1
00:00:00,100 --> 00:00:04,600
« سینما تقدیم میکند »
:.:.: 30Nama.Com :.:.:
2
00:00:04,624 --> 00:00:09,124
« ترجمه از آریـن »
.:: Cardinal ::.
3
00:00:09,468 --> 00:00:10,677
چه بلایی سرت اومده؟
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,055
توی یه گروه کانونی بودم واسه
یه نوشیدنی الکلی فانیونِ جدید
5
00:00:13,055 --> 00:00:15,224
،عین چی خمارم و هِی سرفه میکنم، نمک در میاد
6
00:00:15,224 --> 00:00:17,142
پس خواهشاً همه خفه شن
7
00:00:17,559 --> 00:00:20,062
!کروو! کروو! کروو
8
00:00:21,605 --> 00:00:22,523
برید بیرون
9
00:00:22,523 --> 00:00:24,149
اونا رنگافشانهای افشای جنسیت بودن؟
10
00:00:24,149 --> 00:00:26,485
آره، برای پردهبرداری از یه کرووی جدید بودن
11
00:00:26,485 --> 00:00:28,820
!پردهی دوم کروو
!دو سریع، دو کروو
12
00:00:28,820 --> 00:00:31,114
الان که تمرکزم دیگه روی
،مأموریت یا تعمیر سفینه نیست
13
00:00:31,114 --> 00:00:32,407
میتونم هر کاری میخوام بکنم
14
00:00:32,407 --> 00:00:34,618
هنوز تو کفِ اینی؟
قسمتهامون بیربط موندن
15
00:00:34,618 --> 00:00:36,078
مثلاً اون صورت گندهی
عجیب رو روی دیوار ببین
16
00:00:36,078 --> 00:00:38,080
ما اونو نذاشتیم اونجا
17
00:00:38,080 --> 00:00:39,748
!اینو به...لباس جدیدم بگو
18
00:00:39,748 --> 00:00:40,916
!اوه، چه قشنگ
19
00:00:40,916 --> 00:00:43,585
خواهش میکنم، میشه تغییرات
بزرگِ شخصیتت رو بذاری واسه
20
00:00:43,585 --> 00:00:44,545
بعد خوب شدن سردردم؟
21
00:00:44,545 --> 00:00:47,464
حتماً. همینجا میشینم و
به تعمیرات سفینه فکر میکنم
22
00:00:47,464 --> 00:00:50,008
مرسی -
اگه کرووی قبلی بود اینو میگفت -
23
00:00:50,008 --> 00:00:52,719
کرووی جدید باید واسه
تست استامپ تمرین کنه
24
00:00:57,474 --> 00:00:59,643
اوه، لعنتی. حالا شد
25
00:00:59,643 --> 00:01:02,354
هیچی مثل یه تخلیهی درست حسابی
خماری رو از بین نمیبره
26
00:01:04,231 --> 00:01:06,191
،شلورپ یه سیارهی آرمانی بینقص بود
27
00:01:06,191 --> 00:01:08,235
تا وقتی که یه سیارک بهش برخورد کرد
28
00:01:09,486 --> 00:01:11,864
صدها فرد بالغ و کپیهاشون یه پیوپا گرفتن و
29
00:01:11,864 --> 00:01:13,574
،به فضا فرار کردن
30
00:01:13,949 --> 00:01:16,326
تا توی دنیاهای خالی از سکنه دنبال خونه برگردن
31
00:01:16,994 --> 00:01:19,955
ما روی زمین سقوط کردیم و توی سیارهای
گیر کردیم که همینجوریش زیادی جمعیت داشت
32
00:01:19,955 --> 00:01:21,665
درسته، من بودم که تمام این مدت صحبت میکردم
33
00:01:21,665 --> 00:01:23,458
.من اونیم که پیوپا دستشـه
.اسمم کرووئـه
34
00:01:23,458 --> 00:01:24,334
این...این سریال منـه
35
00:01:24,334 --> 00:01:25,878
الان پیوپا از دستم افتاد. دیدید منو؟
36
00:01:25,878 --> 00:01:27,296
این مسخرهست
37
00:01:27,296 --> 00:01:29,131
از زمین متنفرم. خونهی افتضاحیـه
38
00:01:29,131 --> 00:01:30,549
ملت احمق و گیجکنندهان
39
00:01:30,549 --> 00:01:31,925
واقعاً...مو رو درک نمیکنم
40
00:01:31,925 --> 00:01:34,553
آدما همش به موهاشون میرسن و
شونهاش میکنن و ژل میزنن
41
00:01:34,553 --> 00:01:35,470
مو ریده
42
00:01:35,470 --> 00:01:38,056
یه کلهی ایدهآل یه سطح صافـه که
روش نقطههای آبی داره
43
00:01:45,606 --> 00:01:48,275
.لعنتی، چه چاق شدی، پیوپا
جریان چیـه؟
44
00:01:48,275 --> 00:01:50,527
چیزهایی که از روی زمین میخوره، پرش میکنن
45
00:01:50,527 --> 00:01:52,905
،تری باید تمیزش کنه
ولی از این کار بدش میاد
46
00:01:52,905 --> 00:01:55,199
نذارید بشنوه وقتش شده وگرنه
میره توی گربهروی زیر خونه قایم میشه
47
00:01:55,199 --> 00:01:56,491
ما میتونیم انجامش بدیم
48
00:01:56,491 --> 00:01:58,869
من به تمیزکاری خیلی علاقه دارم
49
00:01:58,869 --> 00:02:00,704
عین سفالگری یا هنتای کرهای
50
00:02:00,704 --> 00:02:01,622
عالیـه. کار خودتـه
51
00:02:01,622 --> 00:02:03,165
ببینید ریتینر تری اون توئـه یا نه
52
00:02:03,165 --> 00:02:05,292
دندونهاش دارن جوری میشن انگار
جاستین خودش اونا رو کِشیده
53
00:02:05,292 --> 00:02:07,711
صبر کن ببینم. تمیز کردن پیوپا که کار ما نیست
54
00:02:07,711 --> 00:02:08,962
خب، من سرم شلوغـه -
چیکار باید بکنی؟ -
55
00:02:08,962 --> 00:02:10,881
هر غلطی که دلم میخواد
56
00:02:10,881 --> 00:02:12,591
چرا گفتی این کار رو میکنیم؟
57
00:02:12,591 --> 00:02:14,134
واسه امروز برنامههای مهمی داشتم
58
00:02:14,134 --> 00:02:16,637
میخواستم تمرین کنم واسه یه لکنت تابلو
59
00:02:16,637 --> 00:02:17,679
تا دافها باهام حال کنن
60
00:02:17,679 --> 00:02:19,973
خب، ببخشید که به پیوپا اهمیت میدم
61
