1 00:00:07,007 --> 00:00:08,091 Fünf. 2 00:00:08,174 --> 00:00:09,426 - Sechs. - Sechs. 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,468 - Sieben. - Sieben. 4 00:00:10,552 --> 00:00:11,845 - Acht. - Acht. 5 00:00:11,928 --> 00:00:13,722 Terry, ich bin bereit. 6 00:00:13,972 --> 00:00:17,475 Verdammt, Korvo. Du hast meine letzten Rülpser unterbrochen. 7 00:00:17,559 --> 00:00:20,020 Du sexy Beast. Komm, wir fahren zum House Depot. 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 Eklig. Was gibt es im House Depot? 9 00:00:21,980 --> 00:00:25,108 Alles, um den Pizzaofen im Garten zu bauen. 10 00:00:25,191 --> 00:00:28,361 Endlich machen wir die Pizza! Wir machen die Pizza! 11 00:00:28,445 --> 00:00:30,447 Ich reichte mir gestern Abend meine Entwürfe ein 12 00:00:30,530 --> 00:00:33,199 und heute Morgen gab ich mir grünes Licht. 13 00:00:33,283 --> 00:00:35,869 Ok! Du lehnst sonst fast alle deiner Ideen ab. 14 00:00:35,952 --> 00:00:37,495 Man stellt mich schwer zufrieden. 15 00:00:37,579 --> 00:00:39,789 Jetzt kaufen wir das Material zum Bauen. 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,833 Replikanten, Ausflug zum Baumarkt. 17 00:00:42,250 --> 00:00:44,169 Halten wir auf dem Weg bei Puddin' on the Ritz? 18 00:00:44,252 --> 00:00:48,131 Die haben den definitiv zweitbesten Pudding-Pop-Pop-up-Shop in der Gegend. 19 00:00:48,214 --> 00:00:50,133 Nein. Das ist ekelhaft, ich schwöre. 20 00:00:50,216 --> 00:00:51,342 Schwingt die Ärsche runter. 21 00:00:51,426 --> 00:00:53,303 - Es ist House-Depot-Zeit. - Wir kommen! 22 00:00:53,386 --> 00:00:55,847 Scheint es, als wären weniger Leute in der Mauer? 23 00:00:55,930 --> 00:00:57,891 Glaubst du, es sind welche entkommen? 24 00:00:58,516 --> 00:01:02,145 Niemals. Die verstecken sich nur unter Zierfelsen wie Eidechsen. 25 00:01:02,228 --> 00:01:03,354 Ignoriert mich nicht! 26 00:01:03,438 --> 00:01:05,231 Ich sagte, wir kommen, verdammt! 27 00:01:11,321 --> 00:01:16,034 Der Planet Shlorp war die perfekte Utopie, bis der Asteroid einschlug. 28 00:01:16,534 --> 00:01:18,161 Hundert Erwachsene und ihre Replikanten 29 00:01:18,244 --> 00:01:21,164 erhielten einen Pupa und entkamen ins All, 30 00:01:21,247 --> 00:01:23,625 um ein neues Zuhause auf unbewohnten Welten zu suchen. 31 00:01:23,708 --> 00:01:26,753 Wir stürzten auf die bereits überbevölkerte Erde ab. 32 00:01:26,836 --> 00:01:27,670 {\an8}VERKAUFT 33 00:01:27,754 --> 00:01:28,922 {\an8}Ich sprach die ganze Zeit. 34 00:01:29,005 --> 00:01:30,799 {\an8}Ich halte den Pupa. Ich heiße Korvo. 35 00:01:30,882 --> 00:01:31,716 {\an8}Das ist meine Show! 36 00:01:31,800 --> 00:01:34,219 {\an8}Mist! Ich ließ den Pupa fallen. Das ist lächerlich. 37 00:01:34,302 --> 00:01:36,096 {\an8}Ich hasse die Erde. Ein scheiß Zuhause. 38 00:01:36,179 --> 00:01:37,722 {\an8}Die Leute sind dumm und verwirrend. 39 00:01:37,806 --> 00:01:39,724 {\an8}Gremlins nach Mitternacht füttern ist verboten. 40 00:01:39,808 --> 00:01:41,976 {\an8}Auf Shlorp hatten sie eine lebhafte Nachtszene, 41 00:01:42,060 --> 00:01:44,354 {\an8}inklusive Tanzen, Essen und Nasswerden. 42 00:01:50,944 --> 00:01:52,403 Ist mein Parkplatz. Hau ab. 43 00:01:57,325 --> 00:01:58,827 {\an8}Riechst du das? Sägemehl. 44 00:01:58,910 --> 00:02:00,787 {\an8}Sieh dir die Macher an, die mehr machen. 45 00:02:00,870 --> 00:02:03,123 {\an8}Hä? Das ist kein Laden, sondern 'ne Lagerhalle. 46 00:02:03,206 --> 00:02:06,709 {\an8}Willst du Regal-Stützräder? Geh zu Ace. Das Depot ist für Macher. 47 00:02:07,168 --> 00:02:08,169 {\an8}Es gibt Fanta-Banane. 48 00:02:08,253 --> 00:02:10,338 {\an8}Mein letzter nicht probierter Fanta-Geschmack. 49 00:02:10,421 --> 00:02:12,465 {\an8}Schau dir die großen Waschmaschinen an. 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,092 {\an8}Ob ich da drin schlafen darf? 51 00:02:14,175 --> 00:02:15,718 {\an8}Die Schläuche sind im Angebot. 52 00:02:15,802 --> 00:02:17,512 {\an8}- Es gibt grüne. - Können wir gehen? 53 00:02:17,595 --> 00:02:19,722 {\an8}Du weißt, langweiliger Mist ekelt mich an. 54 00:02:19,806 --> 00:02:21,182 Da ist er. Theo. 55 00:02:21,266 --> 00:02:22,392 BAU EIN BESSERES MORGEN 56 00:02:22,475 --> 00:02:23,476 Wer ist Theo? 57 00:02:23,560 --> 00:02:26,271 {\an8}Der Heimwerker, mit dem ich übers Projekt Pizzaofen sprach. 58 00:02:26,354 --> 00:02:30,066 {\an8}Er ist sachkundig und geduldig mit mir, obwohl ich zu viele Fragen stelle. 