1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:06,024 --> 00:00:09,024 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,136 میگم کوروو، عیب نداره من در حال خوردنِ «تیکی»‌ام همین‌جا چرت بزنم؟ 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,927 نمی‌دونم چرا خوابیدن و نوشیدنی‌خوردن رو کاناپه راحت‌تر از تختـه 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,057 ولی واقعاً هست 6 00:00:16,058 --> 00:00:16,766 راحت باش، تری 7 00:00:16,767 --> 00:00:18,767 منم دارم در سکوتِ کامل تمام ده هزار 8 00:00:18,769 --> 00:00:20,436 میخکِ داده» رو از اول می‌چینم» 9 00:00:20,437 --> 00:00:21,727 جداً آرامش‌بخشـه 10 00:00:23,821 --> 00:00:25,024 !تری، کوروو 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,065 جسی زد کل محفظۀ هولوکرونِ منو ،خط چشمی کرد 12 00:00:27,069 --> 00:00:27,899 !و حالا دیگه کار نمی‌کنه 13 00:00:27,903 --> 00:00:29,991 !دارم ابرو رو امتحان می‌کنم 14 00:00:29,992 --> 00:00:31,867 !انقدر با اون موهای زائدت قضاوت‌مون نکن 15 00:00:31,868 --> 00:00:34,735 ببینم چی دارید واسه خودتون بلغور می‌کنید؟ 16 00:00:34,860 --> 00:00:37,297 ...اون ماسماسکِ کوفتی جسی زد رید تو - ...خب منم می‌خوام ابروهام - 17 00:00:38,330 --> 00:00:39,830 و خط ریش کُس‌ام هم... !مثل «استیسی کِی» باشه 18 00:00:39,831 --> 00:00:41,541 خفه! واسه چی الان مدرسه نیستید؟ 19 00:00:41,542 --> 00:00:43,167 اسکلی؟ مدارس که تعطیلـه 20 00:00:43,168 --> 00:00:44,418 عالی شد، این دفعه دیگه به‌خاطر چی؟ 21 00:00:44,419 --> 00:00:45,999 یکی دیگه از اون مناسبت‌های بی‌معنی‌شون 22 00:00:46,004 --> 00:00:48,051 مثل روز پای سیب یا «یام کپر»؟ [ در واقع یوم‌کیپور یا روز آمرزش گناهان ] 23 00:00:48,052 --> 00:00:50,628 نه بابا، تابستونـه پارسال یاد گرفتیم، یادت رفته؟ 24 00:00:50,634 --> 00:00:51,801 همون قضیۀ گدازه‌های یخ؟ 25 00:00:51,802 --> 00:00:52,592 نه، چی؟ 26 00:00:52,594 --> 00:00:54,641 گمونم باید یک روز دیگه رو تحمل کنیم که 27 00:00:54,642 --> 00:00:56,428 شما دوتا مزاحمِ خلوت بزرگسالانه‌مون بشید 28 00:00:56,431 --> 00:00:58,431 احتمالاً بهتر از این باشه که تو مدرسه بهتون تجاوز کنن 29 00:00:58,456 --> 00:01:00,006 تعطیلات تابستونی سه ماهه 30 00:01:00,421 --> 00:01:01,307 ای بابا 31 00:01:01,311 --> 00:01:03,604 سه ماه؟ این‌که مثل رئالیتی شوی «نامزدی در 90 روز»ـه 32 00:01:03,605 --> 00:01:06,395 آره، و بهترم هست که تا اون‌موقع انقدر بهمون گیر ندین 33 00:01:06,400 --> 00:01:08,650 تابستون زمانیـه که می‌تونیم هر کاری دل‌مون خواست بکنیم 34 00:01:08,652 --> 00:01:10,652 مثل مسابقۀ جیغ‌زنی - !بریم - 35 00:01:12,823 --> 00:01:15,580 من با این قضیۀ تابستون حال نمی‌کنم، تری 36 00:01:15,581 --> 00:01:17,616 «از «کابوس در خیابان هلمز ،هم وحشتناک‌تره 37 00:01:17,619 --> 00:01:19,959 که به وقتی میگن که یه کامیون تخلیۀ مدفوع 38 00:01:19,960 --> 00:01:21,664 «کَله کرد رو پارکینگ شخصی «اد هلمز 39 00:01:21,665 --> 00:01:22,665 حیفِ اون‌همه گوه 40 00:01:22,666 --> 00:01:24,206 !نمی‌خوام رپلیکانت‌ها خونه بمونن 41 00:01:24,209 --> 00:01:25,789 من تحملِ سه ماه از این وضعیت !رو ندارم، تری 42 00:01:25,794 --> 00:01:27,464 ‫در همین حد خوبن که ‫45 دقیقه صبح‌ها ببینم‌شون 43 00:01:27,465 --> 00:01:29,297 و نهایتاً یکی دو ساعت هم شب‌ها 44 00:01:29,298 --> 00:01:31,048 خب، پس مشخصاً باید رپلیکانت‌ها رو بُکشیم 45 00:01:31,049 --> 00:01:33,509 منطقی‌ترین کار همینه هر وقت بخوایم می‌تونیم باز پرورش بدیم 46 00:01:33,510 --> 00:01:35,678 ،بیا تا خیلی بهشون وابسته نشدیم سریع قال‌شـو بکنیم 47 00:01:35,679 --> 00:01:36,847 برنامه چیه؟ زهر؟ 48 00:01:36,848 --> 00:01:38,055 بکنیم‌شون تو گونی و بندازیم‌شون تو معدن؟ 49 00:01:38,056 --> 00:01:40,676 من می‌خواستم یه‌کم شیشه‌خُرده بریزیم تو غذاشون 50 00:01:40,684 --> 00:01:42,734 من می‌تونم با استفاده از بالشتم به‌عنوان صدا خفه‌کن، تو خواب بهشون شلیک کنم 51 00:01:42,735 --> 00:01:44,187 تو فرق سرشون 52 00:01:44,188 --> 00:01:47,228 یا با همون بالشتـه مثل قدیمـا خفه‌شون کنیم 53 00:01:47,232 --> 00:01:49,072 مثل همین فیلم و سریالایی که نگاه می‌کنیم، تری 54 00:01:49,073 --> 00:01:52,197 این‌طور که معلومه مخالفان خورشیدی !قراره رپلیکانت‌هاشون رو بُکشن 55 00:01:52,198 --> 00:01:54,356 عذر می‌خوام. تری، کوروو 56 00:01:54,364 --> 00:01:57,617 من ناخواسته شنیدم که داشتید درمورد راه‌های مختلف کُشتن بچه‌هاتون بحث می‌کردید 57 00:01:57,618 --> 00:01:58,576 درسته - ،سرت تو کار خودت باشه - 58 00:01:58,577 --> 00:01:59,577 عجوزه‌ی پیر 59 00:01:59,578 --> 00:02:01,998 خب چرا نمی‌فرستیدشون اردوی تابستانی؟ 