1 00:00:01,020 --> 00:00:03,020 2 00:00:03,044 --> 00:00:03,144 ر 3 00:00:03,144 --> 00:00:03,244 ری 4 00:00:03,244 --> 00:00:03,344 ریک 5 00:00:03,344 --> 00:00:03,444 ریکی 6 00:00:03,444 --> 00:00:03,544 ریکی ف 7 00:00:03,544 --> 00:00:03,644 ریکی فن 8 00:00:03,644 --> 00:00:03,744 ریکی فن ب 9 00:00:03,744 --> 00:00:03,844 ریکی فن بز 10 00:00:03,844 --> 00:00:03,944 ریکی فن بزر 11 00:00:03,944 --> 00:00:04,044 ریکی فن بزرگ 12 00:00:04,044 --> 00:00:04,144 ریکی فن بزرگت 13 00:00:04,144 --> 00:00:04,244 ریکی فن بزرگتر 14 00:00:04,244 --> 00:00:04,344 ریکی فن بزرگتری 15 00:00:04,444 --> 00:00:04,544 ریکی فن بزرگترین 16 00:00:04,544 --> 00:00:04,644 ریکی فن بزرگترین ر 17 00:00:04,644 --> 00:00:04,744 ریکی فن بزرگترین رس 18 00:00:04,744 --> 00:00:04,844 ریکی فن بزرگترین رسا 19 00:00:04,844 --> 00:00:04,944 ریکی فن بزرگترین رسان 20 00:00:04,944 --> 00:00:05,044 ریکی فن بزرگترین رسانه 21 00:00:05,044 --> 00:00:05,144 ریکی فن بزرگترین رسانه ر 22 00:00:05,144 --> 00:00:05,244 ریکی فن بزرگترین رسانه ری 23 00:00:05,244 --> 00:00:05,344 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک 24 00:00:05,344 --> 00:00:05,444 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و 25 00:00:05,444 --> 00:00:05,544 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و م 26 00:00:05,544 --> 00:00:05,644 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مو 27 00:00:05,644 --> 00:00:05,744 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مور 28 00:00:05,744 --> 00:00:05,844 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورت 29 00:00:05,844 --> 00:00:05,944 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی 30 00:00:05,944 --> 00:00:06,044 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی د 31 00:00:06,044 --> 00:00:06,144 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در 32 00:00:06,144 --> 00:00:06,244 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در ت 33 00:00:06,244 --> 00:00:06,344 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تل 34 00:00:06,344 --> 00:00:06,444 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگ 35 00:00:06,444 --> 00:00:06,544 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگر 36 00:00:06,544 --> 00:00:06,644 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرا 37 00:00:06,644 --> 00:00:06,744 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام 38 00:00:06,744 --> 00:00:06,844 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @ 39 00:00:06,844 --> 00:00:06,944 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @R 40 00:00:06,944 --> 00:00:07,044 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ri 41 00:00:07,044 --> 00:00:07,144 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ric 42 00:00:07,144 --> 00:00:07,244 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Rick 43 00:00:07,244 --> 00:00:07,344 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ricky 44 00:00:07,344 --> 00:00:07,444 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ricky_ 45 00:00:07,444 --> 00:00:07,544 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ricky_F 46 00:00:07,544 --> 00:00:07,644 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ricky_Fa 47 00:00:07,644 --> 00:00:08,644 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ricky_Fan 48 00:00:08,644 --> 00:00:08,744 اولین و به روز ترین کانال سریال سولار اپوزیت 49 00:00:08,744 --> 00:00:10,044 اولین و به روز ترین کانال سریال سولار اپوزیت @SolarOppositseR 50 00:00:10,068 --> 00:00:11,668 مترجمین Reza KLG, MH, Talion, SaRa 51 00:00:11,721 --> 00:00:12,739 ادیتور MahbodAr 52 00:00:03,020 --> 00:00:05,030 53 00:00:08,320 --> 00:00:09,570 54 00:00:09,570 --> 00:00:11,110 55 00:00:11,110 --> 00:00:13,780 56 00:00:13,780 --> 00:00:16,330 57 00:00:17,910 --> 00:00:19,250 58 00:00:22,410 --> 00:00:23,410 59 00:00:30,630 --> 00:00:32,180 60 00:00:32,170 --> 00:00:34,380 اوه خدا اوه خدا اوه خدا ما دماغ نداریم 61 00:00:34,380 --> 00:00:35,090 !ها 62 00:00:36,140 --> 00:00:40,060 سیاره شلورپ یک اتوپیای کامل بود تا وقتی که شهاب سنگ بهش برخورد کرد 63 00:00:41,470 --> 00:00:43,680 به صد نفر آدم بالغ و کُپی‌هاشون[بچه‌ها] ‫یه پیوپا سپرده شد 64 00:00:43,690 --> 00:00:45,770 و در فضاء فراری شدن 65 00:00:45,770 --> 00:00:48,030 ‫در دنیاهای غیر مسکونی ‫دنبال خونه‌های جدید میگشتن 66 00:00:48,820 --> 00:00:51,820 ما در زمین سقوط کردیم، خودمون رو تو یه سیاره‌ای که ‫از قبل جمعیتش بیش از حده سرگردون کردیم 67 00:00:51,820 --> 00:00:53,450 درسته، من کل این مدت حرف میزدم 68 00:00:53,440 --> 00:00:55,230 من همونم که پیوپا دستشه. ‫اسمم کورووئه 69 00:00:55,240 --> 00:00:57,040 این برنامه منه. ‫الان پیوپا رو انداختم زمین. منو میبینین؟ 70 00:00:57,030 --> 00:00:59,070 این مسخره‌ست 71 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 از زمین متنفرم. ‫خونه افتضاحیه 72 00:01:00,990 --> 00:01:03,660 آدما خنگن چرا این همه زبان ساختن؟ 73 00:01:03,660 --> 00:01:05,780 چرا همشون یه جا جمع نشدن که یه زبان کلی کشف کنن 74 00:01:05,790 --> 00:01:08,170 تا منم وقتی میرم رستوران مکزیکی فقط بتونم پنیر لوله ای سفارش بدم 75 00:01:08,170 --> 00:01:09,880 و کسی هم به من زل نزنه 76 00:01:09,880 --> 00:01:11,880 77 00:01:11,880 --> 00:01:14,430 78 00:01:18,260 --> 00:01:19,760 79 00:01:19,760 --> 00:01:21,800 اون کوینه- اوه یه چیز باحال پیدا کرده- 80 00:01:21,810 --> 00:01:23,980 اوه،من میخوامش اوه،من هر چیزی که کوین داره رو میخوام 81 00:01:23,980 --> 00:01:25,980 اون دیگه چیه؟