59 00:02:30,150 --> 00:02:32,318 {\an8}Bist du in 'nen Typen mit 'ner Warnweste verknallt? 60 00:02:32,402 --> 00:02:33,653 - Ist es das? - Nein. 61 00:02:33,736 --> 00:02:35,655 Ich respektiere Theo. Ich fürchte ihn. 62 00:02:35,738 --> 00:02:37,282 {\an8}Ich möchte ein Lob von ihm, 63 00:02:37,365 --> 00:02:39,534 {\an8}und in meiner Fantasie besprechen wir Holzpreise. 64 00:02:39,617 --> 00:02:42,620 {\an8}Ich bin froh, dass du mit jemandem über Eisenwaren reden kannst, 65 00:02:42,704 --> 00:02:44,289 {\an8}denn das werde ich nie tun. 66 00:02:44,372 --> 00:02:46,791 {\an8}Zum Glück erlaubt unsere Ehe platonische Freundschaften. 67 00:02:49,294 --> 00:02:51,921 {\an8}Mr. Korvo, wie läuft es mit dem Pizzaofen? 68 00:02:52,005 --> 00:02:53,840 {\an8}Ich wähle die Ziegel fürs Fundament aus. 69 00:02:53,923 --> 00:02:55,967 {\an8}Könnten Sie mir noch mal die Auswahl sagen? 70 00:02:56,050 --> 00:02:59,596 {\an8}Es gibt Feuerziegel, gebrannte Lehmziegel, sonnengetrocknete Lehmziegel … 71 00:03:00,346 --> 00:03:03,183 {\an8}Wie langweilig. Schlimmer als das Buch, das ich lesen wollte. 72 00:03:03,266 --> 00:03:04,642 {\an8}Bringen Sie mich zum Ziegelgang. 73 00:03:04,726 --> 00:03:07,145 {\an8}Ich will gebrannten Ton in den Händen spüren. 74 00:03:07,228 --> 00:03:08,980 {\an8}Da kommt der Handwerker raus. 75 00:03:09,063 --> 00:03:10,940 {\an8}- Folgen Sie mir. - Geh vor, Daddy. 76 00:03:12,442 --> 00:03:14,777 {\an8}Hast du den Kerl Daddy genannt? 77 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 {\an8}Wissen Sie, was? Mir fiel ein, 78 00:03:16,946 --> 00:03:20,074 {\an8}ich hab noch einen Kunden, der Hilfe beim Türbau braucht. 79 00:03:20,158 --> 00:03:22,285 Kommen Sie! Es war nur ein Versprecher. 80 00:03:22,368 --> 00:03:23,536 Es wird wie vorher, ja? 81 00:03:23,620 --> 00:03:26,915 Ich kann nur mit Leuten, die es mit Baustoffen ernst meinen. 82 00:03:26,998 --> 00:03:27,832 Ich meine es ernst. 83 00:03:27,916 --> 00:03:30,501 Ich will 'nen Ofen bauen, den wir nur 'n paar Mal benutzen. 84 00:03:30,585 --> 00:03:31,419 25 % RABATT 85 00:03:31,502 --> 00:03:33,254 YouTube hat hilfreiche Tutorials. 86 00:03:33,755 --> 00:03:35,089 Glückwunsch, Korvo. 87 00:03:35,173 --> 00:03:38,009 Das House Depot hat drei Sekunden lang Spaß gemacht. 88 00:03:38,092 --> 00:03:39,385 Was ist nur mit mir los? 89 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 Warum nannte ich ihn "Daddy"? 90 00:03:41,012 --> 00:03:42,722 Das ist nicht mein Ding, das ist deins. 91 00:03:42,805 --> 00:03:45,391 Ein klassischer Korvo-Kollaps. Hättet ihr sehen sollen. 92 00:03:45,475 --> 00:03:46,517 Erste-Staffel-Scheiß. 93 00:03:46,601 --> 00:03:49,103 Ich war zu beschäftigt, kein Fanta-Banane zu kriegen, 94 00:03:49,187 --> 00:03:52,523 weil 'n Bauunternehmer die letzten Flaschen für seine Leute kaufte. 95 00:03:52,607 --> 00:03:54,359 Ich dachte, die sollten Bier trinken. 96 00:03:54,442 --> 00:03:57,195 Ich machte 'n Nickerchen in 'nem großen Frontlader, 97 00:03:57,278 --> 00:04:00,031 bis ein Paar die Tür öffnete und ich rausfiel. 98 00:04:00,114 --> 00:04:02,951 Ich hoffe, jeder bekam genug vom langweiligen House Depot ab, 99 00:04:03,034 --> 00:04:04,494 denn das ist verbrannte Erde. 100 00:04:04,577 --> 00:04:07,163 Theo half mir die ganze Zeit mit dem Pizzaofen. 101 00:04:07,247 --> 00:04:08,706 Ich kann ihn jetzt nicht verlieren. 102 00:04:08,790 --> 00:04:11,251 Korvo, Baby … er ist weg. 103 00:04:11,334 --> 00:04:14,671 Ich kann das richten. Ich muss noch mal mit ihm reden und zum Glück … 104 00:04:14,754 --> 00:04:17,090 Bitte sag nicht, dass es 'nen Sci-Fi-Weg gibt. 105 00:04:17,173 --> 00:04:20,260 Sei still, Dummerchen. Du liebst es, wenn ich Sci-Fi mache. 106 00:04:20,593 --> 00:04:23,388 Seht: Das Leb-Stirb-Wiederhol-Gerät. 107 00:04:23,471 --> 00:04:25,014 Werden wir wieder verklagt? 108 00:04:25,098 --> 00:04:27,225 Ich machte den Carlton Dance bei der Today Show, 109 00:04:27,308 --> 00:04:29,060 ohne zu wissen, er war geschützt. 110 00:04:29,143 --> 00:04:31,771 Das Gerät ist inspiriert vom Film Live, Die, Repeat, 111 00:04:31,854 --> 00:04:34,315 der ursprünglich Edge of Tomorrow hieß. 112 00:04:34,399 --> 00:04:35,817 Obwohl der Titel scheiße ist. 113 00:04:35,900 --> 00:04:39,028 War mein Lieblingsfilm vor zehn Sommern. Wie funktioniert es. 114 00:04:39,112 --> 00:04:41,364 Wenn du dran bist, drückst du den Keil und stirbst. 