1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:06,024 --> 00:00:08,524 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:09,107 --> 00:00:12,021 هي. چيزي دارين که فرياد بزنه اين بابا گلف نگاه ميکنه»؟» 4 00:00:12,045 --> 00:00:12,740 اوه، آره 5 00:00:12,923 --> 00:00:15,650 اين مال ساموئل‌ـه که سم جکسون واسه برند کانگول درست کرده 6 00:00:15,674 --> 00:00:17,068 دقيقاً همون مُدلي‌ـه که 7 00:00:17,092 --> 00:00:18,569 واسه تبليغ تلويزيوني کارت بانکي سرش کرده بود 8 00:00:18,593 --> 00:00:20,740 همم. دوست دارم وقتي اينطوري ميذاريش 9 00:00:20,764 --> 00:00:23,741 شکل يه روزنامه فروش ميشي و اين شکلي ميذاريش شبيه يه پسر بد ميشي 10 00:00:23,765 --> 00:00:25,493 ثبت اختراعش کرديم - ميشه عجله کني؟ - 11 00:00:25,517 --> 00:00:27,745 ظاهراً اين مرکز خريد يه مُدل فرورفتگي پُر از بچه 12 00:00:27,769 --> 00:00:29,247 .و يه کمد پُر از پاي خانم‌ها داره 13 00:00:29,271 --> 00:00:30,208 ميخوام اون چيزا رو ببينم 14 00:00:30,232 --> 00:00:33,110 لعنت، تري. خيلي حرفه‌اي شدي 15 00:00:34,818 --> 00:00:35,858 !اوه 16 00:00:37,070 --> 00:00:38,089 !گوبلر قرمز تفنگ داره 17 00:00:38,113 --> 00:00:40,469 چه مرگته، کوروو؟ !کانگولم رو لت و پار کردي 18 00:00:40,493 --> 00:00:41,509 گوبلر قرمز؟ 19 00:00:41,533 --> 00:00:42,760 ،يه لحظه وايسا ببينم 20 00:00:42,784 --> 00:00:44,679 فکر کردم پارسال گوبلر قرمز رو کُشتي 21 00:00:44,703 --> 00:00:46,222 بعد از اينکه تو فروشگاه هالووين تعقيبمون کرد؟ 22 00:00:46,246 --> 00:00:48,766 اون قضيه رو يادت مياد؟ - آره، درمورد کُشتنش دروغ گفتم - 23 00:00:48,790 --> 00:00:50,101 ،فرار کرد و يه جورايي فکر کردم 24 00:00:50,125 --> 00:00:52,603 شايد مثل اون چشمي که قبلاً روي پشتم بود ناپديد شده 25 00:00:52,627 --> 00:00:54,272 !لعنت، تري !اون چشم هنوز اونجاست 26 00:00:54,296 --> 00:00:55,481 !و همينطور هم گوبلر قرمز 27 00:00:55,505 --> 00:00:56,900 صبر کن، يعني چي؟ چرا اينقدر بزرگه؟ 28 00:00:56,924 --> 00:00:59,070 ،آخرين باري که ديديمش اندازه توپ تنيس بود 29 00:00:59,094 --> 00:01:00,238 يا مثل يه توپ بيسبال چاق 30 00:01:00,262 --> 00:01:02,738 .نميدونم، تري احتمالاً وقتي استرس دارم رشد ميکنه 31 00:01:02,762 --> 00:01:04,827 .يا شايد زياد غذا مي‌خوره کم به فکرهاي من گير بده 32 00:01:04,851 --> 00:01:06,718 خب، شرمنده که سعي کردم ثبات رأي داشته باشم 33 00:01:09,603 --> 00:01:12,750 !وايسا، وايسا، وايسا !من ديگه نميخوام تو رو بکشم، به خدا 34 00:01:12,774 --> 00:01:15,042 بيخيال، پس اون اسلحه‌ي ليزري هلو چي ميگه؟ 35 00:01:15,066 --> 00:01:16,752 فقط يه بارکد خوان‌ـه 36 00:01:16,776 --> 00:01:18,786 دارم برنامه‌ي عروسيم رو مي‌ريزم 37 00:01:20,405 --> 00:01:22,550 .اين آشغال نميخواد عروسي بگيره !سريع، کوروو، بکشش 38 00:01:22,574 --> 00:01:23,761 بهش شليک کن 39 00:01:23,785 --> 00:01:26,429 گوبي، چه خبر شده؟ - کابوسي شد - 40 00:01:26,453 --> 00:01:28,222 جن، با تري و کوروو آشنا شو 41 00:01:28,246 --> 00:01:30,770 ،خب آره، آم، من از استرس کوروو متولد شدم 42 00:01:30,794 --> 00:01:33,769 و قبلاً داد مي‌زدم «گاييده شين» و سعي ميکردم بکشمش 43 00:01:33,793 --> 00:01:36,147 آدمِ افتضاح و ناخوشحالي بودم 44 00:01:36,171 --> 00:01:37,690 و، کوروو، خيلي متأسفم 45 00:01:37,714 --> 00:01:40,111 معذرت‌خواهيت رو بکن تو کيون يکي و دفنش کن تو دريا 46 00:01:40,135 --> 00:01:42,111 ،راست ميگي لياقتِ بخشش ندارم 47 00:01:42,135 --> 00:01:44,906 هر روز با احساس گناهِ طرز برخوردم با تو زندگي ميکنم 48 00:01:44,930 --> 00:01:46,407 تو ديگه اون آدم نيستي، قرمز 49 00:01:46,431 --> 00:01:48,492 ،اگه نيستم به خاطر توـه، جن 50 00:01:48,516 --> 00:01:50,453 جن منو از وضعيت تاريکي بيرون کشيد 51 00:01:50,477 --> 00:01:52,874 ،حالا فقط ميخوام با اين زن معرکه ازدواج کنم 52 00:01:52,898 --> 00:01:55,082 هر روز بيدار شم و براش نون درست کنم 53 00:01:55,106 --> 00:01:57,843 با اين نون ساز اختصاصي پارس خزر 54 00:01:58,902 --> 00:02:02,840 ،آه، باشه. خب فقط تفنگ ليزري رو سمت من نگير 55 00:02:02,864 --> 00:02:05,343 .کاملاً تقصير من بود مرسي که درک ميکني 56 00:02:05,367 --> 00:02:07,391 ،هي، يه مدتي بود از اين اتفاق ترس داشتم 57 00:02:07,415 --> 00:02:09,347 ولي صادقانه بگم برخورد کردن با شما خوب بود 58 00:02:09,371 --> 00:02:10,871 تو هم همينطور - مواظب باش، برادر - 59 00:02:12,624 --> 00:02:14,685 .يه ثانيه‌ش هم باورم نشد تو چي؟ 60 00:02:14,709 --> 00:02:16,812 ،اوه، من کاملاً باور کردم ولي اعتماد به نفسم اونقدر کمه 61 00:02:16,836 --> 00:02:18,193 که تو هر حسي داشته باشي قبول ميکنم 62 00:02:18,217 --> 00:02:19,941 اون يه دروغگوـه و ريده - ميدونم، درسته؟ - 63 00:02:19,965 --> 00:02:21,567 !