1 00:00:07,007 --> 00:00:08,091 Cinq. 2 00:00:08,174 --> 00:00:09,426 - Six. - Six. 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,468 - Sept. - Sept. 4 00:00:10,552 --> 00:00:11,845 - Huit. - Huit. 5 00:00:11,928 --> 00:00:13,638 Terry, je suis enfin prêt. 6 00:00:13,805 --> 00:00:17,475 Bon sang, Korvo. Tu as interrompu mes burpees. 7 00:00:17,559 --> 00:00:20,020 T'es sexy. Dans la voiture. On va au magasin de bricolage. 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 Berk. Pour quoi ? 9 00:00:21,980 --> 00:00:25,108 Tout ce dont on a besoin pour faire un four à pizza en briques. 10 00:00:25,191 --> 00:00:28,361 Enfin, on peut faire una pizza ! Una pizza ! 11 00:00:28,445 --> 00:00:30,447 J'ai soumis mes plans à moi-même 12 00:00:30,530 --> 00:00:33,199 et je me suis donné le feu vert ce matin. 13 00:00:33,283 --> 00:00:35,869 Pas mal ! Tu ne t'accordes presque jamais rien. 14 00:00:35,952 --> 00:00:37,495 Je suis difficile à satisfaire. 15 00:00:37,579 --> 00:00:39,789 Allons acheter les matériaux pour démarrer. 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,833 Les réplicants, on va au magasin de bricolage. 17 00:00:42,250 --> 00:00:44,169 On peut s'arrêter à Puddin' on the Ritz ? 18 00:00:44,252 --> 00:00:48,131 C'est la deuxième meilleure boutique de pudding à température ambiante. 19 00:00:48,214 --> 00:00:50,133 Non. C'est dégoûtant. Mais je rêve ! 20 00:00:50,216 --> 00:00:51,342 Descendez tout de suite. 21 00:00:51,426 --> 00:00:53,303 - On va au magasin de bricolage. - On arrive ! 22 00:00:53,386 --> 00:00:55,847 Tu trouves pas qu'il y a moins de gens dans le Mur ? 23 00:00:55,930 --> 00:00:57,891 Il y en a pas qui sont sortis, quand même ? 24 00:00:58,516 --> 00:01:02,145 Impossible. Ils se cachent sûrement sous des cailloux, comme les lézards. 25 00:01:02,228 --> 00:01:03,354 Arrêtez de m'ignorer ! 26 00:01:03,438 --> 00:01:05,231 J'ai dit qu'on arrivait, bordel ! 27 00:01:11,321 --> 00:01:16,034 La planète Shlorp était une utopie parfaite avant l'astéroïde. 28 00:01:16,534 --> 00:01:18,161 Cent adultes et leurs réplicants 29 00:01:18,244 --> 00:01:21,164 ont reçu un Pupa et sont partis dans l'espace 30 00:01:21,247 --> 00:01:23,625 à la recherche d'un nouveau foyer. 31 00:01:23,708 --> 00:01:26,753 On s'est écrasés sur Terre, une planète déjà surpeuplée. 32 00:01:26,836 --> 00:01:27,670 {\an8}VENDU 33 00:01:27,754 --> 00:01:28,922 {\an8}Oui, c'est moi qui parle. 34 00:01:29,005 --> 00:01:30,799 {\an8}Je tiens le Pupa. Je suis Korvo. 35 00:01:30,882 --> 00:01:31,716 {\an8}C'est ma série. 36 00:01:31,800 --> 00:01:34,219 {\an8}Merde ! Le Pupa est tombé. C'est ridicule. 37 00:01:34,302 --> 00:01:36,096 {\an8}Je déteste la Terre. C'est horrible. 38 00:01:36,179 --> 00:01:37,722 {\an8}Les gens sont stupides. 39 00:01:37,806 --> 00:01:39,724 {\an8}On peut pas nourrir les gremlins après minuit. 40 00:01:39,808 --> 00:01:41,976 {\an8}Sur Shlorp, ils avaient une scène nocturne animée 41 00:01:42,060 --> 00:01:44,354 {\an8}avec de la bouffe, de la danse et de l'humidité. 42 00:01:50,944 --> 00:01:52,403 C'est ma place. Dégagez. 43 00:01:57,325 --> 00:01:58,827 {\an8}Vous sentez ? De la sciure. 44 00:01:58,910 --> 00:02:00,787 {\an8}Regardez tous ces faiseurs qui font. 45 00:02:00,870 --> 00:02:03,123 {\an8}C'est un entrepôt, pas un magasin. 46 00:02:03,206 --> 00:02:06,709 {\an8}Va voir ailleurs si tu veux des étagères. Ici, c'est pour les bâtisseurs. 47 00:02:07,168 --> 00:02:08,169 {\an8}Du Fanta à la banane. 48 00:02:08,253 --> 00:02:10,338 {\an8}C'est le seul que j'ai pas essayé. 49 00:02:10,421 --> 00:02:12,465 {\an8}Regardez ces grandes machines à laver. 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,092 {\an8}J'aimerais faire une sieste dedans. 51 00:02:14,175 --> 00:02:15,718 {\an8}Les tuyaux d'arrosage sont soldés. 52 00:02:15,802 --> 00:02:17,512 {\an8}- Il y a des verts. - On y va ? 53 00:02:17,595 --> 00:02:19,722 {\an8}Tu sais que les trucs chiants me dégoûtent. 54 00:02:19,806 --> 00:02:21,182 Le voilà. Theo. 55 00:02:21,266 --> 00:02:22,392 CONSTRUISEZ UN AVENIR MEILLEUR 56 00:02:22,475 --> 00:02:23,476 C'est qui, Theo ? 57 00:02:23,560 --> 00:02:26,271 {\an8}Le bricoleur à qui j'ai parlé du projet four à pizza. 58 00:02:26,354 --> 00:02:30,066 {\an8}Il est instruit et patient avec moi alors que je pose plein de questions. 