1
00:00:07,007 --> 00:00:08,091
Fünf.
2
00:00:08,174 --> 00:00:09,426
- Sechs.
- Sechs.
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,468
- Sieben.
- Sieben.
4
00:00:10,552 --> 00:00:11,845
- Acht.
- Acht.
5
00:00:11,928 --> 00:00:13,722
Terry, ich bin bereit.
6
00:00:13,972 --> 00:00:17,475
Verdammt, Korvo. Du hast
meine letzten Rülpser unterbrochen.
7
00:00:17,559 --> 00:00:20,020
Du sexy Beast.
Komm, wir fahren zum House Depot.
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
Eklig. Was gibt es im House Depot?
9
00:00:21,980 --> 00:00:25,108
Alles, um den Pizzaofen
im Garten zu bauen.
10
00:00:25,191 --> 00:00:28,361
Endlich machen wir die Pizza!
Wir machen die Pizza!
11
00:00:28,445 --> 00:00:30,447
Ich reichte mir gestern Abend
meine Entwürfe ein
12
00:00:30,530 --> 00:00:33,199
und heute Morgen gab ich mir grünes Licht.
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,869
Ok! Du lehnst sonst
fast alle deiner Ideen ab.
14
00:00:35,952 --> 00:00:37,495
Man stellt mich schwer zufrieden.
15
00:00:37,579 --> 00:00:39,789
Jetzt kaufen wir das Material zum Bauen.
16
00:00:39,873 --> 00:00:41,833
Replikanten, Ausflug zum Baumarkt.
17
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
Halten wir auf dem Weg
bei Puddin' on the Ritz?
18
00:00:44,252 --> 00:00:48,131
Die haben den definitiv zweitbesten
Pudding-Pop-Pop-up-Shop in der Gegend.
19
00:00:48,214 --> 00:00:50,133
Nein. Das ist ekelhaft, ich schwöre.
20
00:00:50,216 --> 00:00:51,342
Schwingt die Ärsche runter.
21
00:00:51,426 --> 00:00:53,303
- Es ist House-Depot-Zeit.
- Wir kommen!
22
00:00:53,386 --> 00:00:55,847
Scheint es,
als wären weniger Leute in der Mauer?
23
00:00:55,930 --> 00:00:57,891
Glaubst du, es sind welche entkommen?
24
00:00:58,516 --> 00:01:02,145
Niemals. Die verstecken sich nur
unter Zierfelsen wie Eidechsen.
25
00:01:02,228 --> 00:01:03,354
Ignoriert mich nicht!
26
00:01:03,438 --> 00:01:05,231
Ich sagte, wir kommen, verdammt!
27
00:01:11,321 --> 00:01:16,034
Der Planet Shlorp war die perfekte Utopie,
bis der Asteroid einschlug.
28
00:01:16,534 --> 00:01:18,161
Hundert Erwachsene und ihre Replikanten
29
00:01:18,244 --> 00:01:21,164
erhielten einen Pupa und entkamen ins All,
30
00:01:21,247 --> 00:01:23,625
um ein neues Zuhause
auf unbewohnten Welten zu suchen.
31
00:01:23,708 --> 00:01:26,753
Wir stürzten auf
die bereits überbevölkerte Erde ab.
32
00:01:26,836 --> 00:01:27,670
{\an8}VERKAUFT
33
00:01:27,754 --> 00:01:28,922
{\an8}Ich sprach die ganze Zeit.
34
00:01:29,005 --> 00:01:30,799
{\an8}Ich halte den Pupa. Ich heiße Korvo.
35
00:01:30,882 --> 00:01:31,716
{\an8}Das ist meine Show!
36
00:01:31,800 --> 00:01:34,219
{\an8}Mist! Ich ließ den Pupa fallen.
Das ist lächerlich.
37
00:01:34,302 --> 00:01:36,096
{\an8}Ich hasse die Erde. Ein scheiß Zuhause.
38
00:01:36,179 --> 00:01:37,722
{\an8}Die Leute sind dumm und verwirrend.
39
00:01:37,806 --> 00:01:39,724
{\an8}Gremlins nach Mitternacht füttern
ist verboten.
40
00:01:39,808 --> 00:01:41,976
{\an8}Auf Shlorp hatten sie
eine lebhafte Nachtszene,
41
00:01:42,060 --> 00:01:44,354
{\an8}inklusive Tanzen, Essen und Nasswerden.
42
00:01:50,944 --> 00:01:52,403
Ist mein Parkplatz. Hau ab.
43
00:01:57,325 --> 00:01:58,827
{\an8}Riechst du das? Sägemehl.
44
00:01:58,910 --> 00:02:00,787
{\an8}Sieh dir die Macher an, die mehr machen.
45
00:02:00,870 --> 00:02:03,123
{\an8}Hä? Das ist kein Laden,
sondern 'ne Lagerhalle.
46
00:02:03,206 --> 00:02:06,709
{\an8}Willst du Regal-Stützräder?
Geh zu Ace. Das Depot ist für Macher.
47
00:02:07,168 --> 00:02:08,169
{\an8}Es gibt Fanta-Banane.
48
00:02:08,253 --> 00:02:10,338
{\an8}Mein letzter
nicht probierter Fanta-Geschmack.
49
00:02:10,421 --> 00:02:12,465
{\an8}Schau dir die großen Waschmaschinen an.
50
00:02:12,549 --> 00:02:14,092
{\an8}Ob ich da drin schlafen darf?
51
00:02:14,175 --> 00:02:15,718
{\an8}Die Schläuche sind im Angebot.
52
00:02:15,802 --> 00:02:17,512
{\an8}- Es gibt grüne.
- Können wir gehen?
53
00:02:17,595 --> 00:02:19,722
{\an8}Du weißt, langweiliger Mist ekelt mich an.
54
00:02:19,806 --> 00:02:21,182
Da ist er. Theo.
55
00:02:21,266 --> 00:02:22,392
BAU EIN BESSERES MORGEN
56
00:02:22,475 --> 00:02:23,476
Wer ist Theo?
57
00:02:23,560 --> 00:02:26,271
{\an8}Der Heimwerker, mit dem ich
übers Projekt Pizzaofen sprach.
58
00:02:26,354 --> 00:02:30,066
{\an8}Er ist sachkundig und geduldig mit mir,
obwohl ich zu viele Fragen stelle.