115 00:04:41,447 --> 00:04:45,285 Dann werden die Chronotonen aktiviert und du wiederholst den Tag von eben. 116 00:04:45,368 --> 00:04:47,120 Verdammt, Aisha. Das ist so kompliziert. 117 00:04:47,203 --> 00:04:48,705 Ich sagte, mach's wie im Film. 118 00:04:48,788 --> 00:04:51,708 Und ich sagte, WB liebt Prozesse, 119 00:04:51,791 --> 00:04:54,043 daher das "inspiriert von". Legen wir los oder nicht? 120 00:04:54,127 --> 00:04:56,170 - Hast du "sterben" gesagt? - Aktivieren! 121 00:05:03,094 --> 00:05:04,304 Das ist ziemlich düster. 122 00:05:04,387 --> 00:05:06,347 Sollte er nicht wieder lebendig werden? 123 00:05:06,431 --> 00:05:08,391 Es funktioniert nur, wenn es alle tun. 124 00:05:13,521 --> 00:05:14,939 Ich hasse House Depot. 125 00:05:21,487 --> 00:05:23,323 HEUTE MORGEN NOCH MAL … 126 00:05:23,406 --> 00:05:24,532 Ich nehme wieder den Platz. 127 00:05:24,615 --> 00:05:26,868 Ich weiß, es gibt 'nen Unfall und es ist mir egal. 128 00:05:28,953 --> 00:05:30,371 Schlimmer als meine Erinnerung. 129 00:05:30,455 --> 00:05:32,457 Ich verjage das Paar mit dem Besen, 130 00:05:32,540 --> 00:05:33,875 um ungestört zu schlafen. 131 00:05:33,958 --> 00:05:35,877 Komm zu Mama, 'nane Fanta. 132 00:05:36,836 --> 00:05:38,671 Kein Grund, nervös zu sein. 133 00:05:38,755 --> 00:05:40,423 Du bist ein hyperintelligentes Alien 134 00:05:40,506 --> 00:05:42,508 und er verkauft Klositze. 135 00:05:42,592 --> 00:05:43,634 Stimmt. Ich schaff das. 136 00:05:43,718 --> 00:05:46,220 Mr. Korvo, wie läuft es mit dem Pizzaofen? 137 00:05:46,304 --> 00:05:48,473 Läuft gut, Daddy. Scheiße! 138 00:05:48,556 --> 00:05:50,475 Ich weiß nicht, warum ich Theo "Daddy" nenne, 139 00:05:50,558 --> 00:05:52,185 aber das wird heute kein Thema. 140 00:05:52,268 --> 00:05:55,688 Ich muss weiter leben, sterben, wiederholen, bis das Gespräch klappt. 141 00:05:55,772 --> 00:05:58,316 Ich setze aus. Hab Zitronella-Kopfschmerzen. 142 00:05:58,399 --> 00:06:00,109 Ohne Terry kann keiner von euch. 143 00:06:00,193 --> 00:06:02,278 Die Chronotonen arbeiten nur bei allen. 144 00:06:02,362 --> 00:06:04,030 - Warum? - Ich hab zu viel zu tun, 145 00:06:04,113 --> 00:06:05,907 um mehrere Zeitströme zu verfolgen. 146 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 Du hast Glück, dass ich dich ließ. 147 00:06:07,742 --> 00:06:09,911 Abstimmung. Wer will zurück zum House Depot? 148 00:06:11,412 --> 00:06:12,914 - Na schön! - Danke, Terry, 149 00:06:12,997 --> 00:06:14,791 dass du immer das Wahlergebnis respektierst. 150 00:06:14,874 --> 00:06:16,209 Ist einer meiner Grundwerte: 151 00:06:16,292 --> 00:06:18,753 Respektiere die Wahl und benutz nie das Lach-wein-Emoji. 152 00:06:22,965 --> 00:06:24,884 Warum gibt es kein kaubares Kinderaspirin? 153 00:06:24,967 --> 00:06:26,219 Ich schlucke ungern. 154 00:06:26,302 --> 00:06:28,763 Du musst sterben. Pflanz deinen Arsch hin. 155 00:06:28,846 --> 00:06:31,766 Lieber schnell, damit ich zurück zum House Depot komme … 156 00:06:31,849 --> 00:06:33,059 Warte. 157 00:06:33,142 --> 00:06:33,976 Terry! 158 00:06:34,060 --> 00:06:35,144 - Tut es weh? - Nein. 159 00:06:35,228 --> 00:06:37,772 Sie sind im Zeit-Schwebezustand eingefroren, bis du stirbst. 160 00:06:37,855 --> 00:06:40,608 Schwebezustand ist bequem, oder? Leute hängen für immer ab. 161 00:06:40,691 --> 00:06:43,444 Ihre Chronotonen sind eingefroren, sie wissen nichts. 162 00:06:43,528 --> 00:06:47,073 Toll. Zehn Minuten Pause, dann sterb und wiederhol ich. Bis gleich. 163 00:06:47,156 --> 00:06:49,742 Terry, schwing deinen Arsch in den Sci-Fi-Simon 164 00:06:49,826 --> 00:06:50,952 und bring dich um! 165 00:06:51,035 --> 00:06:51,869 Terry! 166 00:06:59,585 --> 00:07:01,129 Das ging schnell. 167 00:07:01,462 --> 00:07:02,880 Ich muss zurück zum Ding. 168 00:07:04,006 --> 00:07:05,967 Muffelt. Sollte erst duschen. 169 00:07:17,603 --> 00:07:19,272 SOLAR OPPOSITES PRÄSENTIERT 170 00:07:19,814 --> 00:07:22,150 DIE MAUER 171 00:07:23,776 --> 00:07:26,904 DER GARTEN 172 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 WILLKOMMEN IN GUTTERVILLE ERSTER HALT IM GARTEN 173 00:07:32,118 --> 00:07:33,369 WINZIGE SCHNEIDER 174 00:07:33,453 --> 00:07:34,954 GEMISCHTWARENLADEN 175 00:07:44,380 --> 00:07:46,132 OSCARS VOGELHAUS-SALOON 176 00:07:46,215 --> 00:07:47,175 Nicht betreten 177 00:07:47,258 --> 00:07:49,010 Morgen. Wer sind die frühen Gäste? 178 00:07:49,093 --> 00:07:52,180 Ein paar Leute auf dem Weg nach Basketballburgh. 