کيرم تو اون کيوني فسقلي 64 00:02:21,591 --> 00:02:23,152 عاشق وقتيم که هيچ اعتقادي نداري 65 00:02:23,176 --> 00:02:24,426 پس منم همينطور 66 00:02:25,428 --> 00:02:27,508 ‫سیّاره اشلورپ یه آرمان شهرِ بی‌نقص بود 67 00:02:27,889 --> 00:02:29,389 ‫تا این‌که سیّارک بهش برخورد کرد 68 00:02:30,684 --> 00:02:32,999 ‫به 100 بزرگسال و رپلیکانت‌هاشون یک پیوپا تعلق گرفت 69 00:02:33,023 --> 00:02:35,081 ‫و اونا به فضا فرار کردن، 70 00:02:35,105 --> 00:02:37,525 ‫در جستجوی خونه‌های جدیدی ‫در دنیاهای خالی از سکنه 71 00:02:38,191 --> 00:02:41,170 ‫ما رو زمین سقوط کردیم و روی سیّاره‌ی ‫بیش از حد پرجمعیتی سرگردون شدیم 72 00:02:41,194 --> 00:02:42,880 آره، من تمام این مدت داشتم صحبت می‌کردم 73 00:02:42,904 --> 00:02:44,632 ‫من اونی هستم که پیوپا رو بغل کردم. ‫اسمم کورووئه. 74 00:02:44,656 --> 00:02:47,053 .این سریالِ منـه الان پیوپا از دستم افتاد. منو می‌بینید؟ 75 00:02:47,077 --> 00:02:48,511 خیلی مسخره‌ست 76 00:02:48,535 --> 00:02:50,391 من از زمین متنفرم. خونه‌ی افتضاحیـه 77 00:02:50,415 --> 00:02:52,723 .مردم خنگ‌ن هميشه درمورد سياسيت بحث مي‌کنن 78 00:02:52,747 --> 00:02:54,730 ،همه اونقدر درگير بحث درمورد سياست هستن 79 00:02:54,754 --> 00:02:57,019 ولي هيچکس درمورد اين حرف نمي‌زنه که زمين شکل تخم‌مرغ‌ـه 80 00:02:57,043 --> 00:02:58,479 چرا راجع‌به اين حرف نمي‌زنن؟ (ظاهراً تازه کشف کردن زمين کروي نيست و تخم‌مرغي‌ـه) 81 00:02:58,480 --> 00:03:04,480 .:: رضا کارگران ::. 82 00:03:08,138 --> 00:03:09,949 عقده‌ي آدم‌ها براي خوش هيکلي چيه ديگه؟ 83 00:03:09,973 --> 00:03:12,243 هنوز نفهميدن که هوازي باعث سرطان ميشه؟ 84 00:03:12,267 --> 00:03:14,082 اوه، خدا، امروز قراره يه مايل بدويم؟ 85 00:03:14,106 --> 00:03:16,958 .پاشنه بلندهاي منو بُکُن پام کردم !نميتونم با اينا بدوم، کرايه کردم 86 00:03:16,982 --> 00:03:18,126 منم بلد نيستم 87 00:03:18,150 --> 00:03:21,252 پاهاي من براي کنترل کردن پدال‌هاي چپ و راست 88 00:03:21,276 --> 00:03:23,882 ،يه ستاره نورد شکاري ساخته شدن نه واسه دويدن تو يه مسير دايره‌اي 89 00:03:23,906 --> 00:03:25,882 .اِه، بيا راه بريم فقط هيچکس متوجه نميشه 90 00:03:25,906 --> 00:03:28,301 اتفاق پارسال رو يادت نمياد؟ 91 00:03:28,325 --> 00:03:29,552 الان بالا ميارم 92 00:03:29,576 --> 00:03:30,972 يه مايل تو 15 دقيقه؟ 93 00:03:30,996 --> 00:03:33,641 نميذارم شما مسخره‌ها ميانگين مدرسه و پائين بيارين 94 00:03:33,665 --> 00:03:37,020 بودجه‌ي رياضي و علوم ما بر اساس اينه که شما گوه‌هاي فسقلي چقدر سريع مي‌تونيد حرکت کنيد 95 00:03:37,044 --> 00:03:39,145 !همه دوباره بايد بدون 96 00:03:39,169 --> 00:03:40,356 ،و اگه خوشتون نمياد 97 00:03:40,380 --> 00:03:44,442 ميتونيد از آقا و خانم کير کُن تو زحمت بقيه تشکر کنيد 98 00:03:47,427 --> 00:03:49,242 ورم کله‌م تازه خوب شده 99 00:03:49,266 --> 00:03:51,262 .تمومه دوباره اين کار رو نمي‌کنيم 100 00:03:52,974 --> 00:03:54,814 دسترسي به دستگاه‌هاي تقلب 101 00:03:55,810 --> 00:03:58,289 اوو، نميدونستم يه جيب بُعدي داري 102 00:03:58,313 --> 00:04:00,583 خيلي باحاله، نه؟ - آره، شايد اگه صورتي نبود ميشد - 103 00:04:00,607 --> 00:04:02,117 !نميشه رنگش رو انتخاب کرد 104 00:04:02,943 --> 00:04:04,879 صبر کن، ميخواي از کلاه تقلب در زمان استفاده کني؟ 105 00:04:04,903 --> 00:04:05,800 اون تقلب نيست؟ 106 00:04:05,824 --> 00:04:07,590 اوه، آره، تقلب بيشتر از اين نميشه 107 00:04:07,614 --> 00:04:11,471 ولي، ولي تمام برنامه‌هاي بعده مدرسه !که مي‌بينم ميگن تقلب هيچوقت جواب نميده 108 00:04:11,495 --> 00:04:13,721 نگاه، ميخواي مردم تا آخر سال باهامون بد باشن؟ همم؟ 109 00:04:13,745 --> 00:04:16,205 يا ميخواي واسه يه ثانيه‌ي سريع متقلب باشي؟ 110 00:04:17,916 --> 00:04:20,022 ،خب، خيلي‌خب ولي فقط همين يه بار 111 00:04:20,046 --> 00:04:21,479 بايد مراقب هم باشيم 112 00:04:21,503 --> 00:04:22,980 ،«چون بر اساس کارتون «وجي‌تيلز (يه سري شخصيت سبزيجاتي) 113 00:04:23,004 --> 00:04:25,069 تقلب باعث ميشه يه سيب‌زميني گِي بشي 114 00:04:25,093 --> 00:04:26,920 خطرش رو به جون مي‌خرم 115 00:04:28,885 --> 00:04:30,821 قضيه کلاه و کوله‌پشتي چيه؟ 116 00:04:30,845 --> 00:04:32,869 آم، راستش اجازه نداري درموردشون سوال کني 117 00:04:32,893 --> 00:04:35,701 چون به هويت جنسي يا همچين چيزيمون نيرو ميدن 118 00:04:35,725 --> 00:04:38,832 باشه. بهتره امسال با زماني که تو ،يه مايل ثبت مي‌کنيد مغزم رو منفجر کنيد 119 00:04:38,856 --> 00:04:41,290 وگرنه کيري مي‌کشمتون 120 00:04:51,700 --> 00:04:55,513 کل يک مايل رو توي دقيقاً يه دقيقه رفتين؟ 121 00:04:55,537 --> 00:04:57,980 سريع بود، درسته؟ پس ميشه اين تست احمقانه رو انجام نديم؟ 122 00:04:58,004 --> 00:05:01,102 .نه! البته که نمي‌تونيد ...چون مشخصه شما دوتا تقلب 123 00:05:01,126 --> 00:05:03,187 .آه، نه، داره مياد .ميدونستم 124 00:05:03,211 --> 00:05:04,689 بهترين دونده‌هايي هستين که تا حالا داشتيم 125 00:05:04,713 --> 00:05:08,025 !اين فضايي‌هاي زيبا ميرن مسابقات منطقه‌اي 126 00:05:08,049 --> 00:05:11,406 .منطقه‌اي؟ اوه، نه مطمئني خودمون رو تو دردسر نمي‌اندازيم؟ 