59
00:02:30,150 --> 00:02:32,318
{\an8}Bist du in 'nen Typen
mit 'ner Warnweste verknallt?
60
00:02:32,402 --> 00:02:33,653
- Ist es das?
- Nein.
61
00:02:33,736 --> 00:02:35,655
Ich respektiere Theo. Ich fürchte ihn.
62
00:02:35,738 --> 00:02:37,282
{\an8}Ich möchte ein Lob von ihm,
63
00:02:37,365 --> 00:02:39,534
{\an8}und in meiner Fantasie
besprechen wir Holzpreise.
64
00:02:39,617 --> 00:02:42,620
{\an8}Ich bin froh, dass du mit jemandem
über Eisenwaren reden kannst,
65
00:02:42,704 --> 00:02:44,289
{\an8}denn das werde ich nie tun.
66
00:02:44,372 --> 00:02:46,791
{\an8}Zum Glück erlaubt unsere Ehe
platonische Freundschaften.
67
00:02:49,294 --> 00:02:51,921
{\an8}Mr. Korvo, wie läuft es mit dem Pizzaofen?
68
00:02:52,005 --> 00:02:53,840
{\an8}Ich wähle die Ziegel fürs Fundament aus.
69
00:02:53,923 --> 00:02:55,967
{\an8}Könnten Sie mir noch mal
die Auswahl sagen?
70
00:02:56,050 --> 00:02:59,596
{\an8}Es gibt Feuerziegel, gebrannte Lehmziegel,
sonnengetrocknete Lehmziegel …
71
00:03:00,346 --> 00:03:03,183
{\an8}Wie langweilig. Schlimmer als das Buch,
das ich lesen wollte.
72
00:03:03,266 --> 00:03:04,642
{\an8}Bringen Sie mich zum Ziegelgang.
73
00:03:04,726 --> 00:03:07,145
{\an8}Ich will gebrannten Ton
in den Händen spüren.
74
00:03:07,228 --> 00:03:08,980
{\an8}Da kommt der Handwerker raus.
75
00:03:09,063 --> 00:03:10,940
{\an8}- Folgen Sie mir.
- Geh vor, Daddy.
76
00:03:12,442 --> 00:03:14,777
{\an8}Hast du den Kerl Daddy genannt?
77
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
{\an8}Wissen Sie, was? Mir fiel ein,
78
00:03:16,946 --> 00:03:20,074
{\an8}ich hab noch einen Kunden,
der Hilfe beim Türbau braucht.
79
00:03:20,158 --> 00:03:22,285
Kommen Sie! Es war nur ein Versprecher.
80
00:03:22,368 --> 00:03:23,536
Es wird wie vorher, ja?
81
00:03:23,620 --> 00:03:26,915
Ich kann nur mit Leuten,
die es mit Baustoffen ernst meinen.
82
00:03:26,998 --> 00:03:27,832
Ich meine es ernst.
83
00:03:27,916 --> 00:03:30,501
Ich will 'nen Ofen bauen,
den wir nur 'n paar Mal benutzen.
84
00:03:30,585 --> 00:03:31,419
25 % RABATT
85
00:03:31,502 --> 00:03:33,254
YouTube hat hilfreiche Tutorials.
86
00:03:33,755 --> 00:03:35,089
Glückwunsch, Korvo.
87
00:03:35,173 --> 00:03:38,009
Das House Depot hat
drei Sekunden lang Spaß gemacht.
88
00:03:38,092 --> 00:03:39,385
Was ist nur mit mir los?
89
00:03:39,469 --> 00:03:40,929
Warum nannte ich ihn "Daddy"?
90
00:03:41,012 --> 00:03:42,722
Das ist nicht mein Ding, das ist deins.
91
00:03:42,805 --> 00:03:45,391
Ein klassischer Korvo-Kollaps.
Hättet ihr sehen sollen.
92
00:03:45,475 --> 00:03:46,517
Erste-Staffel-Scheiß.
93
00:03:46,601 --> 00:03:49,103
Ich war zu beschäftigt,
kein Fanta-Banane zu kriegen,
94
00:03:49,187 --> 00:03:52,523
weil 'n Bauunternehmer die letzten
Flaschen für seine Leute kaufte.
95
00:03:52,607 --> 00:03:54,359
Ich dachte, die sollten Bier trinken.
96
00:03:54,442 --> 00:03:57,195
Ich machte 'n Nickerchen
in 'nem großen Frontlader,
97
00:03:57,278 --> 00:04:00,031
bis ein Paar die Tür öffnete
und ich rausfiel.
98
00:04:00,114 --> 00:04:02,951
Ich hoffe, jeder bekam genug
vom langweiligen House Depot ab,
99
00:04:03,034 --> 00:04:04,494
denn das ist verbrannte Erde.
100
00:04:04,577 --> 00:04:07,163
Theo half mir
die ganze Zeit mit dem Pizzaofen.
101
00:04:07,247 --> 00:04:08,706
Ich kann ihn jetzt nicht verlieren.
102
00:04:08,790 --> 00:04:11,251
Korvo, Baby … er ist weg.
103
00:04:11,334 --> 00:04:14,671
Ich kann das richten. Ich muss
noch mal mit ihm reden und zum Glück …
104
00:04:14,754 --> 00:04:17,090
Bitte sag nicht,
dass es 'nen Sci-Fi-Weg gibt.
105
00:04:17,173 --> 00:04:20,260
Sei still, Dummerchen.
Du liebst es, wenn ich Sci-Fi mache.
106
00:04:20,593 --> 00:04:23,388
Seht: Das Leb-Stirb-Wiederhol-Gerät.
107
00:04:23,471 --> 00:04:25,014
Werden wir wieder verklagt?
108
00:04:25,098 --> 00:04:27,225
Ich machte den Carlton Dance
bei der Today Show,
109
00:04:27,308 --> 00:04:29,060
ohne zu wissen, er war geschützt.
110
00:04:29,143 --> 00:04:31,771
Das Gerät ist inspiriert vom Film
Live, Die, Repeat,
111
00:04:31,854 --> 00:04:34,315
der ursprünglich Edge of Tomorrow hieß.
112
00:04:34,399 --> 00:04:35,817
Obwohl der Titel scheiße ist.
113
00:04:35,900 --> 00:04:39,028
War mein Lieblingsfilm vor zehn Sommern.