00:02:19,973 --> 00:02:21,767
لاشی بازی در نیار، کیری خان
62
00:02:21,767 --> 00:02:23,644
حالا هر چی. بیا سریع تمومش کنیم
63
00:02:23,644 --> 00:02:25,562
!وای! یه راکون مُرده اینجاست
64
00:02:28,106 --> 00:02:30,108
هی، کروو، امروز چی میخوای درست کنی؟
65
00:02:30,108 --> 00:02:32,694
پخشگرهای زنون حسابی به گان
66
00:02:32,694 --> 00:02:35,239
این چیزای علمی تخیلی رو گذاشتم کنار، آییشا
67
00:02:35,239 --> 00:02:37,157
باید یه کار معمولی و مخصوص زمین پیدا کنم
68
00:02:37,157 --> 00:02:38,534
یعنی یه شغل گیر بیاری؟
69
00:02:38,534 --> 00:02:40,577
شغلی هست که کِیف بده و
رئیس نداشته باشی و
70
00:02:40,577 --> 00:02:42,579
با اینکه کاری نمیکنی، حس کنی داری
71
00:02:42,579 --> 00:02:43,288
یه کاری میکنی؟
72
00:02:43,288 --> 00:02:44,289
به این میگن سرگرمی
73
00:02:44,289 --> 00:02:47,918
اینم یه لیست از هفت هزار
سرگرمی محبوب آمریکاییها
74
00:02:47,918 --> 00:02:50,045
هر کدوم که تحصیلاتِ در حدِ
کلاس پنجم لازم دارن رو حذف کن
75
00:02:50,045 --> 00:02:52,089
هیچکدوم لازم ندارن. لیست آمریکاییهاست ها
76
00:02:52,089 --> 00:02:53,215
عالیـه
77
00:03:05,978 --> 00:03:08,188
اه، بازم منفیـه
78
00:03:08,188 --> 00:03:09,606
باید به تلاشمون ادامه بدیم
79
00:03:09,606 --> 00:03:12,985
.کاش میشد یکم بذاریمش کنار
.همش سکس کردن خیلی رو اعصابـه
80
00:03:12,985 --> 00:03:14,862
اینجا شده عین اتوبوس سکس
81
00:03:14,862 --> 00:03:17,281
آها. مطمئنم حسابی زده شدی
82
00:03:17,281 --> 00:03:19,533
فقط حدسم اینـه قسمتـه که ما
83
00:03:19,533 --> 00:03:21,493
اولین بچهی دیوار رو به دنیا بیاریم
84
00:03:21,493 --> 00:03:22,661
عالی نمیشه؟
85
00:03:23,453 --> 00:03:24,705
خیلی عالی میشه
86
00:03:25,789 --> 00:03:27,666
دو سه تیکه هم بوقلمون دودی
87
00:03:27,666 --> 00:03:29,293
زنم میخواد پروتئینم رو بیشتر کنم
88
00:03:29,293 --> 00:03:30,919
میخواید بچهدار بشید، نه؟
89
00:03:30,919 --> 00:03:32,963
این روزا خیلیها دنبال همینن
90
00:03:32,963 --> 00:03:34,006
گمونم همهگیر شده
91
00:03:34,006 --> 00:03:36,300
!هی، جیرجیرککُشـهست
92
00:03:36,300 --> 00:03:37,926
مهمون من
93
00:03:37,926 --> 00:03:38,969
نه، نمیتونم قبول کنم
94
00:03:38,969 --> 00:03:41,930
.میتونی هر کاری بکنی
.تو دو بار دیوار رو نجات دادی
95
00:03:43,932 --> 00:03:44,683
!صبر کن
96
00:03:44,683 --> 00:03:47,019
،هی، توی زندگی سابقم کارکن «بستبای» بودم
97
00:03:47,019 --> 00:03:49,980
ولی الان به جای اینکه همش
،دروغ بگم و سر ملت کلاه بذارم
98
00:03:49,980 --> 00:03:51,064
میخوام کمکشون کنم
99
00:03:51,064 --> 00:03:52,774
!میخوام مثل تو باشم
100
00:03:52,774 --> 00:03:53,901
!نه، نمیخوای
101
00:03:54,443 --> 00:03:56,069
شرمنده. واکنشهای سربازی
102
00:03:56,069 --> 00:03:57,696
!وای! فوقالعاده بود
103
00:03:57,696 --> 00:03:59,823
!یه قهرمان الان کوبیدم به دیوار
104
00:04:09,041 --> 00:04:10,667
!لطفاً بگو که پروتئین گرفتی
105
00:04:10,667 --> 00:04:12,753
تا کِی قراره پشت این کلیسای قدیمی قایمت کنیم؟
106
00:04:12,753 --> 00:04:14,463
تا وقتی بدونیم خطری پزلی رو تهدید نمیکنه
107
00:04:14,463 --> 00:04:15,839
فقط کاش میتونستم به نووا بکنم
108
00:04:15,839 --> 00:04:17,299
نباید رازی بین تازهعروسدامادها باشه
109
00:04:17,299 --> 00:04:18,842
به زودی حقیقت برملا میشه
110
00:04:19,301 --> 00:04:21,512
خدای من، چه خوشمزهست
111
00:04:21,512 --> 00:04:22,554
!تو قهرمانمی
112
00:04:22,554 --> 00:04:23,972
آره، خیلی اینو بهم میگن
113
00:04:24,515 --> 00:04:26,058
توی وبامدی نوشته که
114
00:04:26,058 --> 00:04:28,727
باید دهنش رو باز نگه داریم و بریم داخل
115
00:04:28,727 --> 00:04:30,354
چطوری؟ اون تو که جا نمیشیم
116
00:04:30,354 --> 00:04:31,897
اصلاً بعد اینکه فهمیدیم میگو سرخکردن
117
00:04:31,897 --> 00:04:33,815
چقدر راحتـه، به زور توی شلوارم جا میشم
118
00:04:33,815 --> 00:04:35,859
نمیدونم. پیوپا مرموزه
119
00:04:35,859 --> 00:04:36,693
میخوای خودت بخونی؟
120
00:04:36,693 --> 00:04:38,487
.خوندن واسه سوسولهاست
.بیا فقط انجامش بدیم
121
00:04:38,487 --> 00:04:41,240
تو همینطوری تلویزیون ببین و
ما رو قورت نده
122
00:04:41,240 --> 00:04:42,950
!گشت پنجه
123
00:04:53,460 --> 00:04:55,879
اوه، شری! چه بچهی قشنگی
124
00:04:55,879 --> 00:04:57,714
مورد عنایت نور جس قرار گرفتیم
125
00:04:57,714 --> 00:05:00,634
این خواهر سیستو هستش. شاگردم
126
00:05:00,634 --> 00:05:02,636
رازهامون پیشش امنن
127