127 00:05:11,430 --> 00:05:13,114 اوه، آره. مطمئناً همينطوره 128 00:05:13,138 --> 00:05:16,075 فرودگاه هوايي؟ يه بليط به مسابقات منطقه‌اي هاوايي لطفاً 129 00:05:16,099 --> 00:05:17,159 با درجه يک مشکلي ندارين؟ (با مربي مشکلي ندارين) 130 00:05:17,183 --> 00:05:18,500 با چي مشکلي ندارم؟ - درجه يک؟ - 131 00:05:18,524 --> 00:05:20,329 آره، من مُربي و مدير مدرسه‌م 132 00:05:20,353 --> 00:05:21,914 آه، نه، منظورم جنبه اقتصاديش (هزينه‌ش) بود 133 00:05:21,938 --> 00:05:23,249 ،همه‌مون ميدونيم که وضعيت اقتصاد عاليه 134 00:05:23,273 --> 00:05:25,130 ولي نميتوي راضيم کني يه بليط گرون قيمت بگيرم 135 00:05:25,154 --> 00:05:26,669 بيائين از اول شروع کنيم. بدون توقف؟ (يعني وسط راه فرود نياد براي استراحت) 136 00:05:26,693 --> 00:05:28,254 واي، باشه 137 00:05:28,278 --> 00:05:29,922 يه بليط به مسابقات منطقه‌اي با بهترين صندلي که دارين 138 00:05:29,946 --> 00:05:32,216 دوست دارم با کارتي که آخرش 7624ـه پرداخت کنم 139 00:05:32,240 --> 00:05:35,030 ميخوام بذارمتون توي بخش درجه يک و اين گفتگو رو خاتمه بدم 140 00:05:35,744 --> 00:05:37,284 هر دفعه جواب ميده 141 00:05:38,538 --> 00:05:41,559 .اون گوجه‌ي ورم کرده کاسه‌اي زير نيم کاسشه توي توده‌م حسش ميکنم 142 00:05:41,583 --> 00:05:42,768 بايد براي يه حمله آماده باشيم 143 00:05:42,792 --> 00:05:44,439 ميخوام نصف قرص‌هاي خودکشيم رو الان بخورم 144 00:05:44,463 --> 00:05:46,689 و نصف ديگه رو واسه وقتي شکنجه‌مون ميده نگه دارم 145 00:05:47,674 --> 00:05:49,734 ،اگه پيشاهنگي، الان وقتشه بگي 146 00:05:49,758 --> 00:05:50,860 و با اينحال بازم بهت شليک ميکنم 147 00:05:50,884 --> 00:05:52,153 !جن هستم - !لطفاً ما رو نکش - 148 00:05:52,177 --> 00:05:54,363 !بهش فکر هم نکردم ،شرمنده بي‌خبر سر زدم 149 00:05:54,387 --> 00:05:56,699 فقط واقعاً بايد يه لطفي ازتون درخواست کنم 150 00:05:56,723 --> 00:05:59,288 ،بذار حدس بزنم ميخواي از مسير دهنمون تو گلومون شليک کنيم؟ 151 00:05:59,312 --> 00:06:00,161 !خب، راه نداره 152 00:06:00,185 --> 00:06:03,895 آه، نه. ميخواستم بدونم شما دو تا حاضرين بياين عروسي ما؟ 153 00:06:04,272 --> 00:06:05,499 !يه تله‌ست، تري، فرار کن 154 00:06:05,523 --> 00:06:07,460 .نه، وايسين گوبي اينجا هيچکس رو نمي‌شناسه 155 00:06:07,484 --> 00:06:09,545 شماها نزديک‌ترين چيزي هستين که جاي خانواده داره 156 00:06:09,569 --> 00:06:11,130 ،اگه بياين عروسيمون ممکنه 157 00:06:11,154 --> 00:06:12,840 بالاخره بتونه با گذشته‌ش کنار بياد 158 00:06:12,864 --> 00:06:14,550 توي عروسي يه گوبلر قرمز شرکت کنم؟ 159 00:06:14,574 --> 00:06:16,719 ها. ابداً راه نداره 160 00:06:16,743 --> 00:06:19,308 ،گوش کن ،تا وقتي اون گوبلر يه چيز ديگه تو زندگيش داره 161 00:06:19,332 --> 00:06:21,349 سعي نميکنه چشم‌هات رو در بياره و برينه توي دهنت 162 00:06:21,373 --> 00:06:23,851 .گمونم راست ميگي تو سال يه بار فکر خوب ميکني 163 00:06:23,875 --> 00:06:25,899 نه خير، هفته پيش يه فکر خوبِ ديگه داشتم! يادته؟ 164 00:06:25,923 --> 00:06:27,688 ،با کيک فروختن واسه گروهمون پول جمع کردم 165 00:06:27,712 --> 00:06:29,357 ولي تو کفِ بشقاب کيک‌ها يه عکس لخت 166 00:06:29,381 --> 00:06:30,733 از دوست‌دخترهاي بچه‌ها گذاشتم؟ 167 00:06:30,757 --> 00:06:33,572 واسه همين کُلي کيک فروختيم؟ قضيه کيک؟ يادت مياد؟ 168 00:06:33,596 --> 00:06:35,029 ،توي مراسمتون شرکت ميکنم 169 00:06:35,053 --> 00:06:38,032 تا گوبلر قرمز رو با خوش‌بخت بودن گول بزنم تا ديگه به من صدمه نزنه 170 00:06:38,056 --> 00:06:41,035 باشه، ولي ميشه توي عروسي اينقدر عجيب نباشين؟ 171 00:06:41,059 --> 00:06:42,078 ...مامانم قراره اونجا باشه 172 00:06:42,102 --> 00:06:43,499 .خفه شو فقط يه مشکل هست؛ 173 00:06:43,523 --> 00:06:45,706 واسه اينکه گوبلر قرمز رو راضي نگهداري زيادي ساده‌اي 174 00:06:45,730 --> 00:06:48,127 و اگه جدا بشين، از قبلش هم خطرناک‌تر ميشه 175 00:06:48,151 --> 00:06:51,128 .من با يه گوبلر نامزد کردم به اون ساده‌اي که ميگي نيستم 176 00:06:51,152 --> 00:06:52,880 ،اسمت جن‌ـه خيلي فراموش شدني‌اي 177 00:06:52,904 --> 00:06:55,007 ،کجا خريد ميکني از پيشنهاد شگفت‌انگيز ديجي استايل؟ 178 00:06:55,031 --> 00:06:56,928 ،معلومه که الان دوستت داره ولي وقته ازت خسته شد 179 00:06:56,952 --> 00:06:58,970 ،مثل ماها که الان شديم !برميگرده سر شکار کردن من 180 00:06:58,994 --> 00:07:01,222 کم کم داره حاليم ميشه چرا قرمز ازتون متنفره 181 00:07:01,246 --> 00:07:02,473 آه! چه مرگته؟ - ،سريع، تري - 182 00:07:02,497 --> 00:07:04,064 !برو اشعه‌ي معرکه عالي محشر رو بيار 183 00:07:04,088 --> 00:07:05,332 !چشم! آه 184 00:07:08,461 --> 00:07:09,480 !تري، کمک 185 00:07:09,504 --> 00:07:12,817 اين جنده‌ي ساده‌ي مارک لولومن پوش داره !به حوصله سربرترين شيوه‌ي ممکن منو مي‌زنه 186 00:07:12,841 --> 00:07:14,402 !با اشعه‌ي معرکه عالي محشر بزنش 187 00:07:14,426 --> 00:07:15,281 اون چه کوفتيه؟ 