59 00:02:30,150 --> 00:02:32,318 {\an8}Tu craques pour un type avec un gilet fluo ? 60 00:02:32,402 --> 00:02:33,653 - C'est ça ? - Non. 61 00:02:33,736 --> 00:02:35,655 Je respecte Theo. Je le crains. 62 00:02:35,738 --> 00:02:37,282 {\an8}Je veux qu'il soit fier de moi, 63 00:02:37,365 --> 00:02:39,534 {\an8}et dans mes rêves, on parle du prix du bois. 64 00:02:39,617 --> 00:02:42,620 {\an8}Je suis content que tu aies quelqu'un pour parler bricolage 65 00:02:42,704 --> 00:02:44,289 {\an8}parce que ça sera jamais mon cas. 66 00:02:44,372 --> 00:02:46,791 {\an8}Heureusement, on a le droit aux amitiés platoniques. 67 00:02:49,294 --> 00:02:51,921 {\an8}M. Korvo, quoi de neuf pour le four à pizza ? 68 00:02:52,005 --> 00:02:53,840 {\an8}Je choisis les briques pour les fondations. 69 00:02:53,923 --> 00:02:55,967 {\an8}Vous pouvez me redonner les différents choix ? 70 00:02:56,050 --> 00:02:59,596 {\an8}Il y a les briques réfractaires, en terre cuite, en terre crue… 71 00:03:00,346 --> 00:03:03,183 {\an8}Trop chiant. Pire que quand j'ai essayé de lire un livre. 72 00:03:03,266 --> 00:03:04,642 {\an8}Allons au rayon briques. 73 00:03:04,726 --> 00:03:07,145 {\an8}Je veux sentir la terre cuite. 74 00:03:07,228 --> 00:03:08,980 {\an8}Vous parlez comme un vrai artisan. 75 00:03:09,063 --> 00:03:10,940 {\an8}- Suivez-moi. - Après toi, papa. 76 00:03:12,442 --> 00:03:14,777 {\an8}Tu viens d'appeler le vendeur "papa" ? 77 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 {\an8}Je viens de me souvenir 78 00:03:16,946 --> 00:03:20,074 {\an8}que j'ai un autre client qui a besoin de moi pour faire une porte. 79 00:03:20,158 --> 00:03:22,285 Arrêtez ! C'était juste un lapsus. 80 00:03:22,368 --> 00:03:23,536 On s'en remettra, non ? 81 00:03:23,620 --> 00:03:26,915 Désolé, je ne peux gérer que les gens sérieux en bricolage. 82 00:03:26,998 --> 00:03:27,832 Je suis sérieux. 83 00:03:27,916 --> 00:03:30,501 Je veux fabriquer un four à pizza qu'on utilisera deux fois. 84 00:03:30,585 --> 00:03:31,419 25 % DE RÉDUCTION 85 00:03:31,502 --> 00:03:33,254 Il y a de bons tutos sur YouTube. 86 00:03:33,755 --> 00:03:35,089 Félicitations, Korvo. 87 00:03:35,173 --> 00:03:38,009 T'as rendu le magasin de bricolage marrant pendant trois secondes. 88 00:03:38,092 --> 00:03:39,385 Qu'est-ce qui cloche chez moi ? 89 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 Pourquoi j'ai appelé Theo "papa" ? 90 00:03:41,012 --> 00:03:42,722 C'est pas mon genre, c'est le tien. 91 00:03:42,805 --> 00:03:45,391 C'était du Korvo classique. Vous auriez dû voir ça. 92 00:03:45,475 --> 00:03:46,517 Un vrai truc de saison 1. 93 00:03:46,601 --> 00:03:49,103 J'étais trop occupée à rater le Fanta à la banane 94 00:03:49,187 --> 00:03:52,523 parce qu'un entrepreneur a pris les derniers pour ses ouvriers. 95 00:03:52,607 --> 00:03:54,359 Je croyais qu'ils buvaient de la bière. 96 00:03:54,442 --> 00:03:57,195 Et je tapais ma meilleure sieste dans un lave-linge 97 00:03:57,278 --> 00:04:00,031 jusqu'à ce qu'un couple ouvre la porte et me fasse tomber. 98 00:04:00,114 --> 00:04:02,951 J'espère que tout le monde a eu sa dose de bricolage, 99 00:04:03,034 --> 00:04:04,494 car on n'y retournera plus. 100 00:04:04,577 --> 00:04:07,163 Theo m'aide depuis le début pour le four. 101 00:04:07,247 --> 00:04:08,706 Je ne peux pas le perdre. 102 00:04:08,790 --> 00:04:11,251 Korvo, chéri… c'est fini. 103 00:04:11,334 --> 00:04:14,671 Je peux réparer ça. Je dois juste rejouer cette interaction, et heureusement… 104 00:04:14,754 --> 00:04:17,090 Dis pas qu'il y a une méthode de science-fiction. 105 00:04:17,173 --> 00:04:20,260 Tais-toi, gros bêta. Tu adores quand je fais ça. 106 00:04:20,593 --> 00:04:23,388 Voici : l'appareil Vivre, Mourir, Recommencer ! 107 00:04:23,471 --> 00:04:25,014 On va encore avoir un procès ? 108 00:04:25,098 --> 00:04:27,225 J'ai fait la danse de Carlton dans l'émission Today 109 00:04:27,308 --> 00:04:29,060 sans savoir pour le copyright. 110 00:04:29,143 --> 00:04:31,771 Cet appareil est inspiré du film Vivre, Mourir, Recommencer, 111 00:04:31,854 --> 00:04:34,315 autrefois connu sous le nom Edge of Tomorrow. 112 00:04:34,399 --> 00:04:35,817 Même si ce titre était pourri. 113 00:04:35,900 --> 00:04:39,028 C'était mon film préféré il y a dix étés. Comment ça marche ? 114 00:04:39,112 --> 00:04:41,364 Tu appuies sur ton bouton et tu meurs. 