1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 (دوستان هیچ سانسوری توی زیرنویس انجام نشده تا لحن و دیالوگ های شخصیت ها درست منتقل بشه، ممنون از همراهیتون) 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,678 کوروو، زندگی کردن با رئیس چه حسی داره؟ 3 00:00:09,678 --> 00:00:11,179 !شرط میبندم مثل زندگی کردن با شاهه 4 00:00:11,179 --> 00:00:12,055 .خفه شو، داگ 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,140 .هشتگ تری رئیس من نیست 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,433 .بیاید پخشش کنیم 7 00:00:15,433 --> 00:00:17,018 !این خیلی هیجان انگیزه 8 00:00:17,018 --> 00:00:18,061 .میخوام بدونم چطوری قراره وارد بشه 9 00:00:18,061 --> 00:00:19,104 .اون تو جعبه‌اس 10 00:00:19,104 --> 00:00:20,855 اگه با هلیکوپتر بیاد چی؟ 11 00:00:20,855 --> 00:00:22,315 چه مرگته احمق؟ 12 00:00:22,315 --> 00:00:25,151 ،تری قراره از توی‌ جعبه بپره بیرون با عنصر غافلگیری‌ای که 13 00:00:25,151 --> 00:00:26,444 .تمام مدت اینجا بوده 14 00:00:27,112 --> 00:00:29,072 !تا-دی 15 00:00:31,157 --> 00:00:32,909 .حتی تا-دا رو هم درست نگفت 16 00:00:32,909 --> 00:00:33,785 .گوش کنین، گوش کنین 17 00:00:33,785 --> 00:00:36,913 .امروز احضارتون کردم تا یه خبر مهم بهتون بدم 18 00:00:36,913 --> 00:00:39,541 ،همونطور که میدونیم، رئیس سابق کالین سارنر 19 00:00:39,541 --> 00:00:42,502 .که روحش شاد باشه، یه بی مصرف تمام عیار بود 20 00:00:42,502 --> 00:00:44,421 .اون مارو ورشکسته کرده بود 21 00:00:44,421 --> 00:00:46,840 ما ۵۰ هزار شن‌ کش توی انبار داریم که 22 00:00:46,840 --> 00:00:47,966 .دارن با کیرشون بازی میکنن 23 00:00:47,966 --> 00:00:50,260 .اگه اونارو نفروشیم شرکت به گاج میره 24 00:00:50,260 --> 00:00:52,387 !بیخیال، پیم 25 00:00:52,387 --> 00:00:53,597 .شکستن دیوار چهارم و بس کن(عادت کرکتر توی سریالش) 26 00:00:53,597 --> 00:00:56,016 .پول نداریم حق کپی رایت کرازیسکی رو بدیم(بازیگر اون شخصیت) 27 00:00:56,016 --> 00:00:58,685 .اما من یه نقشه دارم تا نجاتمون بدم 28 00:00:58,685 --> 00:01:01,938 !ما قرارداد وودن سیتی(شهر چوبی) رو بدست میاریم 29 00:01:01,938 --> 00:01:03,773 .خیلی خب - .خیلی هیجان انگیزه - 30 00:01:03,773 --> 00:01:07,819 .وودن سیتی شهری با بیشتری شن‌کش توی‌ دنیاست 31 00:01:07,819 --> 00:01:09,779 .هر کسی که اونجا زندگی میکنه کلا درخت و یه همچین کصشراییه 32 00:01:09,779 --> 00:01:12,240 ،تنها کاری که باید بکنم جلب کردن نظر حسابدارشونه 33 00:01:12,240 --> 00:01:15,285 ،یعنی کسی که تموم تصمیمای بزرگ و میگیره .و بعد بوم 34 00:01:15,285 --> 00:01:18,830 .شرکت شن‌کش تبدیل میشه به فراهم کننده اصلی شن کش اون شهر 35 00:01:18,830 --> 00:01:21,249 .اوه - .حالا ببینین، این یه سفر کاریه، بچه ها - 36 00:01:21,249 --> 00:01:23,960 .من به یه تیم مورد اعتماد نیاز دارم تا باهام بیان 37 00:01:23,960 --> 00:01:27,005 .پیم، جیم، جنیس، و کوروو 38 00:01:27,005 --> 00:01:27,923 .معلومه 39 00:01:27,923 --> 00:01:29,257 میتونی برامون غذای چینی بگیری؟ - چی؟ - 40 00:01:29,257 --> 00:01:30,383 .من واست ناهار نمیگیرم 41 00:01:30,383 --> 00:01:32,093 .آره، تصمیم خوبی بود 42 00:01:32,093 --> 00:01:34,679 .دفعه پیش فقط سوپ وان تان سفارش داده بودی 43 00:01:34,679 --> 00:01:36,097 داگ میتونی واسمون غذای چینی بگیری؟ 44 00:01:36,097 --> 00:01:38,141 !بله - .من رای میدم که داگ اخراج بشه - 45 00:01:38,141 --> 00:01:38,892 تمام و کمال؟ 46 00:01:38,892 --> 00:01:41,186 ،تو نمیتونی داگ و اخراج کنی، داداش .اون قراره واسمون ناهار بگیره 47 00:01:41,186 --> 00:01:42,479 .داگ، داگ 48 00:01:42,479 --> 00:01:47,067 ،داگ، داگ .داگ، داگ، داگ، داگ 49 00:01:47,901 --> 00:01:50,362 شلورپ یه سیاره‌ی کاملاً ایده‌آل بود 50 00:01:50,362 --> 00:01:52,530 تا اینکه یه شهاب‌سنگ خورد بهش 51 00:01:53,031 --> 00:01:55,575 به صدها فرد بالغ و ‫کپی‌هاشون یه پیوپا داده شد 52 00:01:55,575 --> 00:01:57,327 ...و فرار کردن فضا 53 00:01:57,327 --> 00:02:00,205 دنبال یه خونه‌ی جدید بین ‫سرزمین‌های خالی از‌ سکنه 54 00:02:00,205 --> 00:02:01,456 ما توی زمین سقوط کردیم 55 00:02:01,456 --> 00:02:03,750 گیر سیاره‌ای ‫افتادیم که همینجوریش زیادی جمعیت داشت 56 00:02:03,750 --> 00:02:05,377 تمام این مدت من داشتم حرف می‌زدم 57 00:02:05,377 --> 00:02:06,545 اینی که پیوپا بغلشه منم 58 00:02:06,545 --> 00:02:08,255 .اسم من کورووعه این سریال منه 59 00:02:08,255 --> 00:02:09,589 همین الان پیوپا رو انداختم 60 00:02:09,589 --> 00:02:11,633 .این مسخرس .از زمین متنفرم 61 00:02:11,633 --> 00:02:12,676 .خونه وحشتناکیه 62 00:02:12,676 --> 00:02:14,344 .مردم احمق و گیج کننده‌ان 63 00:02:14,344 --> 00:02:15,971 .اونا خیلی بد با موزا رفتار میکنن 64 00:02:15,971 --> 00:02:18,056 .اونا پوستشو میکنن و میندازنش دور 65 00:02:18,056 --> 00:02:20,100 !اون خونه موزه کونیا 66 00:02:27,524 --> 00:02:29,067 .تنبیه شدن خیلی بده 67 00:02:29,067 --> 00:02:30,360 .ما لایق این نیستیم 68 00:02:30,360 --> 00:02:33,446 خب، ما با له کردن سر یه دانش آموز با تنه چوب و 69 00:02:33,446 --> 00:02:37,325 .