188 00:07:15,305 --> 00:07:17,659 تکون نخور، اين اشعه معرکه‌ت ميکنه به همراه يه سري چيزهاي ديگه 189 00:07:17,683 --> 00:07:20,241 !جرأت نداري با اون چيز بهم شليک کني !ازتون شکايت ميکنم 190 00:07:20,265 --> 00:07:21,765 !ثانيه به ثانيه ساده‌تر ميشه 191 00:07:28,398 --> 00:07:29,792 بدش من 192 00:07:29,816 --> 00:07:31,752 !از اشعه اشتباه استفاده کردي !اين اشعه‌ي موش‌ـه 193 00:07:31,776 --> 00:07:33,696 اشعه‌ي معرکه عالي محشر رو ميخواستيم 194 00:07:34,487 --> 00:07:35,673 همينجاست، کودن 195 00:07:35,697 --> 00:07:37,430 بلد نيستي بخوني؟ معلومه که بلدم - 196 00:07:37,454 --> 00:07:39,510 بلد نيست 197 00:07:39,534 --> 00:07:41,262 چرا بر اساس حرف اول طبقه‌بنديشون کردي؟ 198 00:07:41,286 --> 00:07:43,810 !بر اساس حروف الفباست، تري - خداي من. يعني چي؟ - 199 00:07:43,834 --> 00:07:45,500 !آه - !لعنت! بگيرش، بگيرش 200 00:07:45,790 --> 00:07:48,145 ،خداي من، تري ،اگه به موقع واسه عروسي نگيريمش 201 00:07:48,169 --> 00:07:49,478 !گوبلر قرمز بدون شک دوباره مياد سراغمون 202 00:07:49,502 --> 00:07:52,190 ،لعنت! باشه، باشه، باشه پيداش ميکنم و از موشي درش ميارم 203 00:07:52,214 --> 00:07:53,781 تو همين حين تو حواس گوبلر قرمز رو پرت کن 204 00:07:53,805 --> 00:07:54,942 بيا بيرون، جن 205 00:07:54,966 --> 00:07:58,243 ميتونيم بريم يه کافي‌شاپ ،که نقاشي بال پرنده روي ديوارش داره 206 00:07:58,267 --> 00:08:00,698 ميتوني جلوش عکس بندازي، خيلي خوش ميگذره 207 00:08:00,753 --> 00:08:02,292 !گمشو بيرون ببينم 208 00:08:03,478 --> 00:08:04,862 !وقت بستني 209 00:08:06,561 --> 00:08:07,622 يه چوبيِ سونيکي ميخوام 210 00:08:07,646 --> 00:08:10,166 اون طراحي جديدي که توئيتر !مجبورشون کرد بزنن نه. اصليش 211 00:08:10,190 --> 00:08:11,250 اوه، نه، خيلي پيچيده شد 212 00:08:11,274 --> 00:08:13,299 يه چوبيِ لاکپشت‌هاي نينجا از دومين فيلم سري اول فيلم‌ها بده 213 00:08:13,323 --> 00:08:14,378 !ولي کارتوني‌ها رو نميگم 214 00:08:14,402 --> 00:08:16,380 .اوه، لعنت، لعنت، لعنت !جنِ موشي، نه 215 00:08:16,404 --> 00:08:17,632 !زود باش يالا، بزن بريم 216 00:08:17,656 --> 00:08:19,036 !برو، نينجا !برو، نينجا، برو 217 00:08:31,211 --> 00:08:33,231 !به مهموني مجردي قبل عروسي خوش اومدي 218 00:08:33,255 --> 00:08:34,612 ماه پيش يه دونه برگزار کرديم 219 00:08:34,636 --> 00:08:36,275 يه يتيم خونه توي نيکاراگوئه ساختيم 220 00:08:36,299 --> 00:08:38,194 !خدا لعنتت کنه، تنر هميشه زحمت منو کم نشون ميدي 221 00:08:38,218 --> 00:08:38,945 تو کي هستي؟ 222 00:08:38,969 --> 00:08:41,614 من اونيم که خدا تومن پول بابت يه سوئيت پنت‌هوس پياده شدم 223 00:08:41,638 --> 00:08:43,199 ،و نه به خاطر اينکه حواستون رو از چيزي پرت کنم 224 00:08:43,223 --> 00:08:44,700 فقط به خاطر اينکه عاشق مهموني نوازي هستم 225 00:08:44,724 --> 00:08:46,871 !اوه، شگفت‌انگيزه، کوروو !ممنون 226 00:08:46,895 --> 00:08:48,412 رويام به حقيقت پيوست 227 00:08:48,436 --> 00:08:50,333 ،از وقتي «عروسي خراب کن» رو ديدم 228 00:08:50,357 --> 00:08:52,920 هميشه ميخواستم يه مهموني مجردي با تِم «خمارها» داشته باشم 229 00:08:52,944 --> 00:08:54,961 شب بزرگ توـه، جيگر 230 00:08:54,985 --> 00:08:57,302 !چيزهاي فيلم خماري 231 00:08:57,326 --> 00:08:58,589 !واي 232 00:08:58,613 --> 00:09:00,800 اين آخرين شب قبل از اينه که گوبلر قرمز زمينش رو 233 00:09:00,824 --> 00:09:03,010 در ازاي رحمِ خاک گرفته‌ي زنش به خانواده‌ي جن بفروشه 234 00:09:03,034 --> 00:09:04,181 !بيائين يه شب به ياد موندي بسازيم 235 00:09:04,205 --> 00:09:06,222 ،آره! بذار يه آمار از جن بگيرم 236 00:09:06,246 --> 00:09:07,166 ...و بعد ميتونيم بترکونيم 237 00:09:08,582 --> 00:09:11,002 !گوشي ممنوع، داش !قوانينِ مهموني مجردي‌ـه 238 00:09:11,751 --> 00:09:14,730 !بياين با استايل فيلم اينديانا جونز تالار زمان بکشيم بالا 239 00:09:14,754 --> 00:09:16,071 !کوکائين براي همه 240 00:09:16,095 --> 00:09:17,692 !برر 241 00:09:17,716 --> 00:09:19,652 !اوه - آره 242 00:09:30,312 --> 00:09:33,624 واي. مسابقات منطقه‌اي تمام چيزيه که فکر کردم بايد باشه 243 00:09:33,648 --> 00:09:35,585 ،خيلي‌خب، فضايي‌هاي کيريِ کثيف ،اگه برنده بشين 244 00:09:35,609 --> 00:09:38,189 تو کًص هاوايي‌ها غرق خواهيم شد 245 00:09:38,486 --> 00:09:39,866 به خاطر من انجامش بدين 246 00:09:40,655 --> 00:09:42,675 .اوه، نه، اوه، مرد خيلي آدم اينجا هست 247 00:09:42,699 --> 00:09:43,968 مطمئناً گير مي‌افتيم 248 00:09:43,992 --> 00:09:45,889 باشه، ببين، يه مقدار اثر دستگاه تقلب رو ضعيف‌تر ميکنم 249 00:09:45,913 --> 00:09:47,807 اونطوري، ميتونيم رقابت کنيم ولي احتمال باختمون هست 250 00:09:47,831 --> 00:09:49,640 بعدش تو ساحل مايتاي هورت مي‌زنيم 251 00:09:49,664 --> 00:09:50,811 وقتي کوک خودش رو به اُگاسم مي‌رسونه 252 00:09:50,835 --> 00:09:52,059 باشه 253 00:09:52,083 --> 00:09:54,713 با علامت شروع کنيد. آماده 254 00:10:00,967 --> 00:10:02,528 !کيرم توش! آره 255 00:10:03,183 --> 00:10:05,323 سي ثانيه؟ !حرومزاده 256 00:10:05,347 --> 00:10:06,866 !اين دفعه سريع‌تر هم رفتيم 257 00:10:06,890 --> 00:10:08,367 !لعنت! حتماً اشتباه تنظيمش کردم 258 00:10:08,391 --> 00:10:10,453 !شايد هيچکس متوجه نشده باشه 259 00:10:10,477 --> 00:10:12,714 ...ببخشيد. خيلي ضايع به چشم اومدين 260 00:10:12,738 --> 00:10:14,957 اوه، خدا، خيلي متأسفيم 261 00:10:14,981 --> 00:10:18,669 !يه آدم بي‌خانمان با سوئيشرت هولو مجبورمون کرد انجامش بديم 262 00:10:18,693 --> 00:10:21,214 ما اصلاً از سريع رفتن خوشمون هم نمياد 263 00:10:21,238 --> 00:10:23,549 ،استيسي گرابوفسکي اين همکارمه، فلارت 264 00:10:23,573 --> 00:10:26,010 ما واسه پليس دانش‌آموزان ورزشکار فدرال کار ميکنيم 265 00:10:26,034 --> 00:10:28,221 يه موضوع مشکوکي اينجا در جريانه 266 00:10:28,245 --> 00:10:29,392 آه، منظورت چيه؟ 267 00:10:29,416 --> 00:10:30,973 مشکوک مي‌زنه که 268 00:10:30,997 --> 00:10:32,644 !شما دوتا چرا تو المپيک شرکت نمي‌کنيد 269 00:10:32,668 --> 00:10:33,976 !خيلي سريع هستين 270 00:10:34,000 --> 00:10:36,812 اي لعنتي. از نيم ساعت پيش انتظارش رو داشتم. گرفتي؟ 271 00:10:36,836 --> 00:10:39,570 اينجا اومديم تا واسه تيم دوندگي ،جوانان آمريکا براي المپيک نفر انتخاب کنيم 272 00:10:39,594 --> 00:10:41,275 و نياز داريم شما توي گروهمون باشين 273 00:10:41,299 --> 00:10:43,110 مسابقه اين يکشنبه در مسکو برگزار ميشه 274 00:10:43,134 --> 00:10:46,200 حالا بالاخره ميتونيم اون روس‌هاي بي‌مصرف متقلب رو 275 00:10:46,224 --> 00:10:50,038 با دو تا از اخلاقي‌ترين !بچه‌هاي آمريکايي فراصوتي شکست بديم 276 00:10:50,062 --> 00:10:52,662 !بچه روسي‌ها، ما داريم ميايم 277 00:10:52,686 --> 00:10:53,736 آره 278 00:10:56,022 --> 00:10:57,669 يه پيمان خوني مي‌بنديم 279 00:10:57,693 --> 00:10:59,361 قبل از اينکه سرگيجه بگيرم بجنبيد 280 00:11:00,026 --> 00:11:01,462 ،لعنت، شرمنده 281 00:11:01,486 --> 00:11:03,826 يادم رفته بود چقدر خونِ من عاشق مزه‌ي خون آدميزادـه 282 00:11:04,406 --> 00:11:06,342 يه لحظه‌ي کلاسيکِ وگاسي 283 00:11:07,207 --> 00:11:09,700 !جن، اون کيونِ تنگِ موشيت رو بيار اينجا، دختر 284 00:11:10,036 --> 00:11:11,143 ،اوو، درسته 285 00:11:11,167 --> 00:11:14,058 تمام سريال سگ‌هاي فسقلي با کيفيت بلو-ري‌ـه 286 00:11:14,082 --> 00:11:16,269 موش‌ها عاشق سگ‌هاي کوچيکن، مگه نه؟ 287 00:11:16,293 --> 00:11:17,979 اينم از اين. دختر خوب 288 00:11:18,003 --> 00:11:19,689 هيچوقت نبايد پخشش رو قطع ميکردن 289 00:11:19,713 --> 00:11:21,110 چه فکري با خودشون ميکردن؟ 290 00:11:21,134 --> 00:11:23,109 !نه. نه، لعنت کدوم يکي جن‌ـه؟ 291 00:11:23,133 --> 00:11:24,610 !آه، همه‌شون کيون‌شون خوبه 292 00:11:24,634 --> 00:11:26,320 .خدا لعنتت کنه باشه، تري، خودت رو جمع کن 293 00:11:26,344 --> 00:11:28,451 .اين لحظه‌ي درخشش توـه ...دست برنميدارم تا وقتي 294 00:11:28,475 --> 00:11:29,931 !اوو، بستني 295 00:11:30,682 --> 00:11:32,702 !«عجيبه که فرياد زد «من شکست ناپذيرم 296 00:11:32,726 --> 00:11:34,163 قبل از اينکه دقيقاً برعکسش رو ثابت کنه 297 00:11:34,187 --> 00:11:35,496 !شيش تا گلوله گذاشتي 298 00:11:35,520 --> 00:11:36,998 بلد نيستي چطوري رولت روسي بازي کني؟ 299 00:11:37,022 --> 00:11:39,587 نه، نيستم. فکر کردم همينطور که پيش ميريم ياد ميگيرم 300 00:11:39,611 --> 00:11:41,502 .و حالا بلدم گلوله‌ي کمتر، گرفتم 301 00:11:41,526 --> 00:11:42,826 نگران نباش، ميتونم درستش کنم 302 00:11:43,236 --> 00:11:44,236 !واي 303 00:11:44,946 --> 00:11:46,303 ،نميخوام زياد وارد جزئيات بشم 304 00:11:46,327 --> 00:11:48,801 ولي، آه، معلوم شد فقط بعضي سگ‌ها ميرن بهشت 305 00:11:48,825 --> 00:11:51,262 .بقيه سگ‌ها نژادپرست‌ن سگ‌هاي سفيد 306 00:11:54,206 --> 00:11:55,933 يالا، يالا 307 00:11:57,542 --> 00:11:59,752 آه، چرا به دو سري تقسيمش نکردم؟ 308 00:12:01,129 --> 00:12:02,499 اميدوارم هيچکدوم جن نبوده باشن 309 00:12:03,298 --> 00:12:05,610 آيشا، يه دستگاه لازم دارم که لباس عروسي به موش‌ها بپوشونه 310 00:12:05,634 --> 00:12:07,724 !اووو! اون دستگاه شماره 25ـه 311 00:12:12,182 --> 00:12:14,493 ،زودباش، کجايي عروسِ ساده 312 00:12:14,517 --> 00:12:17,147 احتمالاً داره يه قاليچه از خرده‌فروشي «کاست پلاس ورلد مارکت» مي‌خره 313 00:12:20,440 --> 00:12:22,126 !عجب شب با فعاليت‌هاي حواس پرت کنانه‌اي بود 314 00:12:22,150 --> 00:12:25,922 خيلي وقت بود مجبور نشده بودم يه جنازه رو تو بيابون خاک کنم 315 00:12:25,946 --> 00:12:28,802 .بابت امشب ممنون ميدونم کُلي راجبش فکر کرده بودي 316 00:12:28,826 --> 00:12:30,470 براي تو هر کاري ميکنم، گوبلر قرمز 317 00:12:30,494 --> 00:12:33,307 هي، عجيب ميشد اگه اسمم رو به کريس عوض کنم؟ 318 00:12:33,331 --> 00:12:36,641 .