179 00:07:52,263 --> 00:07:56,100 Weißt du noch, was ich sagte, als Yumyulack den Basketball liegen ließ? 180 00:07:56,184 --> 00:07:59,645 "Jemand wird den aushöhlen und darin leben." 181 00:07:59,729 --> 00:08:02,023 Du hattest recht, Onkel. Das hast du immer. 182 00:08:02,106 --> 00:08:04,650 Du schmeichelst mir. Was willst du, Sofia? 183 00:08:04,734 --> 00:08:06,903 Alle meine Freunde gehen zur Pepsi-Dose, 184 00:08:06,986 --> 00:08:08,362 - und ich hoffte … - Nicht heute. 185 00:08:08,446 --> 00:08:11,032 Du musst das Vogelhaus betreuen, während ich weg bin. 186 00:08:11,115 --> 00:08:15,620 Aber ich darf nie irgendwohin und das Pepsi ist jetzt frisch. 187 00:08:15,703 --> 00:08:17,288 Bald ist die Kohlensäure weg. 188 00:08:17,371 --> 00:08:19,582 Sofia, die Dose ist weiter im Garten. 189 00:08:19,665 --> 00:08:23,252 Sie ist nicht hier beim Haus, es ist zu gefährlich. 190 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Ich muss dich beschützen. 191 00:08:24,837 --> 00:08:26,923 Ich bin der Grund, warum du klein bist. 192 00:08:27,006 --> 00:08:29,342 Onkel Oscar, gib dir nicht die Schuld. 193 00:08:29,425 --> 00:08:32,386 Hätte ich nicht "Psst" zu Yumyulack beim Anruf gesagt, 194 00:08:32,470 --> 00:08:34,972 wärst du im zweiten Jahr an der Brown. 195 00:08:36,098 --> 00:08:37,016 Weißt du, was? 196 00:08:37,099 --> 00:08:39,685 Vielleicht wirft Terry noch 'ne Pepsi etwas näher. 197 00:08:39,769 --> 00:08:41,229 Das wird er sicher, Schatz. 198 00:08:44,315 --> 00:08:46,526 Tolle Miniserie nach der Dusche. 199 00:08:46,609 --> 00:08:49,320 Man denkt, die Brüder tun sich nicht zusammen, und dann … 200 00:08:49,654 --> 00:08:51,030 Worum der Krieg wohl ging? 201 00:08:51,113 --> 00:08:52,073 Schwimmer! 202 00:08:53,366 --> 00:08:56,244 Ich bin ausgeruht, entspannt und hab keine Ausreden mehr. 203 00:08:56,327 --> 00:08:58,663 Zeit, mich zum House Depot aufzuraffen. 204 00:08:58,746 --> 00:09:00,540 - Gleich nach einem Snack. - Terry! 205 00:09:00,623 --> 00:09:02,166 Korvo hat mir den Pudding verboten. 206 00:09:02,250 --> 00:09:04,835 Ich sollte ihn mir jetzt holen, während er schwebt. 207 00:09:05,753 --> 00:09:08,339 {\an8}Einen Marshmallow-Pudding mit Cool-Ranch-Streuseln 208 00:09:08,422 --> 00:09:10,007 {\an8}und extra dicker Pudding-Haut für … 209 00:09:10,091 --> 00:09:11,008 {\an8}Meiner. 210 00:09:11,592 --> 00:09:12,927 {\an8}Für Jerry. 211 00:09:13,010 --> 00:09:16,514 {\an8}Bitte lasst mich ausreden. Der ist für Terry. 212 00:09:16,973 --> 00:09:19,850 Ich traf nie jemanden mit genau der gleichen Bestellung. 213 00:09:19,934 --> 00:09:21,269 Du hast guten Geschmack. 214 00:09:21,352 --> 00:09:22,853 Es hilft, dass er toll schmeckt. 215 00:09:24,063 --> 00:09:25,940 Übrigens, ich liebe dein T-Shirt. 216 00:09:26,023 --> 00:09:27,692 - Ist das Ironie? - Das? Nein! Ehrlich. 217 00:09:27,775 --> 00:09:28,693 ARSCHMITTWOCH 218 00:09:28,776 --> 00:09:31,362 Ich mag auch solche T-Shirts, aber das ist besser. 219 00:09:31,445 --> 00:09:34,282 Ich liebe dein "Helvetica"-Shirt in Courier-Schrift. 220 00:09:34,365 --> 00:09:37,535 Erstaunlich, was man mit 'nem Public-Domain-Font machen kann. 221 00:09:37,618 --> 00:09:38,452 Gutes Auge. 222 00:09:38,536 --> 00:09:40,496 Bin ich irre, oder verstehen wir uns? 223 00:09:40,580 --> 00:09:42,290 Weißt du, was? Ich glaube schon. 224 00:09:42,373 --> 00:09:45,209 Willst du zusammen essen? Mein Tisch blickt auf die Autobahn. 225 00:09:45,293 --> 00:09:46,919 Ok! Autos und Laster! 226 00:10:01,350 --> 00:10:03,811 Hedgey! Ganz ruhig. 227 00:10:07,189 --> 00:10:08,190 Sind Sie nicht Gavin? 228 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 Mist … 229 00:10:10,067 --> 00:10:11,027 Das sind Sie! 230 00:10:11,110 --> 00:10:13,195 Ich erkenne den Igel überall. 231 00:10:13,279 --> 00:10:16,282 Du hast den falschen gutaussehenden Igelmann. 232 00:10:16,866 --> 00:10:18,576 Ich denke nicht … 233 00:10:18,659 --> 00:10:20,661 Klappe, ich will unauffällig bleiben. 234 00:10:20,745 --> 00:10:22,496 Hast du meinen Hut nicht gesehen? 235 00:10:22,580 --> 00:10:24,248 Tut mir leid. Bin nur ein Fan. 236 00:10:24,332 --> 00:10:26,292 Die Sandkasten-Tour in unter einem Tag. 237 00:10:26,375 --> 00:10:28,210 Mist! Bin ich hier bekannt? 238 00:10:28,294 --> 00:10:32,006 Nein, alles ok. Die meisten in Gutterville kamen nur bis Pupas Spielhaus. 