1
00:00:07,007 --> 00:00:08,091
Cinq.
2
00:00:08,174 --> 00:00:09,426
- Six.
- Six.
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,468
- Sept.
- Sept.
4
00:00:10,552 --> 00:00:11,845
- Huit.
- Huit.
5
00:00:11,928 --> 00:00:13,638
Terry, je suis enfin prêt.
6
00:00:13,805 --> 00:00:17,475
Bon sang, Korvo.
Tu as interrompu mes burpees.
7
00:00:17,559 --> 00:00:20,020
T'es sexy. Dans la voiture.
On va au magasin de bricolage.
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
Berk. Pour quoi ?
9
00:00:21,980 --> 00:00:25,108
Tout ce dont on a besoin
pour faire un four à pizza en briques.
10
00:00:25,191 --> 00:00:28,361
Enfin, on peut faire una pizza !
Una pizza !
11
00:00:28,445 --> 00:00:30,447
J'ai soumis mes plans à moi-même
12
00:00:30,530 --> 00:00:33,199
et je me suis donné le feu vert ce matin.
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,869
Pas mal !
Tu ne t'accordes presque jamais rien.
14
00:00:35,952 --> 00:00:37,495
Je suis difficile à satisfaire.
15
00:00:37,579 --> 00:00:39,789
Allons acheter les matériaux
pour démarrer.
16
00:00:39,873 --> 00:00:41,833
Les réplicants,
on va au magasin de bricolage.
17
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
On peut s'arrêter à Puddin' on the Ritz ?
18
00:00:44,252 --> 00:00:48,131
C'est la deuxième meilleure boutique
de pudding à température ambiante.
19
00:00:48,214 --> 00:00:50,133
Non. C'est dégoûtant.
Mais je rêve !
20
00:00:50,216 --> 00:00:51,342
Descendez tout de suite.
21
00:00:51,426 --> 00:00:53,303
- On va au magasin de bricolage.
- On arrive !
22
00:00:53,386 --> 00:00:55,847
Tu trouves pas
qu'il y a moins de gens dans le Mur ?
23
00:00:55,930 --> 00:00:57,891
Il y en a pas qui sont sortis,
quand même ?
24
00:00:58,516 --> 00:01:02,145
Impossible. Ils se cachent sûrement
sous des cailloux, comme les lézards.
25
00:01:02,228 --> 00:01:03,354
Arrêtez de m'ignorer !
26
00:01:03,438 --> 00:01:05,231
J'ai dit qu'on arrivait, bordel !
27
00:01:11,321 --> 00:01:16,034
La planète Shlorp était
une utopie parfaite avant l'astéroïde.
28
00:01:16,534 --> 00:01:18,161
Cent adultes et leurs réplicants
29
00:01:18,244 --> 00:01:21,164
ont reçu un Pupa
et sont partis dans l'espace
30
00:01:21,247 --> 00:01:23,625
à la recherche d'un nouveau foyer.
31
00:01:23,708 --> 00:01:26,753
On s'est écrasés sur Terre,
une planète déjà surpeuplée.
32
00:01:26,836 --> 00:01:27,670
{\an8}VENDU
33
00:01:27,754 --> 00:01:28,922
{\an8}Oui, c'est moi qui parle.
34
00:01:29,005 --> 00:01:30,799
{\an8}Je tiens le Pupa. Je suis Korvo.
35
00:01:30,882 --> 00:01:31,716
{\an8}C'est ma série.
36
00:01:31,800 --> 00:01:34,219
{\an8}Merde ! Le Pupa est tombé. C'est ridicule.
37
00:01:34,302 --> 00:01:36,096
{\an8}Je déteste la Terre. C'est horrible.
38
00:01:36,179 --> 00:01:37,722
{\an8}Les gens sont stupides.
39
00:01:37,806 --> 00:01:39,724
{\an8}On peut pas nourrir
les gremlins après minuit.
40
00:01:39,808 --> 00:01:41,976
{\an8}Sur Shlorp, ils avaient
une scène nocturne animée
41
00:01:42,060 --> 00:01:44,354
{\an8}avec de la bouffe,
de la danse et de l'humidité.
