1
00:00:01,029 --> 00:00:09,029
ترجمه از آریـن
.:: Cardinal ::.
2
00:00:09,030 --> 00:00:10,610
میدونید واسه چی اینجایید؟
3
00:00:10,610 --> 00:00:14,160
احتمالاً چون یامیلک یه کاری کرده که
ما رو توی دردسر انداخته
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,620
مثل همیشه
5
00:00:15,620 --> 00:00:18,160
منظورت یه کار باحالـه که به خاطرش
خبرچینیمو میکنی؟
6
00:00:18,160 --> 00:00:19,160
!من خبرچین نیستم
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,160
پس چرا خبرچینی میکنی؟
8
00:00:23,040 --> 00:00:24,330
!خدای من، خفه شید
9
00:00:24,330 --> 00:00:26,630
جفتتون سال تحصیلی رو
با علوم عجیبتون خراب کردید
10
00:00:26,630 --> 00:00:29,250
شما تیم شطرنج رو توی
،یه بُعد موازی گیر انداختید
11
00:00:29,250 --> 00:00:31,550
تمام خوکهای جنین رو زنده کردید و
،این یکی رو نمیتونیم اثبات کنیم
12
00:00:31,550 --> 00:00:35,390
،ولی معتقدیم بعد اینکه خانم کیم
،گوی درخشانتون رو گرفت
13
00:00:35,390 --> 00:00:36,930
یه پریود سه ماهـه بهش دادید
14
00:00:36,930 --> 00:00:38,720
!خبرچین -
!امروز نه -
15
00:00:38,720 --> 00:00:40,010
!بمیر! بمیر! بمیر -
نه، اینکارو نمیکنی -
16
00:00:40,680 --> 00:00:43,690
یامیلک، از 180 روزی که
،امسال مدرسه داشتی
17
00:00:43,690 --> 00:00:45,690
179روزشو دیر اومدی
18
00:00:45,690 --> 00:00:48,270
و جسی، تو سه بار دیر کردی
19
00:00:48,270 --> 00:00:50,820
!من یه هیولام -
راست میگه. هستش -
20
00:00:50,820 --> 00:00:54,450
اگه هر کدومتون یه بار دیگه
،دیر کنید یا کلاسی رو از دست بدید
21
00:00:54,450 --> 00:00:55,820
اونوقت اخراج میشید
22
00:00:55,820 --> 00:00:58,370
،که یعنی باید برید مدرسهی نظامی
23
00:00:58,370 --> 00:01:00,450
جایی که قلدرها کونتون میذارن
24
00:01:01,580 --> 00:01:04,160
و مجبورتون میکنن موهاتون رو از ته بزنید
25
00:01:04,160 --> 00:01:05,830
ولی موهای من، هویتم رو شکل میده
26
00:01:06,370 --> 00:01:08,710
!پس گند نزنید
27
00:01:10,630 --> 00:01:13,340
وقتی سر بچهها داد میزنی، خیلی سکسیـه
28
00:01:13,670 --> 00:01:16,300
،هر وقت یه چیزی توی پروندهشون مینویسی
29
00:01:16,300 --> 00:01:18,390
اندازهی یه لیوانِ یهبار مصرف آبم میاد
30
00:01:18,390 --> 00:01:20,850
تا دانشگاه توی پروندهشون میمونه
31
00:01:21,760 --> 00:01:24,020
محکم بشین. اینو توی شبکهی استارز دیدم
32
00:01:24,020 --> 00:01:26,230
!...چه غلطی
33
00:01:26,730 --> 00:01:27,770
تری، یه کمکی میکنی؟
34
00:01:28,190 --> 00:01:29,310
خدایی؟
35
00:01:29,310 --> 00:01:30,610
انقدر تنبلی که حتی نگامم نمیکنی؟
36
00:01:30,610 --> 00:01:33,150
در روز فقط اجازهی سه حرکت گردن رو
به خودم میدم
37
00:01:33,150 --> 00:01:34,030
فقط یکی واسم مونده
38
00:01:34,030 --> 00:01:35,490
،باید منشور فوقانی رو دوباره شکل بدیم
39
00:01:35,490 --> 00:01:37,030
راکتور گدازهای، گدازهی بیشتری میخواد و
40
00:01:37,030 --> 00:01:38,530
تو گوشیات رو متصل کردی به
استریوی سفینه و
41
00:01:38,530 --> 00:01:39,870
نمیدونم چطوری جداش کنم
42
00:01:39,870 --> 00:01:42,370
اگه دوباره مجبور بشم آهنگِ
...فیلم «سرقت در 60 ثانیه» رو گوش بدم
43
00:01:42,370 --> 00:01:43,790
پسر، میدونی که من واسه کمک زیادی احمقم
44
00:01:43,790 --> 00:01:45,960
فقط با تفنگ باهوشساز به خودت شلیک کن
45
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
فقط یه ثانیه طول میکشه
46
00:01:47,000 --> 00:01:49,540
عمراً. آدمای باهوش افسردهان
47
00:01:49,540 --> 00:01:50,590
صبر کن. داری چیکار میکنی؟
48
00:01:51,090 --> 00:01:53,380
.تری، برگرد اینجا
.بذار با تفنگ باهوشساز بزنمت
49
00:01:56,470 --> 00:01:57,680
!تری
50
00:01:57,680 --> 00:01:59,300
نمیدونستم به همین راحتی میشکنه
51
00:01:59,300 --> 00:02:02,010
هی، میشه لطفاً جسی رو
توی بُعد جهنم گیر بندازی؟ خیلی ریده
52
00:02:02,010 --> 00:02:04,720
نه. اون بُعد فقط برای دشمنانِ کاری و
انسل الگورت هستش
53
00:02:04,720 --> 00:02:06,560
و برای آشغالا، وقتی یادمون میره
بذاریمشون دم در
54
00:02:06,560 --> 00:02:08,140
یامیلک بازم ما رو
انداخت توی دردسر
55
00:02:08,140 --> 00:02:10,520
و مطمئنم جریان گوی رو هم فهمیدن
56
00:02:10,520 --> 00:02:13,070
نمیشه از مدرسه انصراف بدم؟
اصلاً چرا انقدر مهمـه؟
57
00:02:13,070 --> 00:02:15,900
پیوپا که قراره قالب حقیقیاش رو
به خودش بگیره و سیاره رو نابود کنه
58
00:02:15,900 --> 00:02:17,860
نمیشه تا اونموقع فقط تلویزیون ببینم؟
59
00:02:17,860 --> 00:02:19,950
پپسی -
ببین، این جونور غیرقابل پیشبینیـه -
60
00:02:19,950 --> 00:02:21,620
ممکنه بعد یه هفته فعال بشه یا یه سال
61
00:02:21,620 --> 00:02:23,540
.«الان گفت «پپسی
.خدا میدونه چه مرگشـه
62
00:02:23,540 --> 00:02:25,660
.لعنت بهت، تری. مثلاً تو باید بدونی
.تو متخصص پیوپا هستی