115 00:04:41,447 --> 00:04:45,285 Ensuite, les chronotons sont activés et tu recommences ta journée. 116 00:04:45,368 --> 00:04:47,120 Bon sang. C'est trop compliqué. 117 00:04:47,203 --> 00:04:48,705 J'avais dit : "Comme dans le film." 118 00:04:48,788 --> 00:04:51,708 Et j'ai dit que Warner Bros était procédurier, 119 00:04:51,791 --> 00:04:54,043 d'où le "inspiré de". On le fait ou pas ? 120 00:04:54,127 --> 00:04:56,170 - Pardon, tu as dit qu'on "meurt" ? - Activation ! 121 00:05:03,094 --> 00:05:04,304 C'est assez glauque. 122 00:05:04,387 --> 00:05:06,347 Il doit pas revenir à la vie ? 123 00:05:06,431 --> 00:05:08,391 Ça ne marche que si vous le faites tous. 124 00:05:13,521 --> 00:05:14,939 Je déteste le bricolage. 125 00:05:21,487 --> 00:05:23,323 CE MATIN À NOUVEAU… 126 00:05:23,406 --> 00:05:24,532 Je reprends la place. 127 00:05:24,615 --> 00:05:26,868 Ça cause un accident, mais je m'en tape. 128 00:05:28,953 --> 00:05:30,371 C'est pire que dans mon souvenir. 129 00:05:30,455 --> 00:05:32,457 Je vais chasser ce couple avec ce balai 130 00:05:32,540 --> 00:05:33,875 pour continuer ma sieste. 131 00:05:33,958 --> 00:05:35,877 Viens à moi, Fanta à la banane. 132 00:05:36,836 --> 00:05:38,671 Ne sois pas nerveux. 133 00:05:38,755 --> 00:05:40,423 Tu es un alien hyper intelligent, 134 00:05:40,506 --> 00:05:42,508 et lui, il vend des abattants de WC. 135 00:05:42,592 --> 00:05:43,634 C'est vrai. Je gère. 136 00:05:43,718 --> 00:05:46,220 M. Korvo, quoi de neuf pour le four à pizza ? 137 00:05:46,304 --> 00:05:48,473 Ça roule, papa. Putain ! 138 00:05:48,556 --> 00:05:50,475 Je ne sais pas pourquoi je l'appelle "papa", 139 00:05:50,558 --> 00:05:52,185 mais on verra ça plus tard. 140 00:05:52,268 --> 00:05:55,688 Je continue à mourir-vivre-recommencer jusqu'à ce que j'y arrive. 141 00:05:55,772 --> 00:05:58,316 Je passe mon tour. J'ai mal à la tête. 142 00:05:58,399 --> 00:06:00,109 Si Terry ne le fait pas, c'est mort. 143 00:06:00,193 --> 00:06:02,278 Vous devez tous être là. 144 00:06:02,362 --> 00:06:04,030 - Pourquoi ? - Je suis trop occupée 145 00:06:04,113 --> 00:06:05,907 pour gérer plusieurs chronologies. 146 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 Tu as de la chance que je laisse faire. 147 00:06:07,742 --> 00:06:09,911 Vote familial. Qui veut retourner au magasin ? 148 00:06:11,412 --> 00:06:12,914 - D'accord ! - Merci, Terry, 149 00:06:12,997 --> 00:06:14,791 de toujours respecter les votes. 150 00:06:14,874 --> 00:06:16,209 J'ai deux valeurs clés : 151 00:06:16,292 --> 00:06:18,753 ça, et ne jamais utiliser l'émoji qui rit/pleure. 152 00:06:22,965 --> 00:06:24,884 Pourquoi on n'a pas d'aspirine à mâcher ? 153 00:06:24,967 --> 00:06:26,219 J'aime pas avaler. 154 00:06:26,302 --> 00:06:28,763 À toi de mourir, Terry. Assieds-toi. 155 00:06:28,846 --> 00:06:31,766 Je dois me dépêcher si je veux retourner au magasin… 156 00:06:31,849 --> 00:06:33,059 Une minute. 157 00:06:33,142 --> 00:06:33,976 Terry ! 158 00:06:34,060 --> 00:06:35,144 - Ça fait mal ? - Non. 159 00:06:35,228 --> 00:06:37,772 Ils sont dans les limbes chronologiques jusqu'à ta mort. 160 00:06:37,855 --> 00:06:40,608 C'est confortable, là-bas ? Des gens y restent longtemps. 161 00:06:40,691 --> 00:06:43,444 Leurs chronotons sont bloqués, ils n'ont conscience de rien. 162 00:06:43,528 --> 00:06:47,073 Super. Je fais une petite pause, et ensuite, je meurs. À toute. 163 00:06:47,156 --> 00:06:49,742 Terry, ramène ton cul devant ce Simon de science-fiction 164 00:06:49,826 --> 00:06:50,952 et suicide-toi ! 165 00:06:51,035 --> 00:06:51,869 Terry ! 166 00:06:59,585 --> 00:07:01,129 Merde, c'est passé vite. 167 00:07:01,462 --> 00:07:02,880 Je dois y retourner. 168 00:07:04,006 --> 00:07:05,967 Je pue. Je vais prendre une douche. 169 00:07:17,603 --> 00:07:19,272 SOLAR OPPOSITES PRÉSENTE 170 00:07:19,814 --> 00:07:22,150 LE MUR 171 00:07:23,776 --> 00:07:26,904 LE JARDIN 172 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 BIENVENUE À GOUTTIÈREVILLE PREMIÈRE ÉTAPE DU JARDIN 173 00:07:32,118 --> 00:07:33,369 MINI TAILLEURS 174 00:07:33,453 --> 00:07:34,954 MAGASIN GÉNÉRAL mini donuts GLACÉS 175 00:07:44,380 --> 00:07:46,132 SALOON NICHOIR D'OSCAR 176 00:07:46,215 --> 00:07:47,175 Privé 177 00:07:47,258 --> 00:07:49,010 Bonjour. Qui sont les lève-tôt ? 178 00:07:49,093 --> 00:07:52,180 Des gars en route vers Basketball bourg. 