1
00:00:01,001 --> 00:00:02,293
TIDLIGERE I...
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,129
{\an8}Det er nu. Den sidste prøve.
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,425
{\an8}Jeg troede ikke,
jeg ville komme tæt på nogen herude.
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,593
{\an8}Jeg ordner sølvbetjentene indefra.
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,804
{\an8}Fis. De lader os ikke blive sølvbetjente.
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,055
{\an8}Så giv op.
7
00:00:16,474 --> 00:00:18,226
{\an8}- Du kvajede dig.
- Det gjorde du.
8
00:00:20,729 --> 00:00:24,107
{\an8}I tilhører Sølvhæren, I sølvfoldfolk.
9
00:01:00,310 --> 00:01:03,897
Hør her.
Vi lander på planeten om tre minutter.
10
00:01:03,897 --> 00:01:06,316
I skal hjælpe i krigen mod Plagen.
11
00:01:06,316 --> 00:01:09,652
En fremmed race af sjælløse,
hensynsløse automatoner.
12
00:01:09,652 --> 00:01:12,155
Disse psykotiske røvhuller
spreder sig over galaksen,
13
00:01:12,155 --> 00:01:15,325
{\an8}plyndrer ressourcer
og slavebinder befolkninger.
14
00:01:15,325 --> 00:01:17,077
Tomblr, det her er sindssygt.
15
00:01:17,077 --> 00:01:19,204
- Vi må væk herfra.
- Tal ikke til mig.
16
00:01:19,204 --> 00:01:20,330
Du er ikke min ven.
17
00:01:20,455 --> 00:01:21,915
Tal heller ikke til mig.
18
00:01:21,915 --> 00:01:23,958
- Det ville jeg ikke.
- Jeg er ikke din ven,
19
00:01:23,958 --> 00:01:26,544
og jeg støtter dig ikke i kamp.
20
00:01:26,669 --> 00:01:28,213
Jeg vil bare dræbe krikker
21
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
og have deres nosser
på en kæde om min hals.
22
00:01:30,548 --> 00:01:34,052
Jøsses, Zobert, du gik fra nul
til trofædræber alt for hurtigt.
23
00:01:34,052 --> 00:01:37,847
Lad op, folkens.
Jeg er med jer hvert skridt...
24
00:01:54,405 --> 00:01:56,866
Æd lort, I firbenede røvhuller!
25
00:02:04,415 --> 00:02:06,501
- Åh gud!
- Løb!
26
00:02:22,600 --> 00:02:25,562
Undskyld, fordi jeg bad dig rende mig
for et minut siden.
27
00:02:25,562 --> 00:02:27,772
Jeg føler, at vi bliver gode venner nu.
28
00:02:27,772 --> 00:02:30,150
Og måske deler vi endda
vores baggrundshistorie.
29
00:02:30,775 --> 00:02:33,403
Du godeste!
Ingen kan afslutte en sætning her.
30
00:02:42,871 --> 00:02:45,415
{\an8}Ifølge Norton antivirus-malware-mometeret
31
00:02:45,415 --> 00:02:47,041
{\an8}er JK Sevens syg.
32
00:02:47,041 --> 00:02:51,045
{\an8}Så snart han sagde "bup" i stedet for
"bwap," vidste jeg, der var noget galt.
33
00:02:51,045 --> 00:02:54,340
{\an8}Lad os smide ham på gaden
og arrangere storskraldsafhentning.
34
00:02:55,425 --> 00:02:57,635
{\an8}Skal vi ringe til Terry og Korvo?
35
00:02:57,635 --> 00:03:01,806
{\an8}Nej, de ser Avatar 4: Na'vi
tredagesweekenden på AMC Udvidet udgave.
36
00:03:01,806 --> 00:03:05,977
{\an8}Den film varer 72 timer, og de fik os til
at love ikke at afbryde Zoe Saldana.
37
00:03:05,977 --> 00:03:09,731
{\an8}Hvis de kommer hjem, og JK er død,
får vi aldrig vores telefoner tilbage.
38
00:03:09,731 --> 00:03:12,609
{\an8}Det er så ufedt af dem
at tage vores telefoner,
39
00:03:12,609 --> 00:03:15,987
{\an8}bare fordi vi aldrig gør noget,
de beder os om.
40
00:03:18,198 --> 00:03:20,909
{\an8}Der kommer SD-kort og skruer
ud af begge ender.