انداختن شومبولای کوچیک رو سر یکی از آدمای استیسی مهمونی مدرسه رو خراب کردیم 70 00:02:37,325 --> 00:02:39,744 .آره، ولی من حوصلم سر رفته، که خیلی بدتره 71 00:02:39,744 --> 00:02:40,996 !اوه، میدونم چیکار کنیم 72 00:02:40,996 --> 00:02:43,665 !بیا دوباره به آخرین آلبوم دفت ترانک گوش کنیم 73 00:02:46,293 --> 00:02:47,460 .از دفت ترانک متنفرم 74 00:02:47,460 --> 00:02:50,088 .اونا تو وودن سیتی با برادران شیمیایی برنامه دارن 75 00:02:50,088 --> 00:02:51,673 .منم ببر وودن سیتی، تری 76 00:02:51,673 --> 00:02:52,757 .منم ببر، منم ببر 77 00:02:52,757 --> 00:02:54,801 .کوروو، این یه سفر کاری حرفه ای سطح بالاست 78 00:02:54,801 --> 00:02:55,760 .فقط کارکنان مهم 79 00:02:55,760 --> 00:02:57,053 .تو داری جنیس و میبری 80 00:02:57,053 --> 00:02:58,597 اون که هر سال ۳ بار گوشاش به خاطر اینکه 81 00:02:58,597 --> 00:03:00,307 .موقع عطسه کردن دماغشو میگیره عفونت میکنه 82 00:03:00,307 --> 00:03:02,726 ،اون تو بازنگری خوب عمل کرد 83 00:03:02,726 --> 00:03:05,353 .و گفت که تنها ضعفش شرکت چیزکیکه 84 00:03:05,353 --> 00:03:06,354 .این خیلی دوست داشتنیه 85 00:03:06,354 --> 00:03:07,814 !اوه، وودن سیتی میتونم بیام؟ 86 00:03:07,814 --> 00:03:11,151 .دفت ترانک این هفته یه مهمونی پخش آلبوم مخفی داره 87 00:03:11,151 --> 00:03:13,445 اوه، چه باحال اینطوری میتونی با طرفدارای دیگه‌اش آشنا بشی؟ 88 00:03:13,445 --> 00:03:14,988 .معلومه که نه، تو تنبیه شدی 89 00:03:14,988 --> 00:03:17,449 .ولی اونا محبوب ترین گروه موسیقی منن 90 00:03:17,449 --> 00:03:19,492 .اونا هری استایلز منن 91 00:03:19,492 --> 00:03:20,952 ،شرمنده جسی ،ما باید معمولی بمونیم 92 00:03:20,952 --> 00:03:22,871 .تا پیوپا دوباره دردسر نشه 93 00:03:22,871 --> 00:03:24,539 به خاطر همین تری و من باید شغلمونو حفظ کنیم 94 00:03:24,539 --> 00:03:26,207 .و تو هم باید تنبیه بشی 95 00:03:26,207 --> 00:03:28,668 .مجبورم نکن بگم لفطا 96 00:03:28,668 --> 00:03:30,670 !لفطا 97 00:03:30,670 --> 00:03:32,380 دوست من جسی، تو طبیعتا به خاطر اینکه 98 00:03:32,380 --> 00:03:33,590 .من انرژی عظیم رئیسی دارم بهم رو زدی 99 00:03:33,590 --> 00:03:34,466 .میفهمم 100 00:03:34,466 --> 00:03:37,010 .ولی من یه فرد بالغم، و حرف من عهد منه. تو تنبیه شدی 101 00:03:37,010 --> 00:03:39,596 .اوه لیموزین فرجل راک(برنامه عروسکی دهه ۸۰) شکلم اومد 102 00:03:39,596 --> 00:03:42,349 !راننده رو مجبور کردم مثل دوزر(یکی از شخصیت های اون برنامه) لباس بپوشه 103 00:03:43,683 --> 00:03:45,268 .تخمی تخمی، اکسل(اسم برنامه) تخمی 104 00:03:45,268 --> 00:03:46,561 کیرم تو گزینه های کیریت 105 00:03:46,561 --> 00:03:48,521 .خونه های ساده مستطیلی‌تو گاییدم 106 00:03:48,521 --> 00:03:49,856 .هی، کوروی بزرگ 107 00:03:49,856 --> 00:03:50,899 از مارس بارز خوشت میاد، رفیق؟ (نوعی شکلات) 108 00:03:50,899 --> 00:03:53,443 .در مجاورت هم کار کردنمون باعث نمیشه دوست هم باشیم، ولم کن 109 00:03:53,443 --> 00:03:54,236 راه شیری چطور؟ 110 00:03:54,236 --> 00:03:55,820 .البته، معلومه که از شکلاتای راه شیری خوشم میاد 111 00:03:55,820 --> 00:03:58,406 خیلی اتفاقی دقیقا مزه پس زمینه تشعشعِ 112 00:03:58,406 --> 00:03:59,783 .کهکشان راه شیری رو میدن 113 00:04:00,408 --> 00:04:03,495 ،بیرون از آمریکا .مواد اولیه شکلات راه شیری از مارس بار میاد 114 00:04:03,495 --> 00:04:05,705 ،یا مسیح، داگ .دیگه این اطلاعات بی اهمیت آب نباتی کافیه 115 00:04:05,705 --> 00:04:08,792 .هر گفت و گوی کیری رو به آب نبات ختم میکنی 116 00:04:08,792 --> 00:04:10,377 ،اگه یه فکت کصشر دیگه درباره آب نبات بگی 117 00:04:10,377 --> 00:04:11,336 .میزنمت 118 00:04:11,336 --> 00:04:13,255 .خیلی خب، آره فهمیدم 119 00:04:15,340 --> 00:04:16,424 ...میدونستی که شیرینی بادومی 120 00:04:21,304 --> 00:04:22,556 .هی، وصلم‌ کن به داگ 121 00:04:22,556 --> 00:04:24,432 .مردی که زمانی داگ بود الان منگنه شده 122 00:04:24,432 --> 00:04:27,018 .کوروز تو نباید کارمندای منو تبدیل به وسایل دفتر بکنی 123 00:04:27,018 --> 00:04:28,395 از کجا باید میدونستم؟ 124 00:04:28,395 --> 00:04:30,564 .تا حالا اینکارو نکرده بودم .اولین بارم بود 125 00:04:30,564 --> 00:04:33,358 .داگ و واسه یه کار داگی میخواستم که فقط داگ میتونست انجامش بده 126 00:04:33,358 --> 00:04:34,234 .اون داگِ داگه 127 00:04:34,234 --> 00:04:35,902 .چی؟ من عاشق کارای اختصاصیم 128 00:04:35,902 --> 00:04:37,779 .اه، شک دارم، ولی باشه 129 00:04:37,779 --> 00:04:38,863 .برو خونه و پیوپا رو بیار 130 00:04:38,863 --> 00:04:40,907 عوضی چرا فکر میکردی نمیتونم اینکارو انجام بدم؟ 131 00:04:40,907 --> 00:04:42,450 .اونجا خونه من و پیوپای منه 132 00:04:42,450 --> 00:04:44,035 .فقط حس کردم کار مخصوصه داگه 133 00:04:44,035 --> 00:04:46,621 پیوپا یه بخش مهم از ارائه‌ام 134 00:04:46,621 --> 00:04:47,455 .برای حسابداره 135 00:04:47,455 --> 00:04:49,332 .هر چه شاش‌تر(سریعتر) بیارش(کلمه مخفف رو اشتباه گفت) 136 00:04:49,332 --> 00:04:51,126 فکر کردی‌ مخففش اون میشه؟ 