60 00:02:02,998 --> 00:02:05,514 فکر کن ما هیچی ازش نمی‌دونیم و دقیق بهمون توضیح بده 61 00:02:06,335 --> 00:02:07,955 خداروشکر که این ایدۀ اردو مطرح شد 62 00:02:07,961 --> 00:02:10,008 من و جسی همین‌الان می‌خواستیم بزنیم بُکشیم‌تون 63 00:02:10,009 --> 00:02:11,964 !چی؟ ما هم می‌خواستیم شما رو بکشیم 64 00:02:11,965 --> 00:02:14,215 !چه جالب !آدمای بزرگ طرز فکرشون شبیه همـه دیگه 65 00:02:14,218 --> 00:02:15,638 !اردو! اردو! اردو 66 00:02:15,639 --> 00:02:17,006 !اردو! اردو! اردو 67 00:02:17,012 --> 00:02:18,722 !هی! اردو بازیـه 68 00:02:19,723 --> 00:02:22,183 ‫سیّاره اشلورپ یه آرمان شهرِ بی‌نقص بود 69 00:02:22,184 --> 00:02:24,096 ‫تا این‌که سیّارک بهش برخورد کرد 70 00:02:25,020 --> 00:02:27,360 ‫به 100 بزرگسال و رپلیکانت‌هاشون یک پیوپا تعلق گرفت 71 00:02:27,361 --> 00:02:29,396 ‫و اونا به فضا فرار کردن، 72 00:02:29,399 --> 00:02:31,819 ‫در جستجوی خونه‌های جدیدی ‫در دنیاهای خالی از سکنه 73 00:02:32,486 --> 00:02:35,446 ‫ما رو زمین سقوط کردیم و روی سیّاره‌ی ‫بیش از حد پرجمعیتی سرگردون شدیم 74 00:02:35,447 --> 00:02:37,156 آره، من تمام این مدت داشتم صحبت می‌کردم 75 00:02:37,157 --> 00:02:38,947 ‫من اونی هستم که پیوپا رو بغل کردم. ‫اسمم کورووئه. 76 00:02:38,951 --> 00:02:41,371 .این سریالِ منـه الان پیوپا از دستم افتاد. منو می‌بینید؟ 77 00:02:41,372 --> 00:02:42,748 خیلی مسخره‌ست 78 00:02:42,749 --> 00:02:44,664 من از زمین متنفرم. خونه‌ی افتضاحیـه 79 00:02:44,665 --> 00:02:45,415 مردم احمقن 80 00:02:45,416 --> 00:02:47,375 نمی‌فهمم چرا ملت انقدر کُشته‌ومُرده‌ی نور آفتابن 81 00:02:47,376 --> 00:02:49,166 وقتی به پوستت می‌خوره !خیلی صدا میده 82 00:02:51,000 --> 00:02:58,000 :تــــــرجــــــمــــــه »:» AbG ســــــروش «:« 83 00:02:58,512 --> 00:03:00,262 ای جان، اردو به‌نظر خیلی حال میده 84 00:03:00,264 --> 00:03:01,973 کلی ذوق دارم که با مهارت‌های شکارم 85 00:03:01,974 --> 00:03:04,183 اونایی که پرچم رو گرفتن رو شکار کنم و شکنجه‌شون بدم 86 00:03:04,184 --> 00:03:06,481 منم کلی برای حلول زنانگی‌ام ذوق دارم 87 00:03:06,482 --> 00:03:09,188 ،شنیدم که پارسال جولیا هاولند دختر» واردِ اردو شده» 88 00:03:09,189 --> 00:03:10,439 و «زن» برگشته 89 00:03:10,440 --> 00:03:12,149 ولی بعداً معلوم شد که طرف واقعاً یه زن بوده 90 00:03:12,150 --> 00:03:14,190 و جسد جولیا هم هیچ‌وقت پیدا نشد 91 00:03:14,194 --> 00:03:14,822 باورنکردنیه، نه؟ 92 00:03:14,823 --> 00:03:17,989 خب، منم ذوق دارم که تو شب استعدادیابی یه‌چیزی از رمان «فرشتگان آمریکا» اجرا کنم 93 00:03:17,990 --> 00:03:20,410 همجنس‌بازی‌هاشـو حذف کردم و فرشته‌هاشـو دوبرابر کردم 94 00:03:20,411 --> 00:03:21,909 !تو که قرار نیست بری اردو، تری 95 00:03:21,910 --> 00:03:24,370 کلاً هدف این بود که تو خونه تنها باشیم 96 00:03:24,371 --> 00:03:25,830 ببینم هنوز مستِ تیکی‌ای؟ 97 00:03:25,831 --> 00:03:28,044 نه - تری، اینجا بپیچ چپ - 98 00:03:37,926 --> 00:03:40,344 اردوگاه اینجاست؟ - نه، اسکل نباش - 99 00:03:40,345 --> 00:03:41,715 اردوگاه تو عمقِ جنگل‌ـه 100 00:03:41,722 --> 00:03:43,972 :خب بچه‌ها، یادتون باشه ماشین رو دم درخت‌ها پارک کردیم 101 00:03:47,519 --> 00:03:49,687 وایسید. اردوگاه.. همین‌جاست 102 00:03:49,688 --> 00:03:50,897 خداحافظ، ما رفتیم. موفق باشید 103 00:03:50,898 --> 00:03:52,568 چی.. اینجا که شبیه همون‌جاییـه که پارک کردیم 104 00:03:52,569 --> 00:03:54,686 آره، اینجا با جنگل معمولی فرقی نداره 105 00:03:54,693 --> 00:03:55,533 اردوگاه کجاست؟ 106 00:03:55,534 --> 00:03:58,907 ما با اون همسایۀ روانی سلیطه‌مون نزدیک به 5 دقیقه راجع‌به این موضوع صحبت کردیم 107 00:03:58,908 --> 00:04:01,276 پس مطمئنم که اردوگاه دقیقاً همین‌جاست 108 00:04:01,283 --> 00:04:03,284 ،دو سه هفته‌ای می‌ذاریم‌تون اینجا 109 00:04:03,285 --> 00:04:05,785 ،و شما هم شنا و این‌جور چیزا یاد می‌گیرید و بعدم میایم دنبال‌تون 110 00:04:05,787 --> 00:04:06,617 تمام 111 00:04:06,622 --> 00:04:07,752 ردیفه - حله، من که مشکلی ندارم - 112 00:04:07,753 --> 00:04:09,748 آخر هفته میایم بهتون سر می‌زنیم خب، خدافظ 113 00:04:09,750 --> 00:04:12,040 نه‌خیرم تری، مطمئنی ماشین این‌طرفـه؟ 114 00:04:12,044 --> 00:04:14,253 من تو دانشگاه 4 واحد مسیریابی پاس کردم 115 00:04:14,254 --> 00:04:16,342 که برای زندگی در دنیاهای خطرناک بیگانه آماده بشم 116 00:04:16,343 --> 00:04:18,130 فکر می‌کنم که بتونم از این جنگل ببرمت بیرون 117 00:04:18,188 --> 00:04:20,594 [ دو ساعت بعد ] 118 00:04:21,053 --> 00:04:23,262 این چه وضعشه، تری؟ !اعتراف کن دیگه، گم شدیم 119 00:04:23,263 --> 00:04:24,560 همین بالاست، قول میدم 120 00:04:24,561 --> 00:04:27,386 ،ریدم تو اردو حتی یه پرچم هم نیست بگیریم 121 00:04:27,392 --> 00:04:29,899 ببینم حلول زنانگی چه‌قدر طول می‌کشه؟ 