اسمِ قوي و قشنگي‌ـه بهت مياد.. کريس 319 00:12:36,665 --> 00:12:38,392 بيا. بذار دستت رو ببينم 320 00:12:38,416 --> 00:12:40,436 اوو، دست‌هات خيلي گرمه 321 00:12:40,460 --> 00:12:41,771 خط استرست رو ببين 322 00:12:41,795 --> 00:12:44,572 از کف دستت شروع ميشه اين مسير رو تا قلبت مي‌رسه 323 00:12:44,596 --> 00:12:47,089 همم. حس خوبي داره 324 00:12:50,887 --> 00:12:52,437 اين کار رو مي‌کنيم؟ 325 00:12:53,431 --> 00:12:55,785 هي! هي! پسر. رفيق 326 00:12:55,809 --> 00:12:57,370 .يالا، بيدار شو !وسايلم رو لازم دارم 327 00:12:57,394 --> 00:13:00,171 ،آه. چطور با اين آلارم خوابيده صداش خيلي زياده 328 00:13:06,152 --> 00:13:07,880 گفته بودم گاييده ميشي 329 00:13:07,904 --> 00:13:10,011 آه، نميدونستم يه پيش‌بيني بوده 330 00:13:12,367 --> 00:13:14,470 ،اوه، خدا، الان به جن خيانت کردم 331 00:13:14,494 --> 00:13:15,763 !و ازش پشيمون نيستم 332 00:13:15,787 --> 00:13:17,314 اين يعني نبايد ازدواج کنيم؟ 333 00:13:17,338 --> 00:13:19,016 نه. هنوز بايد ازدواج کني 334 00:13:19,040 --> 00:13:21,120 !با من! مثل فيلم عروس فراري 335 00:13:27,966 --> 00:13:29,443 آه. بسه ديگه. کارمون تمومه 336 00:13:29,467 --> 00:13:31,362 يه نفر مي‌فهمه که متقلب‌هاي بزرگي هستيم 337 00:13:31,386 --> 00:13:34,031 و بعد مي‌کشنمون عين همون کاري که با لنس آرم‌استرانگ کردن (دوچرخه‌سوار آمريکايي) 338 00:13:34,055 --> 00:13:35,622 کشته نشد، فقط يه تخمش رو برداشتن (سرطان بيضه داشت) 339 00:13:35,646 --> 00:13:38,246 !ولي ما تخم نداريم چي رو ميگيرن ازمون؟ 340 00:13:38,270 --> 00:13:40,746 شايد اونقدري که حس ميکنيم موضوع بزرگي نيست 341 00:13:40,770 --> 00:13:42,707 هيچکس به المپيک جوانان توجه نميکنه 342 00:13:42,731 --> 00:13:44,101 من که قبلاً هيچي ازش نشنيده بودم 343 00:13:44,649 --> 00:13:47,003 ميشل اوباما؟ 344 00:13:47,027 --> 00:13:48,379 !جسي، يامي 345 00:13:48,403 --> 00:13:51,007 دو سوپر ستاره‌ي آمريکايي خودم 346 00:13:51,031 --> 00:13:52,842 آم، سلام. چه خبرا، ميش؟ 347 00:13:52,866 --> 00:13:55,263 ،از وقتي رئيس‌جمهور اين خط زماني شدم 348 00:13:55,287 --> 00:13:57,346 دنبال قهرمان مي‌گشتم 349 00:13:57,370 --> 00:14:00,308 ،شما دوتا تجسمي از صداقت و راستي هستين 350 00:14:00,332 --> 00:14:03,561 که براي همين تمام خزانه‌ي آمريکا رو شرط بستم 351 00:14:03,585 --> 00:14:05,104 که امروز شما برنده ميشين 352 00:14:05,128 --> 00:14:06,647 آه، مرد، اين قانوني‌ـه؟ - معلومه که آره - 353 00:14:06,671 --> 00:14:09,987 ،بوش بعد از حادثه‌ي 11 سپتامبر همچنان محبوب بود و همه‌ش رو سر کشتي کج از دست داد 354 00:14:10,011 --> 00:14:14,113 پس تمام آينده‌ي کشور وابسته به برنده شدن بدون تقلب ماست؟ 355 00:14:14,137 --> 00:14:16,784 ،بله. و اگه شکست بخورين ،مجبوريم آمريکا رو ببنديم 356 00:14:16,808 --> 00:14:19,566 و تمام افراد جهان مي‌فهمن که تقصير شماست 357 00:14:21,978 --> 00:14:24,207 اعتراف ميکنم که زيادي پيش رفتيم - نه بابا - 358 00:14:24,231 --> 00:14:25,958 بيا بگيم به اندازه کافي مک‌دونالد نخورديم 359 00:14:25,982 --> 00:14:28,169 واسه همين الان اسهال انفجاري داريم و نميتونيم بدويم 360 00:14:28,193 --> 00:14:30,087 نه. بسه ديگه 361 00:14:30,111 --> 00:14:32,632 نميتونيم به تقلب ادامه بديم و اميدوار باشيم کسي نکشتمون 362 00:14:32,656 --> 00:14:34,680 اين تمومه - راست ميگي شديد - 363 00:14:34,704 --> 00:14:36,719 وقتش شده رو پامون وايسيم و حقيقت رو بگيم 364 00:14:36,743 --> 00:14:38,350 اين تظاهر ناشيانه الان تموم ميشه 365 00:14:38,374 --> 00:14:41,807 «چون شهرت، پول، سکس و تبليغات «امريکن اکسپرس 366 00:14:41,831 --> 00:14:44,602 با تينا في و مايکل چي چه فايده‌اي داره؟ 367 00:14:46,670 --> 00:14:49,941 با سرعت‌تون دل ميليون‌ها نفر رو دزديدين 368 00:14:49,965 --> 00:14:52,193 ولي بيشتر به خاطر صداقت‌تون 369 00:14:52,217 --> 00:14:53,284 ممنون - قابلي نداشت - 370 00:14:53,308 --> 00:14:55,613 تمام مردم کشور دونگ گذاشتن 371 00:14:55,637 --> 00:14:57,949 تا يه هديه‌ي کوچيک براتون بگيريم 372 00:14:57,973 --> 00:14:59,867 !ده ميليون دلار 373 00:14:59,891 --> 00:15:03,037 يه ميليون براي هر ثانيه‌اي که صرف دويدن يک مايل امروز کردين 374 00:15:03,061 --> 00:15:04,580 وو! خيلي سريع 375 00:15:09,776 --> 00:15:10,803 بايد زودتر اين کار رو ميکرديم 376 00:15:10,827 --> 00:15:12,588 سال‌ها دنبال يه شريک زندگي ميگشتم 377 00:15:12,612 --> 00:15:14,468 و نميدونستم تمام اين مدت يکي تو بدن خودم بوده 378 00:15:14,492 --> 00:15:15,967 تا ابد مال تو هستم، کوروي 379 00:15:15,991 --> 00:15:18,097 ،سريع، عشق نزديک‌ترين کليسا رو با نقشه اپل پيدا کن 380 00:15:18,121 --> 00:15:21,055 يه قلعه‌ي مسيحي فوري غير رسمي تو فاصله دو مايلي هست 381 00:15:21,079 --> 00:15:24,559 عاليه! بيا به عنوان يه زوج با هم برنامه راديويي گوش بديم، حين رانندگي 382 00:15:24,583 --> 00:15:28,145 امروز، ميخوايم درمورد صداي ساز بادي صحبت کنيم 383 00:15:28,169 --> 00:15:28,938 ...اصوات 384 00:15:28,962 --> 00:15:30,690 ميشه يه چيز ديگه گوش بديم؟ 