137 00:04:51,126 --> 00:04:52,210 سلام؟ 138 00:04:54,713 --> 00:04:56,548 .پرتاب خوبی بود، ترکوندی 139 00:04:56,548 --> 00:04:58,133 میشه بازی با پیوپا رو بس کنید؟ 140 00:04:58,133 --> 00:04:59,968 .محض رضای خدا اون واسه بازی نیست 141 00:04:59,968 --> 00:05:00,844 چرا سر کار نیستی؟ 142 00:05:00,844 --> 00:05:02,679 .باید پیوپا رو ببرم وودن سیتی 143 00:05:02,679 --> 00:05:04,514 تری همین الانشم ارائه‌اش برای حسابدار رو 144 00:05:04,514 --> 00:05:05,265 .خراب کرده 145 00:05:05,265 --> 00:05:08,351 اوه، حسابدار دومین شغل سیاسی جذاب 146 00:05:08,351 --> 00:05:10,270 .بعد از کارمند خریده 147 00:05:10,270 --> 00:05:12,480 .وقتی دارم لباس عوض میکنم توپاتونو از پیوپا در بیارین 148 00:05:13,565 --> 00:05:15,609 این تنها شانسمونه که بریم وودن سیتی 149 00:05:15,609 --> 00:05:17,152 .و دفت ترانک و ببینیم 150 00:05:17,152 --> 00:05:18,695 .نه، ما باید معمولی باشیم 151 00:05:18,695 --> 00:05:21,281 چی عادیتر از اینکه وقت تنبیه شدی یواشکی بری بیرون؟ 152 00:05:21,281 --> 00:05:24,326 .بعلاوه، اونجا توی وودن سیتی پر از غذاهای خیابونیه 153 00:05:24,326 --> 00:05:27,162 .اوه، شراب-‌کا-بابز باشه، میام 154 00:05:27,162 --> 00:05:29,497 ،حالا باید یه راه پیدا کنیم که از طریق اون بریم بیرون 155 00:05:29,497 --> 00:05:30,999 .تا کوروو ما رو نبینه 156 00:05:30,999 --> 00:05:32,500 !سه امتیازی 157 00:05:37,756 --> 00:05:40,175 !خفه شو - !خودت خفه شو - 158 00:05:40,175 --> 00:05:47,140 ♪ 159 00:05:48,141 --> 00:05:49,643 !اوه 160 00:05:49,643 --> 00:05:51,019 ! تو روز روشن ورزش نکن 161 00:05:51,019 --> 00:05:52,520 !گاییدمت - تو منو گاییدی؟ - 162 00:05:52,520 --> 00:05:54,356 ،من تورو گاییدم .کصکش چوبی 163 00:05:56,149 --> 00:05:57,150 .ممنون، پیوبز 164 00:05:58,026 --> 00:05:59,611 اصلا من چرا دارم پول بیمه شبکه هولو رو میدم(شبکه سازندش) 165 00:05:59,611 --> 00:06:01,780 اگه قرار نیست تصادفات جاده ایمو تحت پوشش قرار بده؟ 166 00:06:01,780 --> 00:06:03,907 .بیمه ام و به دیزنی پلاس عوض میکنم 167 00:06:03,907 --> 00:06:06,618 منظورت منظورت چیه دوتاشونم یه شرکتن؟ اینکه اصلاً با عقل جور در نمیاد 168 00:06:06,618 --> 00:06:09,037 .منو به رمی وصل کن .میخوام با رمی حرف بزنم 169 00:06:10,372 --> 00:06:11,665 .خیلی خب، گوش‌کن 170 00:06:11,665 --> 00:06:14,668 .اینطوری باید بریم به مهمونی مخفی دفت ترانک 171 00:06:14,668 --> 00:06:16,336 ،دوتا تاکوی مخصوص 172 00:06:16,336 --> 00:06:18,463 و هیچ فلافل کوچیکی ندارین؟ 173 00:06:18,463 --> 00:06:20,340 ،تنها راه رفتن به مهمونی امشب 174 00:06:20,340 --> 00:06:21,925 .فقط با یه چغندر طلاییه 175 00:06:21,925 --> 00:06:24,719 .دفت ترانک اونارو اطراف شهر قایم کرده و توی آهنگاش سر نخ گذاشته 176 00:06:24,719 --> 00:06:26,638 .درست مثل شکاره 177 00:06:26,638 --> 00:06:29,474 ♪ این لعنتی مثل آتیشه ♪ 178 00:06:29,474 --> 00:06:31,268 - ♪ خیلی شعله وره ♪ اینکه موسیقی نیست 179 00:06:31,268 --> 00:06:32,185 .آتیش، سوختن 180 00:06:32,185 --> 00:06:34,521 .اونا دارن درباره جاذبه گردشگری آتش بزرگ حرف میزنن 181 00:06:34,521 --> 00:06:35,897 همون آتیشی که قبلا روشنش کردیم؟(اشاره به فصل های قبل که شهر اینارو آتیش زدن) 182 00:06:35,897 --> 00:06:38,275 ،خب، خوب بود .اما مطمئن نیستم که بشه بزرگ صداش کرد 183 00:06:38,942 --> 00:06:41,194 .وایسا، میخواستم یکم پوست درخت سرخ شده بخرم 184 00:06:44,948 --> 00:06:45,907 ‌ممنون داگ 185 00:06:45,907 --> 00:06:47,325 .تو که میدونی من داگ نیستم 186 00:06:52,706 --> 00:06:53,915 اینطوری داری واسه بزرگترین ارائه 187 00:06:53,915 --> 00:06:55,709 حرفه‌ات آماده میشی؟ 188 00:06:55,709 --> 00:06:57,252 .با یه لوژ یخی افتخار؟ 189 00:06:57,252 --> 00:06:59,045 .این حتی شبیه‌تم نیست 190 00:06:59,045 --> 00:07:01,131 .لوژ تو به این لاغری نیست 191 00:07:01,131 --> 00:07:02,799 .خیلی خب، دوباره شروع شد 192 00:07:02,799 --> 00:07:04,092 چرا اصلا پیوپا رو نیاز داشتی؟ 193 00:07:04,092 --> 00:07:05,969 .نمیخوام سر حماقتت به همه نشونش بدی 194 00:07:05,969 --> 00:07:07,721 ،بعدش میبینی طرفدار آستروز شده 195 00:07:07,721 --> 00:07:08,972 .و با یه نفس فایو لوکو(نوشیدنی بسیار قوی) سر میکشه 196 00:07:08,972 --> 00:07:10,599 .چشمای اون کیفمو باز میکنه 197 00:07:12,183 --> 00:07:13,101 این چه کوفتیه؟ 198 00:07:13,101 --> 00:07:14,644 کوپنای وودچانک؟ 199 00:07:14,644 --> 00:07:17,022 من حسابدار و میبرم به وودچانک 200 00:07:17,022 --> 00:07:19,065 .و یه اوقات خوب بهش میدم تا قرارداد رو ببنده 201 00:07:19,065 --> 00:07:20,609 !اون که یه کازینو برای بچه هاست 202 00:07:20,609 --> 00:07:22,027 .حسابدار یه حرفه ایه 203 00:07:22,027 --> 00:07:24,362 ،باید با چیز های بزرگونه از اون پذیرایی کنی 204 00:07:24,362 --> 00:07:27,324 .مثل یه بطری اسکاچ ۵۰ ساله و بحث راجع به اقتصاد 205 00:07:27,324 --> 00:07:29,534 ،ما میخوایم اسکی بال بازی کنیم و درباره اختراع جدیدم حرف بزنیم 206 00:07:29,534 --> 00:07:30,619 .