Wie funktioniert es.
114
00:04:39,112 --> 00:04:41,364
Wenn du dran bist,
drückst du den Keil und stirbst.
115
00:04:41,447 --> 00:04:45,285
Dann werden die Chronotonen aktiviert
und du wiederholst den Tag von eben.
116
00:04:45,368 --> 00:04:47,120
Verdammt, Aisha. Das ist so kompliziert.
117
00:04:47,203 --> 00:04:48,705
Ich sagte, mach's wie im Film.
118
00:04:48,788 --> 00:04:51,708
Und ich sagte, WB liebt Prozesse,
119
00:04:51,791 --> 00:04:54,043
daher das "inspiriert von".
Legen wir los oder nicht?
120
00:04:54,127 --> 00:04:56,170
- Hast du "sterben" gesagt?
- Aktivieren!
121
00:05:03,094 --> 00:05:04,304
Das ist ziemlich düster.
122
00:05:04,387 --> 00:05:06,347
Sollte er nicht wieder lebendig werden?
123
00:05:06,431 --> 00:05:08,391
Es funktioniert nur, wenn es alle tun.
124
00:05:13,521 --> 00:05:14,939
Ich hasse House Depot.
125
00:05:21,487 --> 00:05:23,323
HEUTE MORGEN NOCH MAL …
126
00:05:23,406 --> 00:05:24,532
Ich nehme wieder den Platz.
127
00:05:24,615 --> 00:05:26,868
Ich weiß, es gibt 'nen Unfall
und es ist mir egal.
128
00:05:28,953 --> 00:05:30,371
Schlimmer als meine Erinnerung.
129
00:05:30,455 --> 00:05:32,457
Ich verjage das Paar mit dem Besen,
130
00:05:32,540 --> 00:05:33,875
um ungestört zu schlafen.
131
00:05:33,958 --> 00:05:35,877
Komm zu Mama, 'nane Fanta.
132
00:05:36,836 --> 00:05:38,671
Kein Grund, nervös zu sein.
133
00:05:38,755 --> 00:05:40,423
Du bist ein hyperintelligentes Alien
134
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
und er verkauft Klositze.
135
00:05:42,592 --> 00:05:43,634
Stimmt. Ich schaff das.
136
00:05:43,718 --> 00:05:46,220
Mr. Korvo, wie läuft es mit dem Pizzaofen?
137
00:05:46,304 --> 00:05:48,473
Läuft gut, Daddy. Scheiße!
138
00:05:48,556 --> 00:05:50,475
Ich weiß nicht,
warum ich Theo "Daddy" nenne,
139
00:05:50,558 --> 00:05:52,185
aber das wird heute kein Thema.
140
00:05:52,268 --> 00:05:55,688
Ich muss weiter leben, sterben,
wiederholen, bis das Gespräch klappt.
141
00:05:55,772 --> 00:05:58,316
Ich setze aus.
Hab Zitronella-Kopfschmerzen.
142
00:05:58,399 --> 00:06:00,109
Ohne Terry kann keiner von euch.
143
00:06:00,193 --> 00:06:02,278
Die Chronotonen arbeiten nur bei allen.
144
00:06:02,362 --> 00:06:04,030
- Warum?
- Ich hab zu viel zu tun,
145
00:06:04,113 --> 00:06:05,907
um mehrere Zeitströme zu verfolgen.
146
00:06:05,990 --> 00:06:07,658
Du hast Glück, dass ich dich ließ.
147
00:06:07,742 --> 00:06:09,911
Abstimmung. Wer will
zurück zum House Depot?
148
00:06:11,412 --> 00:06:12,914
- Na schön!
- Danke, Terry,
149
00:06:12,997 --> 00:06:14,791
dass du immer
das Wahlergebnis respektierst.
150
00:06:14,874 --> 00:06:16,209
Ist einer meiner Grundwerte:
151
00:06:16,292 --> 00:06:18,753
Respektiere die Wahl
und benutz nie das Lach-wein-Emoji.
152
00:06:22,965 --> 00:06:24,884
Warum gibt es kein kaubares Kinderaspirin?
153
00:06:24,967 --> 00:06:26,219
Ich schlucke ungern.
154
00:06:26,302 --> 00:06:28,763
Du musst sterben. Pflanz deinen Arsch hin.
155
00:06:28,846 --> 00:06:31,766
Lieber schnell, damit ich
zurück zum House Depot komme …
156
00:06:31,849 --> 00:06:33,059
Warte.
157
00:06:33,142 --> 00:06:33,976
Terry!
158
00:06:34,060 --> 00:06:35,144
- Tut es weh?
- Nein.
159
00:06:35,228 --> 00:06:37,772
Sie sind im Zeit-Schwebezustand
eingefroren, bis du stirbst.
160
00:06:37,855 --> 00:06:40,608
Schwebezustand ist bequem, oder?
Leute hängen für immer ab.
161
00:06:40,691 --> 00:06:43,444
Ihre Chronotonen sind eingefroren,
sie wissen nichts.
162
00:06:43,528 --> 00:06:47,073
Toll. Zehn Minuten Pause,
dann sterb und wiederhol ich. Bis gleich.
163
00:06:47,156 --> 00:06:49,742
Terry, schwing deinen Arsch
in den Sci-Fi-Simon
164
00:06:49,826 --> 00:06:50,952
und bring dich um!
165
00:06:51,035 --> 00:06:51,869
Terry!
166
00:06:59,585 --> 00:07:01,129
Das ging schnell.
167
00:07:01,462 --> 00:07:02,880
Ich muss zurück zum Ding.
168
00:07:04,006 --> 00:07:05,967
Muffelt. Sollte erst duschen.
169
00:07:17,603 --> 00:07:19,272
SOLAR OPPOSITES PRÄSENTIERT
170
00:07:19,814 --> 00:07:22,150
DIE MAUER
171
00:07:23,776 --> 00:07:26,904
DER GARTEN
172
00:07:30,408 --> 00:07:32,034
WILLKOMMEN IN GUTTERVILLE
ERSTER HALT IM GARTEN
173
00:07:32,118 --> 00:07:33,369
WINZIGE SCHNEIDER
174
00:07:33,453 --> 00:07:34,954
GEMISCHTWARENLADEN
175
00:07:44,380 --> 00:07:46,132
OSCARS VOGELHAUS-SALOON
176
00:07:46,215 --> 00:07:47,175
Nicht betreten
177
00:07:47,258 --> 00:07:49,010
Morgen. Wer sind die frühen Gäste?