179 00:07:52,263 --> 00:07:56,100 Tu te souviens de ce que j'ai dit quand Yumyulack a laissé ce ballon ? 180 00:07:56,184 --> 00:07:59,645 "Quelqu'un va creuser ce truc et vivre dedans." 181 00:07:59,729 --> 00:08:02,023 Tu avais raison, tonton. Comme toujours. 182 00:08:02,106 --> 00:08:04,650 Tu me cires les pompes. Tu veux quoi, Sofia ? 183 00:08:04,734 --> 00:08:06,903 Tous mes amis vont voir la canette Pepsi, 184 00:08:06,986 --> 00:08:08,362 - et j'espérais… - Non. 185 00:08:08,446 --> 00:08:11,032 Tu dois gérer le nichoir pendant mon absence. 186 00:08:11,115 --> 00:08:15,620 Mais tu me laisses jamais aller nulle part et le soda est encore frais. 187 00:08:15,703 --> 00:08:17,288 Si j'attends, il piquera plus. 188 00:08:17,371 --> 00:08:19,582 Sofia, cette canette est loin dans le jardin. 189 00:08:19,665 --> 00:08:23,252 Pas juste à côté comme la gouttière. C'est trop dangereux. 190 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Je dois te protéger. 191 00:08:24,837 --> 00:08:26,923 C'est à cause de moi que tu as rétréci. 192 00:08:27,006 --> 00:08:29,342 Tonton Oscar, tu ne peux pas t'en vouloir. 193 00:08:29,425 --> 00:08:32,386 Si je n'avais pas fait taire Yumyulack quand il était au téléphone, 194 00:08:32,470 --> 00:08:34,972 tu serais en deuxième année à l'université. 195 00:08:36,098 --> 00:08:37,016 Tu sais, 196 00:08:37,099 --> 00:08:39,685 peut-être que Terry jettera un Pepsi plus près. 197 00:08:39,769 --> 00:08:41,229 J'en suis sûr, ma puce. 198 00:08:44,315 --> 00:08:46,526 Super minisérie d'après-douche. 199 00:08:46,609 --> 00:08:49,320 Je croyais que "Frères d'armes", c'était une façon de parler… 200 00:08:49,654 --> 00:08:51,030 Je connaissais pas cette guerre. 201 00:08:51,113 --> 00:08:52,073 Schwimmer ! 202 00:08:53,366 --> 00:08:56,244 Je suis reposé, détendu et à court d'excuses. 203 00:08:56,327 --> 00:08:58,663 Il est temps de prendre sur moi et d'y retourner. 204 00:08:58,746 --> 00:09:00,540 - Juste après un goûter. - Terry ! 205 00:09:00,623 --> 00:09:02,166 J'ai pas eu droit au pudding. 206 00:09:02,250 --> 00:09:04,835 Je peux maintenant que Korvo est dans les limbes. 207 00:09:05,628 --> 00:09:08,339 {\an8}Un pudding à la guimauve, vermicelles barbecue 208 00:09:08,422 --> 00:09:10,007 {\an8}et de la croûte en supplément pour… 209 00:09:10,091 --> 00:09:11,008 {\an8}Pour moi. 210 00:09:11,592 --> 00:09:12,927 {\an8}C'est pour Jerry. 211 00:09:13,010 --> 00:09:16,514 {\an8}Laissez-moi finir. Celui-là est pour Terry. 212 00:09:16,973 --> 00:09:19,850 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un avec la même commande que moi. 213 00:09:19,934 --> 00:09:21,269 Vous avez bon goût. 214 00:09:21,352 --> 00:09:22,853 Parce que ça a bon goût. 215 00:09:24,063 --> 00:09:25,940 Au fait, j'adore votre T-shirt. 216 00:09:26,023 --> 00:09:27,692 - C'est ironique ? - Non, c'est sincère ! 217 00:09:27,775 --> 00:09:28,693 JEUDI SEIN 218 00:09:28,776 --> 00:09:31,362 J'avais un truc dans le genre en tête, mais c'est bien mieux. 219 00:09:31,445 --> 00:09:34,282 J'adore votre T-shirt "Helvetica" écrit en Courier. 220 00:09:34,365 --> 00:09:37,535 C'est fou ce qu'on peut faire avec une police du domaine public. 221 00:09:37,618 --> 00:09:38,452 Bien vu. 222 00:09:38,536 --> 00:09:40,496 Je rêve ou il y a une vibe entre nous ? 223 00:09:40,580 --> 00:09:42,290 Je crois bien que oui. 224 00:09:42,373 --> 00:09:45,209 Vous vous joignez à moi ? J'ai une super vue sur l'autoroute. 225 00:09:45,293 --> 00:09:46,919 Super ! Voitures et camions ! 226 00:10:01,350 --> 00:10:03,811 Éris ! Tout doux. 227 00:10:07,189 --> 00:10:08,190 Vous êtes Gavin ? 228 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 Merde… 229 00:10:10,067 --> 00:10:11,027 C'est vous ! 230 00:10:11,110 --> 00:10:13,195 Je reconnaîtrais ce hérisson n'importe où. 231 00:10:13,279 --> 00:10:16,282 Désolé, vous vous trompez d'homme ténébreux avec un hérisson. 232 00:10:16,866 --> 00:10:18,576 Non, j'en doute… 233 00:10:18,659 --> 00:10:20,661 La ferme, j'essaie de faire profil bas ! 234 00:10:20,745 --> 00:10:22,496 Tu m'as pas vu baisser mon chapeau ? 235 00:10:22,580 --> 00:10:24,248 Désolé. Je suis fan de vous. 236 00:10:24,332 --> 00:10:26,292 Vous avez gagné la course du bac à sable ! 237 00:10:26,375 --> 00:10:28,210 Merde ! Je suis connu ici ? 238 00:10:28,294 --> 00:10:32,006 Non. Les gens de Gouttièreville dépassent rarement la cabane de Pupa. 239 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 Tant mieux. 