63
00:02:25,660 --> 00:02:27,040
حالا هر چی -
،خیلی خب، گوش کنید -
64
00:02:27,040 --> 00:02:29,170
مدرسه مهمـه و شما رو باهوش میکنه و
65
00:02:29,170 --> 00:02:31,420
باهوش بودن از هر چیزی مهمتره
66
00:02:31,420 --> 00:02:33,290
در جواب میگم که کوروو احمقـه
67
00:02:33,290 --> 00:02:35,420
مدرسه مهمـه چون خیلی کِیف میده و
68
00:02:35,420 --> 00:02:36,460
ریسک چندانی نداره و
69
00:02:36,460 --> 00:02:39,880
،یه عالمه آدمای جذاب داره که میخوان
جشن بگیرن و کارای انگشتی بکنن
70
00:02:39,880 --> 00:02:41,640
صبرکن، تری، تو مدرسه رو دوست داری؟
71
00:02:41,640 --> 00:02:43,050
معلومـه، خنگول. مدرسه معرکهست
72
00:02:43,050 --> 00:02:44,850
جدی؟ میدونی، ما هم میتونیم بریم مدرسه
73
00:02:44,850 --> 00:02:45,810
من که از خدامـه
74
00:02:45,810 --> 00:02:48,520
پشت کارخونهی سیمان، یه مدرسه
برای بزرگسالها هست
75
00:02:48,520 --> 00:02:49,980
جدی؟ -
آره، میتونیم بریم اونجا -
76
00:02:49,980 --> 00:02:52,110
میتونیم باهوش بشیم و
سر جلب رضایت معلم رقابت کنیم
77
00:02:52,110 --> 00:02:53,820
،یا میتونیم با دخترای باحال آشنا بشیم
عضو یه انجمن برادری بشیم و
78
00:02:53,820 --> 00:02:54,770
هیچوقت توی سفینه کار نکنیم
79
00:02:54,770 --> 00:02:56,940
،یا میتونی یاد بگیری مسئولیت پذیر باشی
آدم بهتری بشی و
80
00:02:56,940 --> 00:02:58,280
واسه سفینه کمکم کنی
81
00:02:58,280 --> 00:03:01,320
تری و کوروو به دلایل مشابهی
میخوان برن مدرسه
82
00:03:02,370 --> 00:03:04,410
سیّاره اشلورپ یه آرمان شهرِ بینقص بود
83
00:03:04,830 --> 00:03:06,290
تا اینکه سیّارک بهش برخورد کرد
84
00:03:07,660 --> 00:03:10,040
به 100 بزرگسال و رپلیکانتهاشون یک پیوپا داده شد
85
00:03:10,040 --> 00:03:12,000
و اونا به فضا فرار کردن،
86
00:03:12,000 --> 00:03:14,380
در جستجوی خونههای جدیدی
در دنیاهای خالی از سکنه
87
00:03:15,130 --> 00:03:18,130
ما رو زمین سقوط کردیم و روی یه سیّاره
بیش از حد پرجمعیت سرگردون شدیم
88
00:03:18,130 --> 00:03:19,760
درسته، تمام این مدت داشتم صحبت میکردم
89
00:03:19,760 --> 00:03:21,550
من اونی هستم که پیوپا رو بغل کردم.
اسمم کورووئه.
90
00:03:21,550 --> 00:03:23,970
.این سریالِ منـه
الان پیوپا از دستم افتاد. منو میبینید؟
91
00:03:23,970 --> 00:03:25,430
خیلی مسخرهست
92
00:03:25,430 --> 00:03:27,350
از زمین متنفرم. خونهی افتضاحیـه
93
00:03:27,350 --> 00:03:28,350
مردم احمقن
94
00:03:28,350 --> 00:03:30,020
،به محض اینکه میگی مسیح یه بیگانه بوده
95
00:03:30,020 --> 00:03:31,640
،عصبی میشن و سرت داد میزنن
96
00:03:31,640 --> 00:03:33,150
با اینکه کارای بیگانهای کرده
97
00:03:33,150 --> 00:03:35,230
باهاش کنار بیاید. خیلی تابلوئـه
98
00:03:43,410 --> 00:03:45,160
هی، ظاهرم خفنـه؟
به نظرم خفنـه
99
00:03:45,160 --> 00:03:47,290
اولین روز مدرسهست، عزیزم -
تری، انقدر احمق بازی در نیار و -
100
00:03:47,290 --> 00:03:48,370
فقط مثل من باحال باش
101
00:03:48,370 --> 00:03:49,950
رداهای ترسناک باحال نیستن
102
00:03:49,950 --> 00:03:51,750
تو فقط به جذبهام حسودیت میشه
103
00:03:53,290 --> 00:03:55,130
خدایا، خیلی باحالـه
104
00:03:55,130 --> 00:03:56,340
این به نفعتـه، تری
105
00:03:56,340 --> 00:03:58,130
شاید اینطوری دیگه همیشه
انقدر تنبل نباشی
106
00:03:58,130 --> 00:03:59,590
،میدونی، جواب این حرفت رو نمیدم
107
00:03:59,590 --> 00:04:01,300
،چون انقدر تنبلم که نمیخوام
به یه جواب فکر کنم
108
00:04:01,300 --> 00:04:03,930
پس واسه چی انقدر برای اومدن
به مدرسه انقدر هیجانزدهای؟
109
00:04:03,930 --> 00:04:05,600
چون فیلمای کلاسیک دانشگاهی مثل
110
00:04:05,600 --> 00:04:08,310
دانشکدهی هیولاها و پیسییو و
اسکالز رو دوست دارم
111
00:04:09,100 --> 00:04:11,350
نقشهام اینه که کارای فیلمیِ باحال بکنم و
آخر ترم هم
112
00:04:11,350 --> 00:04:12,350
از روی تو تقلب کنم
113
00:04:12,350 --> 00:04:14,810
میدونی، باید یاد بگیری همیشه
دنبال میانبر نباشی، تری
114
00:04:14,810 --> 00:04:17,070
چطوره اینطوری شخصیتت رو توی فیلم تغییر بدی؟
115
00:04:17,070 --> 00:04:19,190
تو بودی که میخواستی با تفنگِ
باهوشساز به خودم شلیک کنم
116
00:04:19,190 --> 00:04:21,690
...این مثال میانبر زدنِ صحیحـه و من
117
00:04:21,690 --> 00:04:23,700
.نه، من بحث رو بُردم
.بهتره عجله کنی، وگرنه دیرت میشه
118
00:04:23,700 --> 00:04:25,200
و بعدش مجبور میشی برای
رفتن به کلاس میانبر بزنی و
119
00:04:25,200 --> 00:04:27,530
میدونم چقدر از میانبر بدت میاد
120
00:04:27,530 --> 00:04:29,290
!یادداشتهامو با خودکار آبی بنویس
121
00:04:34,000 --> 00:04:35,960
راه رو برای شیرینیِ اردکیام باز کن، گدا
122
00:04:36,250 --> 00:04:38,380
!خیلی عجله نکن
123
00:04:38,380 --> 00:04:39,710
کیفش رو بگیر -
یعنی چی؟ -
124