شن کش زمین 207 00:07:31,745 --> 00:07:32,746 .همه شن کشا، زمینو تمیز میکنن 208 00:07:32,746 --> 00:07:34,164 .تو شرکتو بیچاره میکنی 209 00:07:34,164 --> 00:07:36,416 باشه، من روت شن‌ کش میکشم 210 00:07:36,416 --> 00:07:37,834 .و تورو به دفتر برمیگردونم 211 00:07:37,834 --> 00:07:39,544 .انرژیت واقعا داره حالمو بد میکنه 212 00:07:39,544 --> 00:07:42,088 .من سه ساعت راه اومدم تا تو کیفتو باز کنی؟ 213 00:07:42,088 --> 00:07:44,090 !رئیست حرفشو زد 214 00:07:44,841 --> 00:07:47,260 ♪ 215 00:07:47,260 --> 00:07:49,221 یک لحظه برای عزیزانی که 216 00:07:49,221 --> 00:07:51,723 .توی آتش بزرگ از دست دادیم سکوت میکنیم 217 00:07:51,723 --> 00:07:55,060 ،اگه خوب گوش کنید ،میتونید بشنوید که اون ها با ما حرف میزنن 218 00:07:55,060 --> 00:07:58,438 .شاید به ما امیدی برای چیزی که در اون دنیا منتظرمونه میدن 219 00:07:58,438 --> 00:07:59,940 .اینجا هیچ گوهی نیست 220 00:08:00,982 --> 00:08:03,401 .اه، از دست زدن به آرزو های شکست خورده خیس مردم بدم میاد 221 00:08:04,152 --> 00:08:06,571 .حتما یه چیزی رو یادمون رفته 222 00:08:06,571 --> 00:08:09,699 .بسوز بسوز بسوز، پشت سنگ آلبا 223 00:08:09,699 --> 00:08:12,202 .باید یه سنگ که شبیه جسیکا آلبا‌س(بازیگر) رو پیدا کنیم 224 00:08:12,202 --> 00:08:12,994 !نگاه کن 225 00:08:15,205 --> 00:08:18,959 .لعنتی، نمیتونم هضم کنم که دوتا ادم فضایی اومدن تو شهرمون 226 00:08:18,959 --> 00:08:19,960 .نه، پسرم 227 00:08:19,960 --> 00:08:21,294 ...اوه، شرمنده زورگو ها، ما فقط 228 00:08:21,294 --> 00:08:22,921 .به جایی که ازش اومدید برگردین 229 00:08:22,921 --> 00:08:25,549 .وود سیتی واسه شهرونداشه !یه دیوار بسازین 230 00:08:25,549 --> 00:08:27,634 .حواست هست چی میگی 231 00:08:28,218 --> 00:08:30,595 !نه، چغندر و بردن 232 00:08:30,595 --> 00:08:33,223 ،هی، به نظرت اگه سراشونو له کنیم 233 00:08:33,223 --> 00:08:34,057 بهتر میشن؟ 234 00:08:34,057 --> 00:08:35,684 !هی، کنده درختا .تنهاشون بذارید 235 00:08:35,684 --> 00:08:38,311 .نذارید که حرکتای تیموتی شالامی ‌ام رو روتون اجرا کنم 236 00:08:38,311 --> 00:08:39,354 .حالا هر چی پینکون 237 00:08:39,354 --> 00:08:41,439 .فقط داریم وظیفه اجتماعیمونو انجام میدیم 238 00:08:41,856 --> 00:08:44,484 .شما دوتا نباید اینطوری اطراف شهر پرسه بزنید 239 00:08:44,484 --> 00:08:46,236 .ما فقط دنبال چغندر بودیم 240 00:08:46,236 --> 00:08:49,114 واسه مهمونی ویژه دفت ترانک؟ 241 00:08:49,114 --> 00:08:50,740 .منم، خیلی دنبالشم 242 00:08:50,740 --> 00:08:51,825 .دوستای ترانکی - .چندش - 243 00:08:51,825 --> 00:08:53,034 ،با توجه به گزارشات 244 00:08:53,034 --> 00:08:54,911 .فقط چند تا چغندر باقیمونده 245 00:08:54,911 --> 00:08:57,247 چطوره تیم بشیم و باهم پیداشون کنیم؟ 246 00:08:57,247 --> 00:08:59,499 .من اینجارو درست مثل سر کاجم میشناسم 247 00:08:59,499 --> 00:09:01,376 .و یه موتور دارم 248 00:09:01,376 --> 00:09:04,421 واو، یه راه واسه رفتن به یه جا که خطرناک تر از ماشینه؟ 249 00:09:04,421 --> 00:09:05,213 !شاتگان(اصطلاح که هر کی زودتر بشینه) 250 00:09:08,800 --> 00:09:09,926 باید اینجا بشینی 251 00:09:09,926 --> 00:09:11,761 .و بهترین حالتی که میتونی خودتو سرگرم کنی 252 00:09:11,761 --> 00:09:13,638 ،میدونم که عجایب هفتگانه دنیای قدیم رو دوست داری 253 00:09:13,638 --> 00:09:16,433 .اینم یه اسباب بازی ترکوندنی به شکل هالیکارناس(یکی از هفتگانه جهان) 254 00:09:16,433 --> 00:09:17,726 !اوه 255 00:09:17,726 --> 00:09:19,019 .هی، جنیس، اسکل جون 256 00:09:19,019 --> 00:09:20,729 .با آب اونجام مست کن 257 00:09:20,729 --> 00:09:22,856 !کلاس ۲۰۲۳ تا ابد 258 00:09:23,732 --> 00:09:25,734 تو دیگه چرا برگشتی؟ 259 00:09:25,734 --> 00:09:28,904 ،تری تو همش واسم رئیس بازی در میاری .و این خیلی سکسیه 260 00:09:28,904 --> 00:09:30,822 میخوام از کارای زشت هتلی باهات بکنم 261 00:09:30,822 --> 00:09:32,908 .و تختی که قرار نیست دوباره ببینمش و بشکونم 262 00:09:32,908 --> 00:09:35,827 .آه، یه اتاق نیاز داریم 263 00:09:35,827 --> 00:09:38,747 .جنیس برنامه‌ام برای ۱۵ دقیقه نه ۱۶ دقیقه دیگه رو خالی کن 264 00:09:38,747 --> 00:09:40,373 .راستش، وایسا، ۱۵ همون ۱۵ خوبه 265 00:09:46,213 --> 00:09:48,298 پس وقتی من رئیس میشم خوشت میاد، ها؟ 266 00:09:48,298 --> 00:09:49,966 دلم میخواد دندونای فاصله دارتو لیس بزنم 267 00:09:49,966 --> 00:09:51,551 .و مچاتو ببندم 268 00:09:51,551 --> 00:09:52,427 !اوه 269 00:09:53,178 --> 00:09:55,722 .وای خیلی سفته، مچای ضعیف من 270 00:09:55,722 --> 00:09:57,265 اوه، هی، کجا داری میری؟ 271 00:09:57,265 --> 00:09:58,934 اوه، لعنتی داری منو مثل بازی جرالد میکنی؟ (فیلم ترسناک سال ۲۰۱۷) 272 00:09:58,934 --> 00:10:00,227 تو بودی که یادم دادی از فیلمای استفن کینگ(نویسنده) 273 00:10:00,227 --> 00:10:02,270 .استفاده کنم تا به چیزی که میخوام برسم 274 00:10:02,270 --> 00:10:04,814 ولی چرا؟ .تو که گفتی من رئیس سکسیم 275 00:10:04,814 --> 00:10:06,942 .نمیتونم بذار به قرارداد وودن سیتی گند بزنی 276 00:10:06,942 --> 00:10:08,443 .