240 00:10:33,466 --> 00:10:35,760 Où je peux garer mon hérisson ? 241 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 Juste ici, sans frais. 242 00:10:39,180 --> 00:10:40,264 Merci, petit. 243 00:10:40,348 --> 00:10:41,891 Et où je peux boire un verre ? 244 00:10:47,563 --> 00:10:48,522 Je vous sers quoi ? 245 00:10:48,606 --> 00:10:50,566 Un grand verre de votre alcool le moins cher. 246 00:10:50,650 --> 00:10:51,692 En jardollars, ça ira ? 247 00:10:51,776 --> 00:10:53,027 Je te donnerai le code. 248 00:10:53,110 --> 00:10:54,904 C'est un chariot plein de bouffe. 249 00:10:54,987 --> 00:10:57,031 - Il doit aller où ? - Au nord-ouest, 250 00:10:57,114 --> 00:10:58,699 à cet endroit précis. 251 00:10:58,783 --> 00:11:02,203 C'est trop loin. Je ne peux plus prendre autant de risques. 252 00:11:02,286 --> 00:11:03,371 J'ai une copine. 253 00:11:03,454 --> 00:11:05,748 Une vraie, pas le gland avec des seins dessinés. 254 00:11:05,831 --> 00:11:08,084 Tu es le seul à qui je fais confiance. 255 00:11:08,167 --> 00:11:09,835 Les gens vont mourir de faim. 256 00:11:09,919 --> 00:11:11,671 C'est dur dans le jardin, maintenant. 257 00:11:11,754 --> 00:11:13,381 Je t'offre 10 000 jardollars. 258 00:11:14,090 --> 00:11:15,341 C'est pas le problème. 259 00:11:15,424 --> 00:11:18,302 Je ferais n'importe quoi pour la cause, mais pas cette fois. 260 00:11:19,970 --> 00:11:22,890 Je peux m'occuper de votre chariot. 261 00:11:22,973 --> 00:11:25,893 Écouter les conversations des autres vous attirera des ennuis. 262 00:11:25,976 --> 00:11:27,061 Attendez un peu. 263 00:11:27,144 --> 00:11:30,189 Mon hérisson peut tracter votre chariot très rapidement. 264 00:11:30,272 --> 00:11:32,566 On est allés partout. 265 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 Inutile. Je vois bien le genre. 266 00:11:34,443 --> 00:11:37,029 Je travaille uniquement avec des gens de confiance. 267 00:11:40,366 --> 00:11:41,867 Pile ce qu'il me fallait. 268 00:11:41,951 --> 00:11:43,327 J'ai fini mon pudding. 269 00:11:43,411 --> 00:11:45,996 Je dois retourner à mon vaisseau et me suicider. 270 00:11:46,080 --> 00:11:48,791 Ou vous pouvez venir jouer à un jeu de société de mon invention. 271 00:11:48,874 --> 00:11:50,960 C'est un mélange de Cranium et Trivial Pursuit 272 00:11:51,043 --> 00:11:54,255 avec l'humour impertinent de Limite Limite 273 00:11:54,338 --> 00:11:57,591 et une touche de défis physiques TikTok. 274 00:11:57,675 --> 00:12:00,094 J'étais partant à "défis physiques TikTok". 275 00:12:00,177 --> 00:12:02,638 C'était la fin du speech, mais ça a marché. 276 00:12:03,264 --> 00:12:05,975 Mais je peux pas jouer longtemps. Ma famille est morte. 277 00:12:07,476 --> 00:12:12,022 Terry, tu bats le record en terminant 200 niveaux, 278 00:12:12,106 --> 00:12:14,567 mais ton dernier lancer peut tout changer. 279 00:12:18,279 --> 00:12:21,824 Tu as le choix entre : les listes en pop culture, 280 00:12:21,907 --> 00:12:24,535 les friandises qui n'existent plus ou les bruits de chien. 281 00:12:24,618 --> 00:12:27,246 Y a pas de honte à prendre le plus simple. Les listes. 282 00:12:27,329 --> 00:12:31,000 Quel est le top 10 des morts de la franchise Destination Finale 283 00:12:31,083 --> 00:12:33,085 qui sont complètement dingues ? 284 00:12:33,169 --> 00:12:34,670 Quinze secondes, c'est parti ! 285 00:12:35,171 --> 00:12:37,548 Écrasé par une nacelle, découpé par un barbelé, 286 00:12:37,631 --> 00:12:39,508 cuites aux UV, écrasé par une plaque de verre, 287 00:12:39,592 --> 00:12:41,135 par des poids, empalé sur une échelle, 288 00:12:41,218 --> 00:12:43,512 aspiré dans une piscine, décapité par des éclats, 289 00:12:43,596 --> 00:12:45,765 renversé par une ambulance, et le camion de rondins. 290 00:12:46,348 --> 00:12:48,309 Tu as débloqué la Salle du Trône ! 291 00:12:48,392 --> 00:12:50,352 Personne n'est allé aussi loin ! 292 00:12:53,147 --> 00:12:54,857 Ta maison fait partie du jeu ? 293 00:12:54,940 --> 00:12:56,984 Jerry, tu es un dieu ! 294 00:12:59,820 --> 00:13:00,738 Ça pue. 295 00:13:14,877 --> 00:13:16,504 Ça n'a jamais été aussi propre. 296 00:13:16,587 --> 00:13:17,546 J'y ai passé la nuit. 297 00:13:17,630 --> 00:13:19,924 J'ai même réparé le bar avec un vieux sous-verre. 298 00:13:20,007 --> 00:13:22,134 Regarde, tonton. Ce n'est plus bancal. 