، شگفت انگیر به نظر میاد 82 00:01:25,980 --> 00:01:26,980 زود باش، زود باش 83 00:01:26,980 --> 00:01:29,940 اوه،مرد فکرشم نمیکردم همون قدر که تزرگن تنگین هم باشن (کلمات رمزی) 84 00:01:29,940 --> 00:01:32,990 او،کُروو تری ای که شبیه گریه 85 00:01:32,980 --> 00:01:34,400 آرزومه- می تونیم کمکت کنیم؟- 86 00:01:34,400 --> 00:01:36,060 با اون نشانه تیگ اولد بیتیز 87 00:01:36,070 --> 00:01:37,660 چی هست؟ یک چیز کاتولیک؟ 88 00:01:37,660 --> 00:01:39,700 نه 89 00:01:39,700 --> 00:01:42,000 تیگ اولد بیتیز (بیگ اولد تیتیز:پستونای پیر بزرگ) فهمیدی؟ 90 00:01:41,990 --> 00:01:44,490 راجع بهش فکر کن .تیگ.اولد.بیتیز 91 00:01:44,500 --> 00:01:46,170 اوه،آره_ من حالا جریانو فهمیدم_ 92 00:01:46,160 --> 00:01:47,620 جوری تلفظ میشه که پستون ها رو مسن نشون بده 93 00:01:47,620 --> 00:01:49,080 اوه،پستون های مورد علاقه من بزرگن 94 00:01:49,080 --> 00:01:50,580 یک نشانه شوخی برای غار مردونه منه- 95 00:01:50,590 --> 00:01:53,180 اووه،یه غارم دونه چیه؟- (من کیو رو اشتباه منک ایو شنید) 96 00:01:53,170 --> 00:01:56,960 .خب اینم از این اینجا جایی که من میتونم خودمو برای مدتی گم و گور کنم 97 00:01:56,970 --> 00:01:59,390 مکانی که من میتونم .خصوصی ترین حالت خودمه توصیف کنم 98 00:01:59,390 --> 00:02:01,140 یه نگاه به ماشین پینتبال قدیسان بوندوک بندازید (اشاره به فیلم قدیسان بوندوک) 99 00:02:01,140 --> 00:02:03,520 اووه- و بیس کلاسیک- 100 00:02:03,510 --> 00:02:05,680 ♪ مرا در دریاچه بگزار ♪ 101 00:02:05,680 --> 00:02:07,720 هان- داره با من حرف میزنه 102 00:02:07,730 --> 00:02:08,940 این ماهی یه سوپرایز واقعیه 103 00:02:08,940 --> 00:02:11,530 اووه،قوانین شماره یک،همیشه حق با مرده 104 00:02:11,520 --> 00:02:13,480 شماره دو،ورزش زندگیه 105 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 اینا همه برام تازگی دارن 106 00:02:14,480 --> 00:02:16,100 نمیخوام توسط هیچ قانونی تحت فشار باشم 107 00:02:16,110 --> 00:02:19,330 این بهترین بخششه- حاضر هستید که ذهنتونو منفجر کنم؟- 108 00:02:19,320 --> 00:02:20,480 اوه خدایا- 109 00:02:21,240 --> 00:02:22,650 ...لعنت بهش،این- 110 00:02:22,660 --> 00:02:24,080 اوه اوه،خدا اووه- 111 00:02:24,080 --> 00:02:26,120 اینم از این- کوین، داری میای بالا؟- 112 00:02:26,120 --> 00:02:29,800 او، خدا واقعا 3000 دلار واسه اون علامت چندش آور خرج کردی؟ 113 00:02:29,790 --> 00:02:31,200 چت شده؟- عزیزم،هرکاری که 114 00:02:31,210 --> 00:02:33,170 من با پاداش کریسمسم میکنم به خودم و کریسمس خودم مربوطه 115 00:02:33,170 --> 00:02:34,340 آههه- 116 00:02:34,340 --> 00:02:35,970 کُروو فقط بیا این سری واقعی باشیم- 117 00:02:35,960 --> 00:02:38,040 خواهش،خواهش،خواهش،خواهش میتونیم یه غار مردونه داشته باشیم؟- 118 00:02:38,050 --> 00:02:39,600 بله- چی، آه واقعا؟؟؟- 119 00:02:39,590 --> 00:02:41,760 اوه،یه ذره باید ناز میکردی ...قرار بود بهت پیشنهاد بدم که ساک بزنم ‐ 120 00:02:41,760 --> 00:02:44,300 کوین خیلی راحت و خوشحاله- باید خیلی از کارهاش تموم شده باشه 121 00:02:44,310 --> 00:02:46,980 فکرشو بکن اگه انقدر احساس راحتی داشتیم زندگیمون چه عالی میسد 122 00:02:48,020 --> 00:02:49,570 ...تاحالا دقت کردید فوتبال در اصل یه 123 00:02:49,560 --> 00:02:50,970 خفه شو کوین داریم تجسم میکنیم- 124 00:02:51,860 --> 00:02:54,530 از کورتا اسکات کینگ تا جیل سولوی ، 125 00:02:54,520 --> 00:02:56,100 اینا فقط چند تا فمنیست قابل ذکرن 126 00:02:56,110 --> 00:02:58,240 که به پیشرفت زندگی زنان کمک کردن 127 00:02:58,240 --> 00:03:00,530 خانمها ، این ترم ، ترم نهایی شماست 128 00:03:00,530 --> 00:03:02,790 بستگی به اثبات شما برای مبارزه با مردسالاری داره 129 00:03:02,780 --> 00:03:05,990 من تا جمعه بعد یه گزارش کامل در مورد این سقف شیشه ای میخوام که سعی کردین خورد کنید 130 00:03:05,990 --> 00:03:07,820 اصلا معنیش چیه؟- 131 00:03:07,830 --> 00:03:09,840 اوه خانم پرز پسرا دقیقا چیکار کنن؟ 132 00:03:09,830 --> 00:03:12,580 اهمیتی نمیدم- پسرا میتونن نقاشی شمشیر نوری جنگ ستارگان یا همچین چیزی نقاشی کنن 133 00:03:12,580 --> 00:03:15,000 ممکنه همین الان یاد بگیرید که زندگی برای شما آسون تره 134 00:03:15,000 --> 00:03:17,170 یادتون نره که به من داخل تیچ اپ نمره و انعام بدید- 135 00:03:17,170 --> 00:03:20,170 بچه ها بچه ها بیخیال برای دوا درمون آسمم میخوامش 136 00:03:20,170 --> 00:03:21,550 من نزدیک معدن سنگ زندگی میکنم 137 00:03:21,550 --> 00:03:24,800 مرد ، من چیکار باید کنم؟ وقتی من تصمیم به دختر بودن گرفتم 138 00:03:24,800 --> 00:03:27,430 فکر کردم قراره اسباب بازی های مک دونالد بیشتری بگیرم 139 00:03:27,430 --> 00:03:29,090 حالا باید چیزی رو سرنگون کنم؟ 140 00:03:29,100 --> 00:03:31,230 من که بهت گفتم مونثو انتخا نکن- یادته؟ 141 00:03:31,230 --> 00:03:34,110 دقیقه ای که خواستم مذکرو انتخاب کنم تلاشمو کردم که برات توضیح بدم 142 00:03:34,110 --> 00:03:35,320 و تو توضیح دادن بهتر باشم 143 00:03:35,320 --> 00:03:39,490 فقط باید یه سقف شیشه ای پیدا کنم- و چرندیات دور و برشو خورد کنم 144 00:03:39,490 --> 00:03:43,490 رو بخاطر هیچ و پوچ ساختi Love Dick از طرف دیگه، جیل سالوی سریال 145 00:03:43,490 --> 00:03:45,750 اووه، میخوام کمک کنی؟ میتونیم با هم سرنگونش کنیم- 146 00:03:45,740 --> 00:03:47,650 - آره ، می گذرم. من فقط می خوام بکشم بیرون 147 00:03:47,660 --> 00:03:49,170 و به کارای فضایی معمولیم برسم 148 00:03:49,160 --> 00:03:51,330 بیا ، سیاست های جنسیتی سرگرم کنندست 149 00:03:51,330 --> 00:03:53,040 مثل یک موضوع لود شدست- 150 00:03:53,040 --> 00:03:55,870 همه در اینترنت همیشه دعوا دارن که چه کسی میتونه رئیس جمهور باشه 151 00:03:55,880 --> 00:03:57,550 یا کی میتونه روح شکار کنه،ولی موفق باشه 152 00:03:57,550 --> 00:03:59,180 این لود شده نیست- 153 00:03:59,170 --> 00:04:01,630 مسائل جنسیتی چیز کاملا نورمالیه که بشه باهاش درگیر شد 154 00:04:01,630 --> 00:04:06,630 بیخیال یومیولاک اینطوری نباش مثل یه مرد نباش 155 00:04:06,640 --> 00:04:09,270 سلام، از نظرتون اشکال نداره- که بومرنگتونو بردارم؟ 