178
00:07:49,093 --> 00:07:52,180
Ein paar Leute
auf dem Weg nach Basketballburgh.
179
00:07:52,263 --> 00:07:56,100
Weißt du noch, was ich sagte,
als Yumyulack den Basketball liegen ließ?
180
00:07:56,184 --> 00:07:59,645
"Jemand wird den aushöhlen
und darin leben."
181
00:07:59,729 --> 00:08:02,023
Du hattest recht, Onkel.
Das hast du immer.
182
00:08:02,106 --> 00:08:04,650
Du schmeichelst mir. Was willst du, Sofia?
183
00:08:04,734 --> 00:08:06,903
Alle meine Freunde gehen zur Pepsi-Dose,
184
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
- und ich hoffte …
- Nicht heute.
185
00:08:08,446 --> 00:08:11,032
Du musst das Vogelhaus betreuen,
während ich weg bin.
186
00:08:11,115 --> 00:08:15,620
Aber ich darf nie irgendwohin
und das Pepsi ist jetzt frisch.
187
00:08:15,703 --> 00:08:17,288
Bald ist die Kohlensäure weg.
188
00:08:17,371 --> 00:08:19,582
Sofia, die Dose ist weiter im Garten.
189
00:08:19,665 --> 00:08:23,252
Sie ist nicht hier beim Haus,
es ist zu gefährlich.
190
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
Ich muss dich beschützen.
191
00:08:24,837 --> 00:08:26,923
Ich bin der Grund, warum du klein bist.
192
00:08:27,006 --> 00:08:29,342
Onkel Oscar, gib dir nicht die Schuld.
193
00:08:29,425 --> 00:08:32,386
Hätte ich nicht "Psst"
zu Yumyulack beim Anruf gesagt,
194
00:08:32,470 --> 00:08:34,972
wärst du im zweiten Jahr an der Brown.
195
00:08:36,098 --> 00:08:37,016
Weißt du, was?
196
00:08:37,099 --> 00:08:39,685
Vielleicht wirft Terry
noch 'ne Pepsi etwas näher.
197
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
Das wird er sicher, Schatz.
198
00:08:44,315 --> 00:08:46,526
Tolle Miniserie nach der Dusche.
199
00:08:46,609 --> 00:08:49,320
Man denkt, die Brüder
tun sich nicht zusammen, und dann …
200
00:08:49,654 --> 00:08:51,030
Worum der Krieg wohl ging?
201
00:08:51,113 --> 00:08:52,073
Schwimmer!
202
00:08:53,366 --> 00:08:56,244
Ich bin ausgeruht, entspannt
und hab keine Ausreden mehr.
203
00:08:56,327 --> 00:08:58,663
Zeit, mich zum House Depot aufzuraffen.
204
00:08:58,746 --> 00:09:00,540
- Gleich nach einem Snack.
- Terry!
205
00:09:00,623 --> 00:09:02,166
Korvo hat mir den Pudding verboten.
206
00:09:02,250 --> 00:09:04,835
Ich sollte ihn mir jetzt holen,
während er schwebt.
207
00:09:05,753 --> 00:09:08,339
{\an8}Einen Marshmallow-Pudding
mit Cool-Ranch-Streuseln
208
00:09:08,422 --> 00:09:10,007
{\an8}und extra dicker Pudding-Haut für …
209
00:09:10,091 --> 00:09:11,008
{\an8}Meiner.
210
00:09:11,592 --> 00:09:12,927
{\an8}Für Jerry.
211
00:09:13,010 --> 00:09:16,514
{\an8}Bitte lasst mich ausreden.
Der ist für Terry.
212
00:09:16,973 --> 00:09:19,850
Ich traf nie jemanden mit
genau der gleichen Bestellung.
213
00:09:19,934 --> 00:09:21,269
Du hast guten Geschmack.
214
00:09:21,352 --> 00:09:22,853
Es hilft, dass er toll schmeckt.
215
00:09:24,063 --> 00:09:25,940
Übrigens, ich liebe dein T-Shirt.
216
00:09:26,023 --> 00:09:27,692
- Ist das Ironie?
- Das? Nein! Ehrlich.
217
00:09:27,775 --> 00:09:28,693
ARSCHMITTWOCH
218
00:09:28,776 --> 00:09:31,362
Ich mag auch solche T-Shirts,
aber das ist besser.
219
00:09:31,445 --> 00:09:34,282
Ich liebe dein "Helvetica"-Shirt
in Courier-Schrift.
220
00:09:34,365 --> 00:09:37,535
Erstaunlich, was man mit 'nem
Public-Domain-Font machen kann.
221
00:09:37,618 --> 00:09:38,452
Gutes Auge.
222
00:09:38,536 --> 00:09:40,496
Bin ich irre, oder verstehen wir uns?
223
00:09:40,580 --> 00:09:42,290
Weißt du, was? Ich glaube schon.
224
00:09:42,373 --> 00:09:45,209
Willst du zusammen essen?
Mein Tisch blickt auf die Autobahn.
225
00:09:45,293 --> 00:09:46,919
Ok! Autos und Laster!
226
00:10:01,350 --> 00:10:03,811
Hedgey! Ganz ruhig.
227
00:10:07,189 --> 00:10:08,190
Sind Sie nicht Gavin?
228
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
Mist …
229
00:10:10,067 --> 00:10:11,027
Das sind Sie!
230
00:10:11,110 --> 00:10:13,195
Ich erkenne den Igel überall.
231
00:10:13,279 --> 00:10:16,282
Du hast den falschen
gutaussehenden Igelmann.
232
00:10:16,866 --> 00:10:18,576
Ich denke nicht …
233
00:10:18,659 --> 00:10:20,661
Klappe, ich will unauffällig bleiben.
234
00:10:20,745 --> 00:10:22,496
Hast du meinen Hut nicht gesehen?
235
00:10:22,580 --> 00:10:24,248
Tut mir leid. Bin nur ein Fan.
236
00:10:24,332 --> 00:10:26,292
Die Sandkasten-Tour in unter einem Tag.
237
00:10:26,375 --> 00:10:28,210
Mist! Bin ich hier bekannt?