299 00:13:22,218 --> 00:13:25,179 Je voulais vous prouver que vous pouvez me faire confiance. 300 00:13:25,262 --> 00:13:27,139 Pour arriver à vos fins, 301 00:13:27,223 --> 00:13:29,642 vous êtes entré dans mon bar et avez touché à mes affaires. 302 00:13:29,725 --> 00:13:32,478 J'avoue que c'était peu judicieux, 303 00:13:32,561 --> 00:13:34,104 mais sauf erreur de ma part, 304 00:13:34,188 --> 00:13:36,732 vous n'avez toujours personne pour votre chariot. 305 00:13:36,816 --> 00:13:38,192 Pourquoi vous y tenez tant ? 306 00:13:38,275 --> 00:13:40,361 Je veux aider votre cause. 307 00:13:40,444 --> 00:13:42,696 Les gens ont faim, non ? Je veux les aider. 308 00:13:42,780 --> 00:13:45,324 Vous êtes un escroc. Vous n'êtes pas le bienvenu. 309 00:13:45,407 --> 00:13:47,159 Sortez et ne revenez pas. 310 00:13:48,035 --> 00:13:49,328 Tu es dur. 311 00:13:49,411 --> 00:13:50,746 Je connais les gens, Sofia. 312 00:13:50,830 --> 00:13:52,665 On ne peut pas se fier à cet homme. 313 00:13:53,541 --> 00:13:55,376 Allô, Marcia Gay Harden ? On se connaît pas, 314 00:13:55,459 --> 00:13:57,795 mais je joue à un jeu fait maison très compliqué, 315 00:13:57,878 --> 00:14:00,089 et vous devez accepter un rencard pour que je gagne. 316 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 D'accord. Merci. 317 00:14:03,217 --> 00:14:05,678 Elle appellera la police si on rappelle. 318 00:14:05,886 --> 00:14:06,971 TERRY 100 - JERRY 12 TERRY GAGNE !!! 319 00:14:07,054 --> 00:14:08,514 - Attends, j'ai gagné ? - Oui ! 320 00:14:08,597 --> 00:14:11,183 Cinquante points si Marcia répond. 321 00:14:12,142 --> 00:14:13,269 Bien joué, tout le monde. 322 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 Non ! Je suis pas d'accord. 323 00:14:14,645 --> 00:14:16,272 Je veux ma revanche. 324 00:14:16,856 --> 00:14:18,232 J'adorerais, mais je peux pas. 325 00:14:18,315 --> 00:14:20,776 Ma famille est dans une machine Vivre, Mourir, Recommencer. 326 00:14:20,860 --> 00:14:22,945 Je dois les ramener au magasin de bricolage. 327 00:14:23,028 --> 00:14:25,906 Donc ça sera comme si on ne s'était jamais rencontrés ? 328 00:14:25,990 --> 00:14:29,577 Tous les niveaux qu'on a testés seront à nouveau inachevés ? 329 00:14:29,660 --> 00:14:31,871 Étrange de se focaliser là-dessus, mais oui. 330 00:14:31,954 --> 00:14:32,955 Inacceptable ! 331 00:14:33,038 --> 00:14:35,791 Tu vas continuer à jouer jusqu'à ce que ce soit parfait ! 332 00:14:35,875 --> 00:14:38,085 Mets-toi ton jeu où je pense ! 333 00:14:38,168 --> 00:14:40,671 Je ne resterai que si tu m'enchaînes au mur ! 334 00:14:41,589 --> 00:14:44,800 J'avais oublié que j'avais été enchaîné pour avoir mal répondu. 335 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 Détache-moi. Je dois me suicider ! 336 00:14:48,012 --> 00:14:49,221 À toi. 337 00:14:53,893 --> 00:14:57,021 Il me faut quatre bièregouttières, une Jardinita, cinq Mudslides… 338 00:14:57,104 --> 00:14:59,899 Je veux un shot de diluant à peinture. 339 00:14:59,982 --> 00:15:02,818 Il faut encore un mois pour que la térébenthine absorbe… 340 00:15:02,902 --> 00:15:03,736 J'en veux ! 341 00:15:05,362 --> 00:15:07,448 Pas ici, mon pote. On voit ça dehors. 342 00:15:10,075 --> 00:15:11,619 Tu t'es peut-être trompé sur lui. 343 00:15:14,538 --> 00:15:16,248 Je suis censé rester à l'écart, 344 00:15:16,332 --> 00:15:18,000 mais vous aviez l'air en difficulté. 345 00:15:18,083 --> 00:15:19,460 J'espère que j'ai bien fait. 346 00:15:19,543 --> 00:15:20,461 Merci. 347 00:15:20,544 --> 00:15:22,171 Hé, fumier ! 348 00:15:22,254 --> 00:15:24,381 McManus, comment tu m'as trouvé ? 349 00:15:25,883 --> 00:15:27,551 Salut ! Ils m'ont payé. 350 00:15:27,635 --> 00:15:30,054 Au fait, tu es un connard, sois gentil avec tes fans. 351 00:15:30,137 --> 00:15:31,263 Sérieux, mec ? 352 00:15:31,347 --> 00:15:33,307 Il faut qu'on parle. 353 00:15:33,390 --> 00:15:34,975 Qu'est-ce que tu fais là ? 354 00:15:35,059 --> 00:15:38,228 Tu me dois 10 000 jardollars. Où ils sont ? 355 00:15:38,312 --> 00:15:41,190 Parle à ton boss. Il me reste un jour. 356 00:15:41,273 --> 00:15:42,524 En effet. 357 00:15:42,608 --> 00:15:45,653 Je viens juste te rappeler ce que tu risques. 358 00:15:53,494 --> 00:15:56,080 Quelle était la sitcom avec Candice Bergen qui… 359 00:15:56,163 --> 00:15:57,122 Je sais pas, Quantico ? 