156 00:04:09,270 --> 00:04:10,810 واو، اینجا چه خبره؟ 157 00:04:10,810 --> 00:04:12,730 به غار مردونه ما خوش اومدی- 158 00:04:12,730 --> 00:04:14,440 !غار مردونه- 159 00:04:14,440 --> 00:04:16,190 آه ، آه ، آه ، قوانینی وجود داره. 160 00:04:16,190 --> 00:04:19,070 لطفا اول بخون و بهشون احترام بزار قبل از تفریح 161 00:04:19,070 --> 00:04:21,160 فقط مزد؟- اوه ، اوه ، هه ، اوه ، صبر کنید 162 00:04:21,150 --> 00:04:22,480 شما هم دارید یه حرکت جنسیتی میزنید؟ 163 00:04:22,490 --> 00:04:24,740 چی؟نه- ما داریم یه غار مردونه میسازیم 164 00:04:24,740 --> 00:04:26,870 دیگ اولد بیکس چیه دیگه نمیدونم- 165 00:04:26,870 --> 00:04:29,920 یه جور کد مردونه (بیگ اولد دیکس:کیرای پیر بزرگ) تیگ اولد بیتیز تموم شده بود 166 00:04:29,910 --> 00:04:32,320 اما فروشنده گفت جفتشون تو یه منطقه ان پس (منظور فروشنده قرار داشتن ممه و کیر در یک منطقست) 167 00:04:32,330 --> 00:04:33,500 168 00:04:33,500 --> 00:04:35,170 خیلی عالیه،ها؟ دقیقا مثل مال کوین 169 00:04:35,170 --> 00:04:37,010 نه،آره اون جوری که بالا پایین میادو دوست دارم 170 00:04:37,000 --> 00:04:38,120 شما رو واسه حدس نگه میداره 171 00:04:38,420 --> 00:04:40,550 آه،فوتبال معرکست 172 00:04:40,550 --> 00:04:42,640 میتونیم نبرد جتز و کالر براونو تماشا کنیم 173 00:04:42,630 --> 00:04:46,170 اینجا خونه طرفارای کالر براونه زیر این سقف ما فقط طرفدار کالر براونیم 174 00:04:46,180 --> 00:04:47,390 فهمیدی؟ این شهر براونه عزیز- 175 00:04:47,390 --> 00:04:50,310 حالا همه بنشینید یه یخشو بردارید 176 00:04:50,310 --> 00:04:53,310 و بزارید باحالی غار مردونه رو حس کنیم 177 00:04:53,310 --> 00:04:55,320 178 00:04:57,020 --> 00:04:58,430 خیلی زود 179 00:04:58,940 --> 00:05:01,030 !کمک 180 00:05:01,860 --> 00:05:03,660 181 00:05:03,650 --> 00:05:04,400 182 00:05:04,400 --> 00:05:08,190 او، سلام من مونثم من دنبال یه مردسالاری برای سرنگون کردن میگردم 183 00:05:08,200 --> 00:05:11,830 من هیچ موقع این بازی رو انجام ندادم ولی میتونم ضربه زن باشم، لطفا 184 00:05:11,830 --> 00:05:13,880 هاها امکان نداره 185 00:05:13,870 --> 00:05:16,910 آها تو داری میترسی- که من قاطعانه 186 00:05:16,920 --> 00:05:20,760 روشی که جامعه با زنان برخورد میکنه رو داخل یه ورزش مرد سالارانه تغییر بدم 187 00:05:20,750 --> 00:05:22,420 گیرت اوردم،احمق 188 00:05:22,420 --> 00:05:25,500 چی؟نه دخترا برای سال هادارن تو تیمای فوتبال مدرسه ای بازی میکنن 189 00:05:25,510 --> 00:05:27,810 تو نمیتونی یه ضربه زن باشی چون ما همین الانشم 190 00:05:27,800 --> 00:05:30,420 به دیوان عالی رفتیم که یه سگ بتونه ضربه زن باشه 191 00:05:31,100 --> 00:05:34,900 لعنت،دنورت پسر خوب ، پسر خوب 192 00:05:34,890 --> 00:05:36,680 تو میتونی خط حمله ما باشی نظرت راجع بهش چیه؟ 193 00:05:36,690 --> 00:05:40,070 هی،دایلن این دختره که تاحالا ندیدمش قراره جاتو بگیره 194 00:05:40,060 --> 00:05:42,600 من باهاش مشکلی ندارم- به برد نزدیک نیستیم 195 00:05:42,610 --> 00:05:46,490 آهه پیدا کردن یه کشمکش برای زنان- قراره خودش یه پا کشکمکش باشه 196 00:05:46,490 --> 00:05:49,750 باحالی این غار مردونه- تو رو تحت تاثیر قرار داده اصلا؟ 197 00:05:49,740 --> 00:05:50,990 آمم، فکر نکنم- 198 00:05:50,990 --> 00:05:52,650 شاید این اتفاق افتاده و ما هنوز متوجه نشدیم 199 00:05:52,660 --> 00:05:54,630 نه این اشتباه- یه جای کار میلنگه، تری 200 00:05:54,620 --> 00:05:57,080 حتما کوین داخل غارش یه چیزی داشته که ما نداشتیم- 201 00:05:57,080 --> 00:06:00,080 نه نه میدونم،ما خیلی پوستر فیلمای مرد محور داریم 202 00:06:00,080 --> 00:06:02,870 با تم مردونه مثل پسران گریه نمیکنند پسران در یک طرف 203 00:06:02,880 --> 00:06:05,050 چگونه یک پسر را در 10 روز از دست بدهیم 204 00:06:05,050 --> 00:06:08,100 تری یه هولوگرام زنده از غار مردونه کوین به نمایش بزار 205 00:06:08,090 --> 00:06:09,840 206 00:06:10,090 --> 00:06:12,340 دید،نمیفهمم اینا دقیقا مثل همن 207 00:06:12,350 --> 00:06:14,270 کامپیوتر ، سطح نیتروژن را تجزیه و تحلیل کن و 208 00:06:14,270 --> 00:06:16,770 میشه فقط بیای و - شمع خاموش کردن پسرتو تماشا کنی؟ 209 00:06:16,770 --> 00:06:18,770 همه منتظرتن اووه،داره سه سالش میشه 210 00:06:18,770 --> 00:06:19,940 اونم برای یه سال آزگار 211 00:06:19,940 --> 00:06:21,440 کووین- چخ جور کیکی؟- 212 00:06:21,440 --> 00:06:23,030 کوووویننن- باشه- 213 00:06:23,020 --> 00:06:25,650 آه خدایا من از این غار مردونه متنفرم 214 00:06:25,650 --> 00:06:27,360 کامپیوتر، همه چیز را به جز آنجلا محو کن 215 00:06:27,360 --> 00:06:30,190 کل زمانشو تو این اتاق احمقانه پر اسباب بازی میگذرونه 216 00:06:30,200 --> 00:06:31,580 بجای این که با خانوادش باشه 217 00:06:31,570 --> 00:06:33,360 باید با اومری ازدواج میکردم 218 00:06:33,370 --> 00:06:36,040 تری ما کاملا معنی غار مردونه رو از دست دادیم- 219 00:06:36,040 --> 00:06:37,830 اوه اینکه باید جشن تولدای بیشتری رو خراب کنیم؟- 220 00:06:37,830 --> 00:06:39,710 بهترین بخش داخل غار مردونه بودن تری- 221 00:06:39,710 --> 00:06:42,710 اینه که یکی تو غارر مردونه مزاحمت بشه 222 00:06:42,710 --> 00:06:44,680 اما من نمیخوام این شکلی بشه- منم همینطور- 223 00:06:44,670 --> 00:06:46,250 که یعنی ما باید 224 00:06:46,260 --> 00:06:48,720 یه ربات بسازیم که از اینکه ما تو غار مردونه باشیم متنفر باشه 225 00:06:48,720 --> 00:06:50,260 226 00:06:50,260 --> 00:06:51,720 آره- !ترری- 227 00:06:52,010 --> 00:06:54,340 از ما منظورت خودته دیگه نه؟- آره، همه کاراشو خودم تکی انجام میدم 228 00:06:54,350 --> 00:06:55,640 فقط میخواستم خوب باشم 229 00:06:55,640 --> 00:06:57,690 نظاره کتن ربات جدیدمونو 230 00:06:57,680 --> 00:06:59,430 واو، چه سریع از قسمت های مختلفی استفاده کردم- 231 00:06:59,440 --> 00:07:00,520 از آخرین رباتی که ساختم 232 00:07:00,520 --> 00:07:02,990 همونی که مجبور به کشتن اون بچه هایی که یه ذره ریدن رو بود؟ 