41
00:03:22,827 --> 00:03:25,747
{\an8}SØLVFODFOLKETS BASELEJR
42
00:03:27,790 --> 00:03:30,418
Mine numsehuller!
De sprængte alle mine numsehuller af!
43
00:03:30,418 --> 00:03:32,503
Vi er alle bare kanonføde.
44
00:03:32,503 --> 00:03:35,131
Kanonføde? Situationen er så FUBAR,
45
00:03:35,131 --> 00:03:37,926
- at jeg ikke kan komme på klichéer.
- Det er skræmmende.
46
00:03:37,926 --> 00:03:40,637
Hvis vi kan overleve længe nok,
kan vi måske flygte.
47
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
{\an8}Nej. Vi har en mission.
48
00:03:42,055 --> 00:03:44,224
{\an8}Vi må besejre Plagen og befri planeten.
49
00:03:44,224 --> 00:03:46,601
{\an8}Den her krig er noget fis.
50
00:03:46,601 --> 00:03:49,896
{\an8}Måske. Men hvis vi beviser vores mod her,
bliver vi helte,
51
00:03:49,896 --> 00:03:51,814
{\an8}og så skal de gøre os til sølvbetjente.
52
00:03:51,814 --> 00:03:53,733
{\an8}Seriøst? Hvordan kan du stadig ønske
53
00:03:53,733 --> 00:03:56,945
{\an8}at blive sølvbetjent,
efter de sendte os til universets røvhul?
54
00:03:56,945 --> 00:03:59,197
{\an8}Fordi jeg ikke giver op,
når tingene bliver hårde.
55
00:03:59,197 --> 00:04:00,865
{\an8}Men det gør du vel!
56
00:04:00,865 --> 00:04:03,952
Hvor længe har du siddet på den,
dit kalkunagtige røvhul?
57
00:04:05,912 --> 00:04:07,413
Vågn op, Sølvlorte.
58
00:04:07,413 --> 00:04:09,582
Det er fyren fra før, ham fra træningen.
59
00:04:09,582 --> 00:04:11,793
- Hold kæft.
- Jeg er den nye kommandør.
60
00:04:11,793 --> 00:04:15,046
Og ja, mit andet hoved blev dræbt i kamp.
61
00:04:15,046 --> 00:04:17,298
{\an8}Jeg er sikker på, han afbryder med noget
62
00:04:17,298 --> 00:04:19,300
{\an8}spydigt og støttende fra Hinsides.
63
00:04:19,842 --> 00:04:22,136
{\an8}Så er det nok. Vi har en mission, folkens.
64
00:04:22,136 --> 00:04:26,391
{\an8}Vores Sølvspioner har lært om
et hemmeligt krikke-ammunitionsanlæg.
65
00:04:26,391 --> 00:04:29,018
Vi har brug for to frivillige
til at finde basen,
66
00:04:29,018 --> 00:04:31,562
infiltrere den og aktivere den her.
67
00:04:31,562 --> 00:04:32,855
Et sporingssignal.
68
00:04:32,855 --> 00:04:36,734
Signalet vil give os mulighed for
at præcisionsbombe basen og udslette den
69
00:04:36,734 --> 00:04:39,487
uden at skade mineralerne
i det omkringliggende område.
70
00:04:39,487 --> 00:04:43,992
{\an8}Mineraler som klisterklippe,
stjernerubiner og gatoradium
71
00:04:43,992 --> 00:04:45,326
Værdifuldt lort.
72
00:04:45,326 --> 00:04:46,744
Jeg vil ikke lyve.
73
00:04:46,744 --> 00:04:49,163
Dette er en selvmordsmission.
74
00:04:49,163 --> 00:04:51,541
Men det udtryk er åbenbart
dårligt for moral.
75
00:04:51,541 --> 00:04:55,795
Så vi kalder det "Super sej stille
og rolig heltetid" i stedet for.
76
00:04:55,795 --> 00:04:58,214
Det fjols, der siger ja til det,
har et dødsønske.
77
00:04:58,214 --> 00:04:59,882
Sergent, jeg melder mig frivilligt.
78
00:04:59,882 --> 00:05:02,218
Tomblr, hørte du ikke,
hvad jeg lige mumlede?
79
00:05:02,218 --> 00:05:04,929
Ja, men som jeg sagde,
vi må bevise vores mod.
80
00:05:04,929 --> 00:05:06,764
Det er jeg glad for, menig.
81
00:05:06,764 --> 00:05:09,017
Nu skal vi bare bruge én mere.