00:05:02,636 --> 00:05:04,137
با خون یه پیماننامهی عدم افشا امضا کردم
128
00:05:04,137 --> 00:05:06,265
،البته پرتقال خونی بود
ولی بازم باید بهش پایبند بمونم
129
00:05:06,265 --> 00:05:09,393
هر چقدر بابت اینکه تا الان بهمون
پناه دادید تشکر کنم، بازم کمـه
130
00:05:09,393 --> 00:05:12,354
فقط نمیخوام کسی دربارهی
پزلی بفهمه، مخصوصاً تیم
131
00:05:12,354 --> 00:05:14,940
تیم گمراه شده
132
00:05:14,940 --> 00:05:17,150
کلیسای بوونین ازتون حفاظت میکنه
133
00:05:17,150 --> 00:05:18,652
ایشالا که خیلی نمیمونیم
134
00:05:18,652 --> 00:05:20,612
،شیفت نگهبانهای تیم
نیمهشب عوض میشه
135
00:05:20,612 --> 00:05:22,239
من میرم داخل، بیهوشش میکنم و
136
00:05:22,239 --> 00:05:24,074
قبل اینکه کسی بفهمه، آوردمش اینجا
137
00:05:24,074 --> 00:05:27,286
بعدش دروغهاش برای بقیهی
اهالی دیوار فاش میشن
138
00:05:27,286 --> 00:05:29,913
،دقیقاً. تا به اتاقش نرسیدیم
لباس مبدلم رو در نمیارم
139
00:05:29,913 --> 00:05:31,456
میدونی، من...فکر نکنم
اومدنت به صلاح باشه
140
00:05:31,456 --> 00:05:33,000
چی داری زر زر میکنی؟
141
00:05:33,000 --> 00:05:34,585
با هم برای این آماده شدیم
142
00:05:34,585 --> 00:05:37,796
.تو دخل احساسی داری
.این کار خونسردی و تمرکز میخواد
143
00:05:37,796 --> 00:05:40,966
باید وقتی تیم میبینه من زندهام و
،دغلباز بودنش رو افشا میکنم
144
00:05:40,966 --> 00:05:43,468
نگاه توی چشمهاش رو ببینم
145
00:05:44,469 --> 00:05:47,347
.این علاقهی جدیدمـه
.از این به بعد اهل سس تندم
146
00:05:47,347 --> 00:05:49,016
این برچسبهای بامزه رو ببین
147
00:05:49,016 --> 00:05:50,225
سس تند کونپارهکن؟
148
00:05:52,853 --> 00:05:54,563
بهتر از این نمیشه
149
00:05:54,563 --> 00:05:57,357
خیلی خوبـه که بالاخره
علاقهی مخصوص خودم رو دارم
150
00:05:57,357 --> 00:05:59,818
!یوهو! من توماتیلو تریام
151
00:05:59,818 --> 00:06:00,903
چی؟ تو اینجا چیکار میکنی؟
152
00:06:00,903 --> 00:06:03,113
من همیشه آخرهفتهها
تو کار سس تندم، رفیق
153
00:06:03,113 --> 00:06:05,782
آره، من ششمین توماتیلوی
محبوب منطقه رو دارم
154
00:06:05,782 --> 00:06:08,035
سسم رو توی «مسترشف: پشت میلهها» نشون دادن
155
00:06:08,035 --> 00:06:09,161
همونی که توی زندانـه
156
00:06:09,161 --> 00:06:11,371
توی تمام دستورپختها باید
آب توالت و واکس کفش باشه
157
00:06:11,371 --> 00:06:13,707
لعنتی. نمیخوام سرگرمیم با تو یکی باشه
158
00:06:13,707 --> 00:06:15,959
!سرگرمی خودمو میخوام
159
00:06:16,960 --> 00:06:19,463
وقتشـه بیسر و صدا
بزنم تو کار بافتنی
160
00:06:19,463 --> 00:06:20,422
توی توئیتر دیدم که
161
00:06:20,422 --> 00:06:22,424
،بد بانی» سرما خورده»
پس دارم براش بالاپوش میبافم
162
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
من به عمرم ندیدم چیزی ببافی
163
00:06:23,717 --> 00:06:26,428
کُص نگو. خودم اون جورابهای
انیمال کراسینگ» رو برات درست کردم»
164
00:06:26,428 --> 00:06:27,721
اینا رو از «هات تاپیک» گرفتم
165
00:06:27,721 --> 00:06:29,097
با هم همکاری میکنیم
166
00:06:29,097 --> 00:06:30,933
آخ، آخ، خدای من
167
00:06:30,933 --> 00:06:32,976
کروو، فکر کنم سوزن رفته توی چشمهام
168
00:06:32,976 --> 00:06:34,520
کروو؟ هیچی نمیبینم
169
00:06:34,520 --> 00:06:36,813
حس میکنم دانکنم توی
«اون فیلمِ «شاهزادهی دزدان
170
00:06:36,813 --> 00:06:38,357
اون فیلمـه رو یادتـه؟
شاهزادهی دزدان؟
171
00:06:38,357 --> 00:06:41,818
شخصیت دانکن؟
چشمهاشو گرفتن. شدم عین اون
172
00:06:42,903 --> 00:06:45,781
آره، خودشـه. این میشه خوراکم، پسر
173
00:06:45,781 --> 00:06:47,074
!کیر توش
174
00:06:51,078 --> 00:06:54,414
،این یکی بهتره جواب بده
وگرنه باید دوباره خودم بشم
175
00:06:56,458 --> 00:06:59,586
.تری اینجاست؟ یه فضایی سبز رنگـه
.خیلی جذاب و مرطوبـه
176
00:06:59,586 --> 00:07:00,921
با تیشرتهای عجیب غریب؟
177
00:07:00,921 --> 00:07:02,381
نه، تو اولین فضایی منی
178
00:07:02,381 --> 00:07:04,716
،ایول! اگه یکی دیگه اومد
!بهش بگو گورشو گم کنه
179
00:07:04,716 --> 00:07:05,634
!قطارها مال منن
180
00:07:05,634 --> 00:07:08,220
نمیدونم، پسرم. این سرگرمی قلب شیر میخواد
181
00:07:08,220 --> 00:07:09,137
من سهتا قلب دارم
182
00:07:09,137 --> 00:07:11,765
،این کار تمام وقتت رو میگیره
از دوستهات دورت میکنه و
183
00:07:11,765 --> 00:07:13,517
اصولاً کل زندگیت رو در بر میگیره
184
00:07:13,517 --> 00:07:14,518
باشه، انقدر تحریکم نکن
185
00:07:14,518 --> 00:07:17,020
چقدر بدم همین امروز ببریم
توی یه واگن خدمات مینیاتوری؟