233 00:07:02,980 --> 00:07:04,270 از اون ایتفاده کردی؟- برای لحظاتی- 234 00:07:04,270 --> 00:07:05,390 اونا زندگی میکنن 235 00:07:05,400 --> 00:07:06,660 خبفمن بهت میگم چی شد 236 00:07:06,650 --> 00:07:09,270 خیلی عالی به نظر میاد از مشخصاتی که من دادم استفاده کردی؟ 237 00:07:09,280 --> 00:07:11,490 تو بتونی یه ترکیبی از تمام زنا و مادرای تلویزیون بسازی؟ 238 00:07:11,490 --> 00:07:13,410 آره اون بیست درصد زن اذیت شدست از ریموند 239 00:07:13,410 --> 00:07:15,580 بیست درصد مادر شیفته سکسی از مدرن فمیلی 240 00:07:15,580 --> 00:07:17,750 پونزده درصد از مامان fast‐talking Gilmore Girls 241 00:07:17,750 --> 00:07:20,290 و ده درصد مارج سیمپسون چون که اونم موهای ابی داره 242 00:07:20,290 --> 00:07:22,380 یه ذره درصدا زیاد نشد؟- نه تازه از حد معمول هم کمتر 243 00:07:22,380 --> 00:07:25,880 بقیه فقط کد پرکننده است ، به جز یه ذره از سوفیا از دختران طلایییه 244 00:07:25,880 --> 00:07:28,390 یه زن پیر خسته کننده بود میدونی که؟ نمیتونستم مقاومت کنم 245 00:07:28,380 --> 00:07:29,920 25،83 246 00:07:29,920 --> 00:07:32,500 تو داری از انگشتات برای شمارش مثل بچه ها استفاده میکنی؟ 247 00:07:32,510 --> 00:07:35,230 حالا،چندی؟80؟ آه،حالا باید از اول شروع کنم 248 00:07:35,220 --> 00:07:37,970 من اسمشو گذاشتم پ-ا-ت-ر-ی-س-ی-ا 249 00:07:37,970 --> 00:07:40,890 Patricia Automated Television Retro‐fitted این مخفف 250 00:07:40,890 --> 00:07:42,720 Intelligent Companion In Action. هستش 251 00:07:42,730 --> 00:07:44,400 میدونی چیه؟ اوکیه اگه فقط فیت ساخته باشیش 252 00:07:44,400 --> 00:07:46,990 تو یه اسم با دو تا ای و آی انتخاب کردی همینش هم سخته 253 00:07:46,980 --> 00:07:48,940 چیز مهم این نیست که پاتریشیا مخفف چیه- 254 00:07:48,940 --> 00:07:51,270 اما اون برنامه ریزی شده تا از غار مردونه متنفر باشه 255 00:07:51,280 --> 00:07:52,410 256 00:07:52,410 --> 00:07:54,830 کُروو،تری 257 00:07:54,820 --> 00:07:57,280 پیوپا، امیدوارم نخواید کل روزو 258 00:07:57,290 --> 00:08:00,540 داخل غار مردونه احمقانه تون سپری کنید ما کار داریم 259 00:08:00,540 --> 00:08:02,630 چرا دیجریدو ها انقدر گرونن؟- صبر کن،هان؟- 260 00:08:02,620 --> 00:08:06,210 پنج هزار دلار؟فقط یه لولست به هر حال میخرمش 261 00:08:06,210 --> 00:08:09,330 نکنه شما یه ربات زن ساختید؟ اوهف اره باحاله نه؟- 262 00:08:09,340 --> 00:08:11,050 اونو جوری ساختیم تا از غار مردونه متنفر باشه 263 00:08:11,050 --> 00:08:13,010 میگمف نگاه کن چقدر باحاله نگاش کنففقط نگاش کن 264 00:08:13,010 --> 00:08:14,310 ازش متنفره،معرکست نه نه نه 265 00:08:14,300 --> 00:08:16,010 شما دارید وارد یه مسئله جنسیتی میشد 266 00:08:16,010 --> 00:08:18,090 من بهتون میگم این داستان،پایان خوشی نداره 267 00:08:18,100 --> 00:08:19,230 ما که رفتیم روز خوش 268 00:08:19,220 --> 00:08:21,470 این یه مسئله جنسیتی نیست- گفتم روز خوش 269 00:08:21,480 --> 00:08:24,530 مهم نیست مشکل چیه اون یه راهی برای آتیش زدن غار مردونه پیدا میکنه 270 00:08:24,520 --> 00:08:27,270 مثل یه زن واقعی از این غار کیری مردونه بدم میاد 271 00:08:27,270 --> 00:08:29,440 اوه اون کاری کرد که من بدجوری دلم بخواد برم اون تو- 272 00:08:29,690 --> 00:08:31,900 اومم، آره اوه،اوه داره جواب میده 273 00:08:32,070 --> 00:08:33,490 274 00:08:35,240 --> 00:08:38,910 سلام، من دختر دوست دارم داخل تیم مردونه چوگان بشم 275 00:08:38,910 --> 00:08:41,290 و همچنین هیچ چیزی راجب چوگان نمیدونم 276 00:08:41,290 --> 00:08:43,670 هاها،شنیدی چی گفت؟- آره چاد شنیدم- 277 00:08:43,670 --> 00:08:45,460 ولی باور نکردم دوباره بگو،دختر 278 00:08:45,460 --> 00:08:48,220 ‐ Lacrosse is French for "date rape" دیگه نه 279 00:08:48,210 --> 00:08:51,120 من میخوام وارد تیم پسرونتون بشم مشکلش چیه؟ 280 00:08:51,130 --> 00:08:53,970 نمیتونید جلوی یه دخترو که تو زمین پسرونه شما قدم میزاره رو بگیرید؟ 281 00:08:53,970 --> 00:08:56,680 نه، ما سال هاست از یه دختر درخواست میکنیم که وارد تیم ما بشه 282 00:08:56,680 --> 00:08:58,890 اوه، بچه های فوتبالی بالاخره دست از مسخره کردن ما بر میدارن 283 00:08:58,890 --> 00:09:01,060 نه، بیخیال میخوام که این به کشمکش ختم شه 284 00:09:01,060 --> 00:09:02,810 چادف ما یه دختر تو تیممون داریم 285 00:09:02,810 --> 00:09:04,150 ایول 286 00:09:04,140 --> 00:09:06,770 هی، تمومش کنید 287 00:09:08,310 --> 00:09:12,150 توجه تیم ای اسپورت من میدونم که شما گیمرا زن ستیزید 288 00:09:12,150 --> 00:09:16,070 بخاطر همینم بدن تمامی زنا داخل بازیا ساختمان غیر واقعی ای دارن 289 00:09:16,070 --> 00:09:19,570 و برنامه ریزی شدن تا به گیمرا ارتباط بسری ناسالم بدن 290 00:09:19,580 --> 00:09:21,830 منو وارد کنید ایول، یه دختر دیگه 291 00:09:21,830 --> 00:09:24,170 وایسا بینم من تنها مرد اینجام؟- اوه، نه 292 00:09:24,160 --> 00:09:26,660 منو بگو که داشتم از زبانای رمزی استفاده میکردم (تیگ اولد بیتیز و...) 293 00:09:26,670 --> 00:09:27,500 294 00:09:27,500 --> 00:09:30,470 موزیک استرالایی خیلی خوبه- یه ژانریه واسه خودش 295 00:09:30,460 --> 00:09:34,130 تو داری به اولین آتش نشان زن این شهر می نگری- 296 00:09:34,130 --> 00:09:36,800 من اون سقف شیشه ای رو پیدا کردم و زدم به گاش دادم 297 00:09:36,800 --> 00:09:38,260 و بیشتر یه خانواده رو نجات دادم 298 00:09:38,260 --> 00:09:41,010 منم اولین زن ماسپلین جزم- 299 00:09:41,010 --> 00:09:43,260 همش راجب رقص و آهنگ بدون ضربه 300 00:09:43,270 --> 00:09:45,940 اون عایه- اما من بیشتر یه خانواده رو نجات دادم 301 00:09:45,940 --> 00:09:47,860 چرا همش میگی بیشتر یه خانواده 302 00:09:47,850 --> 00:09:50,770 چون که بهتر از اینه که بگی فقط دو تا سگ- 303 00:09:50,770 --> 00:09:52,440 اوه، یامیولاک بیا اینجا 304 00:09:53,440 --> 00:09:55,690 اگه من نمیتونم سقف شیشه ای برای شکستن پیدا کنم 305 00:09:55,700 --> 00:09:58,410 دل اونا بدون من میشکنه و منم قراره این ترمو بیفتم 306 00:09:58,410 --> 00:10:00,700 بعدم اونا منو داخل کلاس بچه احمقا تو اتاق بی میزارن 307 00:10:00,700 --> 00:10:03,040 اتاق بی فوق العادست- کل روزو باید هنر کار کنیم 308 00:10:03,040 --> 00:10:04,290 و گفتن همه چیز رو به من تموم کن 309 00:10:04,290 --> 00:10:06,380 من از قبل پگفتم وارد این مسائل جنسی نمیشم 310 00:10:06,370 --> 00:10:07,700 فقط هیچ ایده ای به ذهنم نمیرسه 311 00:10:07,710 --> 00:10:09,420 میدونی من وقتی ایده ای ندارم چکار میکنم؟