122 00:04:29,900 --> 00:04:33,265 یه دوست‌پسر برای خودم تراشیدم تا وقتش که رسید بمال‌بمال کنیم 123 00:04:33,273 --> 00:04:35,693 این «نیت جیکوبز»ـه تو جشن تکلیفش با هم آشنا شدیم 124 00:04:35,694 --> 00:04:37,442 نمی‌شه بریم خونه‌مون؟ - چرا - 125 00:04:37,444 --> 00:04:38,492 منتها گم شدیم - !می‌دونستم - 126 00:04:38,493 --> 00:04:40,987 از بس اون مشروب‌های تیکیِ مزخرف رو خوردی 127 00:04:40,989 --> 00:04:43,869 مزخرف نیستن! من وقتی مستم بهتر می‌تونم راه‌مـو پیدا کنم 128 00:04:43,870 --> 00:04:46,447 اصلاً تا حالا از اینا خوردی؟ این یکی نارگیلیـه 129 00:04:46,453 --> 00:04:47,373 !عه 130 00:04:47,374 --> 00:04:49,247 آخه چطور ممکنه گم شده باشیم؟ 131 00:04:49,248 --> 00:04:52,208 ما پیشرفته‌ترین رهیاب‌های ربعِ کهکشان راه‌شیری رو داریم 132 00:04:52,209 --> 00:04:53,376 بابا تو ماشین جا گذاشتمش، خب؟ 133 00:04:53,377 --> 00:04:55,127 ،تا زمان مرگ‌مون اینجا حبس می‌شیم 134 00:04:55,128 --> 00:04:58,168 و منم دیگه نمی‌تونم با یه پسر شیطونِ مجنون 135 00:04:58,173 --> 00:04:59,679 مثل فیلم 500 روز با سامر سکس وحشی کنم 136 00:04:59,680 --> 00:05:02,255 همه خونسرد باشن من متخصصِ رهیابی‌ام 137 00:05:02,261 --> 00:05:04,099 ،کافیه کم‌نورترین ستاره رو بگیریم بریم 138 00:05:04,100 --> 00:05:06,176 همیشه مستقیم می‌خوره به جنوب 139 00:05:06,201 --> 00:05:08,978 [ دو ماه بعد ] 140 00:05:09,184 --> 00:05:11,060 تو این سیارۀ تخمی !همه‌ی ستاره‌ها کم‌نورن 141 00:05:11,061 --> 00:05:12,520 چرا شاخۀ درخت رفته تو شونۀ من؟ 142 00:05:12,521 --> 00:05:14,691 چون گفته بودی اگه خیلی‌زود غذا نخوریم 143 00:05:14,692 --> 00:05:17,024 یه شاخه می‌کنی تو شونه‌ت 144 00:05:17,025 --> 00:05:18,025 تازه 6 هفته پیش گفتی 145 00:05:18,026 --> 00:05:20,066 آها آره، گمونم شوکه شدم 146 00:05:22,322 --> 00:05:25,867 ،دیگه شکی درش نیست یه قاتل زنجیره‌ای داریم 147 00:05:25,868 --> 00:05:27,698 هی، صرفاً چون پنج فقره قتل مشابه 148 00:05:27,703 --> 00:05:29,622 صورت گرفته، زود آدمـا رو قضاوت کنیم؟ 149 00:05:29,623 --> 00:05:30,749 من که قانع نشدم 150 00:05:30,750 --> 00:05:32,164 هنوزم فکر می‌کنم کارِ یه جیرجیرکـه 151 00:05:32,165 --> 00:05:32,995 جیرجیرک؟ 152 00:05:33,000 --> 00:05:34,790 آخه یه جیرجیرک می‌تونه ،پنج تا آدم مختلف رو بُکشه 153 00:05:34,793 --> 00:05:36,252 ،به‌دقت اعضای بدن‌شون رو در بیاره 154 00:05:36,253 --> 00:05:38,591 و جسدشون رو به شکلِ صورتک چشمک‌زن در بیاره؟ 155 00:05:38,592 --> 00:05:39,839 مگه پینوکیو رو ندیدی؟ 156 00:05:39,840 --> 00:05:41,799 آره. خدا می‌دونه اگه برای قتل دست‌به‌یکی کنن 157 00:05:41,800 --> 00:05:43,180 چه کارایی ازشون بر میاد 158 00:05:43,181 --> 00:05:44,297 یا بدتر، پا به یکی کنن 159 00:05:44,303 --> 00:05:46,353 عه، اگه دوتا جیرجیرک باشن، چی؟ 160 00:05:46,354 --> 00:05:48,716 یا یه جیرجیرکِ قاتل اصلی 161 00:05:48,724 --> 00:05:49,852 و نسخه‌ی مقلّدش 162 00:05:49,853 --> 00:05:52,350 میشه فقط این ایده رو مطرح کنم که احتمالاً 163 00:05:52,352 --> 00:05:53,940 ،قاتل یه انسان ساده‌ست 164 00:05:53,941 --> 00:05:56,057 و نه دو تا جیرجیرک نابغه‌ی قاتل؟ 165 00:05:56,064 --> 00:05:57,861 زیادی داری تخیلی فکر می‌کنی 166 00:05:57,862 --> 00:06:01,898 تو دیگه فیلمنامه‌نویس ارشدِ سریال «استخوان‌ها» از شبکۀ فاکس نیستی 167 00:06:01,904 --> 00:06:03,112 این زندگیِ واقعیـه 168 00:06:03,113 --> 00:06:05,033 ،داریم درمورد آدمای واقعی صحبت می‌کنیم 169 00:06:05,034 --> 00:06:08,242 نه کارکترِ «امیلی دشانلِ» زیبا و دیدنی تو سریال [ بازیگر نقش اول همین سریال ] 170 00:06:08,243 --> 00:06:09,662 اصلاً به حرف من گوش میدی؟ 171 00:06:09,663 --> 00:06:11,661 ،نه، اگه یه‌چیز از سریال استخوان‌ها یاد گرفته باشم 172 00:06:11,663 --> 00:06:14,170 اینه که هیچ‌وقت بین «بورناز» و شام دومش قرار نگیرم [ دیگر بازیگر این سریال ] 173 00:06:14,171 --> 00:06:16,876 :ولی اینم یاد گرفتم که به حسم اعتماد کنم 174 00:06:16,877 --> 00:06:19,112 و حسّم الان میگه که نباید دست‌دست کنیم 175 00:06:20,839 --> 00:06:22,465 !نیت 176 00:06:22,466 --> 00:06:24,425 نیت، برگشتی. دلم برات تنگ شده بود 177 00:06:24,426 --> 00:06:26,296 !وای نیت جلوی خونواده‌م که نه 178 00:06:26,303 --> 00:06:28,143 برگشتیم سر خونۀ اول؟ - یعنی قراره اینجا بمیریم؟ - 179 00:06:28,144 --> 00:06:29,258 !وایسا، من هنوز نباید بمیرم 180 00:06:29,264 --> 00:06:31,352 هنوز که قوس داستانیِ اردومون رو تموم نکردیم 181 00:06:31,353 --> 00:06:32,478 پس این چی میشه؟ 182 00:06:32,479 --> 00:06:34,476 ،زندگی که این شکلی نیست ما که سریال تلویزیونی نیستیم 183 00:06:34,478 --> 00:06:36,018 ما الان داریم وسط جنگل از گرسنگی می‌میریم 184 00:06:36,021 --> 00:06:38,359 وقت نداریم به ارزشِ شراکت و این‌جور چیزا پی ببریم 185 00:06:38,360 --> 00:06:40,816 ،یعنی حالا به‌جای اردو یه داستان گم‌شدن تو جنگلِ معمولی شده؟ 