360 00:15:57,206 --> 00:16:00,376 Faux ! Tu as dit la même chose les dix dernières fois. 361 00:16:00,459 --> 00:16:02,920 Non ! Merde, j'ai perdu ! 362 00:16:03,003 --> 00:16:05,172 Fait chier, je voulais pas perdre. 363 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 Je peux rentrer ? 364 00:16:06,298 --> 00:16:08,634 Non ! Tu dois tomber dans un autre toboggan, 365 00:16:08,717 --> 00:16:11,053 puis une chaise qui t'électrocutera 366 00:16:11,136 --> 00:16:13,681 si tu te trompes sur Taylor Swift. 367 00:16:13,764 --> 00:16:17,309 Je ferais n'importe quoi pour être au magasin de bricolage avec ma famille 368 00:16:17,393 --> 00:16:18,769 plutôt que de faire ça. 369 00:16:18,852 --> 00:16:20,646 Je veux que ça redevienne amusant. 370 00:16:20,729 --> 00:16:22,940 Ça irait mieux avec du pudding ? 371 00:16:23,023 --> 00:16:24,400 Je sais pas, peut-être… 372 00:16:24,483 --> 00:16:25,901 À température ambiante. 373 00:16:25,985 --> 00:16:29,697 Je vais en chercher, ensuite, direction le toboggan ! 374 00:16:29,780 --> 00:16:31,240 J'ai gagné du temps pour fuir. 375 00:16:31,323 --> 00:16:34,243 Si j'échoue, j'ai du pudding. Mais je parle tout seul. 376 00:16:34,785 --> 00:16:37,621 Je peux utiliser le Téléphone Secret. 377 00:16:42,835 --> 00:16:44,461 Si j'appelle les flics, ils m'arrêteront 378 00:16:44,545 --> 00:16:46,797 pour vente de cartes Hearthstone pornos. 379 00:16:47,381 --> 00:16:48,966 Fichue chaîne de grade 70 ! 380 00:16:49,800 --> 00:16:51,468 Pourquoi je connais cette info nulle ? 381 00:16:51,552 --> 00:16:55,222 Bon sang, c'est de la quincaillerie ! 382 00:16:58,308 --> 00:16:59,143 Ici Theo. 383 00:16:59,226 --> 00:17:02,146 Ici Terry, l'ami alien de l'autre alien, Korvo 384 00:17:02,229 --> 00:17:04,356 qui vous a appelé "papa". C'était bien aujourd'hui ? 385 00:17:04,440 --> 00:17:05,733 Oui, c'était bizarre. 386 00:17:05,816 --> 00:17:09,111 Vous aidez seulement ceux qui prennent le bricolage au sérieux, 387 00:17:09,194 --> 00:17:12,072 mais vous avez des valeurs, je vous supplie de faire une exception. 388 00:17:12,156 --> 00:17:13,741 C'est une urgence quincaillerie ? 389 00:17:13,824 --> 00:17:15,659 Ça a l'air idiot, mais oui. 390 00:17:15,743 --> 00:17:18,412 Si quelqu'un qui déteste la quincaillerie me demande de l'aide, 391 00:17:18,495 --> 00:17:19,580 ça doit être grave. 392 00:17:19,663 --> 00:17:22,082 Je ne peux pas tourner le dos à une réparation. 393 00:17:22,166 --> 00:17:23,375 Qu'est-ce que vous voyez ? 394 00:17:23,459 --> 00:17:25,377 Je suis enchaîné à un mur. Il y a des vis. 395 00:17:25,461 --> 00:17:27,337 Je suis dans une maison-jeu piégée classique. 396 00:17:27,421 --> 00:17:28,797 Vous avez des outils ? 397 00:17:28,881 --> 00:17:31,091 Le dé à coudre du Monopoly, une cuillère, 398 00:17:31,175 --> 00:17:33,844 un demi-jeu de Uno et 400 figurines Warhammer. 399 00:17:33,927 --> 00:17:35,262 On va se débrouiller. 400 00:17:35,345 --> 00:17:39,058 Je vais vous guider pas à pas, mais faites exactement ce que je vous dis. 401 00:17:39,141 --> 00:17:40,893 Merci. Vous êtes quelqu'un de bien. 402 00:17:40,976 --> 00:17:42,269 Comment vous remercier ? 403 00:17:42,352 --> 00:17:44,021 Prenez notre carte de crédit. 404 00:17:44,104 --> 00:17:47,649 C'est tout ? Si je m'en sors, je le fais sans problème. 405 00:17:47,733 --> 00:17:50,527 Ouais ! On va vous détacher. 406 00:17:52,571 --> 00:17:55,157 Merci. Maintenant, vous connaissez la vérité. 407 00:17:55,240 --> 00:17:56,075 C'est-à-dire ? 408 00:17:56,158 --> 00:17:58,035 Je me fous de votre cause. 409 00:17:58,118 --> 00:17:59,995 Je suis un idiot qui a fait des mauvais paris 410 00:18:00,079 --> 00:18:02,081 et j'ai besoin de jardollars. 411 00:18:02,164 --> 00:18:04,750 Dix mille jardollars, exactement. 412 00:18:04,833 --> 00:18:06,001 Vous êtes toujours partant ? 413 00:18:06,085 --> 00:18:08,128 Oui. Attendez, vous me faites confiance ? 414 00:18:08,212 --> 00:18:10,339 Non, mais vous êtes enfin honnête. 415 00:18:10,422 --> 00:18:13,425 Faute d'un héros, j'ai besoin de quelqu'un de motivé. 416 00:18:13,509 --> 00:18:16,553 Merci. Je vous promets de faire passer votre chariot. 417 00:18:16,637 --> 00:18:17,721 Je n'en doute pas, 418 00:18:17,805 --> 00:18:19,681 sinon ce McManus vous tuera. 419 00:18:19,765 --> 00:18:22,184 Tenez, voici 3 000. Vous aurez le reste 420 00:18:22,267 --> 00:18:24,478 quand vous aurez fait la livraison. 