239 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 Gut. 240 00:10:33,466 --> 00:10:35,760 Wo bringe ich meine Igel für die Nacht unter? 241 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 Hier, gratis. 242 00:10:39,180 --> 00:10:40,264 Danke, Kleiner. 243 00:10:40,348 --> 00:10:41,891 Wo bekomme ich 'nen Drink? 244 00:10:47,563 --> 00:10:48,522 Was darf's sein? 245 00:10:48,606 --> 00:10:50,566 Ein großes Glas vom Billigsten. 246 00:10:50,650 --> 00:10:51,692 Nehmen Sie Yardbucks? 247 00:10:51,776 --> 00:10:53,027 Ich gebe dir die Kombination. 248 00:10:53,110 --> 00:10:54,904 Drinnen ist ein Wagen voller Essen. 249 00:10:54,987 --> 00:10:57,031 - Wohin muss er? - Zur Nordwestecke, 250 00:10:57,114 --> 00:10:58,699 genau an diesen Ort. 251 00:10:58,783 --> 00:11:02,203 Oscar. Das ist zu weit. Solche Risiken gehen nicht mehr. 252 00:11:02,286 --> 00:11:03,371 Ich hab 'ne Freundin. 253 00:11:03,454 --> 00:11:05,748 'ne echte, nicht die Eichel mit aufgemalten Brüsten. 254 00:11:05,831 --> 00:11:08,084 Ich kann nur dir vertrauen, das abzuliefern. 255 00:11:08,167 --> 00:11:09,835 Sonst werden Leute verhungern. 256 00:11:09,919 --> 00:11:11,671 Der Garten ist für alle hart. 257 00:11:11,754 --> 00:11:13,381 Ich zahle dir 10.000 Yardbucks. 258 00:11:14,090 --> 00:11:15,341 Es geht nicht ums Geld. 259 00:11:15,424 --> 00:11:18,302 Ich würde alles für die Sache tun, aber diesmal nicht. 260 00:11:19,970 --> 00:11:22,890 Ich bringe Ihren Wagen gerne durch den Garten. 261 00:11:22,973 --> 00:11:25,893 Man bekommt Ärger, wenn man sich woanders einmischt. 262 00:11:25,976 --> 00:11:27,061 Sie werden es mir danken. 263 00:11:27,144 --> 00:11:30,189 Mein Igel zieht Ihren Wagen schneller als alles andere. 264 00:11:30,272 --> 00:11:32,566 Wir waren in allen Gebieten und darüber hinaus. 265 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 Kein Bedarf. Ich kenne Ihre Sorte. 266 00:11:34,443 --> 00:11:37,029 Ich mache keine Geschäfte mit Leuten, denen ich nicht traue. 267 00:11:40,366 --> 00:11:41,867 Genau das hab ich gebraucht. 268 00:11:41,951 --> 00:11:43,327 Mein Pudding ist alle. 269 00:11:43,411 --> 00:11:45,996 Ich muss zurück zum Schiff und mich umbringen. 270 00:11:46,080 --> 00:11:48,791 Oder du spielst ein von mir erfundenes Brettspiel. 271 00:11:48,874 --> 00:11:50,960 Ist 'ne Mischung aus Cranium und Trivial Pursuit, 272 00:11:51,043 --> 00:11:54,255 mit dem Internet-LOL-Bacon-Humor von Cards Against Humanity, 273 00:11:54,338 --> 00:11:57,591 und einer Prise von TikToks physischen Challenges. 274 00:11:57,675 --> 00:12:00,094 Du hattest mich bei "TikToks physischen Challenges" 275 00:12:00,177 --> 00:12:02,638 am Schluss des Vorschlags, aber ab da war es klar. 276 00:12:03,264 --> 00:12:05,975 Ich kann nicht lange. Meine Familie ist tot. 277 00:12:07,476 --> 00:12:12,022 Terry, du hast den Rekord von 200 Levels geschafft, 278 00:12:12,106 --> 00:12:14,567 aber der letzte Wurf entscheidet alles. 279 00:12:18,279 --> 00:12:21,824 Deine Trivia-Kategorien sind: Popkultur-Listicles, 280 00:12:21,907 --> 00:12:24,535 eingestellte Snack-Foods oder Hundegeräusche. 281 00:12:24,618 --> 00:12:27,246 Ist keine Schande, das Leichteste zu nehmen: Listicles. 282 00:12:27,329 --> 00:12:31,000 Was sind die Top Ten Todesarten von Final Destination, 283 00:12:31,083 --> 00:12:33,085 bei denen du sagst: "Was zum Fick?" 284 00:12:33,169 --> 00:12:34,670 Fünfzehn Sekunden. 285 00:12:35,171 --> 00:12:37,548 Halbiert von Kirschenpflücker, halbiert von Stacheldraht, 286 00:12:37,631 --> 00:12:39,508 gekocht im Solarium zerdrückt von Glasscheibe, 287 00:12:39,592 --> 00:12:41,135 zerquetscht, von Leiter durchbohrt, 288 00:12:41,218 --> 00:12:43,512 rausgesaugt vom Pool-Ablauf, geköpft von Schrapnell, 289 00:12:43,596 --> 00:12:45,765 vom Krankenwagen auf dem Holzlaster angefahren. 290 00:12:46,348 --> 00:12:48,309 Du hast den Thron-Raum entriegelt! 291 00:12:48,392 --> 00:12:50,352 Niemand ist je so weit gekommen! 292 00:12:53,147 --> 00:12:54,857 Dein ganzes Haus ist das Spiel? 293 00:12:54,940 --> 00:12:56,984 Jerry, du bist der König! 294 00:12:59,820 --> 00:13:00,738 Es stinkt. 295 00:13:14,877 --> 00:13:16,504 Es war noch nie so sauber. 296 00:13:16,587 --> 00:13:17,546 Ich hab durchgearbeitet 297 00:13:17,630 --> 00:13:19,924 und sogar die Bar mit 'nem Untersetzer repariert. 298 00:13:20,007 --> 00:13:22,134 Hör, Onkel, das Wackeln ist weg. 299 00:13:22,218 --> 00:13:25,179 Ich wollte beweisen, dass Sie mir etwas zutrauen können. 