385 00:15:30,714 --> 00:15:31,983 بيخيال، يه فرصت بهش بده 386 00:15:32,007 --> 00:15:34,324 ،اگه اين قراره کار کنه بايد با هم رو راست باشيم 387 00:15:34,348 --> 00:15:36,659 و راستش رو بگم از همه چيز اين برنامه راديويي متنفرم 388 00:15:36,683 --> 00:15:39,848 .باشه، شکرم تو دوست داري چي گوش بدي؟ 389 00:15:40,891 --> 00:15:42,451 ببينيد، دمنوش آياواسکا واقعاً ميتونه (ترکيبي از گياهان روان‌گردان) 390 00:15:42,475 --> 00:15:44,331 همون درخت زندگي‌اي باشه که دنبالش بوديم 391 00:15:44,355 --> 00:15:46,622 خواص شفابخشيش خيلي زياده 392 00:15:46,646 --> 00:15:48,920 .اسلحه‌هاي رايگان، رايگان نيستن بايد پا ليس بزني 393 00:15:48,944 --> 00:15:50,668 !اين بابا ريده ازش خوشم نمياد 394 00:15:50,692 --> 00:15:53,379 چي؟ جو روگان مايا آنجلوي نسل ماست 395 00:15:53,403 --> 00:15:55,506 نسل ما الانش هم يه مايا آنجلو داره 396 00:15:55,530 --> 00:15:56,427 !مارک کيوبان 397 00:15:56,451 --> 00:15:58,175 هي، عسل؟ - بله، عزيز؟ - 398 00:15:58,199 --> 00:16:00,094 ،دوستت دارم ولي وقتي همچين چيزي ميگي 399 00:16:00,118 --> 00:16:01,304 شبيه کيوني‌ها ميشي 400 00:16:01,328 --> 00:16:03,139 چطور ميتونم شبيه کيوني‌ها بشم وقتي کيوني ندارم اصلاً؟ 401 00:16:03,163 --> 00:16:05,480 به علاوه، تو اون صحنه داشتي کجاي منو ميکردي؟ 402 00:16:05,504 --> 00:16:07,852 !لعنت، دارم گوبلر بيرون ميدم ديدي مجبورم کردي چي کار کنم؟ 403 00:16:07,876 --> 00:16:10,256 خب، از کاري که ديشب !مجبورت کردم بکني خوشت اومد، جنده 404 00:16:12,756 --> 00:16:15,676 اين رابطه جواب نميده، ميده، کريس؟ - متأسفانه نه - 405 00:16:16,176 --> 00:16:19,532 چي کار کردم؟ باورم نميشه چيزي که با جن داشتم نابود کردم 406 00:16:19,556 --> 00:16:21,949 .من يه احمقم من.. هميشه اين کار رو ميکنم 407 00:16:21,973 --> 00:16:23,159 شايد زياد دير نشده باشه 408 00:16:23,183 --> 00:16:24,619 شا.. شايد بتونيم برسونيمت به عروسي 409 00:16:24,643 --> 00:16:26,458 وقت نداريم - ...يه عالمه وقت - 410 00:16:26,482 --> 00:16:29,498 !لعنت! بايد عجله کنيم يادم رفته بود زمان تو اين سياره هميشه به جلو حرکت ميکنه 411 00:16:32,567 --> 00:16:33,964 راننده‌ي خيلي بدي هستي 412 00:16:33,988 --> 00:16:35,115 حالم ازت بهم ميخوره 413 00:16:35,445 --> 00:16:37,052 درمورد خودت برام بگو 414 00:16:37,076 --> 00:16:38,841 اسکووووييي 415 00:16:38,865 --> 00:16:41,093 صبر کن. جن؟ - ريي، رييي، اسکويي - 416 00:16:41,117 --> 00:16:41,997 لعنت! تو يه موشي 417 00:16:42,494 --> 00:16:43,429 اسکويي 418 00:16:43,453 --> 00:16:45,098 !کيرم توش فقط کافيه معرکه‌تون کنم 419 00:16:45,122 --> 00:16:46,661 گوبلر قرمز متوجه تفاوتش هم نميشه 420 00:16:48,458 --> 00:16:50,019 ري. ريــــي 421 00:16:50,043 --> 00:16:51,148 اسکويي، اسکويي 422 00:16:51,172 --> 00:16:53,419 ،خودشه !تا ناموس باحال شدين 423 00:16:55,382 --> 00:16:56,359 ،هي، فقط ميخوام دوباره بگم 424 00:16:56,383 --> 00:16:58,236 تبريک ميگم که هرچي ميشد بُرد برنده شدين 425 00:16:58,260 --> 00:16:59,590 و بدون تقلب انجامش دادين 426 00:17:00,428 --> 00:17:02,073 آه، ديگه نميتونم تحمل کنم 427 00:17:02,097 --> 00:17:03,494 کي قراره درس بگيريم؟ 428 00:17:03,518 --> 00:17:05,662 ،معمولاً قسر در رفتن باعث ميشه خوشحال باشم 429 00:17:05,686 --> 00:17:06,702 ولي اين افتضاحه 430 00:17:06,726 --> 00:17:09,082 وارد شدن به دانشگاه به عنوان بازيکن فوتبال ديگه قوز بالا قوز بود 431 00:17:09,106 --> 00:17:12,460 ،معمولاً تو اين قسمت از ماجراجويي‌مون يه درسي گرفتيم 432 00:17:12,484 --> 00:17:14,293 حس ميکنم مورچه داره زير پوستم راه ميره 433 00:17:14,317 --> 00:17:16,801 سرده؟ گرمه؟ !خدايا، دارم عرق ميکنم و سردمه 434 00:17:16,825 --> 00:17:18,216 !خمارِ درس گرفتن شديم 435 00:17:18,240 --> 00:17:20,758 تا وقتي يه درسي بگيريم همين حس رو داريم 436 00:17:20,782 --> 00:17:22,552 ولي چطوري؟ چي کار ميتونيم بکنيم؟ 437 00:17:22,576 --> 00:17:24,053 ،وايسا! تمام اين مدت داشتيم تقلب ميکرديم 438 00:17:24,077 --> 00:17:26,724 ولي چي ميشه اگه از قبل هم بيشتر تقلب کنيم 439 00:17:26,748 --> 00:17:29,684 و از يه وسيله‌ي علمي تخيلي ديگه استفاده کنيم تا تقلب کردن رو تقويت کنيم؟ 440 00:17:29,708 --> 00:17:31,310 چيزي داريم که بهمون درس بده؟ 441 00:17:31,334 --> 00:17:33,608 ،خب، اون کلاهِ درس آموز رو داريم 442 00:17:33,632 --> 00:17:36,023 ولي، يعني، نميخوايم ازش استفاده کنيم، ميخوايم؟ 443 00:17:39,509 --> 00:17:40,945 جواب داد؟ درس گرفتي؟ 444 00:17:40,969 --> 00:17:43,072 اوه، آره، و حس شگفت‌انگيزي داره 445 00:17:43,096 --> 00:17:45,411 «ياد گرفتم «جوجه رو آخر پائيز مي‌شمارن 446 00:17:45,435 --> 00:17:47,222 !اووو !بدش، بدش، بدش 447 00:17:47,851 --> 00:17:49,912 آره، اصل جنس بود 448 00:17:49,936 --> 00:17:52,210 چي گيرت اومد؟ - «قبل از الکل خالص آبجو بزن که مست نکني» - 449 00:17:52,234 --> 00:17:53,626 اوه، از خوباش بود 450 00:17:53,650 --> 00:17:55,459 يکي ديگه ميخواي؟ - آره، شديد آره - 451 00:17:55,483 --> 00:17:57,461 به کمکتون احتياج دارم تا 15 الي 20 موش زن رو 452 00:17:57,485 --> 00:17:58,671 !