42
00:01:50,944 --> 00:01:52,403
C'est ma place. Dégagez.
43
00:01:57,325 --> 00:01:58,827
{\an8}Vous sentez ? De la sciure.
44
00:01:58,910 --> 00:02:00,787
{\an8}Regardez tous ces faiseurs qui font.
45
00:02:00,870 --> 00:02:03,123
{\an8}C'est un entrepôt, pas un magasin.
46
00:02:03,206 --> 00:02:06,709
{\an8}Va voir ailleurs si tu veux des étagères.
Ici, c'est pour les bâtisseurs.
47
00:02:07,168 --> 00:02:08,169
{\an8}Du Fanta à la banane.
48
00:02:08,253 --> 00:02:10,338
{\an8}C'est le seul que j'ai pas essayé.
49
00:02:10,421 --> 00:02:12,465
{\an8}Regardez ces grandes machines à laver.
50
00:02:12,549 --> 00:02:14,092
{\an8}J'aimerais faire une sieste dedans.
51
00:02:14,175 --> 00:02:15,718
{\an8}Les tuyaux d'arrosage sont soldés.
52
00:02:15,802 --> 00:02:17,512
{\an8}- Il y a des verts.
- On y va ?
53
00:02:17,595 --> 00:02:19,722
{\an8}Tu sais que les trucs chiants
me dégoûtent.
54
00:02:19,806 --> 00:02:21,182
Le voilà. Theo.
55
00:02:21,266 --> 00:02:22,392
CONSTRUISEZ
UN AVENIR MEILLEUR
56
00:02:22,475 --> 00:02:23,476
C'est qui, Theo ?
57
00:02:23,560 --> 00:02:26,271
{\an8}Le bricoleur à qui j'ai parlé
du projet four à pizza.
58
00:02:26,354 --> 00:02:30,066
{\an8}Il est instruit et patient avec moi
alors que je pose plein de questions.
59
00:02:30,150 --> 00:02:32,318
{\an8}Tu craques pour un type
avec un gilet fluo ?
60
00:02:32,402 --> 00:02:33,653
- C'est ça ?
- Non.
61
00:02:33,736 --> 00:02:35,655
Je respecte Theo. Je le crains.
62
00:02:35,738 --> 00:02:37,282
{\an8}Je veux qu'il soit fier de moi,
63
00:02:37,365 --> 00:02:39,534
{\an8}et dans mes rêves,
on parle du prix du bois.
64
00:02:39,617 --> 00:02:42,620
{\an8}Je suis content que tu aies quelqu'un
pour parler bricolage
65
00:02:42,704 --> 00:02:44,289
{\an8}parce que ça sera jamais mon cas.
66
00:02:44,372 --> 00:02:46,791
{\an8}Heureusement, on a le droit
aux amitiés platoniques.
67
00:02:49,294 --> 00:02:51,921
{\an8}M. Korvo,
quoi de neuf pour le four à pizza ?
68
00:02:52,005 --> 00:02:53,840
{\an8}Je choisis les briques
pour les fondations.
69
00:02:53,923 --> 00:02:55,967
{\an8}Vous pouvez me redonner
les différents choix ?
70
00:02:56,050 --> 00:02:59,596
{\an8}Il y a les briques réfractaires,
en terre cuite, en terre crue…
71
00:03:00,346 --> 00:03:03,183
{\an8}Trop chiant. Pire que quand j'ai essayé
de lire un livre.
72
00:03:03,266 --> 00:03:04,642
{\an8}Allons au rayon briques.
73
00:03:04,726 --> 00:03:07,145
{\an8}Je veux sentir la terre cuite.
74
00:03:07,228 --> 00:03:08,980
{\an8}Vous parlez comme un vrai artisan.
75
00:03:09,063 --> 00:03:10,940
{\an8}- Suivez-moi.
- Après toi, papa.
76
00:03:12,442 --> 00:03:14,777
{\an8}Tu viens d'appeler le vendeur "papa" ?
77
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
{\an8}Je viens de me souvenir
78
00:03:16,946 --> 00:03:20,074
{\an8}que j'ai un autre client
qui a besoin de moi pour faire une porte.