300 00:13:25,262 --> 00:13:27,139 Damit ich Ihnen traue, 301 00:13:27,223 --> 00:13:29,642 brachen Sie ein und haben meine Sache berührt? 302 00:13:29,725 --> 00:13:32,478 Ich verstehe, dass das unangebracht war, 303 00:13:32,561 --> 00:13:34,104 aber wenn ich mich nicht irre, 304 00:13:34,188 --> 00:13:36,732 haben Sie noch keinen, der Ihren Wagen zieht. 305 00:13:36,816 --> 00:13:38,192 Warum wollen Sie den Job so sehr? 306 00:13:38,275 --> 00:13:40,361 Ich will der Sache helfen. 307 00:13:40,444 --> 00:13:42,696 Hungrige Leute, oder? Ich helfe gerne den Hungernden. 308 00:13:42,780 --> 00:13:45,324 Sie labern Scheiße und sind hier nicht willkommen. 309 00:13:45,407 --> 00:13:47,159 Raus und kommen Sie nicht zurück. 310 00:13:48,035 --> 00:13:49,328 Das war grob. 311 00:13:49,411 --> 00:13:50,746 Ich kenne Leute, Sofia. 312 00:13:50,830 --> 00:13:52,665 So einem Mann kann man nie trauen. 313 00:13:53,541 --> 00:13:55,376 Marcia Gay Harden? Sie kennen mich nicht, 314 00:13:55,459 --> 00:13:57,795 aber ich spiele ein komplexes selbstgemachtes Brettspiel 315 00:13:57,878 --> 00:14:00,089 und Sie müssen mein Traum-Date sein, um zu gewinnen. 316 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 Ok. Danke. 317 00:14:03,217 --> 00:14:05,678 Sie drohte mit 'ner einstweiligen Verfügung. 318 00:14:05,886 --> 00:14:06,971 TERRY 100 - JERRY 12 TERRY GEWINNT! 319 00:14:07,054 --> 00:14:08,514 - Warte, hab ich gewonnen? - Ja! 320 00:14:08,597 --> 00:14:11,183 Fünfzig Punkte, wenn Marcia rangeht. 321 00:14:12,142 --> 00:14:13,269 Gutes Spiel an alle. 322 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 Nein! War es nicht für mich. 323 00:14:14,645 --> 00:14:16,272 Ich will eine Revanche. 324 00:14:16,856 --> 00:14:18,232 Gerne, aber das geht nicht. 325 00:14:18,315 --> 00:14:20,776 Meine Familie steckt in 'ner Wiederhol-Maschine fest. 326 00:14:20,860 --> 00:14:22,945 Ich muss sie zum House Depot bringen. 327 00:14:23,028 --> 00:14:25,906 Wenn du wiederholst, werden wir uns nie begegnen, 328 00:14:25,990 --> 00:14:29,577 und alle Play-Levels, die wir getestet haben, sind wieder unvollendet? 329 00:14:29,660 --> 00:14:31,871 Du legst auf 'nen seltsamen Teil wert, aber ja. 330 00:14:31,954 --> 00:14:32,955 Inakzeptabel! 331 00:14:33,038 --> 00:14:35,791 Du bleibst und spielst, bis es perfekt ist. 332 00:14:35,875 --> 00:14:38,085 Schieb dir dein Spiel in den Milton Bradley! 333 00:14:38,168 --> 00:14:40,671 Ich bleibe nur, wenn du mich an die Wand fesselst. 334 00:14:41,589 --> 00:14:44,800 Ich vergaß, ich hänge seit den drei verpassten "2 Chainz"-Fragen fest. 335 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 Sperr auf. Ich muss mich umbringen. 336 00:14:48,012 --> 00:14:49,221 Du wirfst. 337 00:14:53,893 --> 00:14:57,021 Ich brauche vier Gutter-Biere, eine Yardarita, fünf Mudslides … 338 00:14:57,104 --> 00:14:59,899 Ich nehme einen fassgealterten Farbverdünner. 339 00:14:59,982 --> 00:15:02,818 Das Terpentin braucht noch 'nen Monat, für den Plastikgeschmack. 340 00:15:02,902 --> 00:15:03,736 Gib her! 341 00:15:05,362 --> 00:15:07,448 Nicht hier, Kumpel. Raus mit dir. 342 00:15:10,075 --> 00:15:11,619 Vielleicht irrst du dich bei ihm. 343 00:15:14,538 --> 00:15:16,248 Ich weiß, es hieß: "Bleib weg", 344 00:15:16,332 --> 00:15:18,000 aber Sie schienen Hilfe zu brauchen. 345 00:15:18,083 --> 00:15:19,460 Ich hoffe, das ist ok. 346 00:15:19,543 --> 00:15:20,461 Danke. 347 00:15:20,544 --> 00:15:22,171 Hey, Drecksack! 348 00:15:22,254 --> 00:15:24,381 McManus, wie hast du mich gefunden? 349 00:15:25,883 --> 00:15:27,551 Was geht? Die haben mich bezahlt. 350 00:15:27,635 --> 00:15:30,054 Und Sie waren ein Arsch, behandeln Sie Ihre Fans besser. 351 00:15:30,137 --> 00:15:31,263 Alter, was zur Hölle? 352 00:15:31,347 --> 00:15:33,307 Wir müssen reden. 353 00:15:33,390 --> 00:15:34,975 Was machst du hier, McManus? 354 00:15:35,059 --> 00:15:38,228 Du schuldest mir 10.000 Yardbucks. Wo sind sie? 355 00:15:38,312 --> 00:15:41,190 Red mit deinem Boss. Ich hab noch einen Tag. 356 00:15:41,273 --> 00:15:42,524 Stimmt, den hast du. 357 00:15:42,608 --> 00:15:45,653 Ich will dich nur daran erinnern, was passiert, falls nicht. 358 00:15:53,494 --> 00:15:56,080 Was war die Sitcom mit Candice Bergen, die … 359 00:15:56,163 --> 00:15:57,122 Keine Ahnung, Quantico? 