ریسکش خیلی بالاست 277 00:10:08,443 --> 00:10:11,112 !کوروو، منو بازی جرالدی نکن، وایسا 278 00:10:11,112 --> 00:10:13,990 ،من سر اون فیلم خوابم برد .نمیدونم چطوری تموم میشه 279 00:10:17,369 --> 00:10:19,329 هیچی بهتر از قل دادن یه توپ گلف 280 00:10:19,329 --> 00:10:21,289 بعد از یه هفته حسابداری نیست، نه؟ 281 00:10:22,415 --> 00:10:24,000 اون یارو تری چی شد؟ 282 00:10:24,000 --> 00:10:26,127 .قرار بود شن‌کش زمینی رو نشونم بده 283 00:10:26,127 --> 00:10:27,879 .ببینید، میتونم بگم که ناامید شدید 284 00:10:27,879 --> 00:10:29,839 ،یا شایدم قیافتون اینطوره 285 00:10:29,839 --> 00:10:32,342 ،اما من حاضرم که حوصله سر بر ترین راند گلف‌ رو باهاتون بازی کنم 286 00:10:32,342 --> 00:10:34,594 تا بهتون نشون بدم شرکت شن کش 287 00:10:34,594 --> 00:10:35,845 .چقدر برای این قرارداد جدیه 288 00:10:35,845 --> 00:10:36,930 میخوای هیجان انگیزش کنی؟ 289 00:10:36,930 --> 00:10:39,849 .هزار دلار شرط میبندم که نمیتونی از پشت اون درخت توپو بندازی توی سوراخ 290 00:10:40,267 --> 00:10:42,978 .من اسم دارم. کریس پاین 291 00:10:42,978 --> 00:10:46,773 .آه حتما، اگه میخوای تحت تاثیر قرارت بدم میتونم انجامش بدم 292 00:10:55,407 --> 00:10:57,701 .یا شیو روی مقدس(شخصیت سریال وراثت) 293 00:10:57,701 --> 00:10:59,160 .باشه، دو برابر یا هیچی 294 00:11:02,372 --> 00:11:04,457 .اه، سه برابر یا هیچی 295 00:11:06,001 --> 00:11:07,419 .چهار برابر یا هیچی 296 00:11:08,753 --> 00:11:10,171 پنج برابر یا هیچی 297 00:11:13,008 --> 00:11:15,135 ،یه بازی شبیه به این توی خونه قبلیم داشتیم ،با این تفاوت که اگه توش میباختی 298 00:11:15,135 --> 00:11:17,137 .تخم چشات به جای توپ استفاده میشد 299 00:11:17,137 --> 00:11:18,930 .من خودم قبلا زیر بغلم یه چشم دیگه داشتم 300 00:11:22,142 --> 00:11:22,934 .قسمت پذیرش 301 00:11:22,934 --> 00:11:24,519 .کمک، منو بازی جرالد کردن 302 00:11:24,519 --> 00:11:25,937 اگه قرار باشه به هر کس که بازی جرالد میشه 303 00:11:25,937 --> 00:11:27,147 کمک بفرستیم 304 00:11:27,147 --> 00:11:28,899 .اونوقت دیگه کسی برای بو کردن شرتاتون نمیمونه 305 00:11:28,899 --> 00:11:32,110 .من مدیر یه شرکت ۵ میلیون دلاریم 306 00:11:32,903 --> 00:11:34,821 ،ببخشید اسانسور خراب بود 307 00:11:34,821 --> 00:11:35,989 ،پس مجبور شدم با پله ها بیام 308 00:11:35,989 --> 00:11:37,532 .و یادم رفت قرصای قلبمو بخورم 309 00:11:38,199 --> 00:11:40,785 ولی خوشبختانه، تونستم توی‌ راه 310 00:11:40,785 --> 00:11:41,620 .این غذای خوشمزه رو بخورم 311 00:11:42,704 --> 00:11:44,122 .این الگو رو دوست ندارم 312 00:11:44,122 --> 00:11:45,874 ...بذار فقط 313 00:11:46,625 --> 00:11:48,835 خب، حالا درست شبیه پوستر فیلم 314 00:11:48,835 --> 00:11:49,794 .بازی جرالد شد 315 00:11:49,794 --> 00:11:50,587 !نه 316 00:11:51,963 --> 00:11:54,007 .نمیفهمم چرا چغندر اونجا نبود 317 00:11:54,007 --> 00:11:55,967 متن اهنگ این بود بزرگتر، سریع‌تر قوی تر 318 00:11:55,967 --> 00:11:58,053 .بزرگتر، سریعتر، مغازه سیب قوی تر 319 00:11:58,053 --> 00:11:59,262 !اوه، لعنتی 320 00:12:02,015 --> 00:12:03,516 .هی، بس کنین 321 00:12:03,516 --> 00:12:06,061 !همین الان اون برج سیبی رو درست کردم، بیخیال 322 00:12:06,061 --> 00:12:06,811 .صبر کن 323 00:12:06,811 --> 00:12:09,564 .متن مغازه سیب از اهنگ یه گاز برداره 324 00:12:09,564 --> 00:12:10,899 ...اگه 325 00:12:11,900 --> 00:12:14,402 .ایده خوبی بود دختر 326 00:12:14,402 --> 00:12:16,196 .بزن به سیم اخرو یه گاز بردار، دختر 327 00:12:16,529 --> 00:12:20,742 .باید پولشو بدی 328 00:12:23,161 --> 00:12:24,162 !چغندر 329 00:12:24,663 --> 00:12:26,873 .و یه نقشه پشتشه 330 00:12:26,873 --> 00:12:29,834 .واو، کارت‌ خوب بود بچه جون .زودباش، بیا سوار هلیکوپتر بشیم 331 00:12:29,834 --> 00:12:31,044 .من یه میانبر میشناسم 332 00:12:33,380 --> 00:12:35,674 .حالا، چغندر و بنداز زمین 333 00:12:35,674 --> 00:12:37,300 کاج، چیکار داری میکنی؟ 334 00:12:37,300 --> 00:12:39,553 .با این همه میتونیم به مهمونی بریم 335 00:12:39,553 --> 00:12:41,012 .اون به کیرمم نیست 336 00:12:41,012 --> 00:12:42,472 .من از دفت ترانک متنفرم 337 00:12:42,472 --> 00:12:44,724 .من حتی یه کاج دوست داشتنیم نیستم 338 00:12:45,809 --> 00:12:48,144 .تو یه هلوی گندیده ای - !عوق - 339 00:12:48,144 --> 00:12:49,521 .حق با توعه، من یه هلوی گندیده ام 340 00:12:49,521 --> 00:12:50,814 .حالا اون چغندر و بده من 341 00:12:50,814 --> 00:12:51,856 ولی چرا؟ 342 00:12:51,856 --> 00:12:53,984 ،به پول گاز برای رفتن به آتلانتا نیاز داشتم 343 00:12:53,984 --> 00:12:56,278 چون این فقط ۵ کیلومتر میتونه توی بزرگراه بره 344 00:12:56,278 --> 00:12:58,488 ،به خاطر صندلی اضافی که فقط به خاطر 345 00:12:58,488 --> 00:13:00,657 دوست دخترم خریدمش تا وقتی میرم سراغش 346 00:13:00,657 --> 00:13:01,658 .اونجا بشینه 347 00:13:01,658 --> 00:13:04,119 ،باید هر چه شاش‌تر(سریعتر) دوست دخترمو ببینم 348 00:13:04,119 --> 00:13:05,954 چون با دوتا هم اتاقی مرد گیر افتاده که 349 00:13:05,954 --> 00:13:07,539 .