slušně bránil.
202
00:12:30,124 --> 00:12:33,210
Co bude, až nebude mít co zabíjet?
203
00:12:35,588 --> 00:12:38,257
Myslím, že Terry má
v zásobách na zemětřesení vibrátor.
204
00:12:38,257 --> 00:12:39,216
Jdi pro něj.
205
00:12:41,761 --> 00:12:43,512
Kde to jsem?
206
00:12:51,729 --> 00:12:54,190
Ustupte. Už ani krok.
207
00:12:54,190 --> 00:12:57,526
- Klid, T. Je to v pořádku.
- Všude jsou koníci.
208
00:12:57,526 --> 00:12:59,111
Já vím. Zachránili nás.
209
00:12:59,111 --> 00:13:02,198
Tohle je ta tajná základna.
Ale není to muniční sklad.
210
00:13:02,198 --> 00:13:03,699
Přesně tak, Tomblre.
211
00:13:04,909 --> 00:13:06,327
Tady jsi v bezpečí.
212
00:13:06,327 --> 00:13:09,246
Kdo jste? Nevěděl jsem,
že koníci mluví po našem.
213
00:13:09,246 --> 00:13:11,791
Koník je hanlivá nadávka.
214
00:13:11,791 --> 00:13:14,877
Jsme equinité. Já se jmenuju Pryskyřník.
215
00:13:14,877 --> 00:13:16,670
Jsem vůdce odboje.
216
00:13:16,670 --> 00:13:19,465
Ale prosím! Jste zhouba tohoto světa.
217
00:13:19,465 --> 00:13:23,427
Pojďte. Čas sundat z očí klapky
a poznat pravdu.
218
00:13:28,182 --> 00:13:31,644
Nejsou tu žádní vojáci.
Jen rodiny a uprchlíci.
219
00:13:32,269 --> 00:13:35,898
Tohle je útočiště pro ty,
které vyhnali z domova.
220
00:13:35,898 --> 00:13:38,275
Ale to vy jste tuhle planetu obsadili.
221
00:13:38,275 --> 00:13:42,029
To Stříbrní poldové
chtějí ukrást naše přírodní zdroje.
222
00:13:42,029 --> 00:13:45,866
Bere se snadno, když vyhladíte místní
a označíte je za zhoubu.
223
00:13:45,866 --> 00:13:48,285
Nám řekli přesný opak.
224
00:13:48,786 --> 00:13:51,330
Počkat, armáda lže o svých pohnutkách?
225
00:13:51,330 --> 00:13:54,375
Měli byste si odpočinout
a najíst se z vaků na krmení.
226
00:13:54,375 --> 00:13:58,087
Jsme mírumilovný lid a vy jste naši hosté.
227
00:14:02,758 --> 00:14:06,512
{\an8}Dnes poprvé rozvážím jídlo pro Dáme jídlo.
Jsem tak nadšený.
228
00:14:07,429 --> 00:14:08,931
{\an8}Ahoj, robopříteli.
229
00:14:08,931 --> 00:14:10,516
{\an8}Nechceš jít dovnitř?
230
00:14:10,516 --> 00:14:13,102
{\an8}Nemám vstupovat do domů.
231
00:14:13,102 --> 00:14:14,687
{\an8}To je v pořádku.
232
00:14:15,229 --> 00:14:17,189
{\an8}Jen ti chceme dát dýško.
233
00:14:17,189 --> 00:14:19,608
{\an8}Pojď dál. Neboj se.
234
00:14:22,945 --> 00:14:24,154
Co to děláte?
235
00:14:24,154 --> 00:14:25,406
Sorry, prcku.
236
00:14:28,534 --> 00:14:30,578
Ne, počkejte. Prosím.
237
00:14:33,747 --> 00:14:36,542
{\an8}- Au, to je moje kolo. Au.
- Ty sis objednala Pad See Ew, že?
238
00:14:36,542 --> 00:14:38,377
{\an8}Jo. A taky papájovej salát.
239
00:14:42,047 --> 00:14:43,424
Sakra! Ten oves je pecka.
240
00:14:44,258 --> 00:14:47,595
Nemůžu tomu uvěřit.
Válka, náš úkol, všechno je to lež!
241
00:14:47,595 --> 00:14:50,306
Jak jsem jen mohl bejt takovej tupec?
242
00:14:50,306 --> 00:14:52,182
Několikrát jsem se ti to snažil říct.
243
00:14:52,182 --> 00:14:55,019
Stal jsem se tím,
čeho jsem se na Stříbrňácích bál,
244
00:14:55,019 --> 00:14:55,978
když jsem byl kluk.
245
00:14:55,978 --> 00:14:58,147
Blbým, násilným okupantem.
246
00:14:58,147 --> 00:14:59,356
Celkem ironie.