360 00:15:57,206 --> 00:16:00,376 Falsch! Das ist jetzt zehn Mal die gleiche Antwort. 361 00:16:00,459 --> 00:16:02,920 Nein! Mist, ich verliere. 362 00:16:03,003 --> 00:16:05,172 Verdammt, ich bin so sauer deswegen. 363 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 Kann ich jetzt heim? 364 00:16:06,298 --> 00:16:08,634 Nein, du musst noch einen Schacht runter, 365 00:16:08,717 --> 00:16:11,053 auf einen Massagestuhl, der dich schockt, 366 00:16:11,136 --> 00:16:13,681 wenn du Fragen über Taylor Swift verhaust. 367 00:16:13,764 --> 00:16:17,309 Ich würde alles dafür tun, um mit meiner Familie beim House Depot zu sein, 368 00:16:17,393 --> 00:16:18,769 statt TayTay-Triv zu beantworten. 369 00:16:18,852 --> 00:16:20,646 Es soll wieder Spaß machen. 370 00:16:20,729 --> 00:16:22,940 Würde es helfen, wenn ich Pudding hole? 371 00:16:23,023 --> 00:16:24,400 Keine Ahnung, womöglich … 372 00:16:24,483 --> 00:16:25,901 Aber Zimmertemperatur. 373 00:16:25,985 --> 00:16:29,697 Ich laufe zum Laden, und dann ab den Schacht runter. 374 00:16:29,780 --> 00:16:31,240 Ich hab Zeit zum Fliehen. 375 00:16:31,323 --> 00:16:34,243 Falls nicht, gibt es Pudding. So oder so, ich rede mit mir selbst. 376 00:16:34,785 --> 00:16:37,621 Ich kann mit den Traum-Date-Handy nicht traumhafte Dates anrufen. 377 00:16:42,835 --> 00:16:44,461 Die Polizei würde mich verhaften, 378 00:16:44,545 --> 00:16:46,797 weil ich Porno-Hearthstone-Karten verkaufe. 379 00:16:47,381 --> 00:16:48,966 Sei verdammt, Güte-70-Kette! 380 00:16:49,800 --> 00:16:51,468 Warum weiß ich das langweilige Detail? 381 00:16:51,552 --> 00:16:55,222 Mein Gott, es sind Eisenwaren. Ketten sind Eisenwaren. 382 00:16:58,308 --> 00:16:59,143 Hier spricht Theo. 383 00:16:59,226 --> 00:17:02,146 Hier spricht Terry, der Alien-Freund des Aliens Korvo, 384 00:17:02,229 --> 00:17:04,356 der Sie heute "Daddy" genannt hat. Das war heute? 385 00:17:04,440 --> 00:17:05,733 Ja, das war seltsam. 386 00:17:05,816 --> 00:17:09,111 Sie helfen nur Leuten, die Heimreparatur ernst nehmen, was ich nicht tue, 387 00:17:09,194 --> 00:17:12,072 aber Sie haben Grundwerte, also machen Sie bitte eine Ausnahme. 388 00:17:12,156 --> 00:17:13,741 Ist es ein Hardware-Notfall? 389 00:17:13,824 --> 00:17:15,659 Es klingt dumm, aber ja, ist es. 390 00:17:15,743 --> 00:17:18,412 Wenn mich jemand, der Hardware hasst, um Hilfe bittet, 391 00:17:18,495 --> 00:17:19,580 muss es schlimm sein. 392 00:17:19,663 --> 00:17:22,082 Ich kann eine Reparatur in Not nicht abweisen. 393 00:17:22,166 --> 00:17:23,375 Sag mir, was du siehst. 394 00:17:23,459 --> 00:17:25,377 Ich bin an die Wand gekettet. Mit Schrauben. 395 00:17:25,461 --> 00:17:27,337 Sonst ist es ein Brettspiel-Fallenhaus. 396 00:17:27,421 --> 00:17:28,797 Hast du Werkzeug? 397 00:17:28,881 --> 00:17:31,091 Den Monopoly-Fingerhut, einen Pudding-Löffel, 398 00:17:31,175 --> 00:17:33,844 'nen halben Satz Uno-Karten und 400 Warhammer-Figuren. 399 00:17:33,927 --> 00:17:35,262 Damit können wir arbeiten. 400 00:17:35,345 --> 00:17:39,058 Ich erkläre es dir Schritt für Schritt, aber halte dich genau daran. 401 00:17:39,141 --> 00:17:40,893 Danke. Sie sind ein guter Mensch. 402 00:17:40,976 --> 00:17:42,269 Wie zahle ich es zurück? 403 00:17:42,352 --> 00:17:44,021 Beantrage unsere Kreditkarte. 404 00:17:44,104 --> 00:17:47,649 Mehr nicht? Alter, wenn ich rauskomme, mach ich das auf jeden Fall. 405 00:17:47,733 --> 00:17:50,527 Ja! Binden wir dich los. 406 00:17:52,571 --> 00:17:55,157 Danke. Jetzt wissen Sie die Wahrheit über mich. 407 00:17:55,240 --> 00:17:56,075 Die da wäre? 408 00:17:56,158 --> 00:17:58,035 Mir ist die Sache scheißegal. 409 00:17:58,118 --> 00:17:59,995 Ich bin ein Idiot mit verlorenen Wetten, 410 00:18:00,079 --> 00:18:02,081 der Yardbucks braucht, um sich zu retten. 411 00:18:02,164 --> 00:18:04,750 10.000 Yardbucks, um genau zu sein. 412 00:18:04,833 --> 00:18:06,001 Wollen Sie den Job noch? 413 00:18:06,085 --> 00:18:08,128 Ja. Echt? Sie vertrauen mir jetzt? 414 00:18:08,212 --> 00:18:10,339 Nein, aber Sie sind endlich ehrlich. 415 00:18:10,422 --> 00:18:13,425 Wenn ich keinen Helden kriege, dann einen, der motiviert ist. 416 00:18:13,509 --> 00:18:16,553 Danke. Ich verspreche, ich bringe den Wagen durch den Garten. 417 00:18:16,637 --> 00:18:17,721 Ich weiß, 418 00:18:17,805 --> 00:18:19,681 oder McManus bringt Sie um. 419 00:18:19,765 --> 00:18:22,184 Hier, das sind 3000. Den Rest kriegen Sie, 420 00:18:22,267 --> 00:18:24,478 wenn sie ihn an dem Punkt auf der Karte abliefern. 