421 00:18:24,561 --> 00:18:26,730 Je vous suggère de partir à l'aube. 422 00:18:27,397 --> 00:18:30,400 Terry, viens jouer ! 423 00:18:30,484 --> 00:18:31,652 C'est quoi ça ? 424 00:18:31,735 --> 00:18:32,569 Merde ! 425 00:18:51,130 --> 00:18:52,923 Attrap'Souris, petite pute ! 426 00:18:53,006 --> 00:18:55,175 Non ! Reste ! 427 00:18:55,259 --> 00:18:58,428 Pourquoi aller au magasin de bricolage ? Tu détestes ça. 428 00:18:58,512 --> 00:19:01,849 Parfois, un homme marié doit faire des choses terribles 429 00:19:01,932 --> 00:19:05,102 pour soutenir son alien mort bien-aimé. Ça fait partie du serment. 430 00:19:05,185 --> 00:19:07,020 Ton mari a l'air d'être un connard. 431 00:19:07,104 --> 00:19:08,897 Tu devrais être marié avec moi. 432 00:19:08,981 --> 00:19:12,484 De qui parlait la chanson We Are Never Ever Getting Back Together ? 433 00:19:12,568 --> 00:19:13,527 John Mayer ? 434 00:19:13,610 --> 00:19:14,653 Mon pauvre garçon. 435 00:19:15,070 --> 00:19:15,988 Gyllenhaal. 436 00:19:19,825 --> 00:19:21,160 Où tu étais ? 437 00:19:21,243 --> 00:19:23,287 Un type m'a emprisonné dans un jeu de société. 438 00:19:23,370 --> 00:19:25,622 - Encore ? - C'est mon talon d'Achille. 439 00:19:25,706 --> 00:19:27,291 J'ai un faible pour le pudding. 440 00:19:30,836 --> 00:19:33,505 Je suis trop content d'être là ! 441 00:19:33,589 --> 00:19:36,258 Les sensations ! Les odeurs ! Les boulons ! 442 00:19:36,842 --> 00:19:39,011 Gros changement d'attitude pour toi, Terry. 443 00:19:39,094 --> 00:19:42,097 Tu as fait quelque chose quand on était dans les limbes ? 444 00:19:42,181 --> 00:19:43,056 Non. 445 00:19:43,140 --> 00:19:45,517 J'ai appuyé sur le bouton juste après vous. 446 00:19:46,143 --> 00:19:49,396 Pourquoi Theo me rend si nerveux ? Je ne sais jamais quoi dire. 447 00:19:49,479 --> 00:19:51,773 Je sais exactement quoi dire. 448 00:19:53,025 --> 00:19:55,485 M. Korvo, quoi de neuf pour le four à pizza ? 449 00:19:55,569 --> 00:19:57,696 - Salut, papa. - Comment vous m'avez appelé ? 450 00:19:57,779 --> 00:19:59,656 J'ai dit : "Salut, papa." 451 00:20:00,782 --> 00:20:03,160 Je peux prendre une carte de crédit du magasin ? 452 00:20:03,243 --> 00:20:05,412 Bien sûr. En tant que porteur de la carte, 453 00:20:05,495 --> 00:20:07,414 vous pouvez m'appeler comme vous voulez. 454 00:20:07,497 --> 00:20:10,626 Papa, j'achète quel genre de brique avec ma nouvelle carte ? 455 00:20:10,709 --> 00:20:12,127 Je prendrais de la terre cuite. 456 00:20:12,211 --> 00:20:13,045 CONSTRUISEZ UN AVENIR MEILLEUR 457 00:20:13,128 --> 00:20:14,338 C'est pas un peu trop ? 458 00:20:16,590 --> 00:20:17,633 Tu ne me connais pas, 459 00:20:17,716 --> 00:20:20,844 mais je sais que ta maison est un super jeu de société. 460 00:20:20,928 --> 00:20:22,763 Quand mon mari ira au magasin de bricolage, 461 00:20:22,846 --> 00:20:24,890 je viendrai avec du pudding et on jouera. 462 00:20:24,973 --> 00:20:27,684 Je te laisserai même gagner pour que tu me séquestres pas. OK ? 463 00:20:27,768 --> 00:20:30,729 Vous m'êtes familier, comme sorti d'un rêve. 464 00:20:30,812 --> 00:20:33,190 Non, j'étais dans la saison 16 de Bad Girls Club. 465 00:20:33,273 --> 00:20:34,149 Mange ton pudding. 466 00:20:35,776 --> 00:20:37,653 Je me disais que pour que ça roule mieux, 467 00:20:37,736 --> 00:20:40,155 on pourrait ajouter une table pour deux dans le coin. 468 00:20:43,659 --> 00:20:44,493 Merde. 469 00:20:44,576 --> 00:20:46,703 Sofia, cache-toi. Maintenant. 470 00:20:46,787 --> 00:20:48,997 Trouve une cachette. Ne sors pas avant le matin, 471 00:20:49,081 --> 00:20:50,332 peu importe ce que tu entends. 472 00:20:50,415 --> 00:20:51,708 - Promets-le. - J'ai peur. 473 00:20:52,167 --> 00:20:53,043 Je t'aime. 474 00:20:58,715 --> 00:20:59,633 On est fermés. 475 00:21:00,467 --> 00:21:01,301 Où est-il ? 476 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 Je n'ai pas peur de vous. 477 00:21:03,178 --> 00:21:04,721 Alors vous ne me servez à rien. 478 00:21:04,805 --> 00:21:05,639 Non, attendez ! 479 00:21:09,935 --> 00:21:11,603 Il doit être quelque part. 480 00:21:13,563 --> 00:21:14,398 Où est-il ? 481 00:21:28,704 --> 00:21:29,746 Bon sang. 482 00:21:43,635 --> 00:21:44,720 Allez, Éris. 483 00:21:44,803 --> 00:21:47,723 Un dernier boulot, et la vie sera bien plus simple. 484 00:22:41,068 --> 00:22:43,070 Sous-titres : Coraline Butruille