186 00:06:40,817 --> 00:06:42,437 میشه انقدر ازش داستان نسازی؟ 187 00:06:42,444 --> 00:06:44,032 !ولی جداً تو جنگل گم شدیم 188 00:06:44,033 --> 00:06:46,109 ،به‌زودی درست میشه یه راه‌حل دیگه داریم 189 00:06:46,114 --> 00:06:49,494 معمولاً برای بقاء در متروکه‌ترین ،و لم‌یزرع‌ترین سیاره‌ها ازش استفاده میشه 190 00:06:49,495 --> 00:06:51,663 اما در مواقع سخت، تصمیمات سخت لازمه 191 00:06:51,664 --> 00:06:53,037 یامیولک، الان وقتشـه 192 00:06:53,038 --> 00:06:53,748 مطمئنی؟ 193 00:06:53,749 --> 00:06:54,997 داریم می‌میریم، چاره‌ای نداریم 194 00:06:54,998 --> 00:06:56,538 دارید چی می‌گید شما؟ 195 00:06:56,542 --> 00:06:58,170 «شهرسازِ اضطراری» 196 00:06:58,171 --> 00:06:59,547 یه‌جور قایق نجات مخصوص خشکیـه 197 00:06:59,548 --> 00:07:01,915 ،فقط یه‌دونه ازش داریم دیگه نمی‌تونیم ازش استفاده کنیم 198 00:07:01,922 --> 00:07:03,842 انقدر لاس نزن، یامیولک خودمون از ریسکش مطلع‌ایم 199 00:07:03,843 --> 00:07:06,221 تا حالا بارها ازشون استفاده شده بجنب 200 00:07:37,040 --> 00:07:39,167 ،عدد هفتِ روی اون تیکه کاغذ 201 00:07:39,168 --> 00:07:40,088 یه سرنخ‌ـه 202 00:07:40,089 --> 00:07:43,165 طرف حتماً تو بخش 7 زندگی می‌کنه تو استخوان‌هام حسش می‌کنم 203 00:07:43,172 --> 00:07:44,632 تو قسمت 21 بود، پخش نشد 204 00:07:44,633 --> 00:07:46,340 قتل بن لادن، مانع از پخشش شد 205 00:07:46,341 --> 00:07:48,718 «قسمت خوبی بود. «بابی کاناوله به‌عنوان بازیگر مهمان، نقش یه جاکش رو بازی کرد 206 00:07:48,719 --> 00:07:50,549 عجب، نمی‌دونستم جیرجیرک‌ها می‌تونن از کاغذ استفاده کنن 207 00:07:50,554 --> 00:07:51,764 دیدی چه‌قدر باهوشن؟ 208 00:07:56,894 --> 00:08:00,064 زدیم تو خال. یکی قطعاً اینجا بُکش‌بُکش راه انداخته 209 00:08:04,610 --> 00:08:07,025 !بی‌حرکت! بگیریدش 210 00:08:08,780 --> 00:08:09,820 !نه خیرم 211 00:08:09,823 --> 00:08:11,743 چرا بابا، قشنگ می‌خواست !اسلحه در بیاره 212 00:08:11,744 --> 00:08:12,952 !ما جون‌تـو نجات دادیم 213 00:08:12,953 --> 00:08:14,370 نمی‌میری یه تشکر بکنی 214 00:08:14,371 --> 00:08:15,909 !می‌تونستیم زنده بگیریمش 215 00:08:15,913 --> 00:08:18,873 !وایسا، هی، هی. صبر کن ببینم ما اصلاً صحبتی در این مورد نکردیم 216 00:08:18,874 --> 00:08:20,754 فکر می‌کردیم باید بلافاصله بهش شلیک کنیم 217 00:08:20,755 --> 00:08:22,589 باید خوشحال باشی که تئوریت درست بود 218 00:08:22,590 --> 00:08:25,505 طرف واقعاً جیرجیرک نبود !و گرفتیمش 219 00:08:25,506 --> 00:08:27,336 !ای جان - !ایولا - 220 00:08:28,050 --> 00:08:29,759 دیگه خدا می‌دونه الان ماشین کجاست 221 00:08:29,760 --> 00:08:31,050 پیدا کردنش ممکنه چند روز طول بکشه 222 00:08:31,053 --> 00:08:33,429 !یا حضرت پشم 223 00:08:33,430 --> 00:08:34,805 اینجا دیگه کجاست؟ 224 00:08:34,806 --> 00:08:35,806 توضیحش سخته 225 00:08:35,807 --> 00:08:37,597 اونجا یه تلویزیون گردشگری هست 226 00:08:37,601 --> 00:08:39,001 بیاید بریم نگاه کنیم 227 00:08:39,186 --> 00:08:41,556 ،سلام علیکم، من بازیگر چوبی، «وودن هارلسون» هستم [ هنرپیشۀ آمریکایی ] 228 00:08:41,563 --> 00:08:43,069 نقش اول فیلم مورد انتظارِ 229 00:08:43,070 --> 00:08:45,685 «حالا مرا می‌بینیِ 3: فرار از دنیای پوکمون‌ها» 230 00:08:45,692 --> 00:08:47,860 ،به «شهر چوبی» خوش‌آمدید 231 00:08:47,861 --> 00:08:51,111 مهیج‌ترین و تنها شهر واقعاً در حال رشدِ جهان 232 00:08:51,114 --> 00:08:53,664 ،شهر چوبی دقیقاً مثل یک شهر معمولیه 233 00:08:53,665 --> 00:08:55,826 با این تفاوت که به‌طور الگوریتمی 234 00:08:55,827 --> 00:08:57,956 از مواد موجود در جنگل تشکیل شده 235 00:08:57,957 --> 00:08:59,205 به‌جز حیوانات 236 00:08:59,206 --> 00:09:01,456 اونا واقعی‌ان و شک نکنید که می‌کُشن‌تون 237 00:09:01,792 --> 00:09:04,921 حالا اگه منو ببخشید، من باید 8:30 رستورانِ «دورشا» باشم [ اشاره به رستورانی تخیلی در فیلم روانی آمریکایی ] 238 00:09:04,922 --> 00:09:07,210 بله، اینجا فقط تیکه‌های جنگلی نمی‌ندازیم 239 00:09:07,214 --> 00:09:09,593 خبر خوب اینه که دیگه تو جنگل گم نشدیم 240 00:09:09,594 --> 00:09:12,782 و خبر بد اینه که حالا تو یه کلان‌شهرِ چوبی گم شدیم 241 00:09:14,471 --> 00:09:16,271 فقط باید پولِ لازم برای کرایۀ ماشین جور کنیم 242 00:09:16,272 --> 00:09:18,635 که برگردیم به همون‌جایی که ماشین خودمون رو پارک کردیم 243 00:09:18,642 --> 00:09:19,690 و سریع بزنیم به چاک 244 00:09:19,691 --> 00:09:21,894 ،بیاید جدا شیم و همه کار پیدا کنیم این‌طوری سریع‌تر پیش می‌ریم 245 00:09:21,895 --> 00:09:22,975 ولی بهتر نیست پیش هم بمونیم؟ 246 00:09:22,980 --> 00:09:25,439 نه. کار سریع‌تر پیش میره اگه هر کی بره یه کار پیدا کنه 247 00:09:25,440 --> 00:09:27,024 و در اسرع وقت پول در بیاره 248 00:09:27,025 --> 00:09:28,234 این بازی نیست مسئله‌ی بقاءست 249 00:09:28,235 --> 00:09:29,485 !