82
00:05:09,017 --> 00:05:11,894
Måske en bedste ven fra træningslejren.
83
00:05:13,354 --> 00:05:15,773
Som måske også ligner en høj hund.
84
00:05:16,316 --> 00:05:18,526
Jeg tror, han taler til dig.
85
00:05:18,526 --> 00:05:20,278
Fint. Jeg er også med.
86
00:05:20,278 --> 00:05:21,571
I kommer alle til at dø.
87
00:05:21,571 --> 00:05:23,239
Og rådne i helvede!
88
00:05:25,283 --> 00:05:27,493
Han var vist ikke så død, som jeg troede.
89
00:05:28,161 --> 00:05:30,621
Men nu han er helt sikkert død.
90
00:05:36,669 --> 00:05:39,088
Godt at se Opposites-familien igen.
91
00:05:39,088 --> 00:05:40,798
Jeg går ud fra, at Korvo døde af
92
00:05:40,798 --> 00:05:43,051
at blive til slim for et par år siden.
93
00:05:43,051 --> 00:05:45,720
- Den stakkel.
- Nej, han er i live og har det fint.
94
00:05:45,720 --> 00:05:47,430
Jeg var sikker på, han var død.
95
00:05:47,430 --> 00:05:50,058
Hjælp os, doktor. Vores robot er syg.
96
00:05:50,058 --> 00:05:52,393
Jeg aner ikke,
hvordan man reparerer robotter,
97
00:05:52,393 --> 00:05:55,355
men jeg behandlede engang
en Alexa for svampeinfektion.
98
00:05:55,355 --> 00:05:58,524
En maskine er bare en person uden blod.
Lad os tage et kig.
99
00:06:01,694 --> 00:06:03,279
Sygeplejerske, hent Sambaen.
100
00:06:03,279 --> 00:06:05,323
Har du en robotstøvsuger til kontoret?
101
00:06:05,323 --> 00:06:08,076
Vi må beholde alt,
vi fjerner fra folks numser.
102
00:06:14,499 --> 00:06:15,875
Det var fedt.
103
00:06:15,875 --> 00:06:18,044
Som jeg forventede. Han er en kampbot.
104
00:06:18,044 --> 00:06:21,297
Og han er syg, fordi han ikke har
opfyldt sin kernefunktion,
105
00:06:21,297 --> 00:06:23,841
som i medicinske termer
er at sparke robotrøv.
106
00:06:23,841 --> 00:06:27,261
Jeg anbefaler, at JK begynder at kæmpe
så hurtigt som muligt.
107
00:06:27,261 --> 00:06:28,721
Hvad er den recept så?
108
00:06:28,721 --> 00:06:30,473
Ikke en recept, men et gamertag.
109
00:06:30,473 --> 00:06:33,017
Hvis du vil smadres i Call of Duty.
110
00:06:35,561 --> 00:06:37,438
Du kan når som helst vende om.
111
00:06:37,438 --> 00:06:40,691
Gid, jeg kunne, men nogen
må forhindre dig i at blive dræbt.
112
00:06:40,691 --> 00:06:43,444
Jeg kan sagtens få mig selv dræbt.
113
00:06:43,444 --> 00:06:46,697
Jeg mener, få dræbt selv.
Ah, glem det. Det er lige meget.
114
00:06:47,949 --> 00:06:49,992
Kender nogen af jer
en løjtnant Zergecchio?
115
00:06:49,992 --> 00:06:52,745
Han skal guide os gennem
Den lækre gulerodsregnbuekløft.
116
00:06:52,745 --> 00:06:54,956
Vi har et særligt navn for det sted.
117
00:06:54,956 --> 00:06:56,124
Dødskløften.
118
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
Fordi folk dør der?
119
00:06:57,625 --> 00:07:00,461
Nej, fordi folk dør der!
120
00:07:00,461 --> 00:07:02,588
Hvis I vil have Zergey, er han derovre.
121
00:07:02,588 --> 00:07:03,631
Zergecchio?
122
00:07:04,674 --> 00:07:06,092
Jøsses!
123
00:07:07,760 --> 00:07:10,680
Vi kan ikke finde basen uden en guide.
Vi må hellere gå tilbage.
124
00:07:12,974 --> 00:07:15,726
Helt ærligt. Det er ikke tilbage.
125
00:07:15,726 --> 00:07:18,062
Du har bare at lede
efter en anden skyttegrav.