همیشه دارن ماساژش میدن 350 00:13:07,539 --> 00:13:09,499 .حتما خیلی داره سختی میکشه 351 00:13:09,499 --> 00:13:12,335 .اوه، رفیق، فکر نمیکنم دیگه دوست دخترت باشه 352 00:13:12,335 --> 00:13:13,378 !خفه خون بگیر 353 00:13:13,378 --> 00:13:14,963 .همه همینو میگن 354 00:13:14,963 --> 00:13:16,882 هیچکس اینجا منو قبول نکرد 355 00:13:16,882 --> 00:13:19,593 .چون هلو ها با چوبا نسبتی ندارن 356 00:13:19,593 --> 00:13:22,721 ،من یه هلوی تنها بودم ،که توی آشغالا رها شده بود 357 00:13:22,721 --> 00:13:25,098 .وقتی که این شهر درست شد 358 00:13:25,098 --> 00:13:26,141 .هیچوقت نتونستم باهاشون کنار بیام 359 00:13:26,141 --> 00:13:28,602 .تمام زندگیم داشتم ارزشمو به همه ثابت میکردم 360 00:13:28,602 --> 00:13:32,063 پس میرم جورجیا آتلانتا دیدن 361 00:13:32,063 --> 00:13:34,149 .دوست دخترم 362 00:13:34,149 --> 00:13:35,108 ،و وقتی ببینمش 363 00:13:35,108 --> 00:13:37,694 ،یه سورپرایز بزرگ برای دوست دخترم میشه 364 00:13:37,694 --> 00:13:40,238 .چون دیگه جواب زنگامو نمیده 365 00:13:40,238 --> 00:13:42,198 .حتما گوشیش خراب شده 366 00:13:42,198 --> 00:13:44,326 حتما یکی از دوستای هیکلیش 367 00:13:44,326 --> 00:13:45,744 .پا گذاشته روش 368 00:13:45,744 --> 00:13:47,913 .اون لعنتیو بده من و جرئت نداری که دنبالم کنی 369 00:13:47,913 --> 00:13:49,831 .ترسو ها 370 00:13:49,831 --> 00:13:51,374 باورت میشه؟ 371 00:13:51,374 --> 00:13:54,461 .نه، اون یارو ها صد‌درصد دارن کون دوست دخترش میذارن 372 00:13:54,961 --> 00:13:56,463 .باید یه نفر دیگه رو بفرستین 373 00:13:56,463 --> 00:13:58,298 بابا همش دارین یه مشت اسکل میفرستین 374 00:13:58,298 --> 00:13:59,633 که تا میرسن اینجا سکته میکنن 375 00:13:59,633 --> 00:14:01,760 .اونم سر حملهه قلبی و آلرژی به بادوم زمینی 376 00:14:05,555 --> 00:14:07,098 عه توام بازی جرالد شدی؟ 377 00:14:07,098 --> 00:14:08,975 .ما رفیق هم شدیم 378 00:14:09,726 --> 00:14:12,687 .اوه خدا، باید پولمو برگردونم 379 00:14:12,687 --> 00:14:13,939 .بیا رو یه چیز دیگه شرط ببندیم 380 00:14:13,939 --> 00:14:15,732 ،چطوره چرخ دنده عوض کنیم این حقیقت که 381 00:14:15,732 --> 00:14:18,735 ،۲۵۰ هزار دلار بهم بدهکاری و فراموش کن و بیا درباره شرکت شن کش حرف بزنیم؟ 382 00:14:18,735 --> 00:14:22,072 تا وقتی پولی که باختمو پس نگیرم 383 00:14:22,072 --> 00:14:23,531 .نمیتونم به یه ارائه کوفتی فکر کنم 384 00:14:23,531 --> 00:14:26,076 .اوه، چالش بال جغد تند 385 00:14:26,076 --> 00:14:27,702 ،اگه من ببرم هیچی بهت بدهکار نیستم 386 00:14:27,702 --> 00:14:30,330 ،ولی اگه ببازم .به ارائه‌ات گوش میدم 387 00:14:30,330 --> 00:14:33,083 ،قربان، اونا خیلی تندن ممکنه بمیرید 388 00:14:33,083 --> 00:14:35,126 .ولی اگه این شرطو قبول نکنم خیلی احمقم .پس قبوله 389 00:14:44,886 --> 00:14:46,388 تو از میل درونی من برای سکس 390 00:14:46,388 --> 00:14:48,223 .تو یه سفر سوء استفاده کردی 391 00:14:49,307 --> 00:14:52,352 .این کاری بود که خیلی وقت پیش باید میکردم 392 00:14:53,353 --> 00:14:55,188 ،یا حداقل .چند ساعت پیش 393 00:14:55,188 --> 00:14:56,690 .اونطوری از تمام اینا جلوگیری میکردیم 394 00:15:01,111 --> 00:15:02,320 !جنگ شن کشی 395 00:15:20,088 --> 00:15:22,716 .دقیقا به خاطر همینه که هرگز نمیتونی یه رئیس واقعی بشی 396 00:15:22,716 --> 00:15:25,135 .رهبری واقعی قبول کردن کارای خسته کننده بزرگونه میخواد 397 00:15:25,135 --> 00:15:27,012 ،خیلی بیشتر از مهمونی گرفتن با یه مجسمه یخی 398 00:15:27,012 --> 00:15:28,555 .و اختراعات احمقانه‌اس 399 00:15:28,555 --> 00:15:30,473 .خودشه، شن‌کش زمینیم 400 00:15:37,397 --> 00:15:40,108 !اوه، لعنتی 401 00:15:49,159 --> 00:15:52,537 .به به، چه خوبه، دستشون درد نکنه 402 00:15:58,168 --> 00:16:00,462 اصلا چرا یه شهر انقدر عسل لازم داره؟ 403 00:16:00,462 --> 00:16:02,672 !کیر توش، این خیلی مسخرس 404 00:16:02,672 --> 00:16:06,009 .از وقتی با اس‌ان‌ال آشنا شدم عاشق دفت ترانک بودم 405 00:16:06,009 --> 00:16:08,094 .و الان احتمالا دیگه قرار نیست ببینمشون 406 00:16:08,094 --> 00:16:10,680 ،چرا مثل فیلم ۸ اوشن نمیپریم وسط مهمونی‌شون 407 00:16:10,680 --> 00:16:12,349 تنها فیلم اوشنی که میتونم تشخیصش بدم؟ 408 00:16:12,349 --> 00:16:13,808 .ما‌ که نمیدونیم مهمونی کجاست 409 00:16:13,808 --> 00:16:16,186 .نقشه پشت چغندر بود 410 00:16:16,186 --> 00:16:18,480 .اون هلوی گندیده وسایلمو برد 411 00:16:18,480 --> 00:16:20,774 .دیگه هیچ سرنخی پیدا نمیکنیم 412 00:16:20,774 --> 00:16:23,401 .واسه این کار باید تمام متناشونو از قلب بشناسیم 413 00:16:23,401 --> 00:16:24,986 .یه لحظه وایسا ببینم 414 00:16:24,986 --> 00:16:27,697 ،من متن تمام آهنگای دفت ترانک و میدونم 415 00:16:27,697 --> 00:16:32,285 .چون من یامیولک آپوزایت یه طرفدار بزرگ دفت ترانک هستم 416 00:16:32,285 --> 00:16:34,079 ولی چرا تظاهر میکردی که از 417 00:16:34,079 --> 00:16:35,747 بهترین گروه تمام دوران بدت میاد؟ 418 00:16:35,747 --> 00:16:38,333 .