00:04:41,800 --> 00:04:45,090
خب، جالبـه -
اون مال دوکـه -
125
00:04:45,090 --> 00:04:47,760
دیگه نه -
!کارت تمومـه! کار همتون تمومـه -
126
00:04:47,760 --> 00:04:49,510
!درست مثل پسرم، حرومزادهی فسقلی
127
00:04:49,510 --> 00:04:51,640
نه! ما آدم نمیکُشیم
128
00:04:51,640 --> 00:04:54,890
این چیزیـه که ما رو از کسایی که
آدم میکُشن جدا میکنه
129
00:04:54,890 --> 00:04:56,810
ما...برعکس کار اونا رو میکنیم
130
00:04:56,810 --> 00:04:58,520
بحث کُشتن که میاد وسط، کار ما نیست
131
00:04:58,520 --> 00:04:59,610
گرفتی؟
132
00:05:00,360 --> 00:05:02,740
!سلام
133
00:05:02,740 --> 00:05:05,990
دانش آموزا؟ معلمها؟ کسی نیست؟
134
00:05:05,990 --> 00:05:06,910
امروز روز خیلی خوبی بوده
135
00:05:06,910 --> 00:05:08,320
هیچکس بهم نگفته فضاییِ گِی و
136
00:05:08,320 --> 00:05:10,330
مجبور نشدم توی دستشویی قایم بشم و
وانمود کنم سوراخ کون دارم
137
00:05:10,330 --> 00:05:12,200
آره، چون هیچکس اینجا نیست -
صبرکن، چی؟ -
138
00:05:14,500 --> 00:05:16,330
خدای من. اصلاً متوجه نشدم. یعنی چی؟
139
00:05:16,330 --> 00:05:18,460
فکر کنم دارن امتحانمون میکنن
140
00:05:18,460 --> 00:05:21,840
مدیر کوک میخواد ببینه
،دیر میکنیم یا میریم کلاس
141
00:05:21,840 --> 00:05:23,550
حتی وقتی کسی حواسش بهمون نیست
142
00:05:23,550 --> 00:05:25,720
حتماً مدرسهی تابستونی همینـه
143
00:05:25,720 --> 00:05:27,680
،یه بازی ذهنیِ روانیِ سخت
144
00:05:27,680 --> 00:05:30,470
مثل فیلم برندهی جایزهی آکادمی
«یعنی «جوخهی انتحار
145
00:05:30,470 --> 00:05:32,140
!پس سد راهم نشو
146
00:05:32,140 --> 00:05:33,930
تو سد راهم نشو، پسر
147
00:05:33,930 --> 00:05:36,560
این قراره سختترین چالش عمرمون باشه
148
00:05:36,560 --> 00:05:38,020
نمیخوام برینی بهم
149
00:05:58,210 --> 00:06:01,210
،اسمش چارلز پاولسون گینزبرگ بود
150
00:06:01,210 --> 00:06:05,470
ولی شما شاید به عنوانِ پدرِ
دستگاه ضبط کاست بشناسیدش
151
00:06:05,470 --> 00:06:07,930
من به عنوان پدر خودم میشناسمش
152
00:06:09,140 --> 00:06:12,140
.امشب توی خونهام پارتی داریم
.تجربهی دانشگاهیِ واقعی
153
00:06:12,140 --> 00:06:14,390
آبجو و مشروب و شاید حتی
یه اسب پلیس هم بدزدیم
154
00:06:14,390 --> 00:06:15,600
من باید واسه بچم پرستار پیدا کنم
155
00:06:15,600 --> 00:06:18,600
.خب، بچههات هم بیار، دختر
.توی خونهی تری کسی کارت شناسایی چک نمیکنه
156
00:06:18,600 --> 00:06:19,350
تری، خفه شو
157
00:06:19,350 --> 00:06:22,070
دلوریس، میای توی مهمونیم مست کنی؟
158
00:06:22,070 --> 00:06:25,360
من باید برم خونه و «انسیآیاِس» ببینم
159
00:06:25,360 --> 00:06:26,530
اینجا ریده
160
00:06:26,530 --> 00:06:29,740
هیچکس اصلاً متوجه هم نشده که
،شبیه ون وایلدر لباس پوشیدم
161
00:06:29,740 --> 00:06:31,820
میدونی، استادِ تاج -
میشه لطفاً گوش کنی؟ -
162
00:06:31,820 --> 00:06:34,160
این کار توئه. کار من باحال بودنـه
163
00:06:34,160 --> 00:06:35,870
الان نفهمیدم سی توی ویسیآر یعنی چی
164
00:06:35,870 --> 00:06:37,710
ممکنه هر معنیای داشته باشه -
پسر، اینجا مسخرهست -
165
00:06:37,710 --> 00:06:39,540
توی دانشگاه باید هر شب مهمونی بگیری و
166
00:06:39,540 --> 00:06:41,500
،دچار مشکلات حقوقی بشی، ولی بابای من وکیلـه
167
00:06:41,500 --> 00:06:43,420
پس اصلاً جریمه هم نمیشم
168
00:06:43,420 --> 00:06:45,130
گمونم باید بهتر از اینا کار کنم
169
00:06:46,420 --> 00:06:48,970
هی، هی، مراقب باشید
170
00:06:48,970 --> 00:06:49,970
هی، من آقای فریزبیدارم
171
00:06:49,970 --> 00:06:51,970
فرضاً بخوام یه دستگاه
پخش دیویدی تعمیر کنم
172
00:06:51,970 --> 00:06:53,260
اون هم مثل ویسیآر هستش؟
173
00:06:53,260 --> 00:06:55,720
ای کاش میدونستم
174
00:06:55,720 --> 00:06:58,350
تری، بس کن. هیچکس فریزبی
دوست نداره. شبیه احمقا شدی
175
00:06:58,350 --> 00:07:00,690
هی، فریزبیات دیگه چه کارایی بلده؟
176
00:07:00,690 --> 00:07:02,610
نمیدونم، خایه داری ببینی؟
177
00:07:09,070 --> 00:07:11,320
خدا رو شکر فنرهای تشکمون
،پارچه پیچی شدن
178
00:07:11,320 --> 00:07:13,320
وگرنه پرت میشدم اینور اونور
179
00:07:14,740 --> 00:07:17,830
.کلاس یکم دیگه شروع میشه، تری
بازم تمام شب مشغول عشق و حال بودی؟
180
00:07:17,830 --> 00:07:20,290
آره، تمام شب بیرون دنبال پارتی بودم
181
00:07:20,290 --> 00:07:22,330
شایعه شده بود تیم شنا
،روی «راک» مهمونی گرفته
182
00:07:22,330 --> 00:07:23,960
ولی فقط دوتا بیخانمان بودن که
داشتن میرقصیدن
183
00:07:23,960 --> 00:07:27,050
،خب، جسی، یامیلک
مدرسهی شما چطوره؟
184
00:07:27,050 --> 00:07:29,760
من وسط یه تست روانی پیچیدهام
185
00:07:29,760 --> 00:07:32,430
مثل فیلم برندهی جایزهی آکادمی
«یعنی «جوخهی انتحار
186
00:07:32,430 --> 00:07:35,310
آره. هیچکدوم از معلمها هم نیستن