صبر کن، صبر کن، صبر کن ببینم 250 00:09:29,486 --> 00:09:32,566 ،یعنی حالا داستان نه درباره‌ی اردوئه ،و نه گم‌شدن تو جنگل 251 00:09:32,573 --> 00:09:34,532 بلکه درباره‌ی بقاء تو یه کلان‌شهره؟ 252 00:09:34,533 --> 00:09:36,289 ،آره، یا می‌تونه داستان گودزیلا باشه 253 00:09:36,290 --> 00:09:37,405 پس گوش به زنگ باشید 254 00:09:37,411 --> 00:09:38,951 خب، من کلی ایده دارم 255 00:09:38,954 --> 00:09:40,542 !قراره کلی بهمون خوش بگذره 256 00:09:40,543 --> 00:09:41,706 !اومدیم شهر بزرگ 257 00:09:41,707 --> 00:09:43,127 :اینجا می‌تونی هر چی بخوای بشی 258 00:09:43,128 --> 00:09:45,455 ابرقهرمان، سیاستمدار، متخصص ارتودنسی 259 00:09:45,460 --> 00:09:47,000 من می‌خوام یه بازیگر مشهور با دستمزد ده رقمی بشم 260 00:09:47,004 --> 00:09:49,213 و بعد به‌عنوان یه صداپیشه با دستمزد دو رقمی بازنشسته بشم 261 00:09:49,214 --> 00:09:51,012 بگو ببینم بچه همیشه دوست داشتی چی‌کاره بشی؟ 262 00:09:51,013 --> 00:09:53,298 جاه‌طلبانه‌ترین رؤیات چیه؟ بگو، داریم خوش می‌گذرونیم 263 00:09:53,302 --> 00:09:55,636 خب من همیشه دوست داشتم تو دنیای مُد کار کنم 264 00:09:55,637 --> 00:09:58,556 من می‌خوام برم تو بورس کار کنم چون همیشه دوست داشتم کس‌مغز باشم 265 00:09:58,557 --> 00:09:59,597 آفرین پسر، رؤیاهای بزرگ داشته باش 266 00:09:59,600 --> 00:10:01,478 خب، الان همه‌تون یه داستان کلان‌شهریِ باحال دارید 267 00:10:01,479 --> 00:10:04,556 یادتون باشه، فقط انقدری پول می‌خوایم که یه ماشین بگیریم و بریم دنبال ماشین‌مون 268 00:10:04,563 --> 00:10:05,523 تو می‌خوای چی‌کار کنی؟ 269 00:10:05,524 --> 00:10:08,482 هنوز نمی‌دونم، پس همین‌طوری میرم یه دوری بزنم دنبال یه نشونه 270 00:10:08,483 --> 00:10:11,363 همگی با هر مقدار پولی که درآوردیم شب برمی‌گردیم همین‌جا 271 00:10:19,036 --> 00:10:21,536 من چوب بلوط می‌خواستم، نه اَفرا !درخته‌ی سلیطه 272 00:10:21,538 --> 00:10:23,578 !وای! کمک 273 00:10:23,582 --> 00:10:27,130 !اخراجی زندگیِ.. بر چنگال شاهینی برات آرزو می‌کنم 274 00:10:27,131 --> 00:10:28,207 !تو - من؟ - 275 00:10:28,212 --> 00:10:29,590 از الان دستیارم تویی 276 00:10:29,591 --> 00:10:31,378 اون بلوط‌ها رو بردار و دنبال من بیا 277 00:10:31,381 --> 00:10:32,011 !خدای من 278 00:10:32,012 --> 00:10:33,507 !بس کن 279 00:10:35,177 --> 00:10:38,967 پنج میلیون؟ من واسه زیرِ ده میلیون !از تختمم بلند نمی‌شم، مرتیکۀ کونی 280 00:10:38,972 --> 00:10:42,352 اوف، این بدون شک خفن‌ترین آدمی بود که به‌عمرم دیدم 281 00:10:42,353 --> 00:10:43,691 اینجا حتی مجسمه‌هاشـم خفنـه 282 00:10:43,692 --> 00:10:45,935 283 00:10:53,362 --> 00:10:55,821 ده میلیون؟ من واسه زیرِ پنج میلیون !از تختمم بلند نمی‌شم 284 00:10:55,822 --> 00:10:58,372 صبر کن، نه ده میلیون رو خاضعانه قبول می‌کنم 285 00:11:01,495 --> 00:11:02,825 !هی، بچه کونی 286 00:11:02,829 --> 00:11:04,999 تو همون تازه‌وارده‌ای؟ - آم... بله؟ آره - 287 00:11:05,000 --> 00:11:08,538 پس گم‌شو اون تلفنِ عنـو !جواب بده و برام پول در بیار 288 00:11:22,182 --> 00:11:25,560 هی نگران نشو، پسر کار خوبی کردی. کارت خیلی خوب بود 289 00:11:25,561 --> 00:11:27,441 چطوره یه‌سر بیای ایستگاه تاکسی دیدنم؟ 290 00:11:27,442 --> 00:11:29,400 بچه‌هایی مثل تو به‌دردمون می‌خورن 291 00:11:29,648 --> 00:11:31,568 ،من از وقتی که به یاد دارم 292 00:11:31,569 --> 00:11:33,357 دوست داشتم گانگستر بشم 293 00:11:39,366 --> 00:11:40,696 اِهِم.. سلام 294 00:11:42,160 --> 00:11:43,560 295 00:11:46,415 --> 00:11:49,165 :وای حاجی. طرف گفت «!بهم شلیک کردی، پسر» 296 00:11:49,168 --> 00:11:51,708 هه هه، آره !آخه بهش شلیک کردی دیگه 297 00:11:51,712 --> 00:11:54,550 خیلی خفن بود. بوم بوم، مُردی 298 00:11:54,551 --> 00:11:56,217 ببینم، تو چه مرگته، رفیق؟ 299 00:11:56,218 --> 00:11:57,626 دوباره قهرمان دیوار شدی 300 00:11:57,634 --> 00:11:59,600 !«و دقیقاً هم سر «روز یادبود شری 301 00:11:59,601 --> 00:12:00,965 یه‌جای کار می‌لنگه 302 00:12:00,971 --> 00:12:02,761 چیزی که می‌لنگه اینه که تو هنوز 303 00:12:02,786 --> 00:12:05,367 برای پیروزی‌مون !شاش تخمیرشده‌ی کافی نخوردی 304 00:12:08,270 --> 00:12:12,230 عه.. الان یادم افتاد که لیوان شاش‌خوریِ موردعلاقه‌مـو تو خونه جا گذاشتم 305 00:12:12,232 --> 00:12:13,632 !عه پسر، برو سریع بیارش 306 00:12:17,988 --> 00:12:21,198 ♪ میگن وقتی ذهن کندویی داری ♪ ♪ عشق کورت می‌کنه ♪ 307 00:12:21,200 --> 00:12:23,409 ♪ ولی پیدا کردنِ اون عسل سخته ♪ 308 00:12:23,410 --> 00:12:25,369 ♪ وقتی تعدادمون رو به افولـه ♪ 309 00:12:25,370 --> 00:12:26,704 بعدی 310 00:12:26,705 --> 00:12:28,414 منظورت تست بازیگریِ بعدی‌مـه؟ 