79
00:03:20,158 --> 00:03:22,285
Arrêtez ! C'était juste un lapsus.
80
00:03:22,368 --> 00:03:23,536
On s'en remettra, non ?
81
00:03:23,620 --> 00:03:26,915
Désolé, je ne peux gérer
que les gens sérieux en bricolage.
82
00:03:26,998 --> 00:03:27,832
Je suis sérieux.
83
00:03:27,916 --> 00:03:30,501
Je veux fabriquer un four à pizza
qu'on utilisera deux fois.
84
00:03:30,585 --> 00:03:31,419
25 %
DE RÉDUCTION
85
00:03:31,502 --> 00:03:33,254
Il y a de bons tutos sur YouTube.
86
00:03:33,755 --> 00:03:35,089
Félicitations, Korvo.
87
00:03:35,173 --> 00:03:38,009
T'as rendu le magasin de bricolage marrant
pendant trois secondes.
88
00:03:38,092 --> 00:03:39,385
Qu'est-ce qui cloche chez moi ?
89
00:03:39,469 --> 00:03:40,929
Pourquoi j'ai appelé Theo "papa" ?
90
00:03:41,012 --> 00:03:42,722
C'est pas mon genre, c'est le tien.
91
00:03:42,805 --> 00:03:45,391
C'était du Korvo classique.
Vous auriez dû voir ça.
92
00:03:45,475 --> 00:03:46,517
Un vrai truc de saison 1.
93
00:03:46,601 --> 00:03:49,103
J'étais trop occupée
à rater le Fanta à la banane
94
00:03:49,187 --> 00:03:52,523
parce qu'un entrepreneur a pris
les derniers pour ses ouvriers.
95
00:03:52,607 --> 00:03:54,359
Je croyais qu'ils buvaient de la bière.
96
00:03:54,442 --> 00:03:57,195
Et je tapais ma meilleure sieste
dans un lave-linge
97
00:03:57,278 --> 00:04:00,031
jusqu'à ce qu'un couple ouvre la porte
et me fasse tomber.
98
00:04:00,114 --> 00:04:02,951
J'espère que tout le monde
a eu sa dose de bricolage,
99
00:04:03,034 --> 00:04:04,494
car on n'y retournera plus.
100
00:04:04,577 --> 00:04:07,163
Theo m'aide depuis le début pour le four.
101
00:04:07,247 --> 00:04:08,706
Je ne peux pas le perdre.
102
00:04:08,790 --> 00:04:11,251
Korvo, chéri… c'est fini.
103
00:04:11,334 --> 00:04:14,671
Je peux réparer ça. Je dois juste rejouer
cette interaction, et heureusement…
104
00:04:14,754 --> 00:04:17,090
Dis pas qu'il y a une méthode
de science-fiction.
105
00:04:17,173 --> 00:04:20,260
Tais-toi, gros bêta.
Tu adores quand je fais ça.
106
00:04:20,593 --> 00:04:23,388
Voici :
l'appareil Vivre, Mourir, Recommencer !
107
00:04:23,471 --> 00:04:25,014
On va encore avoir un procès ?
108
00:04:25,098 --> 00:04:27,225
J'ai fait la danse de Carlton
dans l'émission Today
109
00:04:27,308 --> 00:04:29,060
sans savoir pour le copyright.
110
00:04:29,143 --> 00:04:31,771
Cet appareil est inspiré
du film Vivre, Mourir, Recommencer,
111
00:04:31,854 --> 00:04:34,315
autrefois connu sous le nom
Edge of Tomorrow.
112
00:04:34,399 --> 00:04:35,817
Même si ce titre était pourri.
113
00:04:35,900 --> 00:04:39,028
C'était mon film préféré il y a dix étés.
Comment ça marche ?
114
00:04:39,112 --> 00:04:41,364
Tu appuies sur ton bouton et tu meurs.
115
00:04:41,447 --> 00:04:45,285
Ensuite, les chronotons sont activés
et tu recommences ta journée.
116
00:04:45,368 --> 00:04:47,120
Bon sang. C'est trop compliqué.