تا بهمون بگن چیکار کنیم
187
00:07:35,310 --> 00:07:36,970
مطمئنم همش جزو امتحانـه
188
00:07:36,970 --> 00:07:38,930
،احتمالاً فقط میخوان کاری کنن
خلاقانه فکر کنید
189
00:07:38,930 --> 00:07:40,770
الان نمیخوام بهتر زندگی کنم ولی
بهتر زندگی کنید و خلاقانه فکر کنید شعارهای)
(تاکو بِل هستن. اشاره به غذایی که میخوره
190
00:07:40,770 --> 00:07:42,270
،به جای خلاقانه فکر کردن
191
00:07:42,270 --> 00:07:43,610
...شاید بهتر باشه یجور دیگه
192
00:07:45,480 --> 00:07:48,780
،گفتن این برخلاف اصول برادریمـه
193
00:07:48,780 --> 00:07:50,110
ولی میدونی که چیکار باید بکنیم
194
00:07:50,110 --> 00:07:50,860
!جنگ با چاقو
195
00:07:50,860 --> 00:07:52,990
نه، نمیتونیم مثل خواهر برادرا
از هم متنفر باشیم
196
00:07:52,990 --> 00:07:55,370
باید به طور آکادمیک
از هم متنفر باشیم
197
00:07:55,370 --> 00:07:57,660
باید معلمهای همدیگه باشیم
198
00:07:57,660 --> 00:08:00,410
خب، پس یه نگاهی به سمت چپت
،بنداز و یه نگاهی به راستت، پدرسگ
199
00:08:00,410 --> 00:08:02,830
چون قراره ثبتنامت کنم
200
00:08:02,830 --> 00:08:06,090
میدونید این چیه؟ نقشهی
تمام امپراطوریِ دوکـه
201
00:08:06,090 --> 00:08:08,920
...انبارهای غذا و گذرگاههای مخفی و
202
00:08:08,920 --> 00:08:11,550
اون غذاخوری دههی پنجاهی خودش رو
داره و اسمش «باپ باپز»ـه
203
00:08:11,550 --> 00:08:14,260
میتونیم ذخیرهاش رو خالی کنیم و
بین اهالی دیوار پخشش کنیم
204
00:08:14,260 --> 00:08:15,850
و هیچکس نمیفهمه کار ما بوده
205
00:08:15,850 --> 00:08:17,140
بهترین جرمـه
206
00:08:17,140 --> 00:08:18,810
درست مثل سیزده یار اوشن
207
00:08:18,810 --> 00:08:21,020
اون بهترین فیلم الیوت گولد
بعد دههی هفتاده
208
00:08:21,020 --> 00:08:24,310
بچهها، توی سریال فرندز هم عالی بود
209
00:08:26,110 --> 00:08:28,150
،همه بشینید و خفه شید
210
00:08:28,150 --> 00:08:31,650
وگرنه به خدا قبل ناهار
برتون میگردونم تو خیابون
211
00:08:31,650 --> 00:08:33,910
میخوام جدی باهاتون حرف بزنم
212
00:08:33,910 --> 00:08:37,950
شرط میبندم نمیدونستید که
شکسپیر اولین رپر بوده
213
00:08:37,950 --> 00:08:39,790
اوه، لابد شکسپیر توی بلوار سدویگ توی برانکس
214
00:08:39,790 --> 00:08:42,660
با دیجی کول هرک، پنج سال قبل از
قاتلِ «پسر سام» میشسته
215
00:08:42,660 --> 00:08:45,420
آره، معلومـه، واسه همین نوشتههای
شکسپیر مثل رپـه
216
00:08:45,420 --> 00:08:47,710
تازه یه عالمه پول در آورد و کار نمایشنامهنویسهای
دیگه رو بدون اینکه
217
00:08:47,710 --> 00:08:48,710
اسمشون رو بیاره سمپل کرد
218
00:08:48,710 --> 00:08:50,000
این یعنی من هم مثل شکسپیرم
219
00:08:50,000 --> 00:08:51,130
معلومـه که هستی
220
00:08:51,130 --> 00:08:55,090
شیوهی تدریس سرسختانه و مرتبط
با واقعیتم داره از سپر احساسیات عبور میکنه
221
00:08:55,090 --> 00:08:56,140
!دقیقاً
222
00:09:05,520 --> 00:09:08,230
،تری، دارم درس میخونم
و تو هم باید همینکارو بکنی
223
00:09:08,230 --> 00:09:10,440
دارم میخونم. دارم یاد میگیرم چطوری
،وارد گروه درامرها بشم
224
00:09:10,440 --> 00:09:11,480
«مثل فیلم «ویپلش
225
00:09:11,480 --> 00:09:13,570
اصلاً میدونی اگه توی مدرسه بیفتی
چی میشه، تری؟
226
00:09:13,570 --> 00:09:15,910
لابد میخوای بهم درِ کونی بزنی؟
227
00:09:15,910 --> 00:09:17,780
نه، فکر میکردم مدرسه آدمت میکنه
228
00:09:17,780 --> 00:09:19,160
به جاش چارهی دیگهای واسم نذاشتی
229
00:09:19,160 --> 00:09:20,830
اگه بیفتی، دیگه خبری از تلویزیون و
230
00:09:20,830 --> 00:09:23,080
بازیهای ویدیویی و هولو نیست
231
00:09:23,080 --> 00:09:24,500
منظورم سرویس استراکیـه
232
00:09:24,500 --> 00:09:26,170
ولی توی نتفلیکس
233
00:09:26,170 --> 00:09:28,750
سریال هولو یعنی «لومینگ تاور» پخش نمیشه
234
00:09:28,750 --> 00:09:31,380
از کجا بدونم توی «لومینگ تاور» چی میشه، کوروو؟
235
00:09:31,380 --> 00:09:32,460
فقط اینطوری ادب میشی
236
00:09:32,460 --> 00:09:34,760
نمیتونی فقط عینکهایی برام بسازی که
،باهاشون بشه اونورِ آدمها رو دید
237
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
تا بتونم از روشون تقلب کنم؟
238
00:09:35,760 --> 00:09:37,640
معلومـه که میتونم، ولی واسه
امتحان حاضر نمیشه
239
00:09:37,640 --> 00:09:39,930
صبرکن، نه، من دیگه کمکت نمیکنم میانبر بزنی
240
00:09:39,930 --> 00:09:42,560
.باید خودت این کارو بکنی
.همون تغییر شخصیتیـه که گفتم
241
00:09:42,560 --> 00:09:44,640
خیلی خب. باشه
242
00:09:44,640 --> 00:09:46,440
میرم کتابهامو میارم
243
00:09:46,440 --> 00:09:49,150
لعنتی، حتی نمیتونم با تفنگِ
باهوشساز به خودم شلیک کنم
244
00:09:49,150 --> 00:09:50,320
چیکار کنم؟
245
00:09:50,690 --> 00:09:52,230
پیوپا، میدونی که نمیتونی با اسلحهی
احمقساز بازی کنی
246
00:09:52,230 --> 00:09:55,990