126
00:07:25,445 --> 00:07:28,448
Gud, jeg er sulten.
Jeg ville dræbe for en pungigle lige nu.
127
00:07:28,448 --> 00:07:31,451
Lad os tage en pause.
Jeg skal bruge det lille Tomblr-værelse.
128
00:07:31,451 --> 00:07:32,994
Det lille...
129
00:07:32,994 --> 00:07:35,705
Bare gøre det.
Prøv ikke at gøre det sjovt. Bare tis.
130
00:08:26,631 --> 00:08:28,508
Jeg ledte ikke efter pungigler.
131
00:08:28,508 --> 00:08:30,176
Hvad dælen skete der med dig?
132
00:08:30,176 --> 00:08:32,011
Lad os bare gå.
133
00:08:34,597 --> 00:08:35,723
{\an8}JAMES EARL JONES GYMNASIUM
134
00:08:35,723 --> 00:08:37,266
{\an8}I DAG: ROBOTKONKURRENCE
135
00:08:38,768 --> 00:08:42,271
Forhåbentlig kan JK få noget af
kampbotningen ud af systemet her.
136
00:08:42,271 --> 00:08:44,565
De her robotter
må bare ikke gøre ham fortræd.
137
00:08:45,233 --> 00:08:47,193
Okay, JK, gør, hvad du gør.
138
00:09:02,792 --> 00:09:04,669
JK har fået sin mojo tilbage.
139
00:09:06,254 --> 00:09:08,089
Han var min eneste ven.
140
00:09:09,715 --> 00:09:12,635
Hvad skete der? Du er hjemsøgt nu.
141
00:09:12,635 --> 00:09:14,345
Jeg vil ikke tale om det.
142
00:09:14,887 --> 00:09:17,682
Det må være
Den lækre gulerodsregnbuekløft.
143
00:09:17,682 --> 00:09:20,851
Hvad talte de om?
Jeg får slet ikke dødsvibes.
144
00:09:21,435 --> 00:09:22,520
Ned!
145
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
Der er en krikkesnigskytte længere fremme.
146
00:09:25,064 --> 00:09:26,816
Ja, og snigskytten har et gevær.
147
00:09:26,816 --> 00:09:30,319
Jeg er Tomblr. Dette er Charger, på en
særlig mission fra Sølv-hovedkvarteret.
148
00:09:30,319 --> 00:09:33,406
Navnet er Gex, dette er Quigonowski,
og I skal ingen steder
149
00:09:33,406 --> 00:09:35,658
med det krikkesvin derude.
150
00:09:35,658 --> 00:09:36,867
Jeg kan se snigskytten.
151
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Han er på højderyggen.
152
00:09:39,036 --> 00:09:40,496
Nu kigger han direkte mod os.
153
00:09:40,955 --> 00:09:42,540
Nu trykker han på aftrækkeren.
154
00:09:42,665 --> 00:09:45,084
Nu kommer kuglerne denne vej. Lort!
155
00:09:45,084 --> 00:09:48,588
Hvis I dækker mig, kan jeg snige mig
op på ham og dræbe ham.
156
00:09:48,588 --> 00:09:51,173
Du bliver skudt.
Snigskytten har jo et gevær!
157
00:09:51,173 --> 00:09:55,094
Bare rolig. Jeg er specialtrænet
i de seneste snigteknikker.
158
00:09:55,094 --> 00:09:57,555
Saltomortaler, babykravl, tåspidser.
159
00:09:57,555 --> 00:10:00,474
Jeg har hørt om tåspidser.
Det skulle være noget særligt.
160
00:10:00,474 --> 00:10:03,978
Jeg har også en forlovet derhjemme,
og hun er gravid med tvillinger.
161
00:10:05,730 --> 00:10:06,689
Jeg er ramt!
162
00:10:06,689 --> 00:10:08,107
- Vi må redde hende.
- Nej.
163
00:10:08,107 --> 00:10:10,109
Går du derud, er du også død.
164
00:10:10,109 --> 00:10:11,569
Han ramte mig i hovedet.
165
00:10:12,320 --> 00:10:13,654
Nu ramte han mine skuldre.
166
00:10:14,530 --> 00:10:15,531
Og mine tæer.
167
00:10:15,531 --> 00:10:19,452
Jeg er blevet skudt i hovedet,
skuldrene, knæene og tæerne.
168
00:10:19,452 --> 00:10:21,954
Rend mig, dit krikkesvin!