117
00:04:47,203 --> 00:04:48,705
J'avais dit : "Comme dans le film."
118
00:04:48,788 --> 00:04:51,708
Et j'ai dit
que Warner Bros était procédurier,
119
00:04:51,791 --> 00:04:54,043
d'où le "inspiré de". On le fait ou pas ?
120
00:04:54,127 --> 00:04:56,170
- Pardon, tu as dit qu'on "meurt" ?
- Activation !
121
00:05:03,094 --> 00:05:04,304
C'est assez glauque.
122
00:05:04,387 --> 00:05:06,347
Il doit pas revenir à la vie ?
123
00:05:06,431 --> 00:05:08,391
Ça ne marche que si vous le faites tous.
124
00:05:13,521 --> 00:05:14,939
Je déteste le bricolage.
125
00:05:21,487 --> 00:05:23,323
CE MATIN
À NOUVEAU…
126
00:05:23,406 --> 00:05:24,532
Je reprends la place.
127
00:05:24,615 --> 00:05:26,868
Ça cause un accident, mais je m'en tape.
128
00:05:28,953 --> 00:05:30,371
C'est pire que dans mon souvenir.
129
00:05:30,455 --> 00:05:32,457
Je vais chasser ce couple avec ce balai
130
00:05:32,540 --> 00:05:33,875
pour continuer ma sieste.
131
00:05:33,958 --> 00:05:35,877
Viens à moi, Fanta à la banane.
132
00:05:36,836 --> 00:05:38,671
Ne sois pas nerveux.
133
00:05:38,755 --> 00:05:40,423
Tu es un alien hyper intelligent,
134
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
et lui, il vend des abattants de WC.
135
00:05:42,592 --> 00:05:43,634
C'est vrai. Je gère.
136
00:05:43,718 --> 00:05:46,220
M. Korvo,
quoi de neuf pour le four à pizza ?
137
00:05:46,304 --> 00:05:48,473
Ça roule, papa. Putain !
138
00:05:48,556 --> 00:05:50,475
Je ne sais pas pourquoi
je l'appelle "papa",
139
00:05:50,558 --> 00:05:52,185
mais on verra ça plus tard.
140
00:05:52,268 --> 00:05:55,688
Je continue à mourir-vivre-recommencer
jusqu'à ce que j'y arrive.
141
00:05:55,772 --> 00:05:58,316
Je passe mon tour.
J'ai mal à la tête.
142
00:05:58,399 --> 00:06:00,109
Si Terry ne le fait pas, c'est mort.
143
00:06:00,193 --> 00:06:02,278
Vous devez tous être là.
144
00:06:02,362 --> 00:06:04,030
- Pourquoi ?
- Je suis trop occupée
145
00:06:04,113 --> 00:06:05,907
pour gérer plusieurs chronologies.
146
00:06:05,990 --> 00:06:07,658
Tu as de la chance que je laisse faire.
147
00:06:07,742 --> 00:06:09,911
Vote familial.
Qui veut retourner au magasin ?
148
00:06:11,412 --> 00:06:12,914
- D'accord !
- Merci, Terry,
149
00:06:12,997 --> 00:06:14,791
de toujours respecter les votes.
150
00:06:14,874 --> 00:06:16,209
J'ai deux valeurs clés :
151
00:06:16,292 --> 00:06:18,753
ça, et ne jamais utiliser
l'émoji qui rit/pleure.
152
00:06:22,965 --> 00:06:24,884
Pourquoi on n'a pas d'aspirine à mâcher ?
153
00:06:24,967 --> 00:06:26,219
J'aime pas avaler.
154
00:06:26,302 --> 00:06:28,763
À toi de mourir, Terry.
Assieds-toi.
155
00:06:28,846 --> 00:06:31,766
Je dois me dépêcher
si je veux retourner au magasin…
156
00:06:31,849 --> 00:06:33,059
Une minute.
157
00:06:33,142 --> 00:06:33,976
Terry !
158
00:06:34,060 --> 00:06:35,144
- Ça fait mal ?
- Non.
159
00:06:35,228 --> 00:06:37,772
Ils sont dans les limbes
chronologiques jusqu'à ta mort.