به عروسي گوبلر قرمز برسونم. بجنبيد 453 00:17:58,695 --> 00:18:00,673 اون مخالفان خورشيدي‌ترين چيزيه که شنيدم 454 00:18:00,697 --> 00:18:02,592 اوو آره 455 00:18:02,616 --> 00:18:05,013 «متکا هرچي ضخيم‌تر، نرميش قشنگ‌تر» 456 00:18:05,037 --> 00:18:07,205 وقتي ميرم فروشگاه مُبل بايد اينو يادم بمونه 457 00:18:12,209 --> 00:18:14,999 هيچوقت نبايد درمورد اتفاقي که توي اون اتاق هتل افتاد حرف بزنيم 458 00:18:16,129 --> 00:18:17,066 درمورد سکس حرف مي‌زنم 459 00:18:17,090 --> 00:18:19,567 .نه بابا، کصخل چرا بايد الان حرفش رو مي‌زدي؟ 460 00:18:19,591 --> 00:18:20,651 کم مونده ازدواج کنم 461 00:18:20,675 --> 00:18:23,409 شرمنده، فقط اميدوارم ،تو و جن با خوشحالي متأهل بمونين 462 00:18:23,433 --> 00:18:25,114 و ما رو از خشمِ سرکوب شده‌ت ايمن نگه داري 463 00:18:35,899 --> 00:18:38,628 چند تا عروس؟ داريم يه کار يوتيوبي ميکنيم؟ 464 00:18:38,652 --> 00:18:41,217 جن! کدوم يکي جن‌ـه؟ 465 00:18:41,241 --> 00:18:43,549 ،آه، مرد، اگه تو نميدوني پس من مطمئناً نميدونم 466 00:18:43,573 --> 00:18:46,219 !اون اينجا نيست اين عروس‌ها کي هستن؟ 467 00:18:46,243 --> 00:18:47,970 تري، چه وضعيه؟ تو.. پيداش نکردي؟ 468 00:18:47,994 --> 00:18:50,806 مظنورت چيه «پيداش نکردي»؟ چه خبر شده اينجا؟ 469 00:18:50,830 --> 00:18:51,975 اوه، واي، از کجا شروع کنم 470 00:18:51,999 --> 00:18:53,434 من اون جنده رو تبديل کردم به موش 471 00:18:53,458 --> 00:18:54,393 چي؟ 472 00:18:54,417 --> 00:18:56,901 «کيون، علف يا بنزين، هيچکس مُفتي سواري نمي‌گيره» 473 00:18:56,925 --> 00:19:00,107 !کيرم دهنتون، اشلورپي‌هاي کثافت !زندگيم رو نابود کردين 474 00:19:00,131 --> 00:19:01,317 ،ميدوني چيه !گور بابات، کريس قرمز 475 00:19:01,341 --> 00:19:03,277 وقتي بغلم خوابيده بودي گفتي واقعاً جن رو دوست نداري 476 00:19:03,301 --> 00:19:05,696 ...آره، اين تقصير ما نبود صبر کن، خوابيده بود؟ 477 00:19:05,720 --> 00:19:07,367 شما دوتا لواط کردين؟ - هيچي. فراموشش کن - 478 00:19:07,391 --> 00:19:09,075 سکس داشتيم. دهنت رو ببند 479 00:19:09,099 --> 00:19:12,370 بهترين راه براي کنار اومدن با استرس رو به رو شدن باهاشه 480 00:19:12,394 --> 00:19:15,665 فقط اون موقع ميتوني واقعاً خوشحال باشي 481 00:19:15,689 --> 00:19:18,209 يا حداقل يه کوچولو راضي بشي 482 00:19:18,233 --> 00:19:20,419 .درست ميگه تو استرس مني، گوبلر قرمز 483 00:19:20,443 --> 00:19:23,923 من، هيچوقت نبايد تلاش ميکردم مديريتت کنم يا باهات کار کنم 484 00:19:23,947 --> 00:19:25,512 بايد يه حد و مرزهايي بذارم 485 00:19:25,536 --> 00:19:26,782 !با ليزري کردنت 486 00:19:27,576 --> 00:19:29,076 !آه 487 00:19:31,872 --> 00:19:32,872 !بگا برين 488 00:19:33,665 --> 00:19:35,393 اي لعنتي، برگشتيم سر خونه اول 489 00:19:35,417 --> 00:19:37,270 ولي همه‌مون يه درس باارزش گرفتيم 490 00:19:37,294 --> 00:19:38,729 ،حداقل تو گرفتي، درمورد استرس 491 00:19:38,753 --> 00:19:40,398 و گمونم رپلیکانت‌ها راجب به تقلب درس گرفتن 492 00:19:40,422 --> 00:19:41,649 من اصلاً هيچي ياد نگرفتم 493 00:19:41,673 --> 00:19:42,818 کلاهِ درس گيري رو بده تري 494 00:19:42,842 --> 00:19:44,591 تا بتونه مثل بقيه‌مون درس بگيره 495 00:19:46,636 --> 00:19:47,283 ،واي 496 00:19:47,307 --> 00:19:48,823 الان ياد گرفتم بعضي وقت‌ها 497 00:19:48,847 --> 00:19:51,284 داستان‌هاي احساسي داخل ،يه چارچوب سفت و سخت قرار نمي‌گيرن 498 00:19:51,308 --> 00:19:53,578 و فقط بايد هرج و مرج رو بپذيري و نگرانش نباشي 499 00:19:53,602 --> 00:19:55,272 مثل يه خانواده 500 00:19:59,723 --> 00:20:02,473 حالا که موش هستم خيلي خوشحال‌ترم 501 00:20:02,474 --> 00:20:04,674 تقريباً داشتم با يه آب دماغِ قرمز ازدواج ميکردم 502 00:20:04,675 --> 00:20:06,275 ،ولي اينجا تو يه فاضلاب گنده‌م 503 00:20:06,276 --> 00:20:08,036 ،اين همه عَن که واسه خوردن دارم 504 00:20:08,037 --> 00:20:10,737 .و نعمت وجود تو بهم داده شده، دنيس کلفت‌ترين موش شهر 505 00:20:10,738 --> 00:20:12,938 {صداي موش} 506 00:20:12,939 --> 00:20:14,839 ،خوش‌شانسي که سکس موشيت خوبه 507 00:20:14,840 --> 00:20:16,740 وگرنه اين رابطه ادامه دار نميشد 508 00:20:19,878 --> 00:20:22,064 ،اگه حس مي‌کنيد درسي نگرفتيد لطفاً به سايت 509 00:20:22,088 --> 00:20:26,194 www.thesolaropposites.com/lessonalyzer برين 510 00:20:26,218 --> 00:20:28,946 ،درس اول رو رايگان مي‌گيرين ولي بعد از اون سيستم اهدايي گذاشتيم 511 00:20:28,970 --> 00:20:30,406 پس بايد برامون پول بفرستين 512 00:20:30,430 --> 00:20:32,617 ،و اگه موافقت کنيد که پول بفرستين اون وقت درس گرفتين 513 00:20:32,641 --> 00:20:35,453 ،و اگه نگرفتين، خب يه آدم کیری هستين که از کارتون‌ها دزدي مي‌کنه 514 00:20:35,477 --> 00:20:42,477 .:: رضا کارگران ::. 515 00:20:42,500 --> 00:20:55,500 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 516 00:21:25,456 --> 00:21:32,456 1400.1.9