247
00:14:59,356 --> 00:15:01,567
Tys ke mně vždycky byl upřímný
248
00:15:01,567 --> 00:15:03,152
a já ti měl věřit.
249
00:15:03,152 --> 00:15:04,737
Jsem takovej idiot.
250
00:15:06,363 --> 00:15:07,489
Nejsem tím, za koho mě máš.
251
00:15:07,489 --> 00:15:09,533
Vlastně jsem člověk z planety Země.
252
00:15:09,533 --> 00:15:12,202
Miluju filmy Rychle a Zběsile
a vystřelili mě do vesmíru.
253
00:15:12,202 --> 00:15:14,872
Stříbrňáci na mě hodili vraždu
a chtěli mě zabít,
254
00:15:14,872 --> 00:15:18,125
ale utekl jsem,
změnil svůj vzhled a narukoval.
255
00:15:18,125 --> 00:15:20,461
Měl jsem v plánu se propracovat nahoru,
256
00:15:20,461 --> 00:15:23,547
abych našel ty Stříbrňáky,
kteří mě podrazili, a pomstil se.
257
00:15:23,547 --> 00:15:26,300
Ani se nejmenuju Dodge.
Jsem Glen Kumstein.
258
00:15:26,300 --> 00:15:28,093
Glen Čum Sem?
259
00:15:28,093 --> 00:15:31,055
Ne, poslouchej ušima. Kumstein.
260
00:15:31,055 --> 00:15:32,222
Vypadneme odsud.
261
00:15:32,222 --> 00:15:34,266
Opustíme tuhle planetu,
začneme nové životy,
262
00:15:34,266 --> 00:15:36,727
které nebude definovat
pomsta na Stříbrňácích.
263
00:15:36,727 --> 00:15:38,437
Nejdřív zničíme ten maják.
264
00:15:38,437 --> 00:15:42,274
- Tomblre, ne!
- Zhebni! Co?
265
00:15:42,274 --> 00:15:44,151
Při zničení automaticky kontaktuje velení,
266
00:15:44,151 --> 00:15:46,195
aby na tyhle souřadnice
poslali zásahový tým.
267
00:15:46,195 --> 00:15:48,113
Když jsem sral, přečetl jsem si manuál.
268
00:15:48,113 --> 00:15:50,157
U všech hvězd a bobulí. Musíme jít.
269
00:15:51,742 --> 00:15:54,662
Jdou sem Stříbrní pěšáci.
Musíte odsud dostat své lidi.
270
00:15:54,662 --> 00:15:56,205
Všechny odvedu k hlavnímu vchodu.
271
00:15:56,205 --> 00:15:58,999
Ne, tamtudy přijdou. Není jiná cesta ven?
272
00:15:58,999 --> 00:16:00,417
Bývala.
273
00:16:00,417 --> 00:16:02,920
Zhroutila se loni v zimě při bombardování.
274
00:16:02,920 --> 00:16:04,129
Co budeme dělat?
275
00:16:04,129 --> 00:16:07,508
Moje Honda S2000
na Zemi měla asi 250 koní.
276
00:16:07,508 --> 00:16:10,302
Se všemi equinity
máme nejmíň dvakrát tolik.
277
00:16:10,302 --> 00:16:11,720
Co navrhuješ?
278
00:16:11,720 --> 00:16:13,639
Odtáhneme ty kameny.
279
00:16:22,231 --> 00:16:23,899
Zabijte všechno, co cválá.
280
00:16:34,368 --> 00:16:35,661
Je to moc těžké.
281
00:16:35,661 --> 00:16:36,662
Zvládnete to.
282
00:16:37,204 --> 00:16:39,873
I bez toho křiku je to dost těžké!
283
00:16:39,873 --> 00:16:43,043
Sakra. Pardon. Bože.
Určitě to strašně i vypadá.
284
00:16:43,043 --> 00:16:44,003
Táhněte!
285
00:16:52,761 --> 00:16:53,637
Otevřelo se to.
286
00:16:59,935 --> 00:17:01,311
Jsou tu Stříbrňáci.
287
00:17:01,311 --> 00:17:04,023
Běžte, Pryskyřníku. Získáme vám čas.
288
00:17:20,539 --> 00:17:22,332
Viděls to, Kumsteine?
289
00:17:23,876 --> 00:17:24,960
Do prdele!
290
00:17:25,878 --> 00:17:26,837
Trefili mě.
291
00:17:26,837 --> 00:17:29,131
Vydrž. Dostanu tě odsud.
292
00:17:29,131 --> 00:17:33,469
Pomoz equinitům do bezpečí.
Já ty pěšáky zdržím.
293
00:17:33,469 --> 00:17:35,095
Jen mi něco slib.
294
00:17:35,095 --> 00:17:39,183
Dostaň se nahoru
a znič celý stříbrňácký systém.