- 312 00:10:09,420 --> 00:10:12,470 کوکایین و یه دفعه میلیون ها ایده به ذهنم میرسه 313 00:10:12,460 --> 00:10:13,960 314 00:10:13,960 --> 00:10:16,880 اوه،اوه گرفتم شلوارایی که پرواز میکنن اما سگ هم هستن 315 00:10:16,880 --> 00:10:17,710 هم- 316 00:10:18,680 --> 00:10:21,180 خب، من کوکایین دوست دارم ولی غیرقانونی نیست؟ 317 00:10:21,180 --> 00:10:23,810 هر چیز باحالی غیرقانونیه به علاوه، کوکایین برای ما ضرری نداره 318 00:10:23,810 --> 00:10:25,520 بخاطر این که بدنای ما کوکایین رو جور دیگه ای پردازش میکنه 319 00:10:25,520 --> 00:10:26,810 فقط مثل شکره خودم درستش کردم 320 00:10:26,810 --> 00:10:30,230 یومیولاک همینه من باید خودم سقف شیشه ای رو درست کنم 321 00:10:30,230 --> 00:10:32,110 و بعد بشکونمش هیفبیخیال 322 00:10:32,110 --> 00:10:33,530 من تو ظهور اون ایده نقشی نداشتم 323 00:10:33,530 --> 00:10:35,410 من فقط داشتم کوکایین میخوردم مثل همیشه 324 00:10:35,400 --> 00:10:37,560 منو ازش بیرون کن از بابت کمک ممنونم یامیولاک 325 00:10:37,570 --> 00:10:40,160 تمومش کن من باید برم با سایه ام مبارزه کنم 326 00:10:40,160 --> 00:10:41,580 327 00:10:45,120 --> 00:10:48,590 آه پاتریشیا،شرط میبندم از این که ما همش تو غار مردونه نشستیم ناراحتی 328 00:10:48,580 --> 00:10:50,830 وقتی تو اینجایی و از غار مردونه لذت نمیبری 329 00:10:51,670 --> 00:10:53,760 این همه ظرف کثیف چشونه کُروو 330 00:10:53,750 --> 00:10:55,370 گذاشتمشون اینجا تا بشوریشون 331 00:10:55,380 --> 00:10:57,430 اینی که اینجاستو میبینی؟ بهش میگن ماشین ظرفشویی 332 00:10:57,420 --> 00:11:00,630 این طوری هم روشن میشه اووه 333 00:11:00,640 --> 00:11:03,430 این حداقلی ترین چیزه که میتونی یاد بگیری تا روشن کنی 334 00:11:03,430 --> 00:11:06,350 البته مهم نیست وقتی تو یه فضایی ای و کیر نداری 335 00:11:06,350 --> 00:11:08,940 فکر کنم مامان من راست میگفت باید با این وضعیت چکار کنم؟ 336 00:11:08,940 --> 00:11:09,650 بی کیر 337 00:11:09,640 --> 00:11:11,220 338 00:11:11,230 --> 00:11:13,150 هیچ کس تاحالا اینطوری با من حرف نزده بود 339 00:11:13,150 --> 00:11:15,320 زیر روال این زن خشمگین باید یه اثر جانبی باشه 340 00:11:15,320 --> 00:11:17,280 اونم از ضد غار مردونه بودن برنامت 341 00:11:17,280 --> 00:11:20,030 شایدم بخاطر اینه که از ازدواج با یه احمق خستم 342 00:11:20,030 --> 00:11:22,450 که جورابای کثیفشو تو اتاق پذیرایی نگه میداره 343 00:11:22,450 --> 00:11:24,790 این باید محصولی از دیتا های تمام مادرای تلویزیون باشه 344 00:11:24,780 --> 00:11:27,660 که داخل شخصیتت گنجوندم تو یه ارگانیسم فوق العاده ای 345 00:11:27,660 --> 00:11:31,030 تو اونقدری پول در نمیاری که برای من محصول کافی بخری 346 00:11:31,040 --> 00:11:34,420 و تنها باری که من میتونم ارگانیسم کنم وقتیه که اوتلندرز میبینم 347 00:11:34,420 --> 00:11:36,680 تو داری کاری میکنی احساس حقارت کنم و احساس کمتر مرد بودن 348 00:11:36,670 --> 00:11:38,460 عاشقشم سریع،دوباره انجام بدم 349 00:11:38,460 --> 00:11:41,340 سریع،تنها راهیه که یرای انجا کارا بلدی 350 00:11:41,340 --> 00:11:42,420 351 00:11:43,800 --> 00:11:44,970 352 00:11:44,970 --> 00:11:48,220 اوه،اوه،اوه شونمو بگا دادم پاتریشیا 353 00:11:49,980 --> 00:11:52,400 اوه،عسلم برات ازش مراقبت میکنم 354 00:11:52,400 --> 00:11:53,780 1،2 355 00:11:53,770 --> 00:11:55,850 آه 356 00:11:56,980 --> 00:11:57,980 آویی 357 00:11:57,980 --> 00:12:00,360 احساس بهتری داری؟ یه کوچولو 358 00:12:00,360 --> 00:12:03,030 تو واقعا یه مرد شجاع بودی پس 359 00:12:03,030 --> 00:12:04,900 بهت افتخار میکنم بیا اینجا 360 00:12:05,450 --> 00:12:09,710 این یه بوس خاص بود از طرف مامانی الان حس بهتری داری؟ 361 00:12:09,700 --> 00:12:12,780 یکی دیگه میخوام اینم از این شیرینکم 362 00:12:12,790 --> 00:12:15,130 بهت میگم چی شد،این مامان باید یه محصولی از 363 00:12:15,130 --> 00:12:16,550 شجاع بودن من باشه نه؟ 364 00:12:16,540 --> 00:12:20,500 من ایجا دارم کلوچه درست میکنم بچه دوست داره قاشقو لیس بزنه؟ 365 00:12:20,510 --> 00:12:22,050 اوم اوم 366 00:12:23,340 --> 00:12:25,210 اوه خدای من، این چه حسیه که دارم حس میکنم نمیخوام هیچ وقت تموم شه 367 00:12:25,220 --> 00:12:26,770 368 00:12:26,760 --> 00:12:28,800 369 00:12:29,180 --> 00:12:30,140 370 00:12:31,230 --> 00:12:33,690 371 00:12:33,690 --> 00:12:35,820 372 00:12:40,360 --> 00:12:41,990 کجا بودی؟- اوه اوه اوه- 373 00:12:41,990 --> 00:12:43,160 داشتم این بستنی گردویی خوشمزه رو درست میکردم 374 00:12:43,150 --> 00:12:44,320 به تنهایی؟- آهام- 375 00:12:44,320 --> 00:12:46,650 تری،داری دروغ میگی- تو بلد نیستی موز پوست بکنی 376 00:12:46,660 --> 00:12:48,290 همیشه من برات انجامش میدادم وایسا- 377 00:12:48,280 --> 00:12:49,740 چرا شونه هات کوبیده شده 378 00:12:49,740 --> 00:12:51,530 و چرا انگار تو درجه پایین تری از راحتی داری؟ 379 00:12:51,540 --> 00:12:54,460 داشتم جلو ایینه خودمو قضاوت میکردم- من خیلی شرمسارم 380 00:12:54,460 --> 00:12:55,630 تو بلد نیستی خودتو قضاوت کنی- 381 00:12:55,630 --> 00:12:57,630 داشتم با پاتریشا وقت میگذروندم- باعث میشه چیزی احساس کنم 382 00:12:57,630 --> 00:12:59,010 که هیچوقت احساس نکردم منم همینطور 383 00:12:59,000 --> 00:13:00,040 شیفته-. پرورش یافته- 384 00:13:00,050 --> 00:13:01,550 تون طوری رو دوست دارم که فقط میتونه به من توجه کنه 385 00:13:01,550 --> 00:13:04,680 با یه کلام تند من هرگز به طرز شگفت انگیزی بتا نبودم 386 00:13:04,680 --> 00:13:07,470 اوهفاون دهن منو با دستمال مرطوب پاک میکنه و مثل بچه ها با من رفتار میکنه 387 00:13:07,470 --> 00:13:10,270 خیلی راحت و پرورش دهندست من هیچ وقت مامان نداشتم، کُروو 388 00:13:10,270 --> 00:13:12,480 من هرگز حمام نکردم. تری میدونم ما مخصوصا 389 00:13:12,480 --> 00:13:15,190 برای تنفر از غار مردونه ساختیم ولی اینو از من بشنو 390 00:13:15,190 --> 00:13:17,230 نظرت چیه که قوانین غار مردونه رو عوض کنیم؟ 