160
00:06:37,855 --> 00:06:40,608
C'est confortable, là-bas ?
Des gens y restent longtemps.
161
00:06:40,691 --> 00:06:43,444
Leurs chronotons sont bloqués,
ils n'ont conscience de rien.
162
00:06:43,528 --> 00:06:47,073
Super. Je fais une petite pause,
et ensuite, je meurs. À toute.
163
00:06:47,156 --> 00:06:49,742
Terry, ramène ton cul
devant ce Simon de science-fiction
164
00:06:49,826 --> 00:06:50,952
et suicide-toi !
165
00:06:51,035 --> 00:06:51,869
Terry !
166
00:06:59,585 --> 00:07:01,129
Merde, c'est passé vite.
167
00:07:01,462 --> 00:07:02,880
Je dois y retourner.
168
00:07:04,006 --> 00:07:05,967
Je pue. Je vais prendre une douche.
169
00:07:17,603 --> 00:07:19,272
SOLAR OPPOSITES
PRÉSENTE
170
00:07:19,814 --> 00:07:22,150
LE MUR
171
00:07:23,776 --> 00:07:26,904
LE JARDIN
172
00:07:30,408 --> 00:07:32,034
BIENVENUE À GOUTTIÈREVILLE
PREMIÈRE ÉTAPE DU JARDIN
173
00:07:32,118 --> 00:07:33,369
MINI TAILLEURS
174
00:07:33,453 --> 00:07:34,954
MAGASIN GÉNÉRAL
mini donuts GLACÉS
175
00:07:44,380 --> 00:07:46,132
SALOON NICHOIR
D'OSCAR
176
00:07:46,215 --> 00:07:47,175
Privé
177
00:07:47,258 --> 00:07:49,010
Bonjour. Qui sont les lève-tôt ?
178
00:07:49,093 --> 00:07:52,180
Des gars en route vers Basketball bourg.
179
00:07:52,263 --> 00:07:56,100
Tu te souviens de ce que j'ai dit
quand Yumyulack a laissé ce ballon ?
180
00:07:56,184 --> 00:07:59,645
"Quelqu'un va creuser ce truc
et vivre dedans."
181
00:07:59,729 --> 00:08:02,023
Tu avais raison, tonton. Comme toujours.
182
00:08:02,106 --> 00:08:04,650
Tu me cires les pompes.
Tu veux quoi, Sofia ?
183
00:08:04,734 --> 00:08:06,903
Tous mes amis vont voir la canette Pepsi,
184
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
- et j'espérais…
- Non.
185
00:08:08,446 --> 00:08:11,032
Tu dois gérer le nichoir
pendant mon absence.
186
00:08:11,115 --> 00:08:15,620
Mais tu me laisses jamais aller nulle part
et le soda est encore frais.
187
00:08:15,703 --> 00:08:17,288
Si j'attends, il piquera plus.
188
00:08:17,371 --> 00:08:19,582
Sofia, cette canette est loin
dans le jardin.
189
00:08:19,665 --> 00:08:23,252
Pas juste à côté comme la gouttière.
C'est trop dangereux.
190
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
Je dois te protéger.
191
00:08:24,837 --> 00:08:26,923
C'est à cause de moi que tu as rétréci.
192
00:08:27,006 --> 00:08:29,342
Tonton Oscar, tu ne peux pas t'en vouloir.
193
00:08:29,425 --> 00:08:32,386
Si je n'avais pas fait taire Yumyulack
quand il était au téléphone,
194
00:08:32,470 --> 00:08:34,972
tu serais en deuxième année
à l'université.
195
00:08:36,098 --> 00:08:37,016
Tu sais,
196
00:08:37,099 --> 00:08:39,685
peut-être que Terry jettera
un Pepsi plus près.
197
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
J'en suis sûr, ma puce.
198
00:08:44,315 --> 00:08:46,526
Super minisérie d'après-douche.
199
00:08:46,609 --> 00:08:49,320
Je croyais que "Frères d'armes",
c'était une façon de parler…
200
00:08:49,654 --> 00:08:51,030
Je connaissais pas cette guerre.