169
00:10:21,954 --> 00:10:24,707
Rend mig med din smukke, skinnende manke!
170
00:10:31,297 --> 00:10:32,465
Jeg har en idé.
171
00:10:41,349 --> 00:10:42,892
- Ja!
- Han havde skyklapper på.
172
00:10:42,892 --> 00:10:46,020
- Han så os ikke komme.
- Set i bakspejlet, ikke et klogt træk.
173
00:10:46,020 --> 00:10:47,104
Også set i sidespejlet.
174
00:10:49,190 --> 00:10:50,191
Pis! Hvad er det?
175
00:10:50,191 --> 00:10:53,069
Det er Krikkepatruljen.
De må have hørt eksplosionerne.
176
00:11:00,743 --> 00:11:01,952
Hvorfor stoppede de?
177
00:11:07,625 --> 00:11:09,043
Vi må være i et minefelt.
178
00:11:11,545 --> 00:11:14,382
Lort! Jeg dør!
179
00:11:14,382 --> 00:11:16,884
- Jeg er bange. Jeg pisser i bukserne.
- Det skal nok gå.
180
00:11:16,884 --> 00:11:20,012
Slap af. Jeg så præcis det samme ske
i George Clooneys bedste film,
181
00:11:20,012 --> 00:11:22,890
Monumenternes mænd.
Vi må finde noget af samme vægt,
182
00:11:22,890 --> 00:11:24,225
og så bytter vi jer ud.
183
00:11:24,225 --> 00:11:25,810
Som i Jagten på den forsvundne skat.
184
00:11:25,810 --> 00:11:27,770
På tre trækker jeg dig af
185
00:11:27,770 --> 00:11:29,313
ligesom i Dødbringende våben.
186
00:11:29,313 --> 00:11:31,649
Jeg forstår ikke dine referencer.
187
00:11:31,649 --> 00:11:33,067
På tre.
188
00:11:33,067 --> 00:11:35,194
En, to, tre!
189
00:11:37,613 --> 00:11:39,073
Wow, det virkede.
190
00:11:40,116 --> 00:11:43,494
Jeg pissede ikke i bukserne.
Det var en joke.
191
00:11:44,161 --> 00:11:46,247
Åh gud! Løb!
192
00:11:53,796 --> 00:11:58,384
Jeg er så glad for, at vi kurerede
JK Sevens og vandt et Monarch-gavekort.
193
00:11:58,384 --> 00:12:00,803
Det er motorvejsfrokost til alle.
194
00:12:00,803 --> 00:12:05,349
Ja da. Hulus Hulululu,
spil Yumyulacks "Yumyu-Mix" for at fejre!
195
00:12:10,771 --> 00:12:14,483
Jøsses, JK har vist stadig
appetit på robo-ødelæggelse.
196
00:12:14,483 --> 00:12:15,609
Pyt med det.
197
00:12:15,609 --> 00:12:19,029
Vi kan give ham lidt flere elektronikting
for at få det ud af systemet.
198
00:12:23,451 --> 00:12:25,911
Milde Jennifer Jason Lopez, det var det!
199
00:12:25,911 --> 00:12:27,955
JK ødelagde alle gadgets i huset.
200
00:12:27,955 --> 00:12:30,124
Terrys Vitamix kæmpede ellers godt imod.
201
00:12:30,124 --> 00:12:33,210
Hvad sker der,
når vi løber tør for ting, han kan dræbe?
202
00:12:35,588 --> 00:12:38,257
Terry har en Hitachi-stav
i jordskælvsforsyningerne.
203
00:12:38,257 --> 00:12:39,216
Hent den.
204
00:12:41,761 --> 00:12:43,512
Hvor? Hvor er jeg?
205
00:12:51,729 --> 00:12:54,190
Hold jer væk. Tag ikke et klop mere.
206
00:12:54,190 --> 00:12:57,526
- Slap af, T. Det er okay.
- Der er krikker overalt.
207
00:12:57,526 --> 00:12:59,111
Ja. De reddede os.
208
00:12:59,111 --> 00:13:02,198
Det er den hemmelige base.
Men det er ikke et ammunitionsanlæg.
209
00:13:02,198 --> 00:13:03,699
Det er rigtigt, Tomblr.
210
00:13:04,909 --> 00:13:06,327
I er i sikkerhed her.
211
00:13:06,327 --> 00:13:09,246
Jeg vidste ikke,
at krikker kunne tale Standard.