238
00:10:28,294 --> 00:10:32,006
Nein, alles ok. Die meisten in Gutterville
kamen nur bis Pupas Spielhaus.
239
00:10:32,089 --> 00:10:33,382
Gut.
240
00:10:33,466 --> 00:10:35,760
Wo bringe ich meine Igel
für die Nacht unter?
241
00:10:37,470 --> 00:10:38,846
Hier, gratis.
242
00:10:39,180 --> 00:10:40,264
Danke, Kleiner.
243
00:10:40,348 --> 00:10:41,891
Wo bekomme ich 'nen Drink?
244
00:10:47,563 --> 00:10:48,522
Was darf's sein?
245
00:10:48,606 --> 00:10:50,566
Ein großes Glas vom Billigsten.
246
00:10:50,650 --> 00:10:51,692
Nehmen Sie Yardbucks?
247
00:10:51,776 --> 00:10:53,027
Ich gebe dir die Kombination.
248
00:10:53,110 --> 00:10:54,904
Drinnen ist ein Wagen voller Essen.
249
00:10:54,987 --> 00:10:57,031
- Wohin muss er?
- Zur Nordwestecke,
250
00:10:57,114 --> 00:10:58,699
genau an diesen Ort.
251
00:10:58,783 --> 00:11:02,203
Oscar. Das ist zu weit.
Solche Risiken gehen nicht mehr.
252
00:11:02,286 --> 00:11:03,371
Ich hab 'ne Freundin.
253
00:11:03,454 --> 00:11:05,748
'ne echte, nicht die Eichel
mit aufgemalten Brüsten.
254
00:11:05,831 --> 00:11:08,084
Ich kann nur dir vertrauen,
das abzuliefern.
255
00:11:08,167 --> 00:11:09,835
Sonst werden Leute verhungern.
256
00:11:09,919 --> 00:11:11,671
Der Garten ist für alle hart.
257
00:11:11,754 --> 00:11:13,381
Ich zahle dir 10.000 Yardbucks.
258
00:11:14,090 --> 00:11:15,341
Es geht nicht ums Geld.
259
00:11:15,424 --> 00:11:18,302
Ich würde alles für die Sache tun,
aber diesmal nicht.
260
00:11:19,970 --> 00:11:22,890
Ich bringe Ihren Wagen gerne
durch den Garten.
261
00:11:22,973 --> 00:11:25,893
Man bekommt Ärger,
wenn man sich woanders einmischt.
262
00:11:25,976 --> 00:11:27,061
Sie werden es mir danken.
263
00:11:27,144 --> 00:11:30,189
Mein Igel zieht Ihren Wagen
schneller als alles andere.
264
00:11:30,272 --> 00:11:32,566
Wir waren in allen Gebieten
und darüber hinaus.
265
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
Kein Bedarf. Ich kenne Ihre Sorte.
266
00:11:34,443 --> 00:11:37,029
Ich mache keine Geschäfte mit Leuten,
denen ich nicht traue.
267
00:11:40,366 --> 00:11:41,867
Genau das hab ich gebraucht.
268
00:11:41,951 --> 00:11:43,327
Mein Pudding ist alle.
269
00:11:43,411 --> 00:11:45,996
Ich muss zurück zum Schiff
und mich umbringen.
270
00:11:46,080 --> 00:11:48,791
Oder du spielst
ein von mir erfundenes Brettspiel.
271
00:11:48,874 --> 00:11:50,960
Ist 'ne Mischung aus
Cranium und Trivial Pursuit,
272
00:11:51,043 --> 00:11:54,255
mit dem Internet-LOL-Bacon-Humor
von Cards Against Humanity,
273
00:11:54,338 --> 00:11:57,591
und einer Prise von TikToks
physischen Challenges.
274
00:11:57,675 --> 00:12:00,094
Du hattest mich bei
"TikToks physischen Challenges"
275
00:12:00,177 --> 00:12:02,638
am Schluss des Vorschlags,
aber ab da war es klar.
276
00:12:03,264 --> 00:12:05,975
Ich kann nicht lange.
Meine Familie ist tot.
277
00:12:07,476 --> 00:12:12,022
Terry, du hast den Rekord von
200 Levels geschafft,
278
00:12:12,106 --> 00:12:14,567
aber der letzte Wurf entscheidet alles.
279
00:12:18,279 --> 00:12:21,824
Deine Trivia-Kategorien sind:
Popkultur-Listicles,
280
00:12:21,907 --> 00:12:24,535
eingestellte Snack-Foods
oder Hundegeräusche.
281
00:12:24,618 --> 00:12:27,246
Ist keine Schande,
das Leichteste zu nehmen: Listicles.
282
00:12:27,329 --> 00:12:31,000
Was sind die Top Ten
Todesarten von Final Destination,
283
00:12:31,083 --> 00:12:33,085
bei denen du sagst: "Was zum Fick?"
284
00:12:33,169 --> 00:12:34,670
Fünfzehn Sekunden.
285
00:12:35,171 --> 00:12:37,548
Halbiert von Kirschenpflücker,
halbiert von Stacheldraht,
286
00:12:37,631 --> 00:12:39,508
gekocht im Solarium
zerdrückt von Glasscheibe,
287
00:12:39,592 --> 00:12:41,135
zerquetscht,
von Leiter durchbohrt,
288
00:12:41,218 --> 00:12:43,512
rausgesaugt vom Pool-Ablauf,
geköpft von Schrapnell,
289
00:12:43,596 --> 00:12:45,765
vom Krankenwagen
auf dem Holzlaster angefahren.
290
00:12:46,348 --> 00:12:48,309
Du hast den Thron-Raum entriegelt!
291
00:12:48,392 --> 00:12:50,352
Niemand ist je so weit gekommen!
292
00:12:53,147 --> 00:12:54,857
Dein ganzes Haus ist das Spiel?
293
00:12:54,940 --> 00:12:56,984
Jerry, du bist der König!
294
00:12:59,820 --> 00:13:00,738
Es stinkt.
295
00:13:14,877 --> 00:13:16,504
Es war noch nie so sauber.
296
00:13:16,587 --> 00:13:17,546
Ich hab durchgearbeitet
297
00:13:17,630 --> 00:13:19,924
und sogar die Bar
mit 'nem Untersetzer repariert.
298
00:13:20,007 --> 00:13:22,134
Hör, Onkel, das Wackeln ist weg.