311 00:12:28,415 --> 00:12:29,955 «اون در واقع میشه «باز دعوت 312 00:12:29,958 --> 00:12:32,788 یا منظورتون قدم بعدیِ روند کاری بود که چیه؟ انتخاب لباس؟ 313 00:12:32,794 --> 00:12:34,884 عالیه، چون خودم یه فکرایی ...درمورد زنبورعسل و 314 00:12:34,885 --> 00:12:36,299 نه. منظورم نفر بعدی بود 315 00:12:36,300 --> 00:12:38,128 شما هر طور که حساب کنیم به‌شدت بی‌استعداد بودین 316 00:12:38,133 --> 00:12:39,842 جز این‌که تونستید کاری کنید براتون تأسف بخوریم 317 00:12:39,843 --> 00:12:41,511 ببینم شوخیت گرفته؟ 318 00:12:41,512 --> 00:12:44,600 من برای شما تأسف می‌خورم که وقتی استعداد نسل جدید 319 00:12:44,601 --> 00:12:46,598 !جلوی چشماتون وایستاده، نمی‌بینیدش 320 00:12:46,600 --> 00:12:49,438 عزیز من، تو تنها شانست برای این‌که «بهت بگن «بااستعداد 321 00:12:49,439 --> 00:12:50,976 اینه که بری تن‌فروش بشی 322 00:12:50,979 --> 00:12:53,899 !تن‌فروش؟ هه! هرگز !شنیدی چی گفتم؟ محاله 323 00:12:54,816 --> 00:12:56,856 ساک‌زدن یه کار معمولی نیست، عزیزم یه حرفه‌ست 324 00:12:56,860 --> 00:12:59,198 ،نمی‌تونی از بالابالاها شروع کنی !باید اول... هی 325 00:12:59,199 --> 00:13:00,655 می‌خوای برنامه کنیم، عشقم؟ 326 00:13:00,656 --> 00:13:02,865 چند؟ - ساعتی، ده هزارتا - 327 00:13:02,866 --> 00:13:03,824 ...برو بابا 328 00:13:03,825 --> 00:13:05,615 باشه، باشه، باشه دو ساعت، پونصدتا 329 00:13:05,619 --> 00:13:07,409 فقط دست و دهن پیشنهاد آخرمـه 330 00:13:07,412 --> 00:13:10,672 ساعتی صدتا. 2 ساعت بگیر، 8 ساعت بکن هیچ سوراخی هم قدغن نیست 331 00:13:11,667 --> 00:13:13,787 خیله‌خب بابا چهار دلار، هر چند ساعت خواستی 332 00:13:13,794 --> 00:13:15,592 ،می‌تونی دندون‌هامـو بکشی ،تا دسته بکنی توم 333 00:13:15,593 --> 00:13:16,297 و جنازه‌مـو یه گوشه ول کنی 334 00:13:16,298 --> 00:13:18,546 تنها خواسته‌م اینه که قبلش مستم کنی 335 00:13:18,549 --> 00:13:20,179 یا اصلاً می‌تونم هشیار بدم، فرق نداره 336 00:13:21,677 --> 00:13:23,886 «گمونم زندگی تو کلان‌شهر این‌طوریـه دیگه» 337 00:13:23,887 --> 00:13:26,427 جمله‌ی خیلی خوبی برای شروعِ یه مونتاژ ویدئویی می‌بود 338 00:13:26,974 --> 00:13:28,484 !وای! وای خدا، داره شروع میشه 339 00:13:32,497 --> 00:13:35,874 340 00:13:35,899 --> 00:13:37,899 [ ورودیِ مخصوص مافیا ] 341 00:13:39,945 --> 00:13:43,525 342 00:13:43,532 --> 00:13:45,329 نه، نه، شاید، نوچ، نه 343 00:13:45,330 --> 00:13:47,235 ضایع‌ست، نه، ابروهاش باریکـه، نه 344 00:13:47,244 --> 00:13:48,953 خودکشی کن، منو بُکش، این محشره 345 00:13:48,954 --> 00:13:51,420 ،سرطان بگیری، عاشقتم تو جنگ‌جهانی زامبی‌ها بمیری 346 00:13:51,421 --> 00:13:53,075 جسی، واقعاً نمی‌دونم چی بگم 347 00:13:53,083 --> 00:13:54,630 شرمنده که این‌جوری متوجهِ داستان شدی 348 00:13:54,631 --> 00:13:56,796 اگه بذاری بهت توضیح بدم 349 00:13:56,797 --> 00:13:57,835 من بیچاره شدم 350 00:13:57,838 --> 00:14:00,947 شبِ کف‌گرگی‌خورده‌ای برات آرزو می‌کنم 351 00:14:03,677 --> 00:14:06,507 پنجاه میلیون بطری شامپاین 352 00:14:06,513 --> 00:14:09,015 !برای مرد پنجاه میلیون دلاری‌مون 353 00:14:09,016 --> 00:14:12,636 !پنجاه میلیون، ایولا 354 00:14:14,765 --> 00:14:16,665 «جایزۀ یک عمر دستاورد در زمینۀ مُد» جسی پراداپوش تاریخ: امشب 355 00:14:16,690 --> 00:14:18,230 همه بیرون 356 00:14:21,904 --> 00:14:25,374 فقط می‌خواستم یه‌مقدار پول جور کنم که یه ماشین بگیریم بریم دنبال ماشین‌مون 357 00:14:25,375 --> 00:14:26,525 بنظر خیلی ساده می‌اومد 358 00:14:26,533 --> 00:14:27,283 359 00:14:28,994 --> 00:14:30,914 و البته که نمی‌تونستی به خودت زحمت بدی 360 00:14:30,915 --> 00:14:33,251 تو مراسم غسل تعمیدِ یامیولک جونیور شرکت کنی 361 00:14:33,252 --> 00:14:36,538 چون‌که همه‌ش داری دماغ‌تـو می‌کنی تو کوکائین 362 00:14:36,543 --> 00:14:39,172 و کیرتـو هم تو کراک کوکائین 363 00:14:39,173 --> 00:14:41,171 باشه، اصلاً گیریم که من کراک کوکائین رو کرده باشم 364 00:14:41,173 --> 00:14:42,511 چه فرقی می‌کنه؟ 365 00:14:42,512 --> 00:14:45,218 !تو دیگه هیچی دربارۀ من نمی‌دونی، سیندین 366 00:14:45,219 --> 00:14:48,598 :یه‌چیزی رو درباره‌ت می‌دونم !این‌که قراره طلاقت بدم 367 00:14:48,599 --> 00:14:50,847 ای کاش که هیچ‌وقت !این کیر چوبی رو نخریده بودم 368 00:14:52,059 --> 00:14:54,139 تریپ، پلیس فدرال اومده ولی ردیفیم دیگه، نه؟ 369 00:14:54,144 --> 00:14:55,811 جای هیچ نگرانی نیست دیگه؟ تریپ؟ 370 00:14:55,812 --> 00:14:57,940 آره آره، همه‌چی ردیفه، رفیق تو اصلاً نگران نباش 371 00:14:57,941 --> 00:14:59,899 بذار کارشون رو بکنن ردیفه. طوری نیست 372 00:14:59,900 --> 00:15:02,440 !وای خدایا، تریپ 373 00:15:02,444 --> 00:15:03,364 !