212
00:13:09,246 --> 00:13:11,791
Krikke er et nedsættende ord.
213
00:13:11,791 --> 00:13:14,877
Vi er Equidaerne. Jeg hedder Buttercup.
214
00:13:14,877 --> 00:13:16,670
Jeg er modstandsbevægelsens leder.
215
00:13:16,670 --> 00:13:19,465
Hold op! I er verdens plage.
216
00:13:19,465 --> 00:13:23,427
Kom. Det er på tide at fjerne
jeres skyklapper og vise jer sandheden.
217
00:13:28,182 --> 00:13:31,644
Her er ingen soldater.
Kun familier, flygtninge.
218
00:13:32,269 --> 00:13:35,898
Dette er et fristed for dem,
der er blevet drevet fra deres hjem.
219
00:13:35,898 --> 00:13:38,275
Men det var jer,
der invaderede denne planet.
220
00:13:38,275 --> 00:13:42,029
Det var sølvbetjentene, der kom
for at stjæle vores naturressourcer.
221
00:13:42,029 --> 00:13:45,866
De er nemme at tage, når man udrydder
de lokale og kalder dem en plage.
222
00:13:45,866 --> 00:13:48,285
Det er det modsatte af,
hvad vi fik at vide.
223
00:13:48,786 --> 00:13:51,330
Lyver militæret om dets motiver?
224
00:13:51,330 --> 00:13:54,375
Jeg foreslår, I hviler jer
og får lidt af vores bedste muleposer.
225
00:13:54,375 --> 00:13:58,087
Vi er et fredeligt folk.
Og I er vores gæster.
226
00:14:02,758 --> 00:14:07,012
{\an8}I dag er min første dag med at levere mad
for Grub Bud. Jeg er så spændt.
227
00:14:07,429 --> 00:14:08,931
{\an8}Hej robotven.
228
00:14:08,931 --> 00:14:10,516
{\an8}Kom indenfor.
229
00:14:10,516 --> 00:14:13,102
{\an8}Jeg må ikke gå ind i hjem.
230
00:14:13,102 --> 00:14:14,687
{\an8}Nej, det er fint.
231
00:14:15,229 --> 00:14:17,189
{\an8}Vi vil bare give dig drikkepenge.
232
00:14:17,189 --> 00:14:19,608
{\an8}Kom ind. Vær ikke bange.
233
00:14:22,945 --> 00:14:24,154
Hvad har I gang i?
234
00:14:24,154 --> 00:14:25,406
Beklager, lille fyr.
235
00:14:28,534 --> 00:14:30,578
Nej, vent. Jeg beder jer.
236
00:14:33,747 --> 00:14:36,542
{\an8}- Av. Det er mit hjul. Av.
- Du bestilte Pad See Ew, ikke?
237
00:14:36,542 --> 00:14:38,377
{\an8}Jo. Og papayasalat.
238
00:14:42,047 --> 00:14:43,424
De havregryn er megagode.
239
00:14:44,258 --> 00:14:47,595
Krigen, vores mission.
Det hele er en løgn!
240
00:14:47,595 --> 00:14:50,306
Hvordan kunne jeg være så dum?
241
00:14:50,306 --> 00:14:52,182
Jeg prøvede at sige det flere gange.
242
00:14:52,182 --> 00:14:55,019
Jeg er blevet til det,
der skræmte mig ved sølvbetjentene,
243
00:14:55,019 --> 00:14:55,978
da jeg var barn.
244
00:14:55,978 --> 00:14:58,147
En dum, voldelig besætter.
245
00:14:58,147 --> 00:14:59,356
Ret ironisk.
246
00:14:59,356 --> 00:15:01,567
Du har altid været
helt ærlig over for mig,
247
00:15:01,567 --> 00:15:03,152
og jeg burde have stolet på dig.
248
00:15:03,152 --> 00:15:04,737
Gud, jeg er sådan en idiot.
249
00:15:06,363 --> 00:15:07,489
Jeg er ikke den, du tror.
250
00:15:07,489 --> 00:15:09,533
Jeg er faktisk
et menneske fra planeten Jorden,
251
00:15:09,533 --> 00:15:12,202
der elsker Fast and Furious
og blev skudt ud i rummet.
252
00:15:12,202 --> 00:15:14,872
Nogle sølvbetjente anklagede mig for mord
og ville dræbe mig,
253
00:15:14,872 --> 00:15:18,125
men jeg flygtede og ændrede udseende
og meldte mig til Sølv-træningslejren.