299
00:13:22,218 --> 00:13:25,179
Ich wollte beweisen,
dass Sie mir etwas zutrauen können.
300
00:13:25,262 --> 00:13:27,139
Damit ich Ihnen traue,
301
00:13:27,223 --> 00:13:29,642
brachen Sie ein
und haben meine Sache berührt?
302
00:13:29,725 --> 00:13:32,478
Ich verstehe, dass das unangebracht war,
303
00:13:32,561 --> 00:13:34,104
aber wenn ich mich nicht irre,
304
00:13:34,188 --> 00:13:36,732
haben Sie noch keinen,
der Ihren Wagen zieht.
305
00:13:36,816 --> 00:13:38,192
Warum wollen Sie den Job so sehr?
306
00:13:38,275 --> 00:13:40,361
Ich will der Sache helfen.
307
00:13:40,444 --> 00:13:42,696
Hungrige Leute, oder?
Ich helfe gerne den Hungernden.
308
00:13:42,780 --> 00:13:45,324
Sie labern Scheiße
und sind hier nicht willkommen.
309
00:13:45,407 --> 00:13:47,159
Raus und kommen Sie nicht zurück.
310
00:13:48,035 --> 00:13:49,328
Das war grob.
311
00:13:49,411 --> 00:13:50,746
Ich kenne Leute, Sofia.
312
00:13:50,830 --> 00:13:52,665
So einem Mann kann man nie trauen.
313
00:13:53,541 --> 00:13:55,376
Marcia Gay Harden? Sie kennen mich nicht,
314
00:13:55,459 --> 00:13:57,795
aber ich spiele ein komplexes
selbstgemachtes Brettspiel
315
00:13:57,878 --> 00:14:00,089
und Sie müssen mein Traum-Date sein,
um zu gewinnen.
316
00:14:02,299 --> 00:14:03,133
Ok. Danke.
317
00:14:03,217 --> 00:14:05,678
Sie drohte mit
'ner einstweiligen Verfügung.
318
00:14:05,886 --> 00:14:06,971
TERRY 100 - JERRY 12
TERRY GEWINNT!
319
00:14:07,054 --> 00:14:08,514
- Warte, hab ich gewonnen?
- Ja!
320
00:14:08,597 --> 00:14:11,183
Fünfzig Punkte, wenn Marcia rangeht.
321
00:14:12,142 --> 00:14:13,269
Gutes Spiel an alle.
322
00:14:13,352 --> 00:14:14,562
Nein! War es nicht für mich.
323
00:14:14,645 --> 00:14:16,272
Ich will eine Revanche.
324
00:14:16,856 --> 00:14:18,232
Gerne, aber das geht nicht.
325
00:14:18,315 --> 00:14:20,776
Meine Familie steckt
in 'ner Wiederhol-Maschine fest.
326
00:14:20,860 --> 00:14:22,945
Ich muss sie zum House Depot bringen.
327
00:14:23,028 --> 00:14:25,906
Wenn du wiederholst,
werden wir uns nie begegnen,
328
00:14:25,990 --> 00:14:29,577
und alle Play-Levels, die wir
getestet haben, sind wieder unvollendet?
329
00:14:29,660 --> 00:14:31,871
Du legst auf 'nen seltsamen Teil wert,
aber ja.
330
00:14:31,954 --> 00:14:32,955
Inakzeptabel!
331
00:14:33,038 --> 00:14:35,791
Du bleibst und spielst,
bis es perfekt ist.
332
00:14:35,875 --> 00:14:38,085
Schieb dir dein Spiel
in den Milton Bradley!
333
00:14:38,168 --> 00:14:40,671
Ich bleibe nur,
wenn du mich an die Wand fesselst.
334
00:14:41,589 --> 00:14:44,800
Ich vergaß, ich hänge seit den
drei verpassten "2 Chainz"-Fragen fest.
335
00:14:44,884 --> 00:14:46,552
Sperr auf. Ich muss mich umbringen.
336
00:14:48,012 --> 00:14:49,221
Du wirfst.
337
00:14:53,893 --> 00:14:57,021
Ich brauche vier Gutter-Biere,
eine Yardarita, fünf Mudslides …
338
00:14:57,104 --> 00:14:59,899
Ich nehme
einen fassgealterten Farbverdünner.
339
00:14:59,982 --> 00:15:02,818
Das Terpentin braucht noch 'nen Monat,
für den Plastikgeschmack.
340
00:15:02,902 --> 00:15:03,736
Gib her!
341
00:15:05,362 --> 00:15:07,448
Nicht hier, Kumpel. Raus mit dir.
342
00:15:10,075 --> 00:15:11,619
Vielleicht irrst du dich bei ihm.
343
00:15:14,538 --> 00:15:16,248
Ich weiß, es hieß: "Bleib weg",
344
00:15:16,332 --> 00:15:18,000
aber Sie schienen Hilfe zu brauchen.
345
00:15:18,083 --> 00:15:19,460
Ich hoffe, das ist ok.
346
00:15:19,543 --> 00:15:20,461
Danke.
347
00:15:20,544 --> 00:15:22,171
Hey, Drecksack!
348
00:15:22,254 --> 00:15:24,381
McManus, wie hast du mich gefunden?
349
00:15:25,883 --> 00:15:27,551
Was geht? Die haben mich bezahlt.
350
00:15:27,635 --> 00:15:30,054
Und Sie waren ein Arsch,
behandeln Sie Ihre Fans besser.
351
00:15:30,137 --> 00:15:31,263
Alter, was zur Hölle?
352
00:15:31,347 --> 00:15:33,307
Wir müssen reden.
353
00:15:33,390 --> 00:15:34,975
Was machst du hier, McManus?
354
00:15:35,059 --> 00:15:38,228
Du schuldest mir 10.000 Yardbucks.
Wo sind sie?
355
00:15:38,312 --> 00:15:41,190
Red mit deinem Boss.
Ich hab noch einen Tag.
356
00:15:41,273 --> 00:15:42,524
Stimmt, den hast du.
357
00:15:42,608 --> 00:15:45,653
Ich will dich nur daran erinnern,
was passiert, falls nicht.
358
00:15:53,494 --> 00:15:56,080
Was war die Sitcom
mit Candice Bergen, die …
359
00:15:56,163 --> 00:15:57,122
Keine Ahnung, Quantico?