،اگه به کسی شلیک کنی
طرف...احمق و باحال میشه
247
00:09:55,990 --> 00:09:57,360
مثل من
248
00:09:57,990 --> 00:10:00,280
این ریاضیات انسانی واقعاً خیلی راحتـه
249
00:10:00,280 --> 00:10:02,450
حتی عدد قبل صفر رو هم کشف نکردن
250
00:10:02,450 --> 00:10:04,540
با تفنگ احمق ساز چیکار میکنی؟ -
گرفتمش دستم -
251
00:10:05,040 --> 00:10:06,160
احمق شو، ننه سگ
252
00:10:06,660 --> 00:10:08,580
تری، فقط باید در مواقع ضروری
از اون استفاده کنیم
253
00:10:08,580 --> 00:10:09,630
وقتی بیش از حد فکر میکنیم
254
00:10:09,630 --> 00:10:10,750
الان هم همین وضع رو داریم
255
00:10:10,750 --> 00:10:13,130
.لطفاً احمقم نکن
.اونوقت هیچکدوم از پادکستهام با عقل جور در نمیان
256
00:10:13,130 --> 00:10:15,010
،اگه تو و من احمق باشیم
میتونیم با هم احمق باشیم
257
00:10:15,010 --> 00:10:16,220
ولی این نقشه احمقانهست
258
00:10:18,340 --> 00:10:20,430
خدای من، کوروو. خوبی؟
259
00:10:26,730 --> 00:10:30,100
سلام، رفیق. حالت چطوره؟
260
00:10:30,100 --> 00:10:31,230
احمق شدی؟
261
00:10:31,230 --> 00:10:32,860
میخوام سهگانهی «ببین کی داره
حرف میزنه» رو ببینم و
262
00:10:32,860 --> 00:10:34,150
هاتداگ با سس کچاپ بخورم
263
00:10:34,150 --> 00:10:35,690
!آره! دب بزن
264
00:10:39,200 --> 00:10:41,120
عاشق اینم که با تمام سرعت آبجو بخورم
265
00:10:41,120 --> 00:10:42,200
به من نگو که، داداش
266
00:10:42,200 --> 00:10:43,990
میخوای همهی غذاهای مِنوی مکدونالد رو بخریم و
267
00:10:43,990 --> 00:10:45,540
تبدیلش کنیم به یه توپ گنده و
268
00:10:45,540 --> 00:10:47,120
با قاشق و چنگال با هم بخوریمش؟
269
00:10:47,120 --> 00:10:49,750
آره، معلومـه که میخوام
270
00:10:50,250 --> 00:10:52,290
توپاک مثل اکسیژنـه
271
00:10:52,290 --> 00:10:53,840
،چون برای زندگی بهش نیاز داریم
272
00:10:53,840 --> 00:10:55,800
،ولی سیسکو مثل پلوتونیم هستش
273
00:10:55,800 --> 00:10:57,920
چون یه ستاره با عمر کوتاه بود که
274
00:10:57,920 --> 00:10:59,010
همه فراموشش کردیم
275
00:10:59,010 --> 00:11:02,680
واو، هیچوقت متوجه نشدم که همهی
درسهای مدرسه در واقع رپن
276
00:11:02,680 --> 00:11:05,390
این رپیترین چیزیـه که امروز گفتی
277
00:11:05,390 --> 00:11:06,310
بیست
278
00:11:06,310 --> 00:11:08,980
.لعنتی. وقتمون داره تموم میشه
.حالا تو بهم درس بده
279
00:11:08,980 --> 00:11:10,730
خب، به کلاس انگلیسی پایه خوش اومدید
280
00:11:10,730 --> 00:11:12,400
همگی کتابهاتون رو بردارید
281
00:11:12,400 --> 00:11:14,190
!حالا بندازیدشون دور
282
00:11:14,190 --> 00:11:16,230
.نیازی به کتاب نداریم
.من با دل و جونم درس میدم
283
00:11:16,230 --> 00:11:19,030
صبر کنید. برید از توی سطل آشغال برش دارید
284
00:11:19,030 --> 00:11:21,570
آره، ما شدیداً متنمحور درس میخونیم
285
00:11:22,660 --> 00:11:24,490
!حالا بندازیدش دور -
اوه، بیخیال -
286
00:11:24,490 --> 00:11:25,740
مهمونی خونهی ما
287
00:11:26,290 --> 00:11:29,210
مهمونی از علامت سؤال شروع میشه و
تا 2 نیمهشب ادامه داره
288
00:11:29,210 --> 00:11:30,420
بعد 2 هم به کل تمومـه
289
00:11:48,770 --> 00:11:50,270
اینجا رو بگیر. نگهش دار
290
00:11:50,270 --> 00:11:51,730
عنکبوت! هیچکس تکون نخوره
291
00:11:56,860 --> 00:11:58,110
کیرم دهنت، عنکبوت
292
00:12:03,410 --> 00:12:05,740
چرا مهمونی رو از علامت سؤال شروع کردیم؟
293
00:12:05,740 --> 00:12:07,080
مردم تمام روز داشتن میومدن
294
00:12:07,080 --> 00:12:08,660
کی میخواد ببینه که این بطری رو میشکونم؟
295
00:12:09,700 --> 00:12:10,500
!آره
296
00:12:10,960 --> 00:12:13,830
.دست بزن به ردام
.یکی دست بزنه به ردام
297
00:12:14,500 --> 00:12:16,710
خیلی خب، من 95 گرفتم و تو 33
298
00:12:16,710 --> 00:12:19,800
قبول شدیم و هر روز توی مدرسه بودیم
299
00:12:19,800 --> 00:12:22,260
!ایول، موفق شدیم -
!هورا -
300
00:12:23,680 --> 00:12:26,800
!گفتم هر روز اینجا بودیم
301
00:12:27,680 --> 00:12:29,850
.هی، ما قبول شدیم
.حالا میتونید بیاید بیرون
302
00:12:29,850 --> 00:12:31,020
منتظر چی هستید؟
303
00:12:32,230 --> 00:12:34,600
منطقاً باید مشتاق بیرون اومدن باشن
304
00:12:34,600 --> 00:12:37,360
مگه اینکه هیچکس ما رو زیر نظر نداشته و
305
00:12:37,360 --> 00:12:39,570
،وقتی گفتن هر روز باید بیایم مدرسه
306
00:12:39,570 --> 00:12:41,610
منظورشون وقتی بود که
بقیه هم اینجان
307
00:12:41,610 --> 00:12:44,030
پس تمام این مدت بیدلیل
با هم کنار اومدیم؟
308
00:12:44,030 --> 00:12:46,120
گمونم. خب، حالا چی؟
309
00:12:46,120 --> 00:12:47,620
میخوای با دم و دستگاه علمی تخیلی
مدرسه رو به هم بریزیم؟
310
00:12:47,620 --> 00:12:48,490
معلومـه
311
00:12:48,490 --> 00:12:50,250
!هی، مواظب باش
312
00:12:55,210 --> 00:12:56,670
اوه، آره -
آره -
313