254
00:15:18,125 --> 00:15:20,461
Min plan har altid været
at arbejde mig op,
255
00:15:20,461 --> 00:15:23,547
så jeg kunne komme tæt på de sølvbetjente,
der forrådte mig og hævne mig.
256
00:15:23,547 --> 00:15:26,300
Mit navn er ikke engang Dodge.
Det er Glen Kumstein.
257
00:15:26,300 --> 00:15:28,093
Glen Kom Stærk?
258
00:15:28,093 --> 00:15:31,055
Nej, læser du det fra en side?
Jeg har lige sagt det. Kumstein.
259
00:15:31,055 --> 00:15:32,222
Lad os komme væk.
260
00:15:32,222 --> 00:15:34,266
Lad os forlade denne planet,
starte nye liv,
261
00:15:34,266 --> 00:15:36,727
der ikke defineres
af hævn over sølvbetjentene.
262
00:15:36,727 --> 00:15:38,437
Først ødelægger vi sporingssignalet.
263
00:15:38,437 --> 00:15:42,274
- Tomblr, nej!
- Dø!
264
00:15:42,274 --> 00:15:44,151
Det sendte signal til Sølv-hovedkvarteret
265
00:15:44,151 --> 00:15:46,195
om at sende et angrebshold hertil.
266
00:15:46,195 --> 00:15:48,113
Jeg læste manualen, da jeg sked.
267
00:15:48,113 --> 00:15:50,157
Mine stjerner og bær. Vi må flygte.
268
00:15:51,742 --> 00:15:54,662
Sølvfodsoldaterne er på vej.
Du må få dine folk ud nu.
269
00:15:54,662 --> 00:15:56,205
Jeg får alle til hovedindgangen.
270
00:15:56,205 --> 00:15:58,999
Nej, det er der, de kommer.
Er der en anden vej ud?
271
00:15:58,999 --> 00:16:00,417
Det plejede der at være.
272
00:16:00,417 --> 00:16:02,920
Det kollapsede
under et bombeangreb sidste vinter.
273
00:16:02,920 --> 00:16:04,129
Hvad gør vi?
274
00:16:04,129 --> 00:16:07,508
På Jorden havde min Honda S2000
omkring 250 hestekræfter.
275
00:16:07,508 --> 00:16:10,302
Men med alle Equinaderne her
har vi mindst det dobbelte.
276
00:16:10,302 --> 00:16:11,720
Hvad foreslår du?
277
00:16:11,720 --> 00:16:13,639
Lad os rive disse sten af.
278
00:16:22,231 --> 00:16:23,899
Dræb alt, der traver.
279
00:16:34,368 --> 00:16:35,661
Den er for tung.
280
00:16:35,661 --> 00:16:36,662
I kan godt.
281
00:16:37,204 --> 00:16:39,873
Det er svært nok, uden at du råber "Yah!"
282
00:16:39,873 --> 00:16:43,043
Hov. Undskyld.
Det ser nok heller ikke for godt ud.
283
00:16:43,043 --> 00:16:44,003
Træk!
284
00:16:52,761 --> 00:16:53,637
Den er åben.
285
00:16:59,935 --> 00:17:01,311
Sølvbetjentene er her.
286
00:17:01,311 --> 00:17:04,023
Buttercup, bliv ved.
Vi køber jer noget tid.
287
00:17:20,539 --> 00:17:22,332
Kan du se det, Kumstein?
288
00:17:23,876 --> 00:17:24,960
Pis!
289
00:17:25,878 --> 00:17:26,837
De zappede mig.
290
00:17:26,837 --> 00:17:29,131
Vent. Jeg kan få dig ud herfra.
291
00:17:29,131 --> 00:17:33,469
Hjælp Equinaderne i sikkerhed.
Jeg holder selv fodsoldaterne beskæftiget.
292
00:17:33,469 --> 00:17:35,095
Bare lov mig én ting.
293
00:17:35,095 --> 00:17:39,183
Stig op i graderne,
og vælt hele Sølvsystemet.
294
00:17:39,183 --> 00:17:40,184
Det skal jeg nok.
295
00:17:40,184 --> 00:17:41,268
Løb!
296
00:17:43,812 --> 00:17:47,274
Jeg vidste, en svagpisser som dig
aldrig kunne blive sølvbetjent.
297
00:17:48,484 --> 00:17:49,568
Lort!