360
00:15:57,206 --> 00:16:00,376
Falsch! Das ist jetzt
zehn Mal die gleiche Antwort.
361
00:16:00,459 --> 00:16:02,920
Nein! Mist, ich verliere.
362
00:16:03,003 --> 00:16:05,172
Verdammt, ich bin so sauer deswegen.
363
00:16:05,255 --> 00:16:06,215
Kann ich jetzt heim?
364
00:16:06,298 --> 00:16:08,634
Nein, du musst noch einen Schacht runter,
365
00:16:08,717 --> 00:16:11,053
auf einen Massagestuhl, der dich schockt,
366
00:16:11,136 --> 00:16:13,681
wenn du Fragen über Taylor Swift verhaust.
367
00:16:13,764 --> 00:16:17,309
Ich würde alles dafür tun, um mit
meiner Familie beim House Depot zu sein,
368
00:16:17,393 --> 00:16:18,769
statt TayTay-Triv zu beantworten.
369
00:16:18,852 --> 00:16:20,646
Es soll wieder Spaß machen.
370
00:16:20,729 --> 00:16:22,940
Würde es helfen, wenn ich Pudding hole?
371
00:16:23,023 --> 00:16:24,400
Keine Ahnung, womöglich …
372
00:16:24,483 --> 00:16:25,901
Aber Zimmertemperatur.
373
00:16:25,985 --> 00:16:29,697
Ich laufe zum Laden,
und dann ab den Schacht runter.
374
00:16:29,780 --> 00:16:31,240
Ich hab Zeit zum Fliehen.
375
00:16:31,323 --> 00:16:34,243
Falls nicht, gibt es Pudding.
So oder so, ich rede mit mir selbst.
376
00:16:34,785 --> 00:16:37,621
Ich kann mit den Traum-Date-Handy
nicht traumhafte Dates anrufen.
377
00:16:42,835 --> 00:16:44,461
Die Polizei würde mich verhaften,
378
00:16:44,545 --> 00:16:46,797
weil ich
Porno-Hearthstone-Karten verkaufe.
379
00:16:47,381 --> 00:16:48,966
Sei verdammt, Güte-70-Kette!
380
00:16:49,800 --> 00:16:51,468
Warum weiß ich das langweilige Detail?
381
00:16:51,552 --> 00:16:55,222
Mein Gott, es sind Eisenwaren.
Ketten sind Eisenwaren.
382
00:16:58,308 --> 00:16:59,143
Hier spricht Theo.
383
00:16:59,226 --> 00:17:02,146
Hier spricht Terry,
der Alien-Freund des Aliens Korvo,
384
00:17:02,229 --> 00:17:04,356
der Sie heute "Daddy" genannt hat.
Das war heute?
385
00:17:04,440 --> 00:17:05,733
Ja, das war seltsam.
386
00:17:05,816 --> 00:17:09,111
Sie helfen nur Leuten, die Heimreparatur
ernst nehmen, was ich nicht tue,
387
00:17:09,194 --> 00:17:12,072
aber Sie haben Grundwerte,
also machen Sie bitte eine Ausnahme.
388
00:17:12,156 --> 00:17:13,741
Ist es ein Hardware-Notfall?
389
00:17:13,824 --> 00:17:15,659
Es klingt dumm, aber ja, ist es.
390
00:17:15,743 --> 00:17:18,412
Wenn mich jemand, der Hardware hasst,
um Hilfe bittet,
391
00:17:18,495 --> 00:17:19,580
muss es schlimm sein.
392
00:17:19,663 --> 00:17:22,082
Ich kann eine Reparatur in Not
nicht abweisen.
393
00:17:22,166 --> 00:17:23,375
Sag mir, was du siehst.
394
00:17:23,459 --> 00:17:25,377
Ich bin an die Wand gekettet.
Mit Schrauben.
395
00:17:25,461 --> 00:17:27,337
Sonst ist es ein Brettspiel-Fallenhaus.
396
00:17:27,421 --> 00:17:28,797
Hast du Werkzeug?
397
00:17:28,881 --> 00:17:31,091
Den Monopoly-Fingerhut,
einen Pudding-Löffel,
398
00:17:31,175 --> 00:17:33,844
'nen halben Satz Uno-Karten
und 400 Warhammer-Figuren.
399
00:17:33,927 --> 00:17:35,262
Damit können wir arbeiten.
400
00:17:35,345 --> 00:17:39,058
Ich erkläre es dir Schritt für Schritt,
aber halte dich genau daran.
401
00:17:39,141 --> 00:17:40,893
Danke. Sie sind ein guter Mensch.
402
00:17:40,976 --> 00:17:42,269
Wie zahle ich es zurück?
403
00:17:42,352 --> 00:17:44,021
Beantrage unsere Kreditkarte.
404
00:17:44,104 --> 00:17:47,649
Mehr nicht? Alter, wenn ich rauskomme,
mach ich das auf jeden Fall.
405
00:17:47,733 --> 00:17:50,527
Ja! Binden wir dich los.
406
00:17:52,571 --> 00:17:55,157
Danke. Jetzt wissen Sie
die Wahrheit über mich.
407
00:17:55,240 --> 00:17:56,075
Die da wäre?
408
00:17:56,158 --> 00:17:58,035
Mir ist die Sache scheißegal.
409
00:17:58,118 --> 00:17:59,995
Ich bin ein Idiot mit verlorenen Wetten,
410
00:18:00,079 --> 00:18:02,081
der Yardbucks braucht, um sich zu retten.
411
00:18:02,164 --> 00:18:04,750
10.000 Yardbucks, um genau zu sein.
412
00:18:04,833 --> 00:18:06,001
Wollen Sie den Job noch?
413
00:18:06,085 --> 00:18:08,128
Ja. Echt? Sie vertrauen mir jetzt?
414
00:18:08,212 --> 00:18:10,339
Nein, aber Sie sind endlich ehrlich.
415
00:18:10,422 --> 00:18:13,425
Wenn ich keinen Helden kriege,
dann einen, der motiviert ist.
416
00:18:13,509 --> 00:18:16,553
Danke. Ich verspreche,
ich bringe den Wagen durch den Garten.
417
00:18:16,637 --> 00:18:17,721
Ich weiß,
418
00:18:17,805 --> 00:18:19,681
oder McManus bringt Sie um.