295
00:17:39,183 --> 00:17:40,184
Udělám to.
296
00:17:40,184 --> 00:17:41,268
Běž!
297
00:17:43,812 --> 00:17:47,274
Já věděl, že špinavej holo
jako ty nemůže bejt Stříbrnej polda.
298
00:17:48,484 --> 00:17:49,568
Do prdele!
299
00:17:52,529 --> 00:17:53,906
- Nech toho!
- Ty toho nech!
300
00:18:15,469 --> 00:18:17,679
Tohle je hranice území Stáj.
301
00:18:17,679 --> 00:18:19,056
Měli bychom tu být v bezpečí.
302
00:18:24,937 --> 00:18:26,688
Ale ty dál už jít nemůžeš.
303
00:18:26,688 --> 00:18:29,525
Chápu, Pryskyřníku. Sbohem.
304
00:18:35,906 --> 00:18:37,950
{\an8}Žádný appky... ani Dáme jídlo, Wolt
305
00:18:37,950 --> 00:18:40,285
{\an8}ani HuluLemon nám už nic nedoručí,
306
00:18:40,285 --> 00:18:42,496
protože v našem domě mizí jejich roboti.
307
00:18:43,997 --> 00:18:46,083
Ale ne, uniká mu olej.
308
00:18:46,083 --> 00:18:48,043
Vydrž, JK, neumírej nám.
309
00:18:48,043 --> 00:18:49,169
Ne, počkat.
310
00:18:50,295 --> 00:18:51,797
To je plodovej olej.
311
00:18:51,797 --> 00:18:53,841
On neumírá, on rodí.
312
00:18:55,175 --> 00:18:57,302
Tak jo, Sevensi. Na tři musíš zatlačit.
313
00:18:57,302 --> 00:19:01,932
- Raz, dva, tři!
- Tlač, JK Sevensi! Tlač!
314
00:19:01,932 --> 00:19:03,016
Tlač!
315
00:19:03,016 --> 00:19:05,519
Vidím ho. Ještě jednou zatlač, JK.
316
00:19:05,519 --> 00:19:07,521
To zvládneš! Ještě jednou!
317
00:19:09,398 --> 00:19:11,316
Je to dítě?
318
00:19:11,316 --> 00:19:14,570
Ne. Je to iPhone,
kterej vyjde až příští rok!
319
00:19:14,570 --> 00:19:16,238
Chci vytáhnout šňůru.
320
00:19:18,949 --> 00:19:22,661
Nemůžu tomu uvěřit.
Celou dobu měl JK jen ranní nevolnosti.
321
00:19:22,661 --> 00:19:24,454
Bojovat asi chtěl jenom proto,
322
00:19:24,454 --> 00:19:27,166
že měl v těhotenství rozhozený hormony.
323
00:19:27,708 --> 00:19:29,376
Dostali jsme cennou lekci.
324
00:19:29,376 --> 00:19:32,671
Nikdy nevěř doktorovi,
kterej sdílí ordinaci s bufetem.
325
00:19:37,718 --> 00:19:41,096
Promiň, Tomblre.
Myslím, že se z téhle planety nedostanu.
326
00:19:41,096 --> 00:19:43,348
Natož abych
zase infiltroval Stříbrný poldy.
327
00:19:46,643 --> 00:19:47,644
Chargere!
328
00:19:47,644 --> 00:19:50,063
Každý Stříbrný pěšák
má nahrávací zařízení.
329
00:19:50,063 --> 00:19:53,984
Slyšeli jsme všechno,
cos říkal o zničení Stříbrných poldů.
330
00:19:53,984 --> 00:19:56,987
Ten má ale koule. Myslí si, že je armáda.
331
00:19:56,987 --> 00:20:00,741
Vy Stříbrní poldové si můžete nasrat!
332
00:20:02,868 --> 00:20:04,661
On si myslí, že jsme Stříbrní poldové?
333
00:20:04,661 --> 00:20:05,621
A nejste?
334
00:20:08,165 --> 00:20:09,458
Zlatí poldové.
335
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Přesně tak. Nás vytvořili,
abychom Stříbrňáky hlídali.
336
00:20:12,211 --> 00:20:14,588
Tvůj kámoš měl pravdu. Jsou prohnilí.
337
00:20:14,588 --> 00:20:17,758
Celá stříbrňácká organizace
musí být zničena.
338
00:20:17,758 --> 00:20:19,259
A vy chcete mou pomoc?
339
00:20:19,259 --> 00:20:20,510
Co ty na to?
340
00:20:20,510 --> 00:20:24,640
Máš na to stát se Zlatým poldou?
341
00:20:31,939 --> 00:20:34,608
A SAKRA! GLEN JE TEĎKA ZLATEJ POLDA!
342
00:21:16,942 --> 00:21:18,944
České titulky Jan Šauer