298
00:17:52,529 --> 00:17:53,906
- Hold op!
- Hold selv op.
299
00:18:15,469 --> 00:18:17,679
Dette er Staldterritoriets grænse.
300
00:18:17,679 --> 00:18:19,056
Vi bør være i sikkerhed her.
301
00:18:24,937 --> 00:18:26,688
Men du må ikke fortsætte.
302
00:18:26,688 --> 00:18:29,525
Jeg forstår, Buttercup. Farvel.
303
00:18:35,906 --> 00:18:37,950
{\an8}Ingen af appsene,
hverken Postmates, UberEats,
304
00:18:37,950 --> 00:18:40,285
{\an8}eller HuluLemon, vil levere til os mere,
305
00:18:40,285 --> 00:18:42,496
fordi deres robotter forsvinder
i vores hus.
306
00:18:43,997 --> 00:18:46,083
Nej, han sprøjter olie.
307
00:18:46,083 --> 00:18:48,043
Hold ud, JK, dø ikke.
308
00:18:48,043 --> 00:18:49,169
Nej, vent.
309
00:18:50,295 --> 00:18:51,797
Olien er fostervand.
310
00:18:51,797 --> 00:18:53,841
Han dør ikke, han føder.
311
00:18:55,175 --> 00:18:57,302
Okay, Sevens, du skubber på tre.
312
00:18:57,302 --> 00:19:01,932
- En, to, tre!
- Pres, JK Sevens! Pres!
313
00:19:01,932 --> 00:19:03,016
Pres!
314
00:19:03,016 --> 00:19:05,519
Jeg kan se den.
Bare et stort pres mere, JK.
315
00:19:05,519 --> 00:19:07,521
Du kan godt! Én gang til!
316
00:19:09,398 --> 00:19:11,316
Er det en baby?
317
00:19:11,316 --> 00:19:14,570
Nej. Det er næste års iPhone!
318
00:19:14,570 --> 00:19:16,238
Jeg vil klippe strengen.
319
00:19:18,949 --> 00:19:22,661
Utroligt. I al den tid
havde JK bare morgenkvalme.
320
00:19:22,661 --> 00:19:24,454
Han må kun have villet bot-kæmpe,
321
00:19:24,454 --> 00:19:27,166
fordi han var så hormonel
fra sin graviditet.
322
00:19:27,708 --> 00:19:29,376
Vi har lært en værdifuld lektie.
323
00:19:29,376 --> 00:19:32,671
Stol aldrig på en læge,
der deler kontor med en buffetrestaurant.
324
00:19:37,718 --> 00:19:41,096
Undskyld, Tomblr. Jeg tror ikke,
jeg nogensinde kommer væk herfra,
325
00:19:41,096 --> 00:19:43,348
og slet ikke
infiltrerer sølvbetjentene igen.
326
00:19:46,643 --> 00:19:47,644
Charger!
327
00:19:47,644 --> 00:19:50,063
Alle sølvfodfolkdragter
har en optageenhed.
328
00:19:50,063 --> 00:19:53,984
Vi hørte alt,
du sagde om at fælde sølvbetjentene.
329
00:19:53,984 --> 00:19:56,987
Han har nosser.
Han tror, han er en enmandshær.
330
00:19:56,987 --> 00:20:00,741
I sølvbetjente kan rende mig
med jeres sølvrøve.
331
00:20:02,868 --> 00:20:04,661
Tror han, vi er sølvbetjente?
332
00:20:04,661 --> 00:20:05,621
Er I ikke det?
333
00:20:08,165 --> 00:20:09,458
Guldbetjente.
334
00:20:09,458 --> 00:20:12,211
Nemlig. Vi blev skabt
for at holde styr på sølvbetjentene.
335
00:20:12,211 --> 00:20:14,588
Din ven havde ret. De er pilrådne.
336
00:20:14,588 --> 00:20:17,758
Hele Sølv-organisationen skal ned.
337
00:20:17,758 --> 00:20:19,259
Og I vil have min hjælp?
338
00:20:19,259 --> 00:20:20,510
Hvad siger du?
339
00:20:20,510 --> 00:20:24,640
Har du, hvad der skal til
for at være Guldbetjent?
340
00:20:31,939 --> 00:20:34,608
HOLD DA KÆFT!
GLEN ER NU GULDBETJENT. JA DA!
341
00:21:16,942 --> 00:21:18,944
Tekster af: Thomas Nicholson