391 00:13:17,230 --> 00:13:20,450 تا بتونیم پاتریشیا رو دعوت کنیم تا باهاش تو غار مردونه وقت بگذرونیم 392 00:13:20,440 --> 00:13:21,980 همه چی ردیفه تری اوه، خدای من آره 393 00:13:21,990 --> 00:13:23,490 اوه، این عالیه بیا قوانینو عوض کنیم 394 00:13:23,490 --> 00:13:25,080 قراره قوانینو عوض کنیم !اووه 395 00:13:25,070 --> 00:13:27,150 اما،اما من از اینجا متنفرم 396 00:13:27,160 --> 00:13:30,250 میدونم،میدونمفاما اوکیه ببین،ها؟میبینی؟ 397 00:13:30,240 --> 00:13:32,110 برات خوبه که اینجا باشی جالب نیست؟ 398 00:13:32,120 --> 00:13:34,920 نه نیست- برو بیرون تا میتونی،برو 399 00:13:34,910 --> 00:13:37,410 اون ماهی رو ندید بگیرفشوخی بود جدیتی نداره 400 00:13:37,420 --> 00:13:38,800 این فقط یه جا به جاییه 401 00:13:40,380 --> 00:13:42,890 پاتریشیا، من ار تو درخواست بازنویسی تنفرت از غار مردونه رو دارم 402 00:13:42,880 --> 00:13:45,920 باز نویسی باز نویسی 403 00:13:45,930 --> 00:13:48,060 بامزه،تو هیچوقت منو بازنویسی نکردی 404 00:13:48,050 --> 00:13:49,050 اووه 405 00:13:49,050 --> 00:13:51,930 نمیتونم غار مردونه رو دوست داشته باشم دیگ اولد بیکس 406 00:13:51,930 --> 00:13:52,970 407 00:13:52,970 --> 00:13:54,340 408 00:13:54,350 --> 00:13:56,730 409 00:13:56,730 --> 00:13:59,690 410 00:13:59,690 --> 00:14:02,950 باید غار مردونه رو نابود کنم 411 00:14:05,570 --> 00:14:07,080 بهش موشک دادی؟ 412 00:14:07,070 --> 00:14:08,610 ساخت ربات بدون اونا- سخته تری 413 00:14:08,620 --> 00:14:09,410 اونا تحمل بارن 414 00:14:15,120 --> 00:14:17,030 او او 415 00:14:17,040 --> 00:14:20,590 اوه دیگ اولد بیکس تازه فهمیدمش 416 00:14:20,590 --> 00:14:22,800 آره؟معنیش چیه؟ نمیدونم 417 00:14:24,590 --> 00:14:26,430 418 00:14:26,420 --> 00:14:28,500 419 00:14:32,850 --> 00:14:36,270 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 420 00:14:36,430 --> 00:14:40,270 ♪ I am dancing through the fire ♪ 421 00:14:40,270 --> 00:14:42,890 ♪ I am the champion ♪ 422 00:14:42,900 --> 00:14:47,070 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 423 00:14:47,320 --> 00:14:51,040 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 424 00:14:51,030 --> 00:14:53,820 ♪ 'Cause I am the champion ♪ 425 00:14:53,830 --> 00:14:57,040 اوه نه لطفا تمومش کن در دوم سمت چپ 426 00:14:59,670 --> 00:15:01,130 اوه نه- 427 00:15:01,130 --> 00:15:02,510 428 00:15:02,500 --> 00:15:06,120 منو ببخشید قهرمان مونث فمنیست داره میاد 429 00:15:06,130 --> 00:15:08,760 برو کنار مرد من زن 430 00:15:08,760 --> 00:15:11,220 برای سقوت سقف شیشه ای اومدم 431 00:15:11,220 --> 00:15:13,480 و به گا دادن مردسالاری 432 00:15:13,470 --> 00:15:15,930 آره ما دنبال جسی ایم کسی که این کلابو ساخت 433 00:15:15,930 --> 00:15:19,430 خب خبرایی برات دارم جسی پسر نیست 434 00:15:19,440 --> 00:15:21,780 یه دختره و اون منم 435 00:15:21,770 --> 00:15:23,430 ‐وو وو وو این کلاب توعه؟ 436 00:15:23,440 --> 00:15:26,320 اره ببخشید، ولی این اصلا یه کلاب پسرونه نیست 437 00:15:26,320 --> 00:15:28,070 ما نمیخوایم عضو شیم ما اینجا داخل اعتراض 438 00:15:28,070 --> 00:15:29,580 و حرف زدن از جانب زنایی هستیم که خیلی ضعیفن 439 00:15:29,570 --> 00:15:30,520 تا بتونن برای خودشون صحبت کنن 440 00:15:30,530 --> 00:15:32,330 ولی من این کلابو ساختم تا- اصلا میدونی 441 00:15:32,320 --> 00:15:34,150 تبعیض قائل شدن علیه مردم چه گندیه؟ 442 00:15:34,160 --> 00:15:35,750 اونم بر اساس جنسیت اوه، آره 443 00:15:35,740 --> 00:15:37,740 داشتم میگفتم کهه حرفمو قطع 444 00:15:37,750 --> 00:15:40,250 به عنوان برادر دو خواهر هیچ چیز منو بیشتر از تنفر زن خشمگین نمیکنه 445 00:15:40,250 --> 00:15:42,630 و این یه نوع تنفر از زنه 446 00:15:42,630 --> 00:15:43,960 ‐آه آه، اینطوری نیست- چرا هست- 447 00:15:43,960 --> 00:15:45,420 تو نیاز داری که این کلابو ببندی همین الان 448 00:15:45,420 --> 00:15:48,430 نه، نه قبل از اینکه بهش برگردم واسه ترمم نیازش دارم 449 00:15:48,420 --> 00:15:50,840 اگه اون قرار نیست این کارو کنه- خودمون باید از هم بپاشیمش 450 00:15:50,826 --> 00:15:51,986 ‐ لطفا وایسا. ‐ بریم بگیریمش 451 00:15:51,994 --> 00:15:54,754 قبل از اینکه یه دنیای نا امن واسه دخترا بسازه. 452 00:15:54,746 --> 00:15:56,326 ‐ اوه, نه, نه, نه. ‐ داره فرار میکنه. 453 00:15:56,331 --> 00:15:59,211 این یعمی اون مقصره. ‐ ارازل عصبانی, بروس. 454 00:15:59,668 --> 00:16:01,168 455 00:16:04,798 --> 00:16:07,178 ‐ اون داره تنها چیزی رو که من راجب آدما دوست دامر رو از بین میبره. 456 00:16:07,176 --> 00:16:08,886 ما باید متوقفش کنی تری: باشه, من میگم فقط باید 457 00:16:08,886 --> 00:16:10,846 بگیریمش و مجبورش کنیم ببرتمون تو تخت و برامون قصه بخونه. 458 00:16:11,013 --> 00:16:12,853 -ما نمیتونیم اونو بگیریم اون مارو از وسط نصف میکنه 459 00:16:12,848 --> 00:16:15,098 با شمشیر لیزریش. ‐ و کی مقصره؟ 460 00:16:15,100 --> 00:16:16,520 هوم? کورو: من نمیدونم چیکار باید بکنم. 461 00:16:16,518 --> 00:16:19,268 وایسا،اگه اون از غار مردا متنفره ما باید طعمه بزاریم 462 00:16:19,271 --> 00:16:21,611 برای بزرگترین و خنگ ترین غار مرد. 463 00:16:21,607 --> 00:16:23,607 ‐ من فقط جاشو میدونم. 