421 00:18:24,561 --> 00:18:26,730 Sie sollten bei Tagesanbruch los. 422 00:18:27,397 --> 00:18:30,400 Terry, komm raus zum Spielen! 423 00:18:30,484 --> 00:18:31,652 Was zum Teufel? 424 00:18:31,735 --> 00:18:32,569 Gott! 425 00:18:51,130 --> 00:18:52,923 Mausefalle, Bitch! 426 00:18:53,006 --> 00:18:55,175 Nein! Bitte, bleib! 427 00:18:55,259 --> 00:18:58,428 Warum zum House Depot? Du hasst es dort. 428 00:18:58,512 --> 00:19:01,849 Manchmal muss ein Ehemann die schrecklichsten Dinge tun, 429 00:19:01,932 --> 00:19:05,102 um sein geliebtes totes Alien zu unterstützen. Gehört zum Gelübde. 430 00:19:05,185 --> 00:19:07,020 Dein Mann klingt wie ein Arsch. 431 00:19:07,104 --> 00:19:08,897 Du solltest mich heiraten. 432 00:19:08,981 --> 00:19:12,484 Von wem handelte der Song "We Are Never Ever Getting Back Together"? 433 00:19:12,568 --> 00:19:13,527 John Mayer? 434 00:19:13,610 --> 00:19:14,653 Mein lieber Junge. 435 00:19:15,070 --> 00:19:15,988 Gyllenhaal. 436 00:19:19,825 --> 00:19:21,160 Wo zum Teufel warst du? 437 00:19:21,243 --> 00:19:23,287 'n Typ vom Puddingladen hielt mich im Spiel fest. 438 00:19:23,370 --> 00:19:25,622 - Schon wieder? - Ich weiß, ist meine Achillesferse. 439 00:19:25,706 --> 00:19:27,291 Ich liebe 'ne Pudding-Falle. 440 00:19:30,836 --> 00:19:33,505 House Depot, ich bin froh, dich zu sehen. 441 00:19:33,589 --> 00:19:36,258 Das Gefühl! Der Geruch! Die langweiligen Schrauben. 442 00:19:36,842 --> 00:19:39,011 Das ist ein ziemlicher Stimmungswechsel. 443 00:19:39,094 --> 00:19:42,097 Hast du 'ne ganze Story gemacht, während wir in der Schwebe waren? 444 00:19:42,181 --> 00:19:43,056 Nein. 445 00:19:43,140 --> 00:19:45,517 Ich drückte den Knopf und starb sofort nach euch. 446 00:19:46,143 --> 00:19:49,396 Warum werde ich bei Theo nervös? Ich weiß nie, was ich sagen soll. 447 00:19:49,479 --> 00:19:51,773 Ich weiß es genau. 448 00:19:53,025 --> 00:19:55,485 Mr. Korvo, wie läuft es mit dem Pizzaofen? 449 00:19:55,569 --> 00:19:57,696 - Hey, Daddy. - Wie haben Sie mich genannt? 450 00:19:57,779 --> 00:19:59,656 Ich sagte: "Hey, Daddy." 451 00:20:00,782 --> 00:20:03,160 Kann ich mich für die House-Depot-Kreditkarte anmelden? 452 00:20:03,243 --> 00:20:05,412 Natürlich. Als HD-Kartenbesitzer 453 00:20:05,495 --> 00:20:07,414 können Sie mich nennen, wie Sie wollen. 454 00:20:07,497 --> 00:20:10,626 Daddy, welche Ziegel sollte ich mit der neuen Karte kaufen? 455 00:20:10,709 --> 00:20:12,878 Ich nähme den gebrannten Ton. 456 00:20:13,128 --> 00:20:14,338 Ist das nicht übertrieben? 457 00:20:16,590 --> 00:20:17,633 Du kennst mich nicht. 458 00:20:17,716 --> 00:20:20,844 Aber ich weiß, dein ganzes Haus ist ein tolles Brettspiel. 459 00:20:20,928 --> 00:20:22,763 Wenn mein Partner im House Depot ist, 460 00:20:22,846 --> 00:20:24,890 bringe ich Pudding vorbei, und wir spielen. 461 00:20:24,973 --> 00:20:27,684 Ich lass dich gewinnen, damit du mich nicht entführst. 462 00:20:27,768 --> 00:20:30,729 Du kommst mir so bekannt vor. Wie aus einem Traum. 463 00:20:30,812 --> 00:20:33,190 Ich war in Staffel 16 von Bad Girls Club. 464 00:20:33,273 --> 00:20:34,149 Iss deinen Pudding. 465 00:20:35,776 --> 00:20:37,653 Für einen besseren Fluss 466 00:20:37,736 --> 00:20:40,155 könnten wir 'nen Tisch ins Eck stellen. 467 00:20:43,659 --> 00:20:44,493 Mist. 468 00:20:44,576 --> 00:20:46,703 Sofia, versteck dich. Sofort. 469 00:20:46,787 --> 00:20:48,997 Find ein Versteck. Komm erst am Morgen raus, 470 00:20:49,081 --> 00:20:50,332 egal, was du hörst. 471 00:20:50,415 --> 00:20:51,708 - Versprich es mir. - Hab Angst. 472 00:20:52,167 --> 00:20:53,043 Hab dich lieb. 473 00:20:58,715 --> 00:20:59,633 Es ist geschlossen. 474 00:21:00,467 --> 00:21:01,301 Wo ist es? 475 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 Ich hab keine Angst vor dir. 476 00:21:03,178 --> 00:21:04,721 Dann bist du für mich nutzlos. 477 00:21:04,805 --> 00:21:05,639 Nein, warte! 478 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Es muss hier irgendwo sein. 479 00:21:13,563 --> 00:21:14,398 Wo ist es? 480 00:21:28,704 --> 00:21:29,746 Verdammt. 481 00:21:43,635 --> 00:21:44,720 Alles klar, Hedgey. 482 00:21:44,803 --> 00:21:47,723 Ein letzter Job und dann wird das Leben viel einfacher. 483 00:22:41,068 --> 00:22:43,070 Untertitel von: Robert Holzmann