186
00:07:17,020 --> 00:07:20,774
این یجور رقابت سر سرگرمی
با شوهر فضاییتـه؟
187
00:07:20,774 --> 00:07:24,403
یا واقعاً دنبال هنر لوکوموتیوی؟
188
00:07:24,403 --> 00:07:26,905
من بودجهی نامحدود دارم و
اصلاً نمیتونم خودمو کنترل کنم
189
00:07:26,905 --> 00:07:29,533
واگنهای خدماتی همینجان
190
00:07:35,247 --> 00:07:37,416
وای. پس پیوپا از داخل بزرگتره؟
191
00:07:37,416 --> 00:07:39,585
یه شگفتی بیولوژیکی واقعیـه
192
00:07:39,585 --> 00:07:41,920
بوی آب هاتداگ میاد
193
00:07:41,920 --> 00:07:44,464
آب هاتداگ هیچوقت اینطوریت نمیکنه
194
00:07:44,464 --> 00:07:45,799
به نظرت چی خورده؟
195
00:07:45,799 --> 00:07:47,467
!نمیدونم! اصلاً نمیخوام اینجا باشم
196
00:07:47,467 --> 00:07:51,013
.انقدر غر نزن، یامیولک
.کارمون که تموم شد، میتونیم بریم
197
00:07:51,013 --> 00:07:52,973
،ایش، یه وافلساز پیدا کردم
198
00:07:52,973 --> 00:07:55,559
یکی از اون پوسترهای باب مارلی و
199
00:07:55,559 --> 00:07:57,769
!اوه، یه توپ پلاستیکی
200
00:07:57,769 --> 00:08:01,106
،آره، من دو سه تا دست پیدا کردم
،یه سری برچسب
201
00:08:01,106 --> 00:08:04,693
یه عالمه چنگال و یه مشت گوبلر مُرده
202
00:08:05,235 --> 00:08:07,279
اه! این تا ابد طول میکشه
203
00:08:07,279 --> 00:08:09,156
واقعاً مرسی که دهن گشادتو وا کردی
204
00:08:09,156 --> 00:08:10,991
هی، برگرد. کجا میری؟
205
00:08:10,991 --> 00:08:14,995
،اگه اینجا گیر افتادیم
میخوام تا جای ممکن ازت دور باشم
206
00:08:29,176 --> 00:08:31,261
وایسا. اون سیستم زنگ خطره
207
00:08:31,261 --> 00:08:32,679
فربیِ نسل 5
208
00:08:32,679 --> 00:08:34,598
حسگرهای حرکتیش از حسگرهای پنتاگون بهترن
209
00:08:34,598 --> 00:08:35,557
این با من
210
00:08:36,683 --> 00:08:39,102
یه قدم اشتباه برداری اون فعال میشه و
211
00:08:39,102 --> 00:08:41,313
نگهبانهای تیم نالهها و
جملههای ترسناکش رو میشنون
212
00:08:41,313 --> 00:08:43,649
واسه همین چند ماه کاپوئرا تمرین کردیم
213
00:08:43,649 --> 00:08:44,816
بیا برقصیم
214
00:09:28,110 --> 00:09:30,904
،بعد رد شدن از موزهی موسیقیِ ترپِ آتلانتا
215
00:09:30,904 --> 00:09:34,199
قطار بعد 5 ثانیه میرسه
به استودیوی تایلر پری
216
00:09:34,199 --> 00:09:36,493
کروو، کارت محشره
217
00:09:36,493 --> 00:09:39,329
،اگه همینطوری ادامه بدی
«میری روی جلد مجلهی «چوگا
218
00:09:39,329 --> 00:09:40,747
!اوه
219
00:09:41,790 --> 00:09:44,376
آییشا، ماکت فروشگاه لولولمونم رو ندیدی؟
220
00:09:44,376 --> 00:09:45,294
لعنت، کروو
221
00:09:45,294 --> 00:09:48,380
الان میزان خوشحالیت رو اسکن کردم و
هشت از ده میلیونـه
222
00:09:48,380 --> 00:09:50,465
تابحال انقدر بالا نبوده. خوبی؟
223
00:09:50,465 --> 00:09:53,510
.سادهست. من یه مرد قطاریام
.ریلها شادم میکنن
224
00:09:53,510 --> 00:09:56,138
،الان که یه سرگرمی پیدا کردی
بیا برگردیم سر تمیز کردنِ
225
00:09:56,138 --> 00:09:57,514
زنونِ توی هواکشهام
226
00:09:57,514 --> 00:09:59,683
!به همین خیال باش
!من دیگه تعمیرت نمیکنم
227
00:09:59,683 --> 00:10:01,935
.الان همچین آدمیم
.کلاه رانندهی قطارم رو ببین
228
00:10:01,935 --> 00:10:03,353
اوه. لولوم
229
00:10:03,353 --> 00:10:04,688
!کروو! برگرد اینجا
230
00:10:04,688 --> 00:10:07,274
،اگه از اون جندههای سطحی بودی
!بهش میگفتی لمون
231
00:10:07,274 --> 00:10:09,818
ولی دروغ چرا، کلاهـه بهت میاد
232
00:10:11,528 --> 00:10:13,363
یه جای کار میلنگه -
چه آشغالدونیای -
233
00:10:13,363 --> 00:10:15,365
حداقل رینگو اینجا رو مرتب نگه میداشت
234
00:10:15,365 --> 00:10:16,617
همیشه اینطوری نبوده
235
00:10:16,617 --> 00:10:17,743
!هیس! یه صداهایی میشنوم
236
00:10:17,743 --> 00:10:19,119
یکی دیگه اینجاست. بهتره بریم
237
00:10:19,119 --> 00:10:20,621
عمراً. خیلی راه اومدیم
238
00:10:20,621 --> 00:10:21,705
شری! لعنتی
239
00:10:21,705 --> 00:10:23,207
صد درصد جزو دهتا آلبوم برتره...
240
00:10:23,207 --> 00:10:25,417
نه، نمیگم هیچکدوم از آلبومهای
بیتلز رو حذف کنیم
241
00:10:25,417 --> 00:10:27,586
.نه، صبر کنید. صبر کنید
.کندریک لمار یادمون رفت
242
00:10:29,046 --> 00:10:31,465
هی، هی. نمیتونی اینطوری باهام صحبت کنی
243
00:10:31,465 --> 00:10:34,218
اینجا رئیس منم و اگه بگم «تنها در خانه» و
244
00:10:34,218 --> 00:10:36,553
،سوی موفرفری» توی یه دنیا اتفاق میفتن»
245
00:10:36,553 --> 00:10:38,180
پس همینـه که هست
246
00:10:38,180 --> 00:10:40,474
داره چه غلطی میکنه؟ -
نمیدونم -
247
00:10:40,474 --> 00:10:42,601
شما دوستهای منید...
248
00:10:42,601 --> 00:10:44,144
میدونی اونا مُردن دیگه؟
249
00:10:45,229 --> 00:10:47,022
شری؟
250
00:10:47,022 --> 00:10:47,981
شری، واقعاً خودتی؟
251
00:10:47,981 --> 00:10:50,400
مطمئنم فکر نمیکردی دیگه
این جندهی بد رو ببینی
252
00:10:50,400 --> 00:10:51,735
من همیشه میبینمت
253
00:10:51,735 --> 00:10:53,946
با هم مرتب قرار حل جدول داریم
254
00:10:53,946 --> 00:10:56,156
اهل ناپلی، ده افقی. یادتـه؟
255
00:10:56,156 --> 00:10:57,866
گفتی میخوای شروع کنی به دویدن
256
00:10:57,866 --> 00:10:59,076
چی داری میگی؟
257
00:10:59,076 --> 00:11:01,828
هی، ببخشید کُشتمت، ولی الان
رفقای روحی هستیم
258
00:11:01,828 --> 00:11:04,248
درست مثل ایتن و نمایندگان دیوارم. نه، بچهها؟
259
00:11:05,874 --> 00:11:09,378
هی، خیلیخب. بیادبی نکنید. خانم اینجاست
260
00:11:09,378 --> 00:11:11,338
آه، فکر میکنه روحم
261
00:11:11,338 --> 00:11:12,381
...اصلاً یعنی چی -
!هلک -
262
00:11:12,381 --> 00:11:14,174
تو چرا روح شدی؟
263
00:11:14,174 --> 00:11:16,593
وای. چه باحال. اصلاً مجبور نبودم بکُشمت
264
00:11:16,593 --> 00:11:19,054
.تو دروغم رو تأیید کردی
اون جریان جیرجیرک، یادتـه؟
265
00:11:19,054 --> 00:11:21,139
نیومدم بازم کسشعرهات رو بشنوم
266
00:11:21,139 --> 00:11:23,392
نگاش کن. فکر کنم خیلی مریضـه
267
00:11:23,392 --> 00:11:25,811
اوه، پسر. دارم دندون تموم میکنم
268
00:11:26,270 --> 00:11:28,272
اوه، خیلی تشنهامـه. باید یه آبی بخورم
269
00:11:28,272 --> 00:11:29,022
...صبر کن ببینم
270
00:11:29,022 --> 00:11:30,524
تیم، چی یادت میاد؟
271
00:11:30,524 --> 00:11:31,441
من چطوری مُردم؟
272
00:11:31,441 --> 00:11:33,068
اوه، پسر. باز شروع شد
273
00:11:33,068 --> 00:11:35,404
واقعاً دوست داره به زبون بیارمش
274
00:11:35,404 --> 00:11:36,864
بهت خیانت کردم
275
00:11:36,864 --> 00:11:39,241
...یه خلال دندون کردم توی بدنت چون
276
00:11:39,741 --> 00:11:41,994
چون میخواستم به دیوار حکمرانی کنم
277
00:11:41,994 --> 00:11:43,745
از اونموقع هم از این بابت پشیمونم
278
00:11:43,745 --> 00:11:47,583
.هر شبِ خدام کابوسـه
.همش کابوس میبینم
279
00:11:47,583 --> 00:11:49,835
چه بلایی سرش اومده؟
280
00:11:49,835 --> 00:11:51,086
فکر کنم من بدونم. نگاه کن
281
00:11:51,795 --> 00:11:53,130
لیوان برگر کینگ رو میگی؟
282
00:11:53,130 --> 00:11:56,508
،مدل 1983. وقتی بچه بودم
ستِ کاملش رو داشتم
283
00:11:56,508 --> 00:11:57,801
دیگه از اینا نمیفروشن
284
00:11:57,801 --> 00:12:00,262
خب؟ لیوان که آدمو مریض نمیکنه -
لیوان نه -
285
00:12:00,262 --> 00:12:02,389
رنگش. سُربیـه. ساختهی چینـه
286
00:12:02,389 --> 00:12:04,183
.تماس باهاشون مسمومت میکنه
،مجبور شدن از بازار جمعشون کنن
287
00:12:04,183 --> 00:12:05,350
چون بچهها رو مریض میکردن
288
00:12:05,350 --> 00:12:06,476
بچههای اندازهی عادی
289
00:12:06,476 --> 00:12:08,270
تیم اندازهی یه آبنبات و نصفیـه
290
00:12:08,270 --> 00:12:10,606
خدایا. حداقل یه سالـه که ازش آب میخوره
291
00:12:10,606 --> 00:12:12,816
مردک خائن مغزشو به گا داده
292
00:12:12,816 --> 00:12:14,484
یه هفتهای میمیره -
عالیـه -
293
00:12:14,484 --> 00:12:16,403
.بیا از اینجا بریم
.خودش کارمونو برامون کرده
294
00:12:16,403 --> 00:12:17,362
هنوزم باید بدزدیمش
295
00:12:17,362 --> 00:12:19,031
!چی؟ ما همینو میخواستیم
296
00:12:19,031 --> 00:12:20,699
نه! من عدالت میخوام
297
00:12:20,699 --> 00:12:23,118
شری، کوتاه بیا. به همین بُردت راضی باش
298
00:12:23,118 --> 00:12:26,163
،میخوام وقتی لو میدیمش، کاملاً هوشیار باشه
299
00:12:26,163 --> 00:12:27,289
وگرنه هیچکس حرفمونو باور نمیکنه
300
00:12:27,289 --> 00:12:29,708
.پوست ادامامه رو بده من
.خودم از اینجا میبرمش
301
00:12:29,708 --> 00:12:32,336
.کمکت نمیکنم نجاتش بدی
.کل هدفمون کُشتنش بود
302
00:12:32,336 --> 00:12:33,670
هلک، مجبورم نکن اینکارو بکنم
303
00:12:34,505 --> 00:12:37,424
،اگه دروغهاش رو فاش نکنیم
بازم اینطوری میشه
304
00:12:42,012 --> 00:12:44,515
،پزلی باید توی دیواری برپایهی حقیقت زندگی کنه
305
00:12:44,515 --> 00:12:46,934
نه برپایهی دروغهای اون و تو
306
00:12:47,768 --> 00:12:49,561
حق با توئـه
307
00:12:49,978 --> 00:12:51,939
وجداندار شدنت رو تبریک میگم
308
00:12:54,233 --> 00:12:55,984
...هی، بچهها، این لولو کوچولوی
309
00:12:55,984 --> 00:12:57,444
تری؟ -
سلام، کروو -
310
00:12:57,444 --> 00:13:00,447
اینجا رو. اگه خواستی فیلم بگیر
توی خونه انجامش بدی
311
00:13:00,447 --> 00:13:03,033
!چوچو، مادرسگا
312
00:13:03,033 --> 00:13:04,576
!خدایا -
لعنتی، این یارو چه باحالـه -
313
00:13:04,576 --> 00:13:07,037
نه، نه. اون از قطارهای مینیاتوری متنفره
314
00:13:07,037 --> 00:13:10,374
جدی؟ چون تری داشت ایدهی
شهر مینیاتوریش رو بهمون میگفت