من یه آشوب‌طلب درون دارم که میخواد ازت محافظت کنه 419 00:16:38,333 --> 00:16:40,710 .به هر حال، داشتم به یه متن آهنگ فکر میکردم 420 00:16:40,710 --> 00:16:41,670 .که ممکنه کمکمون کنه 421 00:16:41,670 --> 00:16:45,173 ♪ مهمونی توی آسمون، انگار داری از سرخی چشم میمیری♪ 422 00:16:45,173 --> 00:16:47,217 .من حتی این آهنگو یادم نمیاد 423 00:16:47,217 --> 00:16:49,469 من ۱۰ هزار دلار برای یه آهنگ جدا که 424 00:16:49,469 --> 00:16:50,845 .برای اون دوستشون که از سرخی چشم مرده بود دادم 425 00:16:50,845 --> 00:16:51,555 .خدا بیامرزتش 426 00:16:51,555 --> 00:16:53,932 .واو، یام تو واقعا یه طرفدار واقعی هستی 427 00:16:53,932 --> 00:16:55,934 ...مهمونی توی آسمو 428 00:16:56,393 --> 00:16:57,310 !اوناهاش 429 00:17:00,814 --> 00:17:01,815 .همه اینا نقصیر توعه 430 00:17:01,815 --> 00:17:03,567 اوه، من بودم که یه فضاپیمای شن کشی رو فعال کردم 431 00:17:03,567 --> 00:17:06,152 تا به یه کندو بخوره و سیل عسل بیاد؟ 432 00:17:06,152 --> 00:17:08,196 .اگه باورم میکردی هیچکدوم اینا اتفاق نمیفتاد 433 00:17:08,196 --> 00:17:10,782 .تو میخواستی حسابدار و ببری به وودچانک 434 00:17:10,782 --> 00:17:11,908 .من تحقیق کردم 435 00:17:11,908 --> 00:17:13,952 .اون حسابدار یه قمارباز فاسد بود 436 00:17:13,952 --> 00:17:17,497 .وودچانک یه کازینوی راحت برای بردنه 437 00:17:17,497 --> 00:17:19,332 .اوه، خدا حق با توعه 438 00:17:19,332 --> 00:17:21,084 .توام روز اون داشت سعی میکرد برنده بشه 439 00:17:21,084 --> 00:17:24,045 .تری، متاسفم .باید بهت ایمان می داشتم 440 00:17:24,045 --> 00:17:25,797 .از الان به بعد، تورو به عنوان یه رهبر میبینم 441 00:17:25,797 --> 00:17:28,925 ،و ما رهبر های یکسانی هستیم .تو سر کار و من توی خونه 442 00:17:30,093 --> 00:17:31,761 .اوه خدا، داریم غرق میشیم 443 00:17:31,761 --> 00:17:34,055 .قبل غرق شدن فقط میتونیم یه تماس بگیریم 444 00:17:34,055 --> 00:17:35,765 .بدش من - .امکان نداره - 445 00:17:35,765 --> 00:17:37,267 .به عنوان یه رهبر بهم اعتماد کن 446 00:17:40,478 --> 00:17:42,564 .سلام پیتزای لیف مالناتی 447 00:17:42,564 --> 00:17:44,774 ،خدا لعنتش کنه، تری چرا باید پیتزا سفارش بدی؟ 448 00:17:44,774 --> 00:17:46,610 سلام من کلی مشتری دارم، سلام؟ 449 00:17:46,610 --> 00:17:47,903 ...میشه یه پپرونی بزرگ 450 00:17:49,654 --> 00:17:51,072 ...با سیر و فلفل سبز 451 00:17:52,198 --> 00:17:53,450 با ریشه کنگر و 452 00:17:54,659 --> 00:17:56,453 گوجه تازه برام آماده کنید، لطفا؟ 453 00:18:04,502 --> 00:18:05,879 .خودتو‌ جمع کن پسر 454 00:18:05,879 --> 00:18:07,005 .با موقعیتت گوشیتو پیدا کردم 455 00:18:07,005 --> 00:18:08,465 .پیتزات میشه ۲۷ دلار 456 00:18:10,342 --> 00:18:12,177 .آه، با این حال مزه خوبی میده 457 00:18:12,177 --> 00:18:13,386 از کجا میدونستی این کار میکنه؟ 458 00:18:13,386 --> 00:18:16,014 ،اگه یه سفارش رو تحویل ندن .از حقوقشون کم میشه 459 00:18:16,014 --> 00:18:18,225 .اونا سریعتر از خدمات اورژانسی خودشونو میرسونن 460 00:18:18,225 --> 00:18:19,726 .تحت تاثیر قرار گرفتم تری 461 00:18:20,894 --> 00:18:23,146 .آره، من پول نقد ندارم 462 00:18:23,146 --> 00:18:24,856 کوروو، تو میتونی پول آقا رو بدی؟ 463 00:18:24,856 --> 00:18:27,442 حالا مجبور بودی حتما گرون ترین پیتزا رو 464 00:18:27,442 --> 00:18:28,568 سفارش بدی؟ 465 00:18:28,568 --> 00:18:30,403 هی، وقتی پیتزا با کنگر سفارش میدی 466 00:18:30,403 --> 00:18:32,614 .دیگه نمیتونی پیتزای بدون کنگر بخوری 467 00:18:40,247 --> 00:18:42,624 .باید از اون سوراخ بریم تو 468 00:18:42,624 --> 00:18:44,417 ،من از شونه هات بالا میرم تا وارد بشم 469 00:18:44,417 --> 00:18:46,253 .بعدش درو باز میکنم تا تو بیای تو 470 00:18:46,253 --> 00:18:48,421 صبر کن ببینم، چرا من از شونه هات بالا نرم؟ 471 00:18:48,421 --> 00:18:51,383 .چون تو خیلی قوی تر از من هستی 472 00:18:51,383 --> 00:18:52,425 .من فقط یه آدم کم اهمیتم 473 00:18:52,425 --> 00:18:54,052 .آره، داستانات خیلی ساده‌ان 474 00:18:54,052 --> 00:18:56,137 .خیلی خب، کون دو بعدیتو ببر بالا 475 00:19:01,059 --> 00:19:03,478 ،وای خدا، وای خدا، وای خدا، وای خدا .من طرفدار بزرگتونم 476 00:19:03,478 --> 00:19:06,022 .من همه آلبوماتونو خریدم میشه یه امضا بدید؟ 477 00:19:06,022 --> 00:19:08,191 روی کمربندم؟ !نه، صورتم 478 00:19:09,192 --> 00:19:11,319 اوه، همون زورگو های یکم پیش؟ 479 00:19:11,319 --> 00:19:12,988 .ببین، همون آشغال فضاییه 480 00:19:12,988 --> 00:19:15,907 .فکر کردم دهنتونو سرویس کردیم تا هیچ چغندری پیدا نکنین 481 00:19:15,907 --> 00:19:17,158 ،بازم اومدی 482 00:19:17,158 --> 00:19:19,869 .مثل یه کرم چندش جایی اومدی که نمیخوانت 483 00:19:19,869 --> 00:19:21,538 ،این درست مثل آلبوم دومتونه 484 00:19:21,538 --> 00:19:23,957 .هیچوقت به دیدن قهرمانات نرو .چون معلوم میشه زورگو ان 485 00:19:23,957 --> 00:19:26,877 .فکر کنم یه امضا روی صورتش میخواد 486 00:19:32,257 --> 00:19:33,842 !ایول، بزن بریم 487 00:19:33,842 --> 00:19:35,677 چه اتفاقی افتاد؟ 