وای 374 00:15:04,863 --> 00:15:06,623 خب عزیزان. اصلاً نترسید 375 00:15:06,624 --> 00:15:08,905 ما از این مشکل عبور می‌کنیم همه‌چیز درست میشه 376 00:15:13,002 --> 00:15:14,956 377 00:15:14,981 --> 00:15:15,621 378 00:15:16,355 --> 00:15:18,377 «جایزۀ یک عمر دستاورد در زمینۀ مُد» جسی پراداپوش 379 00:15:18,402 --> 00:15:20,837 380 00:15:20,838 --> 00:15:22,378 381 00:15:26,195 --> 00:15:28,132 [ بی‌صبرانه منتظرم که با این لباس ببینمت. بوس بوس ] «همونی که سوار ماشینش شدی» 382 00:15:28,470 --> 00:15:30,060 383 00:15:42,943 --> 00:15:43,823 384 00:15:44,236 --> 00:15:46,566 !دهن‌سرویس 385 00:15:48,949 --> 00:15:50,349 !لعنتی 386 00:15:53,078 --> 00:15:54,495 387 00:15:54,496 --> 00:15:57,301 خیر سرم می‌خواستم !یه داستان مافیایی بسازم، توله‌سگ 388 00:16:03,840 --> 00:16:06,511 «جایزۀ یک عمر دستاورد در زمینۀ مُد» جسی پراداپوش !امشب 389 00:16:17,921 --> 00:16:20,038 [ روز شری ] 390 00:16:24,789 --> 00:16:27,983 [ !منتظرِ یه سورپرایز باش ] 391 00:16:30,449 --> 00:16:31,699 !بی‌حرکت 392 00:17:09,989 --> 00:17:12,113 [ روز شری ] 393 00:17:32,928 --> 00:17:36,468 وایی! رسماً عاشق لباست شدم، جسی 394 00:17:36,473 --> 00:17:39,311 الحق که تو ملکۀ دنیای مُد شهر چوبی هستی 395 00:17:39,312 --> 00:17:41,897 هر چی تو بگی - بابت تمام موفقیت‌هات بهت تبریک میگم - 396 00:17:41,898 --> 00:17:43,725 به تخمم 397 00:17:45,190 --> 00:17:48,190 شما هم اومدین؟ خوشحالم که می‌بینم‌تون 398 00:17:48,193 --> 00:17:49,402 در چه حالید؟ 399 00:17:49,403 --> 00:17:50,822 منو میگی؟ من که عالی‌ام 400 00:17:50,823 --> 00:17:52,989 ،یه صندوق پوششی راه انداختم و دفترم تو پنت‌هاوسِ 401 00:17:52,990 --> 00:17:54,120 ،مرکز تجارت سنجابی بود 402 00:17:54,121 --> 00:17:55,276 قانونی پیش می‌رفتیم 403 00:17:55,284 --> 00:17:57,869 آدم خوب‌ها زودتر موفق می‌شن دیگه چه میشه گفت؟ 404 00:17:57,870 --> 00:17:59,708 هیچ مشکل شخصی یا حرفه‌ایِ خاصی هم برام پیش نیومد 405 00:17:59,709 --> 00:18:00,285 درست مثل من 406 00:18:00,289 --> 00:18:03,209 واسه خودم یه حرفه‌ی خوب تو صنعت امور مشتریان ساختم 407 00:18:03,210 --> 00:18:05,168 ،رئیس خودمم ،و خودم ساعتِ کاری‌مـو تنظیم می‌کنم 408 00:18:05,169 --> 00:18:06,588 هر موقع بخوام میام و میرم 409 00:18:06,589 --> 00:18:08,877 لباس‌های جنجال‌برانگیزی هم می‌پوشم که مهم نیست 410 00:18:08,881 --> 00:18:10,300 تو کدوم سگی باشی که درمورد من قضاوت کنی؟ 411 00:18:10,301 --> 00:18:11,968 ...من که قضاوتی نکردم. چون من 412 00:18:11,969 --> 00:18:13,507 خون‌ریزی داری؟ - خون‌ریزی؟ نه بابا، این - 413 00:18:13,510 --> 00:18:15,219 سس‌ـه 414 00:18:15,220 --> 00:18:17,430 ،من هم وضعم خیلی خوبه پس سین‌جینم نکنید 415 00:18:17,431 --> 00:18:19,140 با چندتا آدم خیلی‌خوب دم‌خور شدم 416 00:18:19,141 --> 00:18:21,017 بیشتر تو کارِ... ساخت‌وسازیم 417 00:18:21,018 --> 00:18:23,308 «بهترین دوست‌هام، «جیمی فشنگی «و «رانی آدمکش 418 00:18:23,312 --> 00:18:24,812 و «گوئیدو روانیِ بی‌رحم»ـن 419 00:18:25,105 --> 00:18:26,725 برای همه‌تون خیلی خوشحالم 420 00:18:26,732 --> 00:18:28,399 چون همون‌طور که می‌بینید 421 00:18:28,400 --> 00:18:30,779 منم به اوجِ دنیای مد رسیدم 422 00:18:30,780 --> 00:18:33,737 تمام آرزوهام به حقیقت پیوستن و از همیشه خوشحال‌ترم 423 00:18:33,739 --> 00:18:35,949 خلاصه عاشق اینجام. ختم کلام 424 00:18:37,451 --> 00:18:39,327 خب، من دیگه بهتره که برم 425 00:18:39,328 --> 00:18:41,158 ...آره، منم یه تماس آب‌کیر مهم دارم 426 00:18:41,163 --> 00:18:42,332 ...منظورم کنفرانس بیضه‌ایـه 427 00:18:42,333 --> 00:18:43,500 ...نه، یعنی کار داگی 428 00:18:43,501 --> 00:18:44,788 ...جلسه‌ی دسته‌ای 429 00:18:44,791 --> 00:18:46,420 ...یعنی کون شکسته‌م داره خوب میشه 430 00:18:46,421 --> 00:18:48,047 ای بابا، باید برم سقف شیشه‌ای رو بشکونم 431 00:18:48,048 --> 00:18:49,125 منم باید برم 432 00:18:49,129 --> 00:18:51,214 پارتی‌مارتی زیاد رفتم 433 00:18:51,215 --> 00:18:52,125 ...انرژی ندارم 434 00:18:52,132 --> 00:18:53,012 !صبر کنید! بچه‌ها 435 00:18:53,013 --> 00:18:56,548 ،راستشـو بخواید ،من به‌ظاهر شاید اوکی باشم 436 00:18:56,553 --> 00:18:58,387 ولی خیلی احساس تنهایی می‌کنم 437 00:18:58,388 --> 00:19:00,097 دلم براتون تنگ شده 438 00:19:00,098 --> 00:19:02,767 می‌دونم هر کدوم‌مون ،درگیرِ زندگی خودش شده 439 00:19:02,768 --> 00:19:05,268 ولی خوشحالم میشم اگه بمونید 440 00:19:05,270 --> 00:19:06,310 یعنی فقط یه‌خرده 441 00:19:06,313 --> 00:19:08,233 حقیقتش، منم زیادی جوگیر شدم 442 00:19:08,234 --> 00:19:10,691 و منظورم اینه که مرتکبِ چندین فقره جرایم مالی شدم 443 00:19:10,692 --> 00:19:13,321 ،و طلاق هم گرفتم ،و پلیس فدرال به شرکتم حمله کرد 444 00:19:13,322 --> 00:19:15,154 و تمام همکارام خودکشی کردن 445 00:19:15,155 --> 00:19:15,985 منم خیلی داغونم 446 00:19:15,989 --> 00:19:18,739 ،فقط می‌خواستم گانگستر بشم ولی گرگ‌ها همه‌ش بهم حمله می‌کردن 447 00:19:18,742 --> 00:19:21,082 ،می‌دونم خیلی تعجب‌برانگیزه ولی منم راستش رو نگفتم 448 00:19:21,083 --> 00:19:24,457 من فاحشه شدم، و در ازای پول با مَردای چوبیِ تنها می‌خوابم 449 00:19:24,458 --> 00:19:27,246 ،ما خیلی درگیرِ بقاء تو این شهر بزرگ شدیم 450 00:19:27,251 --> 00:19:29,544 و غرقِ زندگی‌های جدیدمون شدیم 451 00:19:29,545 --> 00:19:32,545 ولی یه نفرمون هم واقعاً شاد هست؟ 