00:13:00,800 --> 00:13:02,840
خیلی خب، یکیمون باید اینو بچسبونه روی در و
314
00:13:02,840 --> 00:13:04,340
قبل اینکه منفجر بشه فرار کنه
315
00:13:04,340 --> 00:13:06,930
من توی وقت آزادم تمرین
،فرار از انفجار میکردم
316
00:13:06,930 --> 00:13:08,300
پس فکر کنم از پسش بر بیام -
!نه -
317
00:13:08,300 --> 00:13:11,020
من قبلاً یه کارمند فروشگاه بودم
318
00:13:11,020 --> 00:13:12,100
یه کارمند بد
319
00:13:12,100 --> 00:13:15,440
با همه بد رفتاری میکردم و
توی دستگاه یخ در بهشت میشاشیدم
320
00:13:15,440 --> 00:13:18,730
.ولی اینجا همه چی فرق میکنه
.اینجا میتونم مثل یه قهرمان بمیرم
321
00:13:18,730 --> 00:13:19,690
برایسن، بهت که گفتم
322
00:13:19,690 --> 00:13:21,650
،هیچکس لازم نیست بمیره
چون فکر کنم میتونم
323
00:13:21,650 --> 00:13:23,950
...قبل انفجار فرار کنم -
مرگِ باشکوه -
324
00:13:23,950 --> 00:13:24,820
لعنتی
325
00:13:25,450 --> 00:13:26,610
!فرار کن. فرار کن، برایسن -
!برایسن، فرار کن -
326
00:13:26,610 --> 00:13:28,120
نه! وقت نیست
327
00:13:29,870 --> 00:13:31,120
...خیلی خب. راستش احتمالاً
328
00:13:31,120 --> 00:13:32,120
!برایسن
329
00:13:35,460 --> 00:13:36,920
!یا خدا
330
00:13:36,920 --> 00:13:38,630
من زندهام
331
00:13:38,630 --> 00:13:39,750
ولی کورم
332
00:13:39,750 --> 00:13:41,420
باید فرار میکردی. چرا فرار نکردی؟
333
00:13:41,420 --> 00:13:44,300
نه، کیرم قطع شده
334
00:13:44,300 --> 00:13:46,680
من کورم و کیر ندارم
335
00:13:48,930 --> 00:13:50,850
خواهش میکنم، فقط برید
336
00:13:50,850 --> 00:13:54,060
من کورم و کیر ندارم
337
00:13:54,600 --> 00:13:56,440
هی، پیداش کردم
338
00:13:56,440 --> 00:13:59,650
.تمام مدت همینجا بود
.فقط یکم پایینتر بود
339
00:14:01,110 --> 00:14:02,610
اینجا رو باش، تری. ببین
340
00:14:02,610 --> 00:14:03,900
.وایسا، وایسا، وایسا
مگه خودت همیشه نمیگفتی که
341
00:14:03,900 --> 00:14:05,610
فشار دادن دکمههای سفینه میتونه خطرناک باشه؟
342
00:14:05,610 --> 00:14:07,490
این کونی بازیا چیه؟
343
00:14:12,410 --> 00:14:15,210
دیدی؟ هیچی نشد -
پسر، من عاشق کورووی احمقم -
344
00:14:15,210 --> 00:14:17,120
رفیق، کوروو، بیا اینجا و
اینو باهامون بزن به دماغ
345
00:14:17,120 --> 00:14:19,920
!خوراکمـه، ننه سگ
346
00:14:29,180 --> 00:14:31,680
گدازهی یخی
347
00:14:31,680 --> 00:14:33,010
خیلی سرده
348
00:14:33,010 --> 00:14:34,850
خدای من، بعدش هم میسوزه
349
00:14:43,190 --> 00:14:44,570
بسه
350
00:14:44,570 --> 00:14:46,860
بهم لیزر نزن. قلقلکم میده
351
00:14:46,860 --> 00:14:48,490
دیگه گیرت آوردم
352
00:14:51,070 --> 00:14:53,700
ما گدازهی یخی ساختیم؟ -
نمیدونم. شاید -
353
00:14:54,370 --> 00:14:55,370
حالا تو گرگی
354
00:14:55,370 --> 00:14:56,960
قبول نیست. حواسم نبود
355
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
کوروو، حالا چیکار کنیم؟
356
00:14:59,620 --> 00:15:02,040
گدازهی سردِ داغ که برق سفینه رو
تأمین میکنه، داره همه رو منجمد میکنه
357
00:15:02,040 --> 00:15:03,750
نگران نباش، میدونم باید چیکار کنیم
358
00:15:04,840 --> 00:15:06,630
دارم یه فضایی رو سیخ میزنم، داداش
359
00:15:06,630 --> 00:15:07,880
انقدر احمق نباش
360
00:15:07,880 --> 00:15:09,380
فقط تویی که دربارهی گدازهی یخی میدونی
361
00:15:09,380 --> 00:15:10,550
تری، میدونم چطوری باید درستش کنیم
362
00:15:10,550 --> 00:15:13,220
فقط لم میدیم و فیلمای سهگانه میبینیم
363
00:15:13,220 --> 00:15:14,970
تمام این جریان خود به خود حل میشه
364
00:15:14,970 --> 00:15:16,770
حتی وقت برای یه سهگانه هم نداریم
365
00:15:16,770 --> 00:15:18,140
کی فکرشو میکرد که میانبر زدن و
366
00:15:18,140 --> 00:15:19,520
احمق کردنِ تو، چنین گندی به بار میاره
367
00:15:19,520 --> 00:15:22,020
.شاید فیلم دوم ماتریکس به دردمون بخوره
.بیترتیب دیدنشون بیشتر حال میده
368
00:15:22,020 --> 00:15:23,570
شاید اگه یاد بگیرم چطوری
،اسلحهی باهوشساز رو تعمیر کنم
369
00:15:23,570 --> 00:15:25,320
بتونم بهت شلیک کنم تا سفینه رو درست کنی
370
00:15:25,320 --> 00:15:27,820
همینجا بمون. من دوباره باهوشت میکنم
371
00:15:27,820 --> 00:15:30,030
،هی، فقط چون احمقم
دلیل نمیشه که کر باشم
372
00:15:31,870 --> 00:15:33,070
یالا. یالا
373
00:15:33,530 --> 00:15:35,910
آره. هی، کتاب راهنما انقدرم کلفت نیست
374
00:15:35,910 --> 00:15:37,120
اه! به خشکی
375
00:15:37,120 --> 00:15:39,120
خیلی خب، تری. تو میتونی
376
00:15:39,120 --> 00:15:41,210
تمرکز کن. یاد بگیر. باهوش باش
377
00:15:41,210 --> 00:15:43,960
لعنت، مورفیوس، چطوری اون عینک لعنتیو
378
00:15:43,960 --> 00:15:44,840
اونطوری روی صورتت نگه میداری؟
379
00:15:44,840 --> 00:15:47,130
!اوه، باید اینو ببینم. نه! نه
380