488 00:19:35,677 --> 00:19:37,345 جسی، یه چیزی هست که باید بدونی 489 00:19:37,345 --> 00:19:38,805 .من دفت ترانک و دیدم 490 00:19:38,805 --> 00:19:39,890 .کص‌ نگو، کص‌ نگو 491 00:19:39,890 --> 00:19:42,058 .اوه وای کص‌ بگو کص‌ بگو، چه شکلی بودن 492 00:19:42,058 --> 00:19:43,018 ...اونا 493 00:19:45,562 --> 00:19:48,481 .عالی، بهتر از چیزی که فکرشو میکنی 494 00:19:48,481 --> 00:19:49,608 .میدونستمممم 495 00:19:49,608 --> 00:19:51,443 .اوه خدا، باید برم اون تو چطور شدم؟ 496 00:19:51,443 --> 00:19:52,777 .اونا رفتن 497 00:19:52,777 --> 00:19:54,070 .وقتی داشتن میرفتن دیدمشون 498 00:19:54,070 --> 00:19:56,156 ،فردا صبح کار داشتن 499 00:19:56,156 --> 00:19:57,824 .پس مهمونی تمومه 500 00:19:57,824 --> 00:19:59,242 .اوه، خدا 501 00:19:59,242 --> 00:20:01,077 .ولی یکی از کلاهاشونو برات آوردم 502 00:20:01,077 --> 00:20:02,829 .اه، امکان نداره .!کصخلم‌ نکن 503 00:20:02,829 --> 00:20:04,789 تنبیه شدن با تو بهترین چیزه 504 00:20:04,789 --> 00:20:06,416 .که برام اتفاق افتاده 505 00:20:07,667 --> 00:20:09,169 .هفت تا بال 506 00:20:09,169 --> 00:20:11,463 .تونستم، همشو خوردم 507 00:20:11,463 --> 00:20:12,839 ...کوروو 508 00:20:12,839 --> 00:20:14,132 ،الان خیلی خوشحالم 509 00:20:14,132 --> 00:20:15,926 .الان هر چی بگی قبول میکنم 510 00:20:15,926 --> 00:20:17,510 ،خیلی دوست دارم که این قرارداد و ببندم 511 00:20:17,510 --> 00:20:19,137 .اما این برد متعلق به تریه 512 00:20:19,137 --> 00:20:22,098 .اون رئیس واقعی شرکته و لایق تمام اعتبارشه 513 00:20:22,098 --> 00:20:23,099 .ممنون، کوروو 514 00:20:23,099 --> 00:20:25,644 آقای حسابدار، من استعفا میدم - چی؟ - 515 00:20:25,644 --> 00:20:27,354 .من میتونم یه رئیس یکسان توی خونه باشم 516 00:20:27,354 --> 00:20:29,231 .بدون دردسر و داگ هم نیست 517 00:20:29,231 --> 00:20:30,607 .اما خونه قلمرو منه 518 00:20:30,607 --> 00:20:33,485 .بعلاوه، باید کار داشته باشی وگرنه پیوپا دوباره وحشی میشه 519 00:20:33,485 --> 00:20:37,072 ،به عنوان مختصص پیوپا .بذار بگم، اون حالش خوبه 520 00:20:37,072 --> 00:20:39,449 ،ما یه جنگ فضایی توی‌ وودن سیتی داشتیم 521 00:20:39,449 --> 00:20:41,576 .و پیوپا هم مشکلی براش پیش نیومده 522 00:20:42,244 --> 00:20:43,245 صبر کن، اون کجاست؟ 523 00:20:43,828 --> 00:20:44,996 !آه - !اه، اون مرده - 524 00:20:44,996 --> 00:20:47,082 .لعنتی، اونو با پنجره های باز توی ماشین تنها گذاشتیم 525 00:20:47,082 --> 00:20:48,250 !یا خدا 526 00:20:48,250 --> 00:20:50,126 .اوه، خداروشکر، فقط خوابیده بود 527 00:20:50,126 --> 00:20:52,212 .یادم رفته بود وقتی میخوابه خیلی زشت میشه 528 00:20:52,212 --> 00:20:53,255 .لعنتی، خیلی ترسناک بود 529 00:20:53,255 --> 00:20:54,881 .تری، اون تلنگر بیداری ما بود 530 00:20:54,881 --> 00:20:57,592 .ما دیگه پیوپا رو توی ماشین تنها نمیذاریم 531 00:20:57,592 --> 00:21:00,095 .اوه، اونا یه خونه استیکی قدیمی متحرک دارن 532 00:21:00,095 --> 00:21:01,555 .بیا بریم حال بکنیم 533 00:21:05,433 --> 00:21:08,562 خاک تو سرت، تری، من تقریبا همه پیچ‌خوردگی سیم هارو تنهایی باز کردم 534 00:21:08,562 --> 00:21:09,771 .بعد تو هیچ گوهی نخوردی 535 00:21:09,771 --> 00:21:11,898 و اگه تو همونطور که گفتم جدا کننده سیم هارو 536 00:21:11,898 --> 00:21:13,900 .فعال میکردی الان به این وضع نیفتاده بودم 537 00:21:13,900 --> 00:21:15,777 به عنوان یه رهبر یکسان، من یک رای یکسان دارم 538 00:21:15,777 --> 00:21:17,195 .به اینکه توی سفینه کار کنم یا نه 539 00:21:17,195 --> 00:21:20,198 .و رای من به تماشای هندونه خوردن یه همستر میرسه 540 00:21:20,198 --> 00:21:21,449 ...تری ای تنبل مادرجن 541 00:21:21,449 --> 00:21:23,159 این صدای کیری چیه؟ 542 00:21:23,159 --> 00:21:25,453 اون کلاه تخمی رو از کجا آورده؟ 543 00:21:26,746 --> 00:21:29,541 .از وسط نصفت میکنم فضایی احمق 544 00:21:29,541 --> 00:21:31,668 .الهی، دفت آب رفته 545 00:21:39,009 --> 00:21:39,885 چه جهنمیه؟ 546 00:21:48,518 --> 00:21:51,062 ،خوش آمدید تازه وارد ها و تبریک میگم 547 00:21:51,062 --> 00:21:53,356 تبریک واسه چی؟ .اینجا ریده ایه 548 00:21:53,356 --> 00:21:56,276 .معلومه که برای انتخاب شدن توسط جسی 549 00:21:56,276 --> 00:21:57,652 .ها، کیرم دهن اون کوچولو 550 00:21:58,028 --> 00:22:00,196 شما قلب و روحتون رو برای جسی 551 00:22:00,196 --> 00:22:01,448 تنها ناجی ما وقف نمیکنید؟ 552 00:22:01,448 --> 00:22:02,908 اون و برادر اسکلش‌ کسایی بودن که 553 00:22:02,908 --> 00:22:04,576 .مارو اینجا انداختن. ما ازشون متنفریم 554 00:22:04,576 --> 00:22:06,786 .هیچکس درباره جسی اینطور حرف نمیزنه 555 00:22:07,787 --> 00:22:09,789 !دستاتو از رفیقم بکش 556 00:22:15,295 --> 00:22:19,466 .هیچ جایی برای کافران توی بهشت وجود نداره 557 00:22:20,133 --> 00:22:21,301 .نه، نه، نه، نه، نه 558 00:22:21,301 --> 00:22:23,970 !لطفا، نه 559 00:22:27,265 --> 00:22:40,770 (دوستان از اونجایی که یه گروه دیگه ترجمه این سریال رو شروع کردن من دیگه ادامه نمیدم، ممنون از همراهیتون) 560 00:22:31,770 --> 00:22:34,856 ♪