419
00:18:19,765 --> 00:18:22,184
Hier, das sind 3000. Den Rest kriegen Sie,
420
00:18:22,267 --> 00:18:24,478
wenn sie ihn an dem Punkt
auf der Karte abliefern.
421
00:18:24,561 --> 00:18:26,730
Sie sollten bei Tagesanbruch los.
422
00:18:27,397 --> 00:18:30,400
Terry, komm raus zum Spielen!
423
00:18:30,484 --> 00:18:31,652
Was zum Teufel?
424
00:18:31,735 --> 00:18:32,569
Gott!
425
00:18:51,130 --> 00:18:52,923
Mausefalle, Bitch!
426
00:18:53,006 --> 00:18:55,175
Nein! Bitte, bleib!
427
00:18:55,259 --> 00:18:58,428
Warum zum House Depot? Du hasst es dort.
428
00:18:58,512 --> 00:19:01,849
Manchmal muss ein Ehemann
die schrecklichsten Dinge tun,
429
00:19:01,932 --> 00:19:05,102
um sein geliebtes totes Alien
zu unterstützen. Gehört zum Gelübde.
430
00:19:05,185 --> 00:19:07,020
Dein Mann klingt wie ein Arsch.
431
00:19:07,104 --> 00:19:08,897
Du solltest mich heiraten.
432
00:19:08,981 --> 00:19:12,484
Von wem handelte der Song
"We Are Never Ever Getting Back Together"?
433
00:19:12,568 --> 00:19:13,527
John Mayer?
434
00:19:13,610 --> 00:19:14,653
Mein lieber Junge.
435
00:19:15,070 --> 00:19:15,988
Gyllenhaal.
436
00:19:19,825 --> 00:19:21,160
Wo zum Teufel warst du?
437
00:19:21,243 --> 00:19:23,287
'n Typ vom Puddingladen
hielt mich im Spiel fest.
438
00:19:23,370 --> 00:19:25,622
- Schon wieder?
- Ich weiß, ist meine Achillesferse.
439
00:19:25,706 --> 00:19:27,291
Ich liebe 'ne Pudding-Falle.
440
00:19:30,836 --> 00:19:33,505
House Depot, ich bin froh, dich zu sehen.
441
00:19:33,589 --> 00:19:36,258
Das Gefühl! Der Geruch!
Die langweiligen Schrauben.
442
00:19:36,842 --> 00:19:39,011
Das ist ein ziemlicher Stimmungswechsel.
443
00:19:39,094 --> 00:19:42,097
Hast du 'ne ganze Story gemacht,
während wir in der Schwebe waren?
444
00:19:42,181 --> 00:19:43,056
Nein.
445
00:19:43,140 --> 00:19:45,517
Ich drückte den Knopf
und starb sofort nach euch.
446
00:19:46,143 --> 00:19:49,396
Warum werde ich bei Theo nervös?
Ich weiß nie, was ich sagen soll.
447
00:19:49,479 --> 00:19:51,773
Ich weiß es genau.
448
00:19:53,025 --> 00:19:55,485
Mr. Korvo, wie läuft es mit dem Pizzaofen?
449
00:19:55,569 --> 00:19:57,696
- Hey, Daddy.
- Wie haben Sie mich genannt?
450
00:19:57,779 --> 00:19:59,656
Ich sagte: "Hey, Daddy."
451
00:20:00,782 --> 00:20:03,160
Kann ich mich
für die House-Depot-Kreditkarte anmelden?
452
00:20:03,243 --> 00:20:05,412
Natürlich. Als HD-Kartenbesitzer
453
00:20:05,495 --> 00:20:07,414
können Sie mich nennen, wie Sie wollen.
454
00:20:07,497 --> 00:20:10,626
Daddy, welche Ziegel sollte ich
mit der neuen Karte kaufen?
455
00:20:10,709 --> 00:20:12,878
Ich nähme den gebrannten Ton.
456
00:20:13,128 --> 00:20:14,338
Ist das nicht übertrieben?
457
00:20:16,590 --> 00:20:17,633
Du kennst mich nicht.
458
00:20:17,716 --> 00:20:20,844
Aber ich weiß, dein ganzes Haus
ist ein tolles Brettspiel.
459
00:20:20,928 --> 00:20:22,763
Wenn mein Partner im House Depot ist,
460
00:20:22,846 --> 00:20:24,890
bringe ich Pudding vorbei,
und wir spielen.
461
00:20:24,973 --> 00:20:27,684
Ich lass dich gewinnen,
damit du mich nicht entführst.
462
00:20:27,768 --> 00:20:30,729
Du kommst mir so bekannt vor.
Wie aus einem Traum.
463
00:20:30,812 --> 00:20:33,190
Ich war in Staffel 16 von Bad Girls Club.
464
00:20:33,273 --> 00:20:34,149
Iss deinen Pudding.
465
00:20:35,776 --> 00:20:37,653
Für einen besseren Fluss
466
00:20:37,736 --> 00:20:40,155
könnten wir 'nen Tisch ins Eck stellen.
467
00:20:43,659 --> 00:20:44,493
Mist.
468
00:20:44,576 --> 00:20:46,703
Sofia, versteck dich. Sofort.
469
00:20:46,787 --> 00:20:48,997
Find ein Versteck.
Komm erst am Morgen raus,
470
00:20:49,081 --> 00:20:50,332
egal, was du hörst.
471
00:20:50,415 --> 00:20:51,708
- Versprich es mir.
- Hab Angst.
472
00:20:52,167 --> 00:20:53,043
Hab dich lieb.
473
00:20:58,715 --> 00:20:59,633
Es ist geschlossen.
474
00:21:00,467 --> 00:21:01,301
Wo ist es?
475
00:21:01,385 --> 00:21:03,095
Ich hab keine Angst vor dir.
476
00:21:03,178 --> 00:21:04,721
Dann bist du für mich nutzlos.
477
00:21:04,805 --> 00:21:05,639
Nein, warte!
478
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
Es muss hier irgendwo sein.
479
00:21:13,563 --> 00:21:14,398
Wo ist es?
480
00:21:28,704 --> 00:21:29,746
Verdammt.
481
00:21:43,635 --> 00:21:44,720
Alles klar, Hedgey.
482
00:21:44,803 --> 00:21:47,723
Ein letzter Job und dann
wird das Leben viel einfacher.
483
00:22:41,068 --> 00:22:43,070
Untertitel von: Robert Holzmann