201
00:08:51,113 --> 00:08:52,073
Schwimmer !
202
00:08:53,366 --> 00:08:56,244
Je suis reposé,
détendu et à court d'excuses.
203
00:08:56,327 --> 00:08:58,663
Il est temps de prendre sur moi
et d'y retourner.
204
00:08:58,746 --> 00:09:00,540
- Juste après un goûter.
- Terry !
205
00:09:00,623 --> 00:09:02,166
J'ai pas eu droit au pudding.
206
00:09:02,250 --> 00:09:04,835
Je peux maintenant
que Korvo est dans les limbes.
207
00:09:05,628 --> 00:09:08,339
{\an8}Un pudding à la guimauve,
vermicelles barbecue
208
00:09:08,422 --> 00:09:10,007
{\an8}et de la croûte en supplément pour…
209
00:09:10,091 --> 00:09:11,008
{\an8}Pour moi.
210
00:09:11,592 --> 00:09:12,927
{\an8}C'est pour Jerry.
211
00:09:13,010 --> 00:09:16,514
{\an8}Laissez-moi finir.
Celui-là est pour Terry.
212
00:09:16,973 --> 00:09:19,850
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un
avec la même commande que moi.
213
00:09:19,934 --> 00:09:21,269
Vous avez bon goût.
214
00:09:21,352 --> 00:09:22,853
Parce que ça a bon goût.
215
00:09:24,063 --> 00:09:25,940
Au fait, j'adore votre T-shirt.
216
00:09:26,023 --> 00:09:27,692
- C'est ironique ?
- Non, c'est sincère !
217
00:09:27,775 --> 00:09:28,693
JEUDI
SEIN
218
00:09:28,776 --> 00:09:31,362
J'avais un truc dans le genre en tête,
mais c'est bien mieux.
219
00:09:31,445 --> 00:09:34,282
J'adore votre T-shirt "Helvetica"
écrit en Courier.
220
00:09:34,365 --> 00:09:37,535
C'est fou ce qu'on peut faire
avec une police du domaine public.
221
00:09:37,618 --> 00:09:38,452
Bien vu.
222
00:09:38,536 --> 00:09:40,496
Je rêve ou il y a une vibe entre nous ?
223
00:09:40,580 --> 00:09:42,290
Je crois bien que oui.
224
00:09:42,373 --> 00:09:45,209
Vous vous joignez à moi ?
J'ai une super vue sur l'autoroute.
225
00:09:45,293 --> 00:09:46,919
Super ! Voitures et camions !
226
00:10:01,350 --> 00:10:03,811
Éris ! Tout doux.
227
00:10:07,189 --> 00:10:08,190
Vous êtes Gavin ?
228
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
Merde…
229
00:10:10,067 --> 00:10:11,027
C'est vous !
230
00:10:11,110 --> 00:10:13,195
Je reconnaîtrais ce hérisson n'importe où.
231
00:10:13,279 --> 00:10:16,282
Désolé, vous vous trompez
d'homme ténébreux avec un hérisson.
232
00:10:16,866 --> 00:10:18,576
Non, j'en doute…
233
00:10:18,659 --> 00:10:20,661
La ferme, j'essaie de faire profil bas !
234
00:10:20,745 --> 00:10:22,496
Tu m'as pas vu
baisser mon chapeau ?
235
00:10:22,580 --> 00:10:24,248
Désolé. Je suis fan de vous.
236
00:10:24,332 --> 00:10:26,292
Vous avez gagné la course du bac à sable !
237
00:10:26,375 --> 00:10:28,210
Merde ! Je suis connu ici ?
238
00:10:28,294 --> 00:10:32,006
Non. Les gens de Gouttièreville dépassent
rarement la cabane de Pupa.
239
00:10:32,089 --> 00:10:33,382
Tant mieux.
240
00:10:33,466 --> 00:10:35,760
Où je peux garer mon hérisson ?
241
00:10:37,470 --> 00:10:38,846
Juste ici, sans frais.
242
00:10:39,180 --> 00:10:40,264
Merci, petit.