315
00:13:10,374 --> 00:13:11,416
کندیلند رو میشناسید دیگه؟
316
00:13:11,416 --> 00:13:14,461
کوههایی از آبنبات لمونهد رو تصور کنید و
ریلهایی از سیگارهای آبنباتی
317
00:13:14,461 --> 00:13:16,213
احمقانهست! واقعبینانه هم نیست
318
00:13:16,213 --> 00:13:18,340
عین یه خونهی زنجبیلی کریسمس معمولیـه
319
00:13:18,340 --> 00:13:20,968
تری رو تشویق کردیم بزنه تو خط
قطارهای مینیاتوری
320
00:13:20,968 --> 00:13:22,886
هر چی بیشتر بهتر، نه؟ -
هر چی بیشتر عنتر -
321
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
اوه، بیخیال، کروو
322
00:13:24,054 --> 00:13:26,265
هیچی واسه من عین یه سرگرمی مجلهدار نمیشه
323
00:13:26,265 --> 00:13:28,183
...دلم میخواد بریم واسه یه -
نگو که میخوای مونتاژ راه بندازی -
324
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
!مونتاژ
325
00:13:47,578 --> 00:13:49,913
به خیال خودت داری چیکار میکنی؟
326
00:13:49,913 --> 00:13:52,332
قاضی دِرِد از مگاسیتیِ یک اومده تعطیلات
327
00:13:52,332 --> 00:13:53,834
یه هدیهی کوچیک از طرف من به تو
328
00:13:53,834 --> 00:13:57,171
مأموران اجرای قانون ویرانشهری
جایی توی طراحی من ندارن
329
00:13:57,171 --> 00:13:58,672
فروشگاه «وایت هنی» که اضافه کردم چی؟
330
00:13:58,672 --> 00:14:01,341
از فروشگاههای مخصوص شیکاگوئـه واسه
وقتی «سونالون» زیادی باکلاس محسوب میشه
331
00:14:01,341 --> 00:14:02,718
میشه این عنو ببری اونور؟
332
00:14:02,718 --> 00:14:04,469
شهرم واسه وایت هن زیادی سطح بالاست
333
00:14:04,469 --> 00:14:06,847
روی «کرفت سینگلز»های دونهای
تخفیفهایی میدن که لنگه نداره
334
00:14:06,847 --> 00:14:07,973
،بستهبندی شده برای فروش نیستن
335
00:14:07,973 --> 00:14:09,933
ولی این که برای هن مهم نیست. میگیری چی میگم؟
336
00:14:09,933 --> 00:14:12,060
نه، نمیگیرم چی میگی، تری
337
00:14:12,060 --> 00:14:13,437
ازت متنفرم! داری همه چی رو خراب میکنی
338
00:14:13,437 --> 00:14:14,605
!ولی فقط داریم خوش میگذرونیم
339
00:14:14,605 --> 00:14:16,190
!خوشگذرونی نیست! زندگیمـه
340
00:14:24,364 --> 00:14:27,910
.فکر کرده میتونه قطارها رو ازم بگیره
.نشونش میدم. به همشون نشون میدم
341
00:14:32,956 --> 00:14:34,374
عزیزم؟ تویی؟
342
00:14:35,167 --> 00:14:36,877
آه، یعنی چی؟
343
00:14:41,381 --> 00:14:43,717
کروو، خونه رو جابجا کردی؟ -
نه -
344
00:14:43,717 --> 00:14:45,385
یه اشعهی ماکت قطار درست کردم
345
00:14:45,385 --> 00:14:48,639
.قطار و شهر و ریل درست میکنه
.همه با مقیاس کمی بزرگتر
346
00:14:50,557 --> 00:14:53,894
وای، کروو. این ماکت عالیـه
347
00:14:56,355 --> 00:14:59,149
اوه، اینجا رو. قطار ساعت 9 و ربع اومد
348
00:14:59,149 --> 00:15:02,319
چی؟ چه بزرگـه! حالا کجا میره؟
349
00:15:02,319 --> 00:15:05,489
دقیقاً 1.2 برابر یه قطار واقعیـه و
350
00:15:05,489 --> 00:15:08,700
!کل قاره رو میگرده
351
00:15:30,138 --> 00:15:30,931
چه غلطا؟
352
00:15:30,931 --> 00:15:33,016
،یکی بهم گفتش که قطار مخرب گنده
353
00:15:33,016 --> 00:15:35,769
،از خونهی فضاییها میاد
ولی نمیخواستم حرفشو باور کنم
354
00:15:35,769 --> 00:15:37,729
از کل کشور دارن باهامون تماس میگیرن
355
00:15:37,729 --> 00:15:39,690
نمیتونی هر جا میخوای ریل بسازی
356
00:15:39,690 --> 00:15:41,275
!کیرم دهنت! قطار تا ابد
357
00:15:45,070 --> 00:15:47,906
.چارهای برامون نذاشته
.باید بکُشیمش
358
00:15:47,906 --> 00:15:50,784
خیلیخب، بچهها. دوربینهاتون رو خاموش کنید
359
00:15:51,368 --> 00:15:53,078
!وای نه. کروو
360
00:16:05,757 --> 00:16:07,092
!اومدم قطارتو ببینم، کونی
361
00:16:07,092 --> 00:16:09,178
!داری قانونشکنی میکنی
!قطار واقعی قبول نیست
362
00:16:09,178 --> 00:16:10,846
میخوام نجاتت بدم، مردک احمق
363
00:16:10,846 --> 00:16:11,680
!اینو نجات بده
364
00:16:14,266 --> 00:16:17,144
!تو برنده نمیشی، تری
!قطار من ریلهای خودشو میسازه
365
00:16:24,776 --> 00:16:25,986
!کوه رو بپا
366
00:16:27,446 --> 00:16:29,907
!الان کوه پلاستیکیم رو خراب کردی، لاشی
367
00:16:29,907 --> 00:16:30,866
!خیلی گرون بود
368
00:16:30,866 --> 00:16:32,409
جدی؟ حالا میخوای چیکار کنی؟
369
00:16:32,409 --> 00:16:33,911
!دور میزنم
370
00:16:35,287 --> 00:16:36,288
!لعنتی، لعنتی! نزن بهم
371
00:16:40,167 --> 00:16:43,462
!نه
372
00:16:48,884 --> 00:16:50,677
عین فیلم «دروغهای حقیقی» دستمو بگیر
373
00:16:50,677 --> 00:16:52,346
چرا نگفتی عین فیلم «صخرهنورد»؟
374
00:16:52,346 --> 00:16:53,972
میدونی که اون فیلم رو دوست دارم -
ولی من دوست ندارم -
375
00:16:53,972 --> 00:16:56,308
جان لیسگو شخصیت منفی باشه؟ نخیر
376
00:16:59,978 --> 00:17:01,438
خب، قطار بازی تموم شد
377
00:17:01,438 --> 00:17:03,649
چطوره یه بلاگ راه بندازی یا
توی زندگی پوچ و بیایمانت
378
00:17:03,649 --> 00:17:04,858