00:15:47,130 --> 00:15:47,960
تمرکز کن
381
00:15:49,590 --> 00:15:51,800
...اوه! وقتی یاد گرفتی چطوری مسیر گدازه رو برگردونی
382
00:15:51,800 --> 00:15:54,470
.اینجا رو ببین، تری
.حالا دیگه واسه خودم مورفیوسم
383
00:15:54,470 --> 00:15:55,560
مواظب باش
384
00:15:56,100 --> 00:15:58,350
،فکر کنم باید یه اسب مسابقه بخریم
چون من میخوام برم کنتاکی و
385
00:15:58,350 --> 00:15:59,270
یه کلاه بزرگ سرم کنم و
386
00:15:59,270 --> 00:16:01,060
یه اسم خیلی خوب واسه
یه اسب مسابقه دارم
387
00:16:01,060 --> 00:16:02,850
آماده باش. اسبیوس
388
00:16:02,850 --> 00:16:03,980
...مال همون جریانیـه که الان میگفتیم
389
00:16:03,980 --> 00:16:05,110
میشه خفه شی؟
390
00:16:05,110 --> 00:16:06,900
اینطوری هیچوقت یاد نمیگیرم
چطوری تفنگ رو تعمیر کنم
391
00:16:06,900 --> 00:16:08,860
فقط یه فصل بعد راکتور گدازهای رو خوندم
392
00:16:08,860 --> 00:16:10,650
یا خدا
393
00:16:10,650 --> 00:16:13,490
اتفاقی یاد گرفتم چطوری
راکتور گدازهای رو تعمیر کنم
394
00:16:15,660 --> 00:16:17,990
فقط میخوام بدونی که
،اگه جون سالم به در نبردم
395
00:16:17,990 --> 00:16:21,080
واقعاً باعث افتخارم بوده که
با تو به زمین اومدم
396
00:16:21,080 --> 00:16:22,580
...کوروو، من دوستت دارم
397
00:16:22,580 --> 00:16:25,000
من میرم با چکش بزنم
!روی یه گلوله، تری. آمریکا
398
00:16:25,000 --> 00:16:26,750
!آمریکا! آمریکا
399
00:16:51,610 --> 00:16:53,240
یا خدا. فکر کنم درستش کردم
400
00:16:53,240 --> 00:16:55,780
اتفاقی بدون میانبر زدن یه کاری کردم
401
00:16:55,780 --> 00:16:57,030
چیکار میکنی؟
402
00:16:57,030 --> 00:16:58,450
هی، واو، واو، فکر میکردم داری بهم علامت میدی
403
00:16:58,450 --> 00:17:00,750
چی؟ نه. پسر، اثر تفنگ
احمقساز کِی میپره؟
404
00:17:00,750 --> 00:17:02,710
همبرگرِ «وایت کسل» میخوام -
من همیشه اینطوری حرف میزنم؟ -
405
00:17:02,710 --> 00:17:04,540
اوه، تری، بیا تمام فیلمای
رزیدنت اویل» رو ببینیم»
406
00:17:04,540 --> 00:17:05,460
آره، همینطوری حرف میزنم
407
00:17:05,460 --> 00:17:07,380
آره
408
00:17:07,380 --> 00:17:09,210
خدایا، عاشق آخرین هفتهی
تعطیلات تابستونیام
409
00:17:09,210 --> 00:17:11,510
،وقتی بچهها نیستن
اینجا خیلی خوبـه
410
00:17:11,510 --> 00:17:13,970
بعد این بیا توی تئاتر سکس کنیم
411
00:17:13,970 --> 00:17:15,510
بعدش توی آزمایشگاه شیمی کون میخوریم
412
00:17:15,510 --> 00:17:17,180
ولی من صندل جلو باز پامـه
413
00:17:18,180 --> 00:17:19,600
شما اینجا چه گوهی میخورید؟
414
00:17:22,430 --> 00:17:25,190
!نه
ما کاری که گفتیدو کردیم
415
00:17:25,190 --> 00:17:28,360
ما هر روز ساعت 7 صبح
سر کلاسمون بودیم
416
00:17:28,360 --> 00:17:29,980
چند وقتـه تنها اینجایید؟
417
00:17:29,980 --> 00:17:32,360
...ما دانشآموزای خوبی هستیم -
هیچوقت دیر نکردیم. همیشه سر وقت بودیم -
418
00:17:32,360 --> 00:17:33,860
رحم کنید. به ما رحم کنید
419
00:17:33,860 --> 00:17:35,150
برید بیرون منتظر باشید
420
00:17:36,740 --> 00:17:38,740
اون دوتا چه مرگشونـه؟
421
00:17:38,740 --> 00:17:40,120
برام مهم نیست اگه
از هم خوششون میاد
422
00:17:40,120 --> 00:17:42,120
!ما بهشون نگفتیم تمام تابستون بیان مدرسه
423
00:17:42,120 --> 00:17:43,620
این مشخصاً سوء رفتاره
424
00:17:43,620 --> 00:17:46,000
.شاید هیچکس حرفشونو باور نکنه
.حرف اوناست در برابر ما
425
00:17:46,000 --> 00:17:47,670
اونا ما رو در حال
سکس توی ناهارخوری دیدن
426
00:17:47,670 --> 00:17:49,500
من میخواستم زبونمو بکنم تو کونت
427
00:17:49,500 --> 00:17:50,800
خدایا
428
00:17:50,800 --> 00:17:52,550
گمونم باید کار درست رو بکنیم
429
00:17:53,510 --> 00:17:56,130
خیلی خب، چقدر لازمـه تا
دهنتون رو باز نکنید؟
430
00:17:56,130 --> 00:17:56,840
هزار دلار؟
431
00:17:56,840 --> 00:17:58,260
ما 20 میخوایم، لاشیا -
ما 20 میخوایم -
432
00:17:58,260 --> 00:18:00,350
همین؟ تو چی؟ -
تو همه چی -
433
00:18:00,350 --> 00:18:03,520
پس ما بهتون 20 میدیم و
فراموش میکنید این اتفاقا افتاده
434
00:18:03,520 --> 00:18:05,730
...انگشت توی کون، بیتوجهی، خوردنِ
435
00:18:05,730 --> 00:18:07,190
تبریک میگم. جفتتون از دانش آموزای ممتازید
436
00:18:07,190 --> 00:18:08,060
!آره
437
00:18:08,060 --> 00:18:09,230
!ممتاز، رفیق
438
00:18:10,360 --> 00:18:11,610
ما آدمای بدی بودیم
439
00:18:21,120 --> 00:18:23,290
پسر، جمع کردن خاکسترهای قربانیهام و
440
00:18:23,290 --> 00:18:26,870
،دوباره تبدیل کردنشون به بچه
خیلی سختتر از اونی بود که فکر میکردم
441
00:18:26,870 --> 00:18:29,080
ولی هی، اونا یه شانس دوباره
برای زندگی نصیبشون شد، پس خوبـه
442
00:18:29,080 --> 00:18:30,000
چه خبر از شما پخمهها؟
443
00:18:30,000 --> 00:18:32,090
مچ معلما رو در حال خوردن
،کون همدیگه گرفتیم