464 00:16:25,527 --> 00:16:27,317 465 00:16:27,321 --> 00:16:29,661 466 00:16:29,656 --> 00:16:30,906 ‐ اوه! 467 00:16:30,908 --> 00:16:33,658 468 00:16:41,376 --> 00:16:42,666 ‐ اوه, لعنتی, اونهاش اون داره میاد. 469 00:16:43,754 --> 00:16:44,804 بیا تو. 470 00:16:52,763 --> 00:16:54,523 471 00:16:57,518 --> 00:16:59,518 472 00:16:59,520 --> 00:17:01,310 473 00:17:18,747 --> 00:17:20,827 ‐ رینگ های فعالسازی. ما باید اونو از انگشتش جدا کنیم. 474 00:17:20,832 --> 00:17:22,252 نشونه گیری برای رینگ. ‐ چند تا بلیط 475 00:17:22,251 --> 00:17:24,041 باید برای همه دستای چسبندت بدم؟؟ ‐ نمیدونم. 476 00:17:24,044 --> 00:17:25,594 مثلا،یه میلیون آهای! 477 00:17:25,587 --> 00:17:27,797 اونایی که از بلیط در میان به من پول میدن. 478 00:17:30,050 --> 00:17:30,930 ‐ حالا! 479 00:17:30,926 --> 00:17:32,926 480 00:17:44,690 --> 00:17:46,190 481 00:17:47,067 --> 00:17:49,777 -خانم پرز،خانم پرز! ‐ جسی،تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 482 00:17:49,778 --> 00:17:51,448 ‐وسایل مدرسه! تو هنوز متوجه نشدی 483 00:17:51,446 --> 00:17:52,316 ‐ بیا پایین! 484 00:17:53,031 --> 00:17:55,991 ‐ خانم پرز, خسته شدم بس زور زدم این سقف شیشه ای رو بشکنم, 485 00:17:55,993 --> 00:17:58,753 اما بعضی از متجدای اون مرده دیوونه شدن. شماها متوجه نمیشید. 486 00:17:58,745 --> 00:18:00,245 -داری راجب چی زر میزنی؟ 487 00:18:00,247 --> 00:18:02,327 ‐ من نتونستم زنامونو به جلو بفرستم خانم پرز. 488 00:18:02,332 --> 00:18:03,212 لطفا به من نمره پایین ندین. 489 00:18:03,208 --> 00:18:04,628 -من حتی متوجه نشدم که تو یه دختری. 490 00:18:04,626 --> 00:18:06,916 -من سعی کردم شمشیر نوری کانت دوکو رو نقاشی کنم. 491 00:18:06,920 --> 00:18:08,550 ‐ چی؟ اما من یه گوزن دارم. 492 00:18:08,547 --> 00:18:10,217 ‐ من نمیدونم, تو و لبات سبز هستین 493 00:18:10,215 --> 00:18:12,715 از چهره شما بهتره . از کجا باید بدونم? 494 00:18:12,718 --> 00:18:15,098 -اگه تو واقعا میخوای مرد سالاری سرنگون بشه و نمره بالا بگیری 495 00:18:15,095 --> 00:18:17,175 این تنها شانسته. ‐ تو راست میگی,خانم پرز. 496 00:18:17,181 --> 00:18:19,931 هر قهرمان فمنیستی یدونه از این رباتا به تسخیر خودش داشت. 497 00:18:19,933 --> 00:18:22,233 498 00:18:28,400 --> 00:18:32,030 پاتریکا: زمان برای شما پسران شیطان/پسران نا امید کننده 499 00:18:32,029 --> 00:18:33,319 تا یه درس یاد بگیرین. 500 00:18:35,532 --> 00:18:36,952 ‐ پاتریکا, وایسا. 501 00:18:37,534 --> 00:18:39,454 پاتریکا: جنسیت ناشناخته. 502 00:18:39,453 --> 00:18:41,873 ‐این به خاطر اینه که من یه گیاه فضایی هستم. 503 00:18:41,872 --> 00:18:44,502 این خیلی زمان برد تا من این رو متوجه بشم اما مشکلی نداره. 504 00:18:44,499 --> 00:18:46,959 من میتونم هر کاری رو که دوست دارم رو انجام بدم پس تو هم میتونی. 505 00:18:47,961 --> 00:18:51,051 پاتریکا:اما من یه مادرم،من یه همسرم،من یه مادرم،من یه ... 506 00:18:51,048 --> 00:18:53,628 ‐ هیچ راهی نداره،جو تو یه قاتل رباتی. 507 00:18:53,634 --> 00:18:56,474 و اگه این کار تو رو خوشحال میکنه پس به همین کار تکیه کن. 508 00:18:56,470 --> 00:19:00,100 پاتریکا: من مجبور نیستم آدم بکشم. من میتونم هر کسی رو که بخوام بکشم. 509 00:19:00,098 --> 00:19:02,888 جنسیت مهم نیست. من میتونم همه رو بکشم! 510 00:19:02,893 --> 00:19:04,313 ‐ هه, اما امروز نه. 511 00:19:04,311 --> 00:19:10,151 پاتریکا:نه،من میخوام که همه آدمای توی دنیا رو بکشم... 512 00:19:11,109 --> 00:19:13,489 ‐ پاتریکا،من رو ببخش . من مجبورم که تو رو خاموش کنم. 513 00:19:13,487 --> 00:19:17,697 پاتریکا: تو هر روز منو خاموش میکنی وقتی که لباس تنت نیست. 514 00:19:17,699 --> 00:19:19,579 ‐چی شده,کرو؟ چرا،چرا این متوقف نمیشه 515 00:19:19,576 --> 00:19:22,576 ‐من نمیتونم غیر فعالش کنم, تری. من تا به حال متوجه نشدم که یه سوراخ توی قلبم دارم. 516 00:19:22,579 --> 00:19:24,959 یه سوراخ که احتیاج داشتم تخلیش کنم داحل یه پادگان بدون توقف 517 00:19:24,957 --> 00:19:26,877 این یه توهین و انتقاد جنسیه. 518 00:19:26,875 --> 00:19:29,085 ما نمیتونیم بکشیمش, اما میتونیم باهاش زندگی کنیم. 519 00:19:29,086 --> 00:19:30,376 ‐ خب پس تو چیکار میکنی? 520 00:19:31,421 --> 00:19:33,421 ‐ ما به این فکر کردیم که ما به یه "غار مرد"احتیاج داریم 521 00:19:33,423 --> 00:19:35,343 برای پر کردن یه شکاف داخلمون. 522 00:19:35,342 --> 00:19:37,142 اما ما جدی به چه چیزی نیاز داریم؟؟ 523 00:19:37,135 --> 00:19:39,635 اما ما یه تفاوت هایی بین شکاف های داخلمون داریم 524 00:19:39,638 --> 00:19:41,638 و این به راه های دیگه ای برای پر کردنشون نیاز داره. 525 00:19:41,640 --> 00:19:44,020 مامان تو به ما آموزش دادی که نیاز نیست تو خیابان ها قایم شیم 526 00:19:44,017 --> 00:19:45,267 ازت ممنونیم. ‐ ما نمیتونیم بکشیمت 527 00:19:45,269 --> 00:19:47,349 و ما نمیتونیم ولتون کنیم تا آزاد بچرخید و همه جا رو آتیش بزنید. 528 00:19:47,354 --> 00:19:49,614 پس از این به بعد باید نو این ظرف حجل و نقل زندگی کنی. 529 00:19:49,606 --> 00:19:51,316 -ما واقعا مجبوریم که این کار رو انجام بدیم؟ 530 00:19:51,316 --> 00:19:54,106 شاید بتونیم اون رو نزدیک خودمون مثل یه نماد فمنیستی نگه داریم. 531 00:19:54,111 --> 00:19:56,701 پاتریکا: لباست خیلی کوتاهه. پسرا فکر میکنن که تو یه جنده ای. 532 00:19:56,697 --> 00:19:58,407 ‐ تو مامان واقعی من نیستی! خفه شو! 533 00:19:58,407 --> 00:20:00,447 ‐ پاتریکا, وقتشه تا بری داخل این ظرف. 534 00:20:00,450 --> 00:20:03,500 نگران نباش.حوصلت سر نمیره. من یه باتلاق برای شرکت درست کردم. 535 00:20:03,495 --> 00:20:06,615 کسی دوست داره بره به گپ و چیزی پس بده؟ 536 00:20:06,623 --> 00:20:08,633 من تلاش نکردم اون شبیه تد کروز باشه 537 00:20:08,625 --> 00:20:10,125 همینطوری اتفاق افتاد 538 00:20:10,127 --> 00:20:11,707 سلام-داری اونو میپوشی؟- 539 00:20:11,712 --> 00:20:14,842 فکر کردم انداختمش دور چرا داری این قیافه رو به خودت میگیری؟ 540 00:20:14,840 --> 00:20:16,970 من قیافه نمیگیرم خدایا، چقدر اذیت کننده ای 541 00:20:16,967 --> 00:20:19,637 بیشتر از این میتونی وابسته باشی؟ یه مرد واقعی هیچ وقت نمیزاره یه فضایی 542 00:20:19,636 --> 00:20:21,926 اونو داخل یه سفینه دفن کنن 543 00:20:21,930 --> 00:20:23,720 خوبه که میدونیم- هر موقع که دلمون واسش تنگ شد 544 00:20:23,724 --> 00:20:26,894 میایم بیرون و میدونیم فقط چند پا پایین تره 545 00:20:26,894 --> 00:20:28,154 فقط به یارو میپره و میدونی؟ 546 00:20:28,145 --> 00:20:31,515 در مورد چگونگی مسواک زدن دندوناش، و قوس کمرش. 547 00:20:31,523 --> 00:20:33,783 کارشو درست انجام نمیده 548 00:20:33,775 --> 00:20:36,525 و لاغر و نه عضله ای یا هرچی 549 00:20:36,528 --> 00:20:39,238 آره- واو،همین الان من دیوانه وار ترین هفتمو داشتم 550 00:20:39,239 --> 00:20:41,739 آره این طرفا نبودی- کل این مدت چکارا میکردی؟ 551 00:20:41,742 --> 00:20:44,082 اتفاقی صد ها کوالا رو از باغ وحش آزاد کردم- 552 00:20:44,077 --> 00:20:46,617 و بعد یک تن از زمان رو صرف دور زدنشون کردم. 553 00:20:46,622 --> 00:20:49,632 باغ وحش ظرفیت نگه داری صد ها کوالا رو داره؟ 554 00:20:49,625 --> 00:20:53,745 آره داشتن تو کل شهر راه میرفتن- مجبور شدم براشون با دیجریدو چرب زبونی کنم 555 00:20:53,754 --> 00:20:57,344 توی اخبار بور تو هیچیشو ندیدی؟ 556 00:20:57,341 --> 00:20:58,381 557 00:20:58,383 --> 00:21:00,433 اوکی، برید اینتو برید 558 00:21:00,427 --> 00:21:02,217 داستان جنسیتی شما چجوری پیش رفت؟ 559 00:21:02,221 --> 00:21:04,771 اوهف خوب بود آره یعنی فکر کنم همه زاویه ها رو پوشش دادیم 560 00:21:04,765 --> 00:21:06,015 و بیشترشو حل کردیم 561 00:21:06,016 --> 00:21:09,266 آره فکر کنم- هممون از بابت کاری که کردیم خوشحال باشیم 562 00:21:09,269 --> 00:21:11,269 خب خوشحالم که زنده موندیم- چون فکر نمیکنم 563 00:21:11,271 --> 00:21:13,771 چون فکر نکنم موضوع بحث بر انگیز بیشتری مونده باشه که به اون بپردازیم 564 00:21:13,774 --> 00:21:15,824 اوکی کلاس تکلیف بعد 565 00:21:15,817 --> 00:21:19,527 همه اینجا باید نژادپرست پیدا کنه و خطاش رو بهش یاد بده. 566 00:21:19,530 --> 00:21:20,660 آره- 567 00:21:20,656 --> 00:21:22,656 568 00:22:04,992 --> 00:22:06,492 569 00:22:06,516 --> 00:22:06,616 ر 570 00:22:06,616 --> 00:22:06,716 ری 571 00:22:06,716 --> 00:22:06,816 ریک 572 00:22:06,816 --> 00:22:06,916 ریکی 573 00:22:06,916 --> 00:22:07,016 ریکی ف 574 00:22:07,016 --> 00:22:07,116 ریکی فن 575 00:22:07,116 --> 00:22:07,216 ریکی فن ب 576 00:22:07,216 --> 00:22:07,316 ریکی فن بز 577 00:22:07,316 --> 00:22:07,416 ریکی فن بزر 578 00:22:07,416 --> 00:22:07,516 ریکی فن بزرگ 579 00:22:07,516 --> 00:22:07,616 ریکی فن بزرگت 580 00:22:07,616 --> 00:22:07,716 ریکی فن بزرگتر 581 00:22:07,716 --> 00:22:07,816 ریکی فن بزرگتری 582 00:22:07,916 --> 00:22:08,016 ریکی فن بزرگترین 583 00:22:08,016 --> 00:22:08,116 ریکی فن بزرگترین ر 584 00:22:08,116 --> 00:22:08,216 ریکی فن بزرگترین رس 585 00:22:08,216 --> 00:22:08,316 ریکی فن بزرگترین رسا 586 00:22:08,316 --> 00:22:08,416 ریکی فن بزرگترین رسان 587 00:22:08,416 --> 00:22:08,516 ریکی فن بزرگترین رسانه 588 00:22:08,516 --> 00:22:08,616 ریکی فن بزرگترین رسانه ر 589 00:22:08,616 --> 00:22:08,716 ریکی فن بزرگترین رسانه ری 590 00:22:08,716 --> 00:22:08,816 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک 591 00:22:08,816 --> 00:22:08,916 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و 592 00:22:08,916 --> 00:22:09,016 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و م 593 00:22:09,016 --> 00:22:09,116 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مو 594 00:22:09,116 --> 00:22:09,216 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مور 595 00:22:09,216 --> 00:22:09,316 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورت 596 00:22:09,316 --> 00:22:09,416 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی 597 00:22:09,416 --> 00:22:09,516 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی د 598 00:22:09,516 --> 00:22:09,616 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در 599 00:22:09,616 --> 00:22:09,716 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در ت 600 00:22:09,716 --> 00:22:09,816 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تل 601 00:22:09,816 --> 00:22:09,916 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگ 602 00:22:09,916 --> 00:22:10,016 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگر 603 00:22:10,016 --> 00:22:10,116 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرا 604 00:22:10,116 --> 00:22:10,216 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام 605 00:22:10,216 --> 00:22:10,316 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @ 606 00:22:10,316 --> 00:22:10,416 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @R 607 00:22:10,416 --> 00:22:10,516 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ri 608 00:22:10,516 --> 00:22:10,616 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ric 609 00:22:10,616 --> 00:22:10,716 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Rick 610 00:22:10,716 --> 00:22:10,816 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ricky 611 00:22:10,816 --> 00:22:10,916 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ricky_ 612 00:22:10,916 --> 00:22:11,016 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ricky_F 613 00:22:11,016 --> 00:22:11,116 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ricky_Fa 614 00:22:11,116 --> 00:22:12,116 ریکی فن بزرگترین رسانه ریک و مورتی در تلگرام @Ricky_Fan 615 00:22:12,116 --> 00:22:12,216 اولین و به روز ترین کانال سریال سولار اپوزیت 616 00:22:12,216 --> 00:22:13,216 اولین و به روز ترین کانال سریال سولار اپوزیت @SolarOppositseR 617 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 مترجمین Reza KLG, Talion, Mr.Nobody 618 00:22:14,893 --> 00:22:15,911 ادیتور MahbodAr