جای برای مسیح پیدا کنی؟
379
00:17:04,858 --> 00:17:07,319
،نمیتونی سرگرمیم رو ازم بگیری
اگه خودم اون سرگرمی باشم
380
00:17:07,319 --> 00:17:10,197
تند نرو، کروو. اون اشعه
کتابخونهی پلاستیکی درست میکنه
381
00:17:10,197 --> 00:17:12,282
!الان منو تبدیل به یه خدا میکنه
382
00:17:14,826 --> 00:17:16,411
،یا خدا
383
00:17:16,411 --> 00:17:21,708
یه سیسیآرِ دابل ایکسالِ
!سه موتور بخاره، مدل 1929
384
00:17:48,277 --> 00:17:50,946
.تمومش کن. برو پایین
.من در قالب قطار خوشحالم
385
00:17:52,573 --> 00:17:54,241
!ایول! ایتن هانتی تشریف دارم
386
00:17:54,241 --> 00:17:56,493
!مأموریت ممکن، پسر
!صبر کن، میتونم بهتر بپرم
387
00:17:58,662 --> 00:18:00,706
لعنتی. بدتر شد. باید دوباره امتحان کنم
388
00:18:00,706 --> 00:18:02,040
خیلی وقت ندارم
389
00:18:06,086 --> 00:18:10,382
هی. یه بلیط مال وقتی فیلم «گاتی» رو
توی آیمکسِ سهبعدی دیدیم
390
00:18:10,382 --> 00:18:12,718
یادتـه کلاهگیس تراولتا
از صفحه زده بود بیرون؟
391
00:18:12,718 --> 00:18:14,928
اوه، چه فیلم عنی بود
392
00:18:14,928 --> 00:18:16,096
پیوپا اونو خورده، ها؟
393
00:18:16,096 --> 00:18:17,306
گمونم مشکلپسند نیست
394
00:18:20,100 --> 00:18:22,936
...شرمنده یکم پیش عنبازی در آوردم. فقط
395
00:18:25,981 --> 00:18:29,359
یامیولک؟ یامیولک؟
396
00:18:33,197 --> 00:18:35,574
...وای نه. یه...یه...یه
397
00:18:35,574 --> 00:18:36,742
!گراز بدبوئـه
398
00:18:38,785 --> 00:18:40,495
!باید برسیم به دهنش
399
00:18:40,954 --> 00:18:42,164
!گراز بدبو
400
00:18:46,084 --> 00:18:48,295
این الگوی گازگرفتگی رو میشناسم
401
00:18:48,295 --> 00:18:50,214
شکل ریتینر تریـه
402
00:18:50,214 --> 00:18:52,466
حتماً دهن گراز بدبوئـهست
403
00:18:52,466 --> 00:18:55,052
ولی چرا؟ گرازهای بدبو معروفن به اینکه
به بهداشت دهان اهمیت نمیدن
404
00:18:55,052 --> 00:18:58,096
آخی، حتماً ترسیده و
دندونهاشو به هم میسابه
405
00:18:58,096 --> 00:19:01,016
یعنی، هر کی توی پیوپا زندگی کنه اینطوری میشه
406
00:19:04,728 --> 00:19:06,146
!آخ
407
00:19:06,146 --> 00:19:08,106
خیلیخب، تری. وقتشـه قهرمان باشی
408
00:19:08,106 --> 00:19:10,192
!فقط حواستو جمع کن و...یعنی چی؟
409
00:19:10,192 --> 00:19:13,237
عکس تام هنکس توی فیلم «قطار سریعالسیر قطبی» رو
زدی دیوار ولی عکس منو نه؟
410
00:19:13,237 --> 00:19:15,864
.لعنت بهت، تری. تمرکز کن
.وقتشـه این قطار رو نگه داری
411
00:19:16,865 --> 00:19:18,909
برچسب؟ نه! نه
412
00:19:18,909 --> 00:19:21,578
همشون برچسبن؟ خدای من
413
00:19:21,578 --> 00:19:23,288
من هنوزم ماکتم، احمق
414
00:19:23,288 --> 00:19:24,665
بهتره همین الان ازم بیای بیرون
415
00:19:24,665 --> 00:19:26,834
میخوام خودمو بکوبم به ایستگاه یونیون
416
00:19:26,834 --> 00:19:27,876
«عین فیلم «سیلور استریک
417
00:19:27,876 --> 00:19:29,336
ولی هم خودت میمیری، هم من
418
00:19:29,336 --> 00:19:31,004
همهی مغازههای ایستگاه یونیون هم از بین میرن
419
00:19:31,004 --> 00:19:34,174
دانکین دوناتز و جواهرفروشی جرد
420
00:19:34,174 --> 00:19:36,510
ولی بدون سرگرمیم چی ازم میمونه؟
421
00:19:36,510 --> 00:19:38,428
بدون قطارها، همون بهتر که بمیرم
422
00:19:38,428 --> 00:19:40,138
کروو، تو توی کارهات خلاصه نمیشی
423
00:19:40,138 --> 00:19:41,890
توی عشقت خلاصه میشی. یعنی من
424
00:19:41,890 --> 00:19:43,392
ولی تو سرگرمیهای خودتو داری
425
00:19:43,392 --> 00:19:45,519
و میخوام با تو انجامشون بدم، احمق
426
00:19:45,519 --> 00:19:47,813
اصلاً فکر کردی چرا زدم تو خط قطار؟
427
00:19:47,813 --> 00:19:48,897
تا با هم انجامش بدیم
428
00:19:48,897 --> 00:19:50,399
جدی؟ با هم؟
429
00:19:50,399 --> 00:19:52,442
،یعنی میتونیم مثل همسایههامون
استن و بارب، باشیم که
430
00:19:52,442 --> 00:19:54,194
با هم اون شرکت شمعسازی رو راه انداختن؟
431
00:19:54,194 --> 00:19:56,071
،آره! ولی نه انقدر بدبخت و ضایع
432
00:19:56,071 --> 00:19:57,865
چون مثل اونا بدهکار نیستیم
433
00:19:57,865 --> 00:20:00,325
ممنونم، تری. فقط لازم بود همینو بشنوم
434
00:20:00,325 --> 00:20:02,160
من...دست از قطار بودن برمیدارم
435
00:20:02,160 --> 00:20:03,620
!باشه! ایول
436
00:20:04,997 --> 00:20:07,082
صبر کن، چرا سرعتت کم نمیشه؟ -
من یه قطار درازم -
437
00:20:07,082 --> 00:20:09,251
ایستادنم ده دقیقهای طول میکشه
438
00:20:09,251 --> 00:20:11,837
ترمزهام یکم زنگزدهان و آبم کم شده
439
00:20:11,837 --> 00:20:14,339
.خیلیخب، باشه
.فقط انگار سرعتت اصلاً کم نشده
440
00:20:14,339 --> 00:20:16,216
ببینم خودت چطوری با همچین
واگن گندهای، چطوری وایمیستی
441
00:20:16,216 --> 00:20:17,926
اه، قطارها خیلی مسخرهان
442
00:20:17,926 --> 00:20:20,095
!چیزهای باحال سریع وایمیستن
!مثلاً موتورسیکلتها
443
00:20:20,095 --> 00:20:22,472
.دفعهی بعد موتورسیکلت شو
.بهش فکر کن
444
00:20:22,472 --> 00:20:24,433
چی؟ نجات جونم برات کسلکنندهست؟
445
00:20:24,433 --> 00:20:26,226
میخوای همون حرکت «سیلور استریک» رو بزنم؟ -
نه -
446
00:20:26,226 --> 00:20:27,394
آره، حدس میزدم
447
00:20:27,394 --> 00:20:29,229
قطارهای مسخره. دیگه صبرم سر اومد -
هی -
448
00:20:31,982 --> 00:20:35,485
!اوه. بهم غذا بدید! یه جوک بگید
449
00:20:37,070 --> 00:20:38,822
هی! با اون دارید کجا میرید؟
450
00:20:40,324 --> 00:20:43,952
باید توی اون صف ادامامه باشید
451
00:20:56,173 --> 00:20:57,758
...خواهر! آوردیمش ولی
452
00:20:57,758 --> 00:21:01,678
انگار به خاطر لیوان یه فستفودی
دچار مسمومیت سُربی شده
453
00:21:01,678 --> 00:21:02,513
کارش درستـه
454
00:21:02,513 --> 00:21:03,722
میتونم ازش مراقبت کنم تا حالش خوب شه
455
00:21:03,722 --> 00:21:05,641
!بچهها! کد قرمزه
456
00:21:06,225 --> 00:21:08,060
شنیدی، پزلی؟ موفق شدیم
457
00:21:08,060 --> 00:21:10,896
از الان اینجا میشه دیوار حقیقت
458
00:21:15,859 --> 00:21:18,070
بیا کمکت کنیم، رفیق کوچولو
459
00:21:19,071 --> 00:21:21,114
این گراز بدبو یه حفاظ دهن لازم داره
460
00:21:21,114 --> 00:21:22,616
دندونهاش رو به هم سابیده، میبینید؟
461
00:21:22,616 --> 00:21:25,410
مردک، اگه اینو نمیدونستیم که نمیومدیم اینجا
462
00:21:26,703 --> 00:21:29,915
.برو، گراز بدبو
.برو هر جا گرازهای بدبو میرن
463
00:21:29,915 --> 00:21:33,293
توی جنگل آزاد باش و
کارهای گرازهای بدبو رو بکن
464
00:21:33,293 --> 00:21:35,796
معاینهی بعدِ شیش ماهتون رو
!بهتون یادآوری میکنیم
465
00:21:35,796 --> 00:21:38,382
،دیدی؟ وقتی همکاری میکنیم
از پس هر کاری برمیایم
466
00:21:38,382 --> 00:21:39,967
ببخشید که توی پیوپا لاشیبازی در آوردم
467
00:21:39,967 --> 00:21:42,970
،من هم متأسفم، ولی هی
جفتمون ریتینر عایدمون شد
468
00:21:42,970 --> 00:21:46,306
دفعهی بعد هم ما قبل تری
میریم زیر خونه قایم میشیم
469
00:21:49,059 --> 00:21:51,478
.هی، خوب پیوپا رو تمیز کردید
.الان حالش خیلی بهتر شده
470
00:21:51,478 --> 00:21:53,397
همم. یه گراز بدبو توش بود
471
00:21:53,397 --> 00:21:54,314
چی؟ -
گراز بدبو -
472
00:21:54,314 --> 00:21:55,816
داخل پیوپا. حفاظ دندونهات دهنش بود
473
00:21:55,816 --> 00:21:57,901
آره، درستـه. گراز بدبوی پیوپا پارسال مُرد
474
00:21:57,901 --> 00:21:59,736
اتفاقی یکم مرگ موش خورد
475
00:21:59,736 --> 00:22:01,071
...ولی این یعنی
476
00:22:08,579 --> 00:22:10,289
!روح بوده
477
00:22:10,289 --> 00:22:12,374
چرت نگید. چیزی به اسم روح وجود نداره
478
00:22:12,374 --> 00:22:15,169
چرا، داره. امروز یکی رو بردیم پیش متخصص لثه
479
00:22:15,169 --> 00:22:18,255
چرا به روح اعتقاد نداری؟ خودت قطاری
480
00:22:18,255 --> 00:22:21,175
فقط چون اشعهام رو توی نوادا گم کردم، قطار موندم
481
00:22:21,175 --> 00:22:23,886
.به حالت عادی برمیگردم
.فقط یه مدت طول میکشه
482
00:22:27,431 --> 00:22:29,641
متأسفم که دیگه سرگرمیای نداری، کروو
483
00:22:29,641 --> 00:22:32,477
عیبی نداره. من و تری
با هم یه سرگرمی رو شروع میکنیم
484
00:22:32,477 --> 00:22:33,353
!هورا
485
00:22:33,353 --> 00:22:35,397
قول دادی سعی میکنی ازش خوشت بیاد
486
00:22:35,397 --> 00:22:38,233
.آره. وقتی بدنم برگشت
.قول میدم خوشم بیاد
487
00:22:38,233 --> 00:22:39,651
چی مد نظرتـه؟
488
00:22:42,154 --> 00:22:44,239
این سرگرمی موردعلاقمـه
489
00:22:44,239 --> 00:22:46,450
چی؟ نمیبینم سر صف چیـه
490
00:22:46,450 --> 00:22:48,285
نه، همین. داریم انجامش میدیم -
چیکار میکنیم؟ -
491
00:22:48,285 --> 00:22:50,287
توی صف وایسادن. سرگرمی موردعلاقمـه
492
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
همین کاری که الان داریم میکنیم؟
دوست داری توی صف وایسی؟
493
00:22:53,373 --> 00:22:54,750
!قول دادی امتحان کنی -
میدونم -
494
00:22:54,750 --> 00:22:55,626
کروو -
حالا هر چی -
495
00:22:55,626 --> 00:22:58,086
فقط یه صف مسخرهست. امتحانش میکنم
496
00:22:58,086 --> 00:23:00,047
!ایول! وقت صفـه، عزیزم
497
00:23:01,089 --> 00:23:02,299
واقعاً مسخرهست
498
00:23:06,094 --> 00:23:08,263
اصلاً تا کِی باید توی این صف وایسیم؟
499
00:23:08,287 --> 00:23:12,687
« بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال »
:.:.: 30Nama.Com :.:.:
500
00:23:12,726 --> 00:23:14,394
عجب، هنوز اینجاییم؟
501
00:23:16,104 --> 00:23:17,856
،فکر میکردم وقتی اسامی شروع شن
502
00:23:17,856 --> 00:23:19,608
صفحه سیاه میشه و از اینجا میریم
503
00:23:24,404 --> 00:23:26,281
،میدونی چیـه؟ لوگوها که پخش بشن
504
00:23:26,281 --> 00:23:28,450
میریم سر قسمت بعد و تموم میشه
505
00:23:36,625 --> 00:23:37,876
فقط یکم دیگه
506
00:23:37,900 --> 00:23:42,900
« ترجمه از آریـن »
.:: Cardinal ::.