243
00:10:40,348 --> 00:10:41,891
Et où je peux boire un verre ?
244
00:10:47,563 --> 00:10:48,522
Je vous sers quoi ?
245
00:10:48,606 --> 00:10:50,566
Un grand verre
de votre alcool le moins cher.
246
00:10:50,650 --> 00:10:51,692
En jardollars, ça ira ?
247
00:10:51,776 --> 00:10:53,027
Je te donnerai le code.
248
00:10:53,110 --> 00:10:54,904
C'est un chariot plein de bouffe.
249
00:10:54,987 --> 00:10:57,031
- Il doit aller où ?
- Au nord-ouest,
250
00:10:57,114 --> 00:10:58,699
à cet endroit précis.
251
00:10:58,783 --> 00:11:02,203
C'est trop loin.
Je ne peux plus prendre autant de risques.
252
00:11:02,286 --> 00:11:03,371
J'ai une copine.
253
00:11:03,454 --> 00:11:05,748
Une vraie, pas le gland
avec des seins dessinés.
254
00:11:05,831 --> 00:11:08,084
Tu es le seul à qui je fais confiance.
255
00:11:08,167 --> 00:11:09,835
Les gens vont mourir de faim.
256
00:11:09,919 --> 00:11:11,671
C'est dur dans le jardin, maintenant.
257
00:11:11,754 --> 00:11:13,381
Je t'offre 10 000 jardollars.
258
00:11:14,090 --> 00:11:15,341
C'est pas le problème.
259
00:11:15,424 --> 00:11:18,302
Je ferais n'importe quoi pour la cause,
mais pas cette fois.
260
00:11:19,970 --> 00:11:22,890
Je peux m'occuper de votre chariot.
261
00:11:22,973 --> 00:11:25,893
Écouter les conversations des autres
vous attirera des ennuis.
262
00:11:25,976 --> 00:11:27,061
Attendez un peu.
263
00:11:27,144 --> 00:11:30,189
Mon hérisson peut tracter
votre chariot très rapidement.
264
00:11:30,272 --> 00:11:32,566
On est allés partout.
265
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
Inutile. Je vois bien le genre.
266
00:11:34,443 --> 00:11:37,029
Je travaille uniquement
avec des gens de confiance.
267
00:11:40,366 --> 00:11:41,867
Pile ce qu'il me fallait.
268
00:11:41,951 --> 00:11:43,327
J'ai fini mon pudding.
269
00:11:43,411 --> 00:11:45,996
Je dois retourner
à mon vaisseau et me suicider.
270
00:11:46,080 --> 00:11:48,791
Ou vous pouvez venir jouer
à un jeu de société de mon invention.
271
00:11:48,874 --> 00:11:50,960
C'est un mélange
de Cranium et Trivial Pursuit
272
00:11:51,043 --> 00:11:54,255
avec l'humour impertinent de Limite Limite
273
00:11:54,338 --> 00:11:57,591
et une touche de défis physiques TikTok.
274
00:11:57,675 --> 00:12:00,094
J'étais partant
à "défis physiques TikTok".
275
00:12:00,177 --> 00:12:02,638
C'était la fin du speech,
mais ça a marché.
276
00:12:03,264 --> 00:12:05,975
Mais je peux pas jouer longtemps.
Ma famille est morte.
277
00:12:07,476 --> 00:12:12,022
Terry, tu bats le record
en terminant 200 niveaux,
278
00:12:12,106 --> 00:12:14,567
mais ton dernier lancer peut tout changer.
279
00:12:18,279 --> 00:12:21,824
Tu as le choix entre :
les listes en pop culture,
280
00:12:21,907 --> 00:12:24,535
les friandises qui n'existent plus
ou les bruits de chien.
281
00:12:24,618 --> 00:12:27,246
Y a pas de honte à prendre le plus simple.
Les listes.
282
00:12:27,329 --> 00:12:31,000
Quel est le top 10 des morts
de la franchise Destination Finale
283
00:12:31,083 --> 00:12:33,085
qui sont complètement dingues ?
284
00:12:33,169 --> 00:12:34,670
Quinze secondes, c'est parti !
285
00:12:