444
00:18:32,090 --> 00:18:33,920
پس توی همهی کلاسهامون
بهمون 20 دادن
445
00:18:33,920 --> 00:18:35,260
و دوباره دوستای صمیمیایم
446
00:18:35,260 --> 00:18:37,010
و غلات صبحونهمون هم تموم شده
447
00:18:37,010 --> 00:18:38,010
فردا صبح یکم میگیرم
448
00:18:38,010 --> 00:18:40,680
،هی، در دستشویی رو باز نکنید
،چون کوروو رو اونجا اسیر کردم
449
00:18:40,680 --> 00:18:41,470
تا دوباره باهوش بشه
450
00:18:41,470 --> 00:18:43,100
!آزادم کنید
!اینجا یه فضایی هست
451
00:18:43,100 --> 00:18:44,520
صبر کنید، فقط من بودم توی آینه
452
00:18:44,520 --> 00:18:46,390
واو، به نظر واقعاً احمق میاد
453
00:18:46,390 --> 00:18:48,600
آره، یه ده باری با تفنگ احمقساز
بهش شلیک کردم
454
00:18:48,600 --> 00:18:50,730
خدایا، خیلی طول میکشه اثر بپره
455
00:18:50,730 --> 00:18:51,980
زود خوب شو، کوروو
456
00:18:51,980 --> 00:18:54,400
به شکم نخواب وگرنه ممکنه خفه شی
457
00:18:54,400 --> 00:18:57,450
آزادم کنید. گَل گدوت یه ساحرهست که
به جامعهی آمریکا نفوذ کرده تا
458
00:18:57,450 --> 00:18:59,490
همه رکود مالی 2008 رو فراموش کنیم
459
00:18:59,490 --> 00:19:01,070
خیلی خب، رفیق. عیبی نداره
460
00:19:01,070 --> 00:19:03,240
!همین الان آزادم کنید
اینجا یه گروگان دارم
461
00:19:03,240 --> 00:19:04,330
کمکم کنید. آزادم کنید
462
00:19:04,330 --> 00:19:06,910
.نگران نباش، یه شوخیـه
.جفت صداها رو خودم در میارم. همکاری کن
463
00:19:06,910 --> 00:19:08,620
سلام، شما دوتا اینجا چیکار میکنید؟
464
00:19:08,620 --> 00:19:09,870
هی، ساکت باش
465
00:19:13,550 --> 00:19:15,670
خالیـه. نه، این امکان نداره
466
00:19:15,670 --> 00:19:16,590
یالا، باید از اینجا بریم
467
00:19:18,470 --> 00:19:20,340
احمقای عوضی
468
00:19:20,340 --> 00:19:23,100
چیکار میخوای بکنی، دوک؟
با هممون در بیفتی؟ ما ازت بیشتریم
469
00:19:24,930 --> 00:19:26,140
میبینی، تیم؟
470
00:19:26,140 --> 00:19:28,100
این یه تله بود
471
00:19:28,100 --> 00:19:30,270
من و انریکه ترتیب همه چی رو دادیم
472
00:19:30,270 --> 00:19:32,480
نقشه، شیرینی اردکی، همه چی
473
00:19:32,480 --> 00:19:34,860
انریکه، چرا؟ -
تو پسرم رو کُشتی -
474
00:19:34,860 --> 00:19:38,440
،شاید دوک ماشه رو کشیده باشه
ولی تو کشوندیش توی این ماجرا
475
00:19:38,440 --> 00:19:39,950
ببین، من یه مرد اهل قوانینم
476
00:19:39,950 --> 00:19:42,870
قوانین هستن که همه رو
توی دیوار زنده نگه میدارن
477
00:19:42,870 --> 00:19:45,290
،ولی وقتی یکی این قوانین رو میشکونه
478
00:19:45,290 --> 00:19:46,290
باید مجازات بشه
479
00:19:46,290 --> 00:19:49,160
من بهترین شکل مجازات رو پیدا کردم
480
00:19:49,160 --> 00:19:50,210
سوراخ بوهو
481
00:19:50,540 --> 00:19:52,830
تیم، اسم سوراخ بوهو به گوشت خورده؟
482
00:19:55,090 --> 00:19:58,050
!نـــــه
483
00:19:58,050 --> 00:20:00,550
نقشههای دیگهای واسه تو دارم، تیم
484
00:20:04,140 --> 00:20:07,890
،این فضاییهای نابغه
از هر آدمی خیلی زرنگترن
485
00:20:08,270 --> 00:20:10,940
اونا واقعاً دشمنان قابلی هستن
486
00:20:12,190 --> 00:20:14,900
.ممنون که آزادم کردید
.الان خیلی احساس باهوشی میکنم
487
00:20:14,900 --> 00:20:15,940
الان باهوشم. ممنون
488
00:20:15,940 --> 00:20:18,320
خیلی خب، همه بهت اعتماد داریم که باهوشی
489
00:20:18,320 --> 00:20:20,110
،و امروز همه یه درسی یاد گرفتیم
490
00:20:20,110 --> 00:20:22,240
پس بیاید همه عزممون رو جزم کنیم و
با هم باهوش باشیم و
491
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
توی تعمیر سفینه کمک کنیم
492
00:20:23,240 --> 00:20:25,120
اونا چیه دستت؟
نقشههای هایپردرایون؟
493
00:20:25,120 --> 00:20:27,540
.جسی، تلاش خوبی بود
.ما اصلاً هایپردرایور نداریم
494
00:20:27,540 --> 00:20:30,210
نه، نه، نه، این فیلمنامهی 700 صفحهایم
برای فیلم «تد 3» هستش
495
00:20:30,210 --> 00:20:32,000
همه باید نظرتون رو بگید -
لعنتی، هنوز احمقـه -
496
00:20:32,000 --> 00:20:33,790
.هستش «T3D» اسمش
.ولی سه بعدی نیست
497
00:20:33,790 --> 00:20:35,840
تد و والبرگ میرن شکار گنج و
با یه ساحره آشنا میشن
498
00:20:35,840 --> 00:20:37,590
حق نشرشو از انجمن نویسندگان آمریکا گرفتم
499
00:20:37,590 --> 00:20:39,510
،توی دنیای هری پاتر در آینده اتفاق میفته
500
00:20:39,510 --> 00:20:40,590
دنیایی که هر شهرش بوستونـه
501
00:20:40,590 --> 00:20:41,930
بن افلک و مت دیمون رئیس جمهورن
502
00:20:41,930 --> 00:20:43,300
رستوران «پاپا جان» پیتزاهای خوب داره
503
00:20:43,300 --> 00:20:44,890
من یه بازیکنِ پوکرِ حرفهای میشم
504
00:20:44,890 --> 00:20:47,310
.از تور بیاریدم بیرون
.از تور آزادم کنید
505
00:20:47,310 --> 00:20:49,770
فعالیتهای خانوادگی خیلی لذتبخشـه
506
00:20:49,794 --> 00:20:57,794
ترجمه از آریـن
.:: Cardinal ::.