452 00:19:32,548 --> 00:19:35,338 من وقتی یه تیم بیگانه‌ی معمولی بودیم، شادتر بودم 453 00:19:35,342 --> 00:19:37,592 نه هر تیمی، یه تیم خانوادگی 454 00:19:37,594 --> 00:19:39,013 :همه‌مون هدف‌مون رو فراموش کردیم 455 00:19:39,014 --> 00:19:41,012 این‌که پولِ کافی در بیاریم تا به زندگی سابق‌مون برگردیم 456 00:19:41,014 --> 00:19:42,684 و دوباره بتونیم با هم باشیم 457 00:19:42,685 --> 00:19:45,353 ،الانم مسیرمون رو انتخاب کردیم و دیگه نمی‌تونیم برگردیم خونه 458 00:19:45,354 --> 00:19:47,442 بچه‌ها؟ شهر آتیش گرفته 459 00:19:48,146 --> 00:19:50,016 ،خدای بزرگ !کارِ همون گرگ شعله‌وریـه که فرار کرد 460 00:19:50,023 --> 00:19:51,652 !باید بریم خونه - صبر کن - 461 00:19:51,653 --> 00:19:53,650 اون ماشین ماست؟ همونی که اون دور دورهاست؟ 462 00:19:53,652 --> 00:19:54,992 !بجنبید تا تو آتیش نسوختیم 463 00:19:55,260 --> 00:20:05,260 :تــــــرجــــــمــــــه »:» AbG ســــــروش «:« 464 00:20:11,336 --> 00:20:14,876 !خدافظ، اردوگاه! دلم برات تنگ میشه !تابستونِ سال بعد می‌بینمت 465 00:20:19,928 --> 00:20:21,387 میگم همچین بد هم نیست 466 00:20:21,388 --> 00:20:23,968 فکر کنم سر مدرسه‌نرفتنِ شما یه‌کمی شلوغش کردم 467 00:20:23,974 --> 00:20:26,774 بعضی‌وقتا سهیم‌شدنِ خونه با شما خیلی هم بد نیست 468 00:20:26,775 --> 00:20:28,144 !ایول، موفق شدیم 469 00:20:28,145 --> 00:20:30,185 مخالفان خورشیدی !به قوس احساسی رسیدن 470 00:20:30,189 --> 00:20:31,399 !حالا این شد یه داستان خوب 471 00:20:31,400 --> 00:20:32,478 بمیر بابا. نه‌خیرم 472 00:20:32,482 --> 00:20:33,691 !نه، صبر کن، درست میگی 473 00:20:33,692 --> 00:20:34,775 به همه‌مون افتخار می‌کنم 474 00:20:34,776 --> 00:20:36,816 چقدرم به‌موقع، چون فردا برمی‌گردیم مدرسه 475 00:20:36,820 --> 00:20:38,489 جدی؟ خیلی.. ناراحت شدم 476 00:20:38,490 --> 00:20:42,158 دیدی؟ می‌دونستم که بالأخره !دلت می‌خواد بیشتر با ما وقت بگذرونی 477 00:20:42,159 --> 00:20:44,747 نه بابا، به‌خاطر این ناراحت شدم که فکر می‌کردم تابستون دو ماه دیگه تموم میشه 478 00:20:44,748 --> 00:20:45,825 و مسموم‌تون کردم 479 00:20:45,829 --> 00:20:47,579 ای بابا، میرم پادزهر رو بیارم 480 00:20:47,581 --> 00:20:50,211 شهر چوبی اسرارآمیزی که در همین اواخر وسط زمین ظاهر شد 481 00:20:50,212 --> 00:20:51,999 هفتۀ گذشته به‌طرز وحشتناکی 482 00:20:52,002 --> 00:20:54,299 در آتشی سوخت که به گفتۀ کارشناسان اجتناب‌ناپذیر بوده‌است 483 00:20:54,300 --> 00:20:56,666 راستش ناراحت شدم که شهر چوبی از بین رفت 484 00:20:56,673 --> 00:20:58,263 ...رستوران آربی‌شون خیلی خوب بود 485 00:20:58,264 --> 00:20:59,758 !برای کون‌دادن 486 00:20:59,760 --> 00:21:02,848 بهتر که سوخت. شهر چوبی بدترین مدل ما رو آورد بیرون 487 00:21:02,849 --> 00:21:04,096 شانس آوردیم که ...واسه همیشه از بین رفته 488 00:21:04,097 --> 00:21:05,017 ،اما به‌طرز معجزه‌آسایی 489 00:21:05,018 --> 00:21:07,385 قوی‌تر از همیشه مجدداً رشد کرده 490 00:21:07,392 --> 00:21:10,102 و حالا قراره که در سال 2028 میزبانِ بازی‌های المپیک تابستانی باشن 491 00:21:10,103 --> 00:21:11,103 وایسا ببینم، چی گفت؟ - !هیچی - 492 00:21:11,104 --> 00:21:12,482 هیچکس دیگه به شهر چوبی برنمی‌گرده 493 00:21:12,483 --> 00:21:14,109 الانم برید تو اتاق‌تون رو پادزهرتون رو تزریق کنید 494 00:21:14,110 --> 00:21:15,779 جداً فکر کنم دیر شده باشه 495 00:21:20,155 --> 00:21:22,065 وای. اینجا تو جنگل چه‌قدر آرومـه 496 00:21:22,074 --> 00:21:24,033 بالأخره به یه‌کم آرامش رسیدیم مگه نه؟ 497 00:21:24,034 --> 00:21:26,912 ،می‌دونی، اگه تعطیلات تابستونی نبود هیچ‌وقت این کلبه رو پیدا نمی‌کردیم 498 00:21:27,793 --> 00:21:30,496 بعضی‌وقتا زندگی خودش یه راهی پیدا می‌کنه 499 00:21:31,959 --> 00:21:32,839 !مادرتو، گوزن 500 00:21:32,840 --> 00:21:34,915 !تری، فرار کن - !منو گرفت! آی! نه - 501 00:21:35,587 --> 00:21:37,547 !وای خدایا، پامـو از جا کند 502 00:21:39,800 --> 00:21:41,259 !چه بوی گندی میده 503 00:21:41,260 --> 00:21:42,890 !آدم نمی‌دونه گوزن چه بوی گندی میده 504 00:21:42,891 --> 00:21:44,716 !اَه، بو عن میده 505 00:21:45,047 --> 00:21:57,047 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: