1 00:00:00,380 --> 00:00:04,130 ‫‌سی نما تقدیم میکند [30nama.com] 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,130 « Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری » telegram: Tooraj_pk 3 00:00:08,380 --> 00:00:10,130 ‫واه، هی. ‫اوه، اون چیه؟ 4 00:00:10,130 --> 00:00:11,880 ‫اوه، نندازش بیرون. ‫میتونم تو ای‌بی بفروشمش 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,130 ‫یه خاکستری‌چاله بی‌ثبات توشه 6 00:00:14,130 --> 00:00:15,590 ‫تو یه خاکستری‌چاله بی‌ثباتی 7 00:00:15,590 --> 00:00:17,180 ‫- ایول ‫- واسه سطل آشغالی زیادی گنده‌ست 8 00:00:17,180 --> 00:00:18,850 ‫میندازمش پشت برگر کینگ 9 00:00:18,850 --> 00:00:21,520 ‫نندازش، نه، میتونم بفروشمش ‫و بعد یه فواره شکلات بخرم 10 00:00:21,520 --> 00:00:23,230 ‫تا دیگه تو مایکروویو خرابکاری نکنم 11 00:00:23,230 --> 00:00:24,480 ‫و دیگه مجبور نشی سرم داد بزنی! 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,810 ‫پیوپا رو ببین. گفتم دیگه ‫به پیوپا آبنبات نده 13 00:00:26,810 --> 00:00:28,150 ‫نمیتونه آبنبات بخوره، ‫مریضش میکنه! 14 00:00:28,150 --> 00:00:29,690 ‫من ندادم... ‫من دیگه بهش آبنبات نمیدم 15 00:00:29,690 --> 00:00:30,690 ‫خب، از یکی گرفته 16 00:00:30,690 --> 00:00:31,690 ‫خدایا، فقط یه بار بود 17 00:00:31,690 --> 00:00:32,950 ‫اوه عالیه، حالا دیگه چیه 18 00:00:34,660 --> 00:00:37,450 ‫انجمن صاحبان خونه ‫دارن دوباره قوانین رو بروز میکنن 19 00:00:37,450 --> 00:00:39,490 ‫باغبون‌ها باید کامیون‌های با نشون داشته باشن 20 00:00:39,490 --> 00:00:41,450 ‫هیچ ماشین کاروانی جلوی خونه پارک نشه 21 00:00:41,450 --> 00:00:45,040 ‫تمام سفینه‌هایی که از خونه زدن بیرون ‫باید طوری رنگ بشن که با محیط یکی بشن 22 00:00:45,040 --> 00:00:46,920 ‫- میشنوی چی گفتن؟ ‫- اووه، بدون شک باید یه ماشین کاروان بگیریم 23 00:00:46,920 --> 00:00:50,050 ‫همینطوری که هست ردیفه. ‫نمیخوام با خونه یکی بشه 24 00:00:50,050 --> 00:00:52,260 ‫کل کار خاص من همینه، ‫من یارو سفینه‌ای‌ام! 25 00:00:52,880 --> 00:00:55,180 ‫لعنتی! یه خاکستری‌چاله اینجاست، تری! ‫یه خاکستری‌چاله تو خونه‌ست! 26 00:00:55,180 --> 00:00:57,220 ‫اگه یه ماشین کاروان داشتیم، ‫اصلا حرفاشون مهم نبود 27 00:00:57,220 --> 00:00:58,300 ‫چون میتونستیم تو کاروان زندگی کنیم 28 00:00:58,300 --> 00:01:00,350 ‫انجمن صاحبان خونه مسخره، ‫فقط به ما گیر میدن 29 00:01:00,350 --> 00:01:02,930 ‫میدونی تری، این ثابت میکنه که ‫همه اهالی محله ازمون متنفرن 30 00:01:02,930 --> 00:01:05,850 ‫اوه، از طرف خودت اینطوری بگو، مَرد. ‫من خیلی‌ام تو دل‌برو ام 31 00:01:05,850 --> 00:01:08,440 ‫یعنی، به نظرت چرا وقتی تو خیابون ‫قدم میزنم همه برام راه باز میکنن؟ 32 00:01:08,440 --> 00:01:10,110 ‫- ازمون دوری میکنن! ‫- عاشق‌مونن 33 00:01:10,110 --> 00:01:12,820 ‫به نظرم فقط یه راه واسه فهمیدن ‫اینکه حق با کیه وجود داره 34 00:01:12,820 --> 00:01:13,940 ‫- نانوبات‌ها ‫- ماشین کاروان بخریم 35 00:01:13,940 --> 00:01:14,780 ‫نانوبات‌ها 36 00:01:15,820 --> 00:01:17,910 ‫سیاره شلورپ یه آرمان‌شهر بی‌نقص بود 37 00:01:18,280 --> 00:01:20,160 ‫تا زمانی که شهاب‌سنگ بهش برخورد کرد 38 00:01:21,080 --> 00:01:23,500 ‫به صد نفر آدم بالغ و کُپی‌هاشون[بچه‌ها] ‫یه پیوپا سپرده شد 39 00:01:23,500 --> 00:01:25,460 ‫و در فضاء فراری شدن 40 00:01:25,460 --> 00:01:27,960 ‫در دنیاهای غیر مسکونی ‫دنبال خونه‌های جدید میگشتن 41 00:01:28,580 --> 00:01:31,550 ‫ما در زمین سقوط کردیم، خودمون رو تو یه سیاره‌ای که ‫از قبل جمعیتش بیش از حده سرگردون کردیم 42 00:01:31,550 --> 00:01:33,300 ‫درسته، من کل این مدت حرف میزدم 43 00:01:33,300 --> 00:01:35,010 ‫من همونم که پیوپا دستشه. ‫اسمم کورووئه 44 00:01:35,010 --> 00:01:37,510 ‫این برنامه منه. ‫الان پیوپا رو انداختم زمین. منو میبینین؟ 45 00:01:37,510 --> 00:01:38,890 ‫این مسخره‌ست 46 00:01:38,890 --> 00:01:40,850 ‫از زمین متنفرم. ‫خونه افتضاحیه 47 00:01:40,850 --> 00:01:41,850 ‫آدما خنگن 48 00:01:41,850 --> 00:01:44,390 ‫نمیفهمم چرا آدما ‫کلی تو لباس حق انتخاب دارن 49 00:01:44,390 --> 00:01:46,440 ‫وقتی میتونی فقط ‫یه ردای کفلت راحت بپوشی 50 00:01:46,440 --> 00:01:48,770 ‫بهترین لباسه. ‫کفش و ردای. راحت 51 00:01:57,910 --> 00:02:00,280 ‫واه، واه، واه. ‫فکر میکردم دیگه بچه‌ها رو منقبض نمیکنی؟ 52 00:02:00,280 --> 00:02:02,080 ‫اینا آدم‌های بالغن 53 00:02:02,080 --> 00:02:03,580 ‫دوتا آدم آشغال‌ریز گرفتم، 54 00:02:03,580 --> 00:02:06,120 ‫یه خانومی که تو خط فقط 12 کالا ‫15 کالا برداشته بود 55 00:02:06,120 --> 00:02:08,330 ‫و یه یارو که به برنامه میگه ‫"جهرنامه" 56 00:02:08,330 --> 00:02:10,670 ‫این توجیه نیست، ‫این یعنی تو داری عوضی‌بازی در میاری 57 00:02:10,670 --> 00:02:12,540 ‫آروم باش بابا، ‫خودشون خیلی حال میکنن 58 00:02:14,510 --> 00:02:15,960 ‫هاهاها، ببینشون 59 00:02:15,960 --> 00:02:18,590 ‫به نظر میاد یکی باید درسی بگیره 60 00:02:19,300 --> 00:02:20,590 ‫سلام، کوچولو! 61 00:02:22,970 --> 00:02:24,770 ‫‌ 62 00:02:25,310 --> 00:02:27,980 ‫این صدای زنگ هشداره! از شانس خوبیت، ‫وقتی تو داشتی وقتت رو با... 63 00:02:27,980 --> 00:02:29,690 ‫خوابیدن تلف میکردی ‫من شب‌ها هک کردن یاد گرفتم 64 00:02:29,690 --> 00:02:31,610 ‫الکسا، زنگ هشدار رو قطع کن 65 00:02:31,610 --> 00:02:32,770 ‫زنگ هشدار غیر فعال شد 66 00:02:32,770 --> 00:02:34,360 ‫الکسای احمق. ‫همیشه به حرف بقیه گوش میده 67 00:02:34,360 --> 00:02:35,530 ‫تکون نخورین! ‫من مسلح‌ام! 68 00:02:35,530 --> 00:02:36,900 ‫نیروی مُحلک! ‫با زپر استخوون بزنش 69 00:02:36,900 --> 00:02:38,240 ‫لعنتی، شارژ نداره! 70 00:02:38,240 --> 00:02:39,530 ‫دندون زهریت رو گاز بگیر 71 00:02:39,530 --> 00:02:40,530 ‫تری؟ 72 00:02:40,530 --> 00:02:41,740 ‫گوردن؟ 73 00:02:41,740 --> 00:02:42,950 ‫صبر کن، تو اینجا کار میکنی؟ 74 00:02:42,950 --> 00:02:44,700 ‫آره، آره، مَرد، ‫شغل سوممه 75 00:02:44,700 --> 00:02:46,330 ‫سه تا شغل دارم، یک، دو، سه 76 00:02:46,330 --> 00:02:48,160 ‫- سه تا شغل توپ دارم، میدونی ‫- اوه مَرد، خب، خبر خوبیه 77 00:02:48,160 --> 00:02:50,790 ‫اومدین تو استخرها بپرین؟ 78 00:02:50,790 --> 00:02:53,290 ‫آره دیگه، ولی همینطورم میخوایم ‫نانوبات‌های میکروسکپی... 79 00:02:53,290 --> 00:02:55,380 ‫تو ذخایر آب شهر تا بتونیم بفهمیم ‫ازمون خوششون میاد یا نه 80 00:02:55,380 --> 00:02:56,920 ‫- صبر کن، چی؟ ‫- نه، اون چیزی که فکر میکنی نیست 81 00:02:56,920 --> 00:03:00,430 ‫همه بدون اینکه در جریان باشن ‫آب دارای نانوبات‌های ما رو میخورن 82 00:03:00,430 --> 00:03:01,970 ‫که همه خاطره‌هاشون رو برداشت میکنه 83 00:03:01,970 --> 00:03:04,180 ‫و بعد با شاشیدن خارج‌شون میکنن ‫و باز برمیگردن به اینجا 84 00:03:04,180 --> 00:03:06,680 ‫به نظر خیلی حال میده، بچه‌ها 85 00:03:06,680 --> 00:03:08,060 ‫هی، اتاقی استخر بزرگه آب... 86 00:03:08,060 --> 00:03:09,390 ‫که همه آبش رو مصرف میکنن ‫اینجاست 87 00:03:09,390 --> 00:03:11,020 ‫- بیاین ‫- این یارو رو از کجا میشناسی؟ 88 00:03:11,020 --> 00:03:11,980 ‫بهم یه اسلحه فروخت 89 00:03:13,810 --> 00:03:16,190 ‫حتما اونایی که یه‌جا جمع شدن ‫رو بهم بزن وگرنه ممکنه حساس بشن 90 00:03:16,190 --> 00:03:17,530 ‫هی مَرد، مطمئنی این جواب میده؟ 91 00:03:17,530 --> 00:03:20,360 ‫خب، بهتره جواب بده، ‫هر کدوم این نانوبات‌ها 24 سنت برام آب خورده 92 00:03:34,250 --> 00:03:36,550 ‫هر فیلم مورتال کامبت ‫بهتر از قبلیه 93 00:03:36,550 --> 00:03:37,380 ‫یعنی، باید بازسازی‌شون کنن 94 00:03:37,380 --> 00:03:39,760 ‫خدایی میگم، میتونی تصور کنی ‫چقدر باکس‌آفیس میترکه؟ 95 00:03:39,760 --> 00:03:41,340 ‫یادمون رفت نانوبات‌ها رو بررسی کنیم 96 00:03:41,340 --> 00:03:42,890 ‫‌ 97 00:03:57,820 --> 00:03:59,440 ‫‌ 98 00:04:05,950 --> 00:04:07,410 ‫آخ! 99 00:04:07,990 --> 00:04:10,660 ‫‌ 100 00:04:13,000 --> 00:04:13,870 ‫‌ 101 00:04:24,680 --> 00:04:26,090 ‫واه، واه، واه، واه ‫صبر کن ببینم 102 00:04:26,090 --> 00:04:28,310 ‫از کجا میتونی مطمئن بشی ‫که میتونی همه اونا رو جمع کنی؟ 103 00:04:29,220 --> 00:04:31,140 ‫فقط شوخی کردم، ‫برام مهم نیست 104 00:04:31,140 --> 00:04:33,270 ‫من تو کارخونه تصفیه آب کار میکنم ‫پلیس که نیستم 105 00:04:33,270 --> 00:04:36,310 ‫اوه هی، راستی، هروئین دارم. ‫میخواین هروئین بزنین؟ 106 00:04:38,860 --> 00:04:41,610 ‫جواب داده. از تمام اهالی محله ‫نمونه شاشی داریم 107 00:04:41,610 --> 00:04:43,570 ‫حالا بالاخره میتونم آمار تحلیلی آدما ‫رو کمش کنم! 108 00:04:43,570 --> 00:04:46,820 ‫گروه خونی، آهنگ موردعلاقه‌شون چیه، ‫چند درصد همجنسگران... 109 00:04:46,820 --> 00:04:48,410 ‫اووه! این میزان اینه که ‫چقدر آدما ازمون خوششون میاد 110 00:04:48,410 --> 00:04:50,660 ‫یعنی چی؟ ‫ترنت که خونه‌ش سر نبش بلوکه خوشش نمیاد... 111 00:04:50,660 --> 00:04:52,290 ‫که من میذارم پیوپا رو چمنش ‫شماره دو انجام بده؟ 112 00:04:52,290 --> 00:04:53,460 ‫پس کجا کارش رو بکنه؟ 113 00:04:53,460 --> 00:04:57,000 ‫بروک و دایان هر دوشون فکر میکنن ‫زیادی تو سوپرمارکت سوال میپرسم 114 00:04:57,000 --> 00:04:58,290 ‫من اهل فضام 115 00:04:58,290 --> 00:05:00,340 ‫برام مشخص نیست چرا ‫باید دو بار نون رو بپزی 116 00:05:00,340 --> 00:05:01,460 ‫میچل فکر میکنه من زیادی ‫صدام زیاده 117 00:05:01,460 --> 00:05:03,420 ‫میدونستم! ‫کسی ازمون خوشش نمیاد، مگه نه؟ 118 00:05:03,420 --> 00:05:05,930 ‫بخاطر چیزهای علمی تخیلیه؟ ‫بودی بدی میدم؟ مشکل چیه؟ 119 00:05:05,930 --> 00:05:07,640 ‫به نظر میاد کلا آدما ‫ازمون خوششون نمیاد 120 00:05:07,640 --> 00:05:08,800 ‫یه نفر ازت متنفره 121 00:05:08,800 --> 00:05:10,390 ‫- کی؟ ‫- این یارو تایلر 122 00:05:10,390 --> 00:05:12,020 ‫من اصلا تایلری نمیشناسم 123 00:05:12,020 --> 00:05:13,600 ‫انگار زنبورها چسبیدن به کل بدنم 124 00:05:13,600 --> 00:05:15,600 ‫ریدم به این یارو تایلر. ‫مگه من چیکارش کردم؟ 125 00:05:15,600 --> 00:05:18,060 ‫میتونیم رفتارمون رو عوض کنیم، کوروو. ‫یعنی، میتونی کاری کنیم آدما ازمون خوششون بیاد 126 00:05:18,060 --> 00:05:20,070 ‫من باید این سفینه لعنتی رو تعمیر کنم 127 00:05:20,070 --> 00:05:22,480 ‫و اگه آدما ازمون خوششون نیاد، ‫این کار رو... 128 00:05:22,480 --> 00:05:24,150 ‫از خیلی جهت‌ها، ‫خیلی سخت‌ترش میکنه 129 00:05:24,150 --> 00:05:25,780 ‫فقط محض اطلاع، ‫من نیازی ندارم کسی ازم خوشش بیاد 130 00:05:25,780 --> 00:05:26,820 ‫فقط یه لزوم کاریه 131 00:05:26,820 --> 00:05:28,200 ‫خب، من باید ازم خوششون بیاد! 132 00:05:28,530 --> 00:05:30,160 ‫لعنتی، اشعه منقبض کننده منو ‫جایی ندیدی؟ 133 00:05:30,160 --> 00:05:31,120 ‫امیدوارم خودش منقبض نشده باشه 134 00:05:31,120 --> 00:05:32,410 ‫اگه اینطور باشه چقدر ‫مسخره میشه 135 00:05:32,410 --> 00:05:33,700 ‫- من قایمش کردم ‫- پسش بده! 136 00:05:33,700 --> 00:05:36,000 ‫میدمش بهت، ولی اول میخوام ‫بهت ثابت کنم... 137 00:05:36,000 --> 00:05:38,750 ‫که انسان‌ها بیشتر موجودات خوبی هستن 138 00:05:38,750 --> 00:05:42,090 ‫از دو ماه پیش، زیادی آدم ‫گذاشتی توی دیوار 139 00:05:42,090 --> 00:05:43,460 ‫باید دست برداری، آقا 140 00:05:43,460 --> 00:05:46,930 ‫فقط باید دنبالت بیام؟ ‫باشه. راحته 141 00:05:46,930 --> 00:05:49,760 ‫و باید تا یه هفته تمام مشق‌هام ‫رو بنویسی و لباس کثیف‌هام رو بشوری 142 00:05:49,760 --> 00:05:52,890 ‫هوم. بذار فکر کنم. ‫زیاد با لباس شدن راحت نیستم 143 00:05:52,890 --> 00:05:55,430 ‫لعنتی، اسلحه‌ام که آدما رو مجبور میکنه ‫هرکاری میخوام رو بکنن رو هم قایم کردی؟ 144 00:05:55,430 --> 00:05:57,140 ‫آره، همه اسلحه‌هات رو قایم کردم 145 00:05:57,140 --> 00:05:59,770 ‫تمام محیط‌های آبی رنگ نقاطی‌ان ‫که آدما اونقدر که باید ازمون خوششون بیاد... 146 00:05:59,770 --> 00:06:00,810 ‫خوششون نمیاد 147 00:06:00,810 --> 00:06:02,360 ‫و اینجا تو محیط سبز، 148 00:06:02,360 --> 00:06:05,030 ‫نشون میده کدوم خونه‌ها تو هالووین ‫گنده‌ترین شکلات‌ها رو میدن 149 00:06:05,030 --> 00:06:08,280 ‫با یکم تلاش بیشتر، ‫به نظرم میتونیم سریع میزان تو دل‌بروئی‌مون رو بالا ببریم 150 00:06:08,280 --> 00:06:09,820 ‫حاضری تا کاری که لازمه ‫رو انجام بدی؟ 151 00:06:09,820 --> 00:06:11,120 ‫منظورت چیزهایی که درمورد سکسه؟ 152 00:06:11,120 --> 00:06:12,450 ‫- احتمالش هست. آره ‫- پس آره 153 00:06:12,450 --> 00:06:14,370 ‫پس بیا به شدت کاری کنیم ‫آدما ازمون خوششون بیاد 154 00:06:15,040 --> 00:06:17,290 ‫شانا، کل مجموعه مک‌ناگت 155 00:06:17,290 --> 00:06:19,460 ‫- بفرما ‫- جرمایا، این شکلات میله‌ای طلایی 156 00:06:19,460 --> 00:06:20,830 ‫میتونی بکنیش تو کونت 157 00:06:20,830 --> 00:06:22,250 ‫کارسون، پسرته 158 00:06:22,250 --> 00:06:24,590 ‫دوباره زنده‌ست. ‫بفرما. حالش رو ببر 159 00:06:26,420 --> 00:06:27,880 ‫حسن‌نیت کوروو 160 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 ‫اوه، خدای من، ‫میتونم پاهام رو حس کنم! 161 00:06:30,800 --> 00:06:32,300 ‫من پا دارم! 162 00:06:32,300 --> 00:06:34,430 ‫اینا یه جورایی کنترل‌‎شون سخته 163 00:06:34,430 --> 00:06:36,600 ‫نه، نه، نه ‫نه، نه، نه! 164 00:06:36,600 --> 00:06:38,850 ‫ترافیکی در کار نیست، ترافیکی در کار نیست! ‫همه‌تون زود به مقصد میرسین 165 00:06:38,850 --> 00:06:39,850 ‫به راهتون ادامه بدین. ‫قابل‌تون رو نداشت 166 00:06:39,850 --> 00:06:40,850 ‫- قابل همه رو نداره ‫- تو زود میرسی به مقصدت! 167 00:06:40,850 --> 00:06:43,360 ‫تو هم زود میرسی به مقصدت! ‫امروز خبری از ترافیک نیست 168 00:06:43,360 --> 00:06:45,110 ‫- تری و کوروو ‫- خیلی‌خب، تری. بسه دیگه 169 00:06:45,110 --> 00:06:46,320 ‫بریم 170 00:06:47,190 --> 00:06:48,950 ‫نه، نه، نه، نه، نه! 171 00:06:54,870 --> 00:06:57,410 ‫نمیدونم با آقای داچ حرف بزنم، ‫خیلی لاشیه 172 00:06:57,410 --> 00:07:00,170 ‫همیشه تنها تو دفترش ناهار میخوره 173 00:07:00,170 --> 00:07:02,380 ‫بیا دلیلش رو بفهمیم، خب؟ 174 00:07:02,380 --> 00:07:03,540 ‫هی! از اینجا برین 175 00:07:03,540 --> 00:07:06,090 ‫من امروز یه پودینگ فنجونی اضافه داشتم، ‫آقای داچ 176 00:07:06,090 --> 00:07:07,630 ‫فکر کردم شاید بخواینش 177 00:07:07,630 --> 00:07:09,720 ‫من هیچ پودینگ مسخره‌ای... 178 00:07:10,430 --> 00:07:12,300 ‫قبلا همسر سابقم ناهارم ‫رو برام حاضر میکرد 179 00:07:12,300 --> 00:07:14,810 ‫از وقتی جدا شدیم، ‫خودم این‌کارو میکردم 180 00:07:14,810 --> 00:07:16,680 ‫شرمنده اگه امسال ‫یه جورایی لاشی‌بازی در آوردم 181 00:07:16,680 --> 00:07:17,720 ‫خیلی سختی‌ها کشیدم 182 00:07:17,720 --> 00:07:20,600 ‫همه سختی‌های خودشون رو دارن، آقای داچ. ‫تو محکم باش 183 00:07:20,600 --> 00:07:21,770 ‫ممنون، جسی 184 00:07:21,770 --> 00:07:25,230 ‫میدونی چیه؟ تو آزمون تربیت بدنی هفته دیگه ‫هیچ کدوم شما نیازی نیست بدوئین 185 00:07:25,230 --> 00:07:27,400 ‫من میگم که هر دوتون 6 دقیقه دویدین 186 00:07:27,400 --> 00:07:29,570 ‫دیدی؟ با یکی که بدجنس بود ‫خوب رفتار کردیم 187 00:07:29,570 --> 00:07:31,320 ‫و حالا نیازی نیست بدوئیم 188 00:07:31,320 --> 00:07:32,740 ‫درسته. ‫همینطوری شد 189 00:07:32,740 --> 00:07:35,200 ‫آره، ممکنه این روی یه معلم تربیت بدنی ‫غمگین، پیر، و تنها جواب ده، ولی... 190 00:07:35,200 --> 00:07:37,660 ‫اون موج‌سوارهای ساحل فورٍث چی؟ 191 00:07:37,660 --> 00:07:39,960 ‫آه، اشون متنفرم. ‫همیشه باهام بد رفتاری میکنن 192 00:07:39,960 --> 00:07:44,420 ‫یه چیزی بهم میگه امروز ‫قراره یکمی فرق کنه 193 00:07:44,420 --> 00:07:46,630 ‫اوه خدای من، اوه خدای من، اوه خدای من. ‫داری میبینی، تری؟ 194 00:07:46,630 --> 00:07:48,590 ‫داره جواب میده! داریم آدما رو گول میزنیم ‫که دوستمون باشن! 195 00:07:48,590 --> 00:07:50,670 ‫خیلی حس خوبی داره، ‫خیلی حس کاملی دارم 196 00:07:50,670 --> 00:07:51,800 ‫محبوب شدیم! 197 00:07:52,180 --> 00:07:54,510 ‫مخالفان خورشیدی بعد از این... 198 00:07:54,510 --> 00:07:56,510 ‫پیام‌های بازرگانی برمیگرده 199 00:07:59,060 --> 00:08:00,850 ‫و حالا برگشتیم به مخالفان خورشیدی 200 00:08:00,850 --> 00:08:04,100 ‫مگه اینکه رفتین سراغ اشتراک گرون هولو، ‫در اون صورت پیام بازرگانی‌ای در کار نبوده 201 00:08:04,100 --> 00:08:07,020 ‫و این حرف‌ها خیلی معنی نمیدن ‫و حتمالا ناجوره 202 00:08:07,020 --> 00:08:08,480 ‫آفرین به شما، ‫پول‌دارها 203 00:08:09,530 --> 00:08:11,110 ‫فیل، یه سوسیس مخصوص ‫خودت دارم 204 00:08:11,110 --> 00:08:12,860 ‫درست اون وسط خطم افتاده روش، میبینی؟ 205 00:08:12,860 --> 00:08:15,200 ‫اون طلاق دوستانه چطور میگذره؟ 206 00:08:15,200 --> 00:08:16,700 ‫فیل، سالاد سیب زمینی رو امتحان کن 207 00:08:16,700 --> 00:08:19,660 ‫اسید معده‌ت هضمش میکنه، ‫و بعد چند روز دیگه میرینی در میاد 208 00:08:19,660 --> 00:08:22,210 ‫ببین، این بهترین شهریه که ‫تا حالا توش زندگی کردم 209 00:08:22,210 --> 00:08:23,670 ‫و تازه من اهل فضام 210 00:08:23,670 --> 00:08:25,960 ‫وقتی یه شهر خوب میبینم ‫باید متوجه بشم چون تو ماه بودم 211 00:08:25,960 --> 00:08:28,210 ‫اوه، اوه، هی، هی. ‫اونجا ازم قایم نشو، دلوین 212 00:08:28,210 --> 00:08:30,670 ‫میخوام درمورد اون قضیه دندون‌پزشکی بدونم. ‫دندون‌هات رو نشونم بده! 213 00:08:30,670 --> 00:08:33,550 ‫این طرفا تو و کوروو ‫خیلی محبوب شدین، تر 214 00:08:33,550 --> 00:08:36,010 ‫آره، به گمونم بعضی‌ها ‫اتحادسازی تو خون‌شونه 215 00:08:36,010 --> 00:08:38,060 ‫ما استعدادش رو داریم. ‫انگار یه جذبه‌ست 216 00:08:38,060 --> 00:08:38,930 ‫جذبه مذبه تو کاره 217 00:08:38,930 --> 00:08:41,810 ‫شماها باید واسه واسه ریاست ‫انجمن صاحبان خونه نامزد بشین 218 00:08:41,810 --> 00:08:43,690 ‫روث، پیرزنی که الان ریاست دستشه؟ 219 00:08:43,690 --> 00:08:45,980 ‫خیلی خوشحال میشیم ‫که ببینیم اون جنده بره رد کارش 220 00:08:45,980 --> 00:08:47,810 ‫یه یاروی عجیب با موهای دم اسبی ‫بهم گفت... 221 00:08:47,810 --> 00:08:49,650 ‫که اگه ما واسه ریاست انجمن صاحبان خونه ‫نامز بشیم، برنده میشیم! 222 00:08:49,650 --> 00:08:51,280 ‫اوه خدایا، تری، ‫میدونی این یعنی چی؟ 223 00:08:51,280 --> 00:08:52,530 ‫میتونیم ماشین کاروانی جلوی خونه پارک کنیم 224 00:08:52,530 --> 00:08:54,030 ‫ما میتونیم همه قوانین اینجا ‫رو بنویسیم 225 00:08:54,030 --> 00:08:55,570 ‫دیگه رنگ کردن سفینه‌ای در کار نیست 226 00:08:55,570 --> 00:08:57,700 ‫دیگه "یه چاله گنده وسط جاده درست نکن 227 00:08:57,700 --> 00:09:00,040 ‫تا بچه‌‎ها رو توش به دام بندازی" ‫در کار نیست 228 00:09:00,040 --> 00:09:02,620 ‫من میتونیم یه سری کارهای طرح ‫چک سفیدیِ دیزنی انجام بدم 229 00:09:02,620 --> 00:09:05,460 ‫مثل ساختن یه سرسره آبی ‫که پنجره داره و میره زیر زمین... 230 00:09:05,460 --> 00:09:07,540 ‫و میتونی ژرفانما دایناسوری ‫که اونجا ساختیم ببینی 231 00:09:07,540 --> 00:09:08,590 ‫و اوه، خدای من ‫خیلی معرکه میشه 232 00:09:08,590 --> 00:09:11,170 ‫همه مجبورن ازمون خوششون بیاد، ‫طبق قانون انجمن صاحبان خونه 233 00:09:11,170 --> 00:09:13,130 ‫که یعنی باید خوششون بیاد ‫من قبرهای تو قبرستون... 234 00:09:13,130 --> 00:09:14,800 ‫رو بکَنم و بکُنم‌شون 235 00:09:14,800 --> 00:09:18,930 ‫و تنها کسی که میتونه صد راهمون بشه ‫پیر زن رئیسه. روث 236 00:09:18,930 --> 00:09:20,390 ‫- روث ‫-روث 237 00:09:20,390 --> 00:09:22,390 ‫رووووث 238 00:09:22,390 --> 00:09:24,230 ‫تری، نه. ‫بیا فقط جاسوسانه بریم براش 239 00:09:25,190 --> 00:09:28,060 ‫نمیفهمم، 7 ساعته ‫روی ایون خونه‌ش نشسته 240 00:09:28,060 --> 00:09:30,770 ‫- اونقدرهام به نظر گردن کلفت نمیاد ‫- بهش میگن استقامت. داره تمرین انعطاف پذیری میکنه 241 00:09:30,770 --> 00:09:33,400 ‫داره ترس برم میداره. اون یه مقام رسمیه، کوروو. ‫اونا هیچوقت شکست نمیخورن! 242 00:09:33,400 --> 00:09:35,570 ‫شما پسرا یکم کلوچه ‫کره بادوم زمینی میخواین؟ 243 00:09:35,570 --> 00:09:36,660 ‫اوه، داره تهدیدمون میکنه! 244 00:09:36,660 --> 00:09:39,870 ‫میشه کمکم کنین ‫یه پتو از بالای طاقچه‌ام بیارم؟ 245 00:09:39,870 --> 00:09:42,200 ‫یه میلیون سال سنِشه، مَرد. ‫احتمالا همه‌‎‎چی میدونه 246 00:09:42,200 --> 00:09:43,700 ‫چطور باهاش رقابت کنیم؟ ‫یه برتری لازم داریم! 247 00:09:43,700 --> 00:09:44,910 ‫میتونم نانوبات‌ها رو ارتقاء بدم، 248 00:09:44,910 --> 00:09:46,830 ‫بزرگترشون کنم ‫تا بتونن اطلاعات بیشتری کسب کنن 249 00:09:46,830 --> 00:09:48,250 ‫تو کارت تمومه، جنده دو هزاری 250 00:09:50,790 --> 00:09:52,710 ‫شرمنده بابت سر به سرت گذاشتن، ‫یامولک 251 00:09:52,710 --> 00:09:56,550 ‫به گمونم اونقدر درگیر اسم گذاشتن روت ‫و مسخره کردن نوک سینه‌ها بودیم 252 00:09:56,550 --> 00:10:00,390 ‫چون رفیق‌مون جی‌تی ‫موقع موج‌سواری تیکه تیکه شد 253 00:10:00,390 --> 00:10:02,350 ‫و مجبور شدن تیکه به تیکه ‫اونو جمع کنن 254 00:10:02,350 --> 00:10:03,970 ‫کاملا درک میکنم 255 00:10:03,970 --> 00:10:07,480 ‫دیدی؟ داشتن متزلزلی خودشون ‫رو روی نوک سینه‌های تو خالی میکردن 256 00:10:07,480 --> 00:10:10,440 ‫منم اگه تو تیکه تیکه میشدی ‫همین‌کارو میکردم 257 00:10:10,440 --> 00:10:13,320 ‫چرا داریم خوش رفتاری میکنیم؟ ‫میخوام بکشم این... 258 00:10:13,860 --> 00:10:15,190 ‫یامولک حرف نداره 259 00:10:15,190 --> 00:10:16,780 ‫آره، ایولا 260 00:10:16,780 --> 00:10:18,450 ‫جسی، باورم نمیشه ‫دارم این حرف رو میزنم 261 00:10:18,450 --> 00:10:20,820 ‫ولی واقعا خوشحالم که ‫اشعه منقبضیم رو قایم کردی 262 00:10:20,820 --> 00:10:24,700 ‫چون امروز یاد گرفتم که آدما فقط موقعی ‫عوضی‌بازی در میارن که تو باهاشون عوضی‌بازی در بیاری 263 00:10:24,700 --> 00:10:26,830 ‫صبر کن ببینم، وانمود نمیکنی ‫که از انسان‌ها خوشت میاد 264 00:10:26,830 --> 00:10:28,670 ‫فقط واسه اینکه اشعه منقبضی ‫رو پس بگیری، درسته؟ 265 00:10:28,670 --> 00:10:29,670 ‫خر که نیستم 266 00:10:29,670 --> 00:10:32,920 ‫اصلا و ابداً، واقعا میخوام ‫با هر عوضیه تو شهر دوست بشم 267 00:10:32,920 --> 00:10:35,010 ‫- ایول! ‫- و میدونم بعد از اینجا دقیقا کجا برم! 268 00:10:35,010 --> 00:10:36,260 ‫هوم، بذار حدس بزنم 269 00:10:36,260 --> 00:10:37,840 ‫همونایی که تو گیم‌گراپ کار میکنن 270 00:10:37,840 --> 00:10:40,090 ‫که از فروشگاه‌های بازی ‫توی بازار استفاده میکنن 271 00:10:40,090 --> 00:10:42,760 ‫همیشه باهات بد رفتاری میکنن، ‫ولی به نظرم امروز... 272 00:10:42,760 --> 00:10:44,220 ‫نه، خیلی بهترش رو سراغ دارم. ‫بیا! 273 00:10:44,220 --> 00:10:48,020 ‫چی؟ آم، خیلی‌خب ‫صبر کن، اووه، اوه پسر 274 00:10:49,350 --> 00:10:51,400 ‫‌ 275 00:10:52,940 --> 00:10:55,530 ‫راستش، میدونی چیه؟ ‫واسه امروز بسه 276 00:10:55,530 --> 00:10:57,320 ‫- خیلی بزرگ شدی و به نظرم... ‫- اصلا و ابداً 277 00:10:57,320 --> 00:10:59,780 ‫باید بفهمیم چرا اینا ‫اینقدر بدجنسن 278 00:10:59,780 --> 00:11:01,990 ‫شرط میبندم دوباره بخاطر ‫قضیه ناهار تنهایی زن سابقه 279 00:11:01,990 --> 00:11:03,080 ‫اوه، پسر 280 00:11:04,030 --> 00:11:06,250 ‫هی، قیچی داریم؟ ‫تو موقعیت دشواری قرار گرفتم 281 00:11:06,250 --> 00:11:08,250 ‫خفه‌خون بگیر، تری. ‫دارم نانوبات‌ها رو ارتقاء میدم 282 00:11:08,250 --> 00:11:10,210 ‫نانوبات‌های باهوش‌تر ‫یعنی اطلاعات بیشتر 283 00:11:10,210 --> 00:11:12,750 ‫و اطلاعات بیشتر یعنی ‫امکان نداره رقابت رو ببازیم 284 00:11:12,750 --> 00:11:16,130 ‫عجب فکر بکری. هیچوقت موقع ‫زیای باهوش کردن ربات‌ها مشکلی پیش نمیاد 285 00:11:25,640 --> 00:11:27,470 ‫خب، مطمئنم این آخرین باریه ‫که اینو میبینم 286 00:11:34,400 --> 00:11:35,610 ‫‌ 287 00:11:40,860 --> 00:11:44,070 ‫آهای؟ اگه کسی اینجاست، ‫پلیس تو راهه... اوه! 288 00:11:44,070 --> 00:11:45,990 ‫اوه، اوه، آخ! 289 00:11:55,790 --> 00:11:59,050 ‫ما تمام چیزهایی که وجود داره ‫درمورد همه اهالی شهر میدونیم 290 00:11:59,050 --> 00:12:00,760 ‫چه خواسته‌ای دارن، ‫رازهاشون چیه 291 00:12:00,760 --> 00:12:03,140 ‫حتی چیزهایی درموردشون میدونم ‫که خودشون هم بی‌خبرن 292 00:12:03,140 --> 00:12:06,430 ‫مثل تاد؟ رنگ موردعلاقه‌ش قرمز نیست. ‫نارنجیه 293 00:12:06,430 --> 00:12:08,350 ‫آره، آره، آره، آره. کی اهمیت میده، ‫کی اهمیت میده. روث چی؟ 294 00:12:08,350 --> 00:12:10,680 ‫اون از چی میترسه؟ ‫حساسیتی داره؟ 295 00:12:10,680 --> 00:12:13,060 ‫- چی میتونه زمینش بزنه ‫- فقط اونو نمیتونم 296 00:12:13,060 --> 00:12:15,900 ‫اون پیر زن خرفت ‫آب نمیخوره 297 00:12:15,900 --> 00:12:18,400 ‫معلومه! آدمای پیر فقط نوشابه میخورن ‫و هیچوقت حموم هم نمیرن 298 00:12:18,400 --> 00:12:20,490 ‫مهم نیست. تنها چیزی که باید ‫درموردش بدونیم اینه که... 299 00:12:20,490 --> 00:12:23,450 ‫اون قراره رئیس سابق انجمن صاحبان خونه بشه 300 00:12:23,450 --> 00:12:24,700 ‫هیچی نمیتونه جلومون رو بگیره! 301 00:12:24,700 --> 00:12:27,240 ‫هاهاهاها، تری ‫هاهاهاهاها 302 00:12:31,460 --> 00:12:33,620 ‫خیلی‌خب، ببین، ‫شما همه‌‎تون ما رو میشناسین 303 00:12:33,620 --> 00:12:36,040 ‫من و کوروو، چیزی که ‫میخواین رو بهتون میدیم 304 00:12:36,040 --> 00:12:38,340 ‫اگه به ما رأی بدین، ‫ما هواتون رو داریم 305 00:12:38,340 --> 00:12:40,130 ‫سرعت‌گیرهای گنده میخواین ‫که ماشین‌تون... 306 00:12:40,130 --> 00:12:41,880 ‫ببره تو هوا مثل تو فیلم‌های ‫دوک‌های خطرکن؟ حله 307 00:12:41,880 --> 00:12:44,430 ‫تلسکی میخواین؟ ‫از قبل طرحش رو کشیدم 308 00:12:44,430 --> 00:12:46,390 ‫میتونیم امروز پیشرفت کنیم 309 00:12:46,390 --> 00:12:50,220 ‫اینترنت. فیبر. ‫نه به اون ترتیب 310 00:12:50,220 --> 00:12:51,180 ‫دارین متوجه میشین! 311 00:12:51,180 --> 00:12:53,560 ‫همه‌تون قراره اینترنت ‫سگ سرعت داشته باشین! 312 00:12:53,560 --> 00:12:55,600 ‫میدونی چیه؟ ‫یه جورایی دلم واسه روث میسوزه 313 00:12:55,600 --> 00:12:57,440 ‫شرط میبندم وقتی ما ببریم ‫درست روی اون صندلی میمیره 314 00:12:57,440 --> 00:12:59,150 ‫باورم نمیشه قراره رئیس بشیم 315 00:12:59,150 --> 00:13:02,150 ‫این معرکه‌ست. ‫رئیس کورو. جناب کوروو 316 00:13:02,740 --> 00:13:03,740 ‫صبر کنین 317 00:13:04,240 --> 00:13:05,450 ‫صبر کن، اون چه کوفتیه؟ 318 00:13:06,110 --> 00:13:07,570 ‫اوه، خدای من، نه ‫نانوبات‌ها! 319 00:13:07,570 --> 00:13:09,540 ‫من باید حرف بزنم 320 00:13:09,540 --> 00:13:11,750 ‫هی، هی، نه، نه، نه، نه. ‫به حرف این یارو گوش ندین 321 00:13:11,750 --> 00:13:14,330 ‫حتی یه آدمم نیست، ‫فقط یه عده رباته 322 00:13:14,330 --> 00:13:15,620 ‫راست میگه 323 00:13:15,620 --> 00:13:20,300 ‫من تشکیل شده از تریلیون‌ها ربات میکروسکوپی ‫خود کپی هستم 324 00:13:20,300 --> 00:13:21,710 ‫ولی میدونم... 325 00:13:21,710 --> 00:13:24,630 ‫که همه انسان‌ها باید... 326 00:13:25,180 --> 00:13:27,180 ‫باید... 327 00:13:27,180 --> 00:13:30,060 ‫یه تابلوی ایست کنار ‫نبش خیابون اوک و مِین داشته باشن 328 00:13:30,060 --> 00:13:32,560 ‫مردم طوری با سرعت از اونجا رد میشن ‫که انگار دارن مسابقه میدن 329 00:13:32,560 --> 00:13:34,600 ‫باید جلوش گرفته بشه، ‫و من میتونم عملیش کنم 330 00:13:34,600 --> 00:13:35,980 ‫- نه. چی؟ ‫- نه، نه، نه، نه، نه 331 00:13:35,980 --> 00:13:37,860 ‫فکر نکنم، دست نگه دارین 332 00:13:37,860 --> 00:13:40,190 ‫قبلا بحث رو کردیم تموم شد. ‫همه باید همین الان رأی بدن 333 00:13:40,190 --> 00:13:41,860 ‫اون لباس رو از کجا آوردی؟ ‫درش بیار 334 00:13:44,950 --> 00:13:46,990 ‫- لباس منه ‫- گوردون، یعنی چی؟ 335 00:13:46,990 --> 00:13:50,410 ‫منم اولش فکر کردم این یاروی نانوباتی ‫یه‌جور هیولای... 336 00:13:50,410 --> 00:13:53,040 ‫ترسناکِ مثل تو سریال عوامل ناشناخته‌ست، ‫میدونی 337 00:13:53,040 --> 00:13:55,000 ‫ولی بعدش، منو برد ‫واسه شام برد استیک بخوریم 338 00:13:55,000 --> 00:13:56,040 ‫فقط در همین حد؟ 339 00:13:56,040 --> 00:14:00,210 ‫رفقا، تنها کاری که میخوام بکنم اینه که این انتخابات ‫حوصله‌سر بر انجمن صاحبان خونه رو بیشتر از این طولش بدم 340 00:14:00,210 --> 00:14:03,130 ‫ولی به نظرم اگه یه لحظه گوش بدین، ‫میتونم... 341 00:14:03,130 --> 00:14:05,050 ‫رأی‌تون رو تغییر بدم 342 00:14:05,050 --> 00:14:06,930 ‫بهت دستور میدم از اینجا بری 343 00:14:06,930 --> 00:14:08,260 ‫بیاین به حرف‌هاش گوش بدیم! 344 00:14:13,140 --> 00:14:15,350 ‫هی بچه‌ها، اینجا پودینگ داریم 345 00:14:15,350 --> 00:14:17,940 ‫کسی شکلات‌‌وانیلی حلقوی میخواد؟ 346 00:14:21,020 --> 00:14:22,940 ‫پسر، اینا بدجور عصبی‌ان 347 00:14:22,940 --> 00:14:24,360 ‫این ممکنه بیشتر از پودینگ فنجونی لازم باشه 348 00:14:24,360 --> 00:14:25,740 ‫میدونم، احتمالا بهتره بریم، نه؟ 349 00:14:25,740 --> 00:14:27,740 ‫باید براشون آهنگ دوستیت رو بخونی! 350 00:14:27,740 --> 00:14:29,490 ‫فکر نکنم فکر خوبی باشه... 351 00:14:31,160 --> 00:14:32,450 ‫یعنی چی؟ 352 00:14:32,450 --> 00:14:34,290 ‫هی بچه‌ها، اگه فکر میکنین ‫این پانک راکه 353 00:14:34,290 --> 00:14:36,000 ‫صبر کنین تا آهنگ خواهرم رو بشنوین 354 00:14:43,300 --> 00:14:44,130 ‫آه! 355 00:14:45,760 --> 00:14:47,090 ‫آه! ‫اوه! آه! 356 00:14:48,680 --> 00:14:50,800 ‫ببین، واقعا فکر میکنم ‫بصورت کلی انسان‌‌ها خوبن 357 00:14:50,800 --> 00:14:52,180 ‫ولی واسه اینکه اینو ‫امروز بهت ثابت کنم 358 00:14:52,180 --> 00:14:54,430 ‫تو سر همه دشمن‌هات میکرو تراشه نصب کردم 359 00:14:54,430 --> 00:14:56,890 ‫که با فشار دادن این دکمه ‫اونا رو مهربون میکرد 360 00:14:56,890 --> 00:14:58,730 ‫ولی درمورد این نئونازی‌ نمیدونستم، 361 00:14:58,730 --> 00:15:00,980 ‫پس جواب نمیده ‫و به نظرم قراره بمیریم 362 00:15:00,980 --> 00:15:02,810 ‫بهت گفته بودم، ‫بعضی آدما بدن 363 00:15:02,810 --> 00:15:05,190 ‫حق با توئه! بعضی آدما ‫خیلی خیلی بدن! 364 00:15:05,190 --> 00:15:06,740 ‫این درست مثل فیلم اتاق سبزه! 365 00:15:10,030 --> 00:15:11,660 ‫دارنل، ماشین چمن‌زنیت خراب شده 366 00:15:11,660 --> 00:15:13,410 ‫و دیگه چرخ‌دنده‌ش رو درست نمیکنن، ‫درسته؟ 367 00:15:13,410 --> 00:15:15,290 ‫‌ 368 00:15:15,290 --> 00:15:17,790 ‫بفرما، بصورت سه بعدی ‫همینجا برات زدم 369 00:15:17,790 --> 00:15:20,080 ‫و الیزابت کوچولو، ‫کور به دنیا اومد 370 00:15:20,080 --> 00:15:21,670 ‫بیا ببینیم چه کاری از دستمون بر میاد 371 00:15:23,250 --> 00:15:24,250 ‫بفرما 372 00:15:24,250 --> 00:15:26,840 ‫میتونم تمام بوها و صداها رو ببینم! ‫معرکه‌ست! 373 00:15:26,840 --> 00:15:29,340 ‫به نظر انتخاب‌تون واضحه 374 00:15:29,340 --> 00:15:32,260 ‫یه رأی به مرد نانوباتی ‫رأیی برای خوشبختیه 375 00:15:32,260 --> 00:15:34,850 ‫تنها دلیل اینکه میدونه چی میخواین ‫بخاطر اینه که داخل شاش‌تون بوده 376 00:15:35,390 --> 00:15:38,390 ‫درسته، مرد نانوباتی کل این مدت ‫داشته جاسوسی‌تون رو میکرده 377 00:15:38,390 --> 00:15:40,890 ‫واقعا میخواین به مردی رأی بدین ‫که تو تخم‌هاتون... 378 00:15:40,890 --> 00:15:42,310 ‫یا جاهای دیگه بوده؟ 379 00:15:42,310 --> 00:15:44,650 ‫راست میگه، میتونم ببینمش!! ‫میتونم همه‌چی رو ببینم! 380 00:15:44,650 --> 00:15:46,440 ‫ها! 381 00:15:46,440 --> 00:15:48,990 ‫درست میگه، تو شاش همه‌تون بودم 382 00:15:49,820 --> 00:15:52,610 ‫نمیخواستم بحثش رو پیش بکشم، ‫ولی مجبورم کردن 383 00:15:52,610 --> 00:15:56,160 ‫کوروو بابای منه، ‫و اون رفیق‌های نانوبات منو ساخت 384 00:15:56,160 --> 00:15:58,500 ‫و اون و تری منو تو آب گذاشتن 385 00:15:58,500 --> 00:16:01,500 ‫تا بتونن ذهن‌تون رو بخونن ‫و بهتون هدیه بدن 386 00:16:01,500 --> 00:16:03,080 ‫نمیتونین این دو دروغگو ‫رو انتخاب کنین 387 00:16:03,080 --> 00:16:05,590 ‫شما مشتری‌هاشون نیستین، ‫محصول اونایین 388 00:16:05,590 --> 00:16:07,800 ‫اطلاعات رو برای نفع جامعه‌مون ‫برداشت کردیم 389 00:16:07,800 --> 00:16:09,630 ‫بخاطر این‌کار نبود از کجا میدونستیم ‫که دِیو یه انباری جدید... 390 00:16:09,630 --> 00:16:10,760 ‫واسه عروسک‌های جنسیش لازم داره؟ 391 00:16:10,760 --> 00:16:12,090 ‫میتونیم اون انباری رو بهش بدیم! 392 00:16:12,090 --> 00:16:14,970 ‫دروغ میگه! من با انسان‌های ‫زنده سکس میکنم! 393 00:16:14,970 --> 00:16:17,010 ‫عاشق اینم که بچسبم به... 394 00:16:17,010 --> 00:16:19,560 ‫به ترکیب استخوون و خون گرمی ‫که با رضایت خودش باشه 395 00:16:19,560 --> 00:16:21,560 ‫میدونم شما بهتر از اینایین 396 00:16:21,560 --> 00:16:24,810 ‫میدونم که بکی خدمتکار گواتمالاییش ‫رو تو حیاط پشتی خونه‌ش دفن کرده 397 00:16:24,810 --> 00:16:26,650 ‫این چطوره؟ ‫اینم از یه راز کت و کلفت 398 00:16:26,650 --> 00:16:28,570 ‫ببخشید، چی؟ ‫تو لوپه رو کشتی! 399 00:16:28,570 --> 00:16:30,900 ‫جرمی داره زنش رو بخاطر بیمه ‫مسموم میکنه 400 00:16:30,900 --> 00:16:34,240 ‫لسلی داناون موقع پوشیدن ‫یه ویبراتور جنسی مخفی سر کلاس درس میده 401 00:16:34,240 --> 00:16:35,570 ‫سامانتا داره با جویی ‫به مایکل خیانت میکنه! 402 00:16:35,570 --> 00:16:36,950 ‫چه وضعشه؟ 403 00:16:36,950 --> 00:16:39,580 ‫فیلیس کل پول داروهای سرطان بچه‌ش ‫رو خرج یه کیف کرده 404 00:16:39,580 --> 00:16:41,660 ‫بابی تو کیک فروشی ‫یواشکی تو یه کیک رید 405 00:16:41,660 --> 00:16:43,330 ‫همه باید سر این قضیه عصبانی باشن 406 00:16:43,330 --> 00:16:45,670 ‫- گری تو کَف کاکتوس‌هاست ‫- رابرت رو ماشین لسلی خط انداخته 407 00:16:45,670 --> 00:16:47,630 ‫اینا همش تقصر توئه. ‫همه رو داری به دعوا میندازی 408 00:16:47,630 --> 00:16:48,420 ‫کون لقت، تری! 409 00:16:48,420 --> 00:16:49,300 ‫آخ! 410 00:16:50,170 --> 00:16:51,970 ‫- اشعه منقض کننده رو بهم پس بده ‫- تو خونه عروسکیمه! 411 00:16:51,970 --> 00:16:53,880 ‫چی؟ ‫میدونی الان بخاطر این کارت... 412 00:16:53,880 --> 00:16:55,340 ‫- چی میشه؟ ‫- آره 413 00:16:55,340 --> 00:16:57,680 ‫حالا باید با نیروی کشنده ‫دخل اینا رو بیارم! 414 00:16:57,680 --> 00:16:59,680 ‫چاقوم رو میکنم تو... ‫آه! 415 00:17:07,480 --> 00:17:10,150 ‫- خوشم نمیاد این‌کارو بکنم! ‫- گفتم که متاسفم! 416 00:17:10,150 --> 00:17:12,530 ‫کار لباسه، نه من، ‫کار لباسه 417 00:17:13,200 --> 00:17:14,450 ‫لباس تو حالت خودکاره 418 00:17:15,700 --> 00:17:18,030 ‫کارش همینه، شرمنده 419 00:17:18,660 --> 00:17:21,160 ‫شاید، نمیدونم دفعه بعدی ‫یکم آدمو تحمل کنین 420 00:17:21,160 --> 00:17:23,120 ‫ببخشید. ببخشید. ‫معذرت میخوام 421 00:17:23,540 --> 00:17:24,790 ‫بخاطر چشمت شرمنده 422 00:17:26,920 --> 00:17:28,460 ‫آه! 423 00:17:28,460 --> 00:17:29,750 ‫- لعنت بهت، نانوبات‌ها! ‫- من؟ 424 00:17:29,750 --> 00:17:31,840 ‫اینا همش تقصیر شماست! ‫هیچکس ازتون خوشش نمیاد! 425 00:17:31,840 --> 00:17:32,590 ‫حرفت رو پس بگیر! 426 00:17:53,400 --> 00:17:55,200 ‫آه! 427 00:18:04,830 --> 00:18:06,790 ‫آه! آه! 428 00:18:06,790 --> 00:18:09,040 ‫خیلی‌خب، بسه! ‫همگی بس کنین 429 00:18:09,040 --> 00:18:10,670 ‫همه خفه‌خون بگیرین 430 00:18:10,670 --> 00:18:13,380 ‫یه نگاه به خودتون بندازین. ‫چه وضع ریدمانی 431 00:18:13,380 --> 00:18:14,970 ‫من 30 ساله اینجا زندگی میکنم 432 00:18:14,970 --> 00:18:17,680 ‫و هیچوقت این شعر و ورهای ‫علمی تخیلی نداشتیم 433 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 ‫میخواین اوضاع عادی باشه 434 00:18:19,680 --> 00:18:23,640 ‫به این مادر قحبه‌های زشت ‫شبیه شخصیت آلف رأی ندین 435 00:18:23,640 --> 00:18:25,640 ‫تحملم حدی داره. ‫کون لقشون 436 00:18:25,640 --> 00:18:26,690 ‫نشون‌شون بده، روث! 437 00:18:26,690 --> 00:18:28,600 ‫معلومه که نشون‌شون میدم 438 00:18:28,600 --> 00:18:30,190 ‫شعر و ور محضه 439 00:18:30,190 --> 00:18:32,230 ‫فقط میخوام تو آرامش زندگی کنم 440 00:18:32,230 --> 00:18:34,570 ‫به من رأی بدین، ‫کل حرفم همینه 441 00:18:34,570 --> 00:18:36,200 ‫روث! روث! روث! روث! 442 00:18:36,200 --> 00:18:37,910 ‫ولی من میتونم برق مجانی 443 00:18:37,910 --> 00:18:39,990 ‫با تغییر دمای آب و هوا ‫بوجود بیارم! 444 00:18:39,990 --> 00:18:43,120 ‫گرمایش جهانی رو حل میکنه! ‫بیخیال! 445 00:18:43,120 --> 00:18:46,160 ‫و من یه ایده بزرگ واسه یه کتابخونه بازی‌های رایانه‌ای دارم ‫که همه‌مون میتونیم ازش استفاده کنیم 446 00:18:46,160 --> 00:18:48,710 ‫در گاله رو ببند و برگردین ‫به خونه‌‌تون توی پوچی بیکران! 447 00:18:48,710 --> 00:18:50,710 ‫همه فضایی‌ها از پوچی بیکران که نیستن! 448 00:18:50,710 --> 00:18:52,290 ‫من حتی تو رو نمیشناسم، ‫تو کی هستی؟ 449 00:18:52,290 --> 00:18:54,550 ‫من تایلرم و به نظرم تو ریدی 450 00:18:54,550 --> 00:18:56,130 ‫میدونستم! ‫میدونستم این تایلره! 451 00:18:56,130 --> 00:18:57,930 ‫کون لقت! ‫همیشه ازت متنفر بودم! 452 00:18:57,930 --> 00:18:59,300 ‫ما اگه اهل پوچی بیکران بودیم ‫اصلاً چی داشتیم؟ 453 00:18:59,300 --> 00:19:01,760 ‫ما یه سفینه فضایی ‫از سقف خونه‌مون زده بیرون بدبخت 454 00:19:02,300 --> 00:19:04,560 ‫به گمونم بعضی وقت‌ها ‫وقتی تو دانش کسب میکنی 455 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 ‫و اطلاعات کامل یه محله رو داری 456 00:19:06,520 --> 00:19:07,890 ‫زیاده‌روی میکنی 457 00:19:07,890 --> 00:19:09,520 ‫من فقط میخواستم کمک کنم 458 00:19:09,520 --> 00:19:11,770 ‫و آخر سر به کسایی صدمه زدم ‫که از همه‌چی بیشتر دوستشون دارم 459 00:19:11,770 --> 00:19:13,190 ‫متاسفم، بچه‌ها. ‫خداوکیلی میگم 460 00:19:13,190 --> 00:19:14,820 ‫امیدوارم بعد از این قضایا ‫هنوزم ازم خوشتون بیاد 461 00:19:14,820 --> 00:19:17,280 ‫آره، هنوزم ازت خوشم میاد، ‫آقای نانوبات 462 00:19:17,280 --> 00:19:18,990 ‫ولی میدونی چیه؟ ‫کم کم دارم فکر میکنم 463 00:19:18,990 --> 00:19:21,110 ‫دیگه باید نگران این نباشم ‫که کی ازم خوشش میاد 464 00:19:21,110 --> 00:19:23,530 ‫به گمونم بعضی آدما ‫یه سری متعصب کم عقلن... 465 00:19:23,530 --> 00:19:25,200 ‫که وقتی یه چیز خوب میبینن ‫حالیشون نمیشه 466 00:19:25,200 --> 00:19:27,370 ‫ما رفقای علمی تخیلی ‫باید پشت هم باشیم 467 00:19:27,370 --> 00:19:29,870 ‫راستش رو بخواین، افتخار میکنم ‫که چنین نانوبات‌های خوبی ساختم 468 00:19:29,870 --> 00:19:31,460 ‫که سعی کردن ‫محله رو به دست بگیرن 469 00:19:31,460 --> 00:19:33,790 ‫حالا همه‌تون برگردین تو کیسه. ‫باید رو سفینه کار کنیم 470 00:19:33,790 --> 00:19:35,750 ‫ولی من میخوام تو یه خونه زندگی کنم ‫و عاشق بشم 471 00:19:35,750 --> 00:19:37,130 ‫و یه پوشه دستور العمل بسازم 472 00:19:37,130 --> 00:19:39,930 ‫نه جون من؟ ‫باید اسپریِت کنم روی یه پنل ناوبری 473 00:19:39,930 --> 00:19:41,760 ‫میدونی که باید به حرفم گوش بدی، درسته؟ 474 00:19:41,760 --> 00:19:43,010 ‫برگرد اینجا! 475 00:19:43,010 --> 00:19:44,600 ‫نمیتونی همینطوری واسه خودت آزاد باشی! ‫دهنش سرویس! 476 00:19:44,600 --> 00:19:45,970 ‫پسر، چه سریع بزرگ میشن 477 00:19:45,970 --> 00:19:47,720 ‫خب، از اونجایی که انتخابات ‫رو از دست دادیم 478 00:19:47,720 --> 00:19:49,980 ‫و حالا همه بدجور دیوونه ‫و نژاد پرستن 479 00:19:49,980 --> 00:19:52,400 ‫به گمونم به این معنیه که ‫بهتره سفینه رو هم‌رنگ سقف کنیم، ها؟ 480 00:19:52,400 --> 00:19:54,690 ‫از قبلم نقره‌ای‌ترش میکنم 481 00:19:54,690 --> 00:19:58,190 ‫طوری تو شب روشنش کنم ‫که روث از یه مایل اونورتر بتونه ببینتش 482 00:19:58,190 --> 00:20:00,990 ‫- ولی قوانین... ‫- یه جریمه 50 دلاریه. به درک 483 00:20:00,990 --> 00:20:02,280 ‫آره، ولی بعدش ‫آدما ازمون خوششون نمیاد 484 00:20:04,240 --> 00:20:05,740 ‫- دوباره بهش آبنبات دادی؟ ‫- نه! 485 00:20:05,740 --> 00:20:07,330 ‫لعنتی، تری! ‫داره از یه جایی گیرش میاد 486 00:20:07,330 --> 00:20:09,370 ‫و اگه از من نمیگیره، ‫باید از تو گرفته باشه! 487 00:20:09,370 --> 00:20:11,170 ‫نمیدونم، مَرد. ‫اگه بهش داده بودم یادم میومد، ولی... 488 00:20:11,170 --> 00:20:12,120 ‫منظورت چیه یادت میومد؟ 489 00:20:12,120 --> 00:20:13,500 ‫اگه از تو نمیگیره، ‫پس از کجا میاره؟ 490 00:20:13,500 --> 00:20:14,630 ‫- نمیدونم خب؟ ‫- کجا؟ 491 00:20:14,630 --> 00:20:16,040 ‫- اینقدر سرم داد نزن! ‫- هرچقدر عشقم بکشه داد میزنم 492 00:20:16,550 --> 00:20:18,710 ‫نباید بهت دروغ میگفتم 493 00:20:18,710 --> 00:20:21,930 ‫انسان‌ها پیچیده‌ان، ‫ولی فکر نمیکردم اینقدر پیچیده باشن... 494 00:20:21,930 --> 00:20:23,390 ‫که سعی کنن ما رو بکشن 495 00:20:23,390 --> 00:20:25,390 ‫بعد از امروز، برام مشخصه ‫واسه تو مهمه... 496 00:20:25,390 --> 00:20:27,140 ‫که سر اینکه کی رو میذارم تو دیوار ‫باید دقت کنم 497 00:20:27,140 --> 00:20:30,600 ‫پس از الان به بعد، مطمئن میشم ‫هرکی که تو دیواره حقشه اونجا... 498 00:20:30,600 --> 00:20:32,270 ‫اووه، یه یاروی پیراهن قرمز! 499 00:20:33,190 --> 00:20:36,360 ‫- صبر کن، ولی... ‫- ببین، آدم با هر رنگ پیراهنی داشتم 500 00:20:36,360 --> 00:20:39,280 ‫قول میدم روی نفر بعدی ‫از این فرایند استفاده میکنیم 501 00:20:39,280 --> 00:20:40,240 ‫سرم داد نزن 502 00:20:40,240 --> 00:20:42,030 ‫اِه، احتمالا یه نازی بوده 503 00:20:43,360 --> 00:20:45,660 ‫از انسان‌ها خوشم میاد،. ‫ولی از کفش متنفرم 504 00:20:45,660 --> 00:20:47,950 ‫یعنی، چطور قراره زمین رو مزه کنیم؟ 505 00:20:47,950 --> 00:20:49,910 ‫نمیدونم، اونا به زمین‌شون ‫مزه نمیدن 506 00:20:49,910 --> 00:20:51,660 ‫عجیبه، نه؟ 507 00:20:51,660 --> 00:20:53,000 ‫اوه! 508 00:20:53,000 --> 00:20:54,960 ‫هی، هی. اینجا چه خبره؟ ‫ما کجاییم؟ 509 00:20:54,960 --> 00:20:56,130 ‫این چیه؟ این چیه؟ 510 00:20:56,130 --> 00:20:57,250 ‫چه اتفاقی داره میوفته؟ 511 00:21:03,050 --> 00:21:05,430 ‫اوه، خدای من. ‫اینجا دیگه کجاست؟ 512 00:21:07,930 --> 00:21:09,310 ‫صبر کن، کجا داری میری؟ 513 00:21:09,310 --> 00:21:10,520 ‫هرجایی جزء اینجا! 514 00:21:27,820 --> 00:21:30,370 ‫- بهم صدمه نزن، بهم صدمه نزن ‫- جیب‌هات رو خالی کن 515 00:21:31,830 --> 00:21:33,580 ‫- آه! ‫- هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن، هی 516 00:21:33,580 --> 00:21:34,710 ‫من جام اینجا نیست! 517 00:21:34,710 --> 00:21:37,380 ‫دوتا آدم فضایی بدون دلیل ‫منو کوچیک کردن 518 00:21:37,380 --> 00:21:39,550 ‫من فقط یه آدم عادی‌ام. ‫با هیچکس کاری نکردم 519 00:21:39,550 --> 00:21:41,340 ‫راهزنان تافی بیشتری ‫به زودی میرسن، 520 00:21:41,340 --> 00:21:42,970 ‫و پسران آدامسی ‫شب‌ها میرن سمت جنوب 521 00:21:42,970 --> 00:21:44,970 ‫وقتی بهم میخورن ‫به نفع‌مونه نزدیک اینجا باشیم 522 00:21:44,970 --> 00:21:46,590 ‫چرا بهشون میگن ‫پسران آدامسی؟ 523 00:21:47,220 --> 00:21:48,600 ‫عاشق آدامسن 524 00:21:56,850 --> 00:21:58,650 ‫دروغ‌های حقیقی دومی هم میسازن؟ 525 00:21:58,650 --> 00:22:00,230 ‫فیلم آرنولد شوارتزنگر 526 00:22:00,230 --> 00:22:01,940 ‫قسمت دومی هم داره؟ 527 00:22:01,950 --> 00:22:06,940 « Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری » telegram: Tooraj_pk 528 00:22:06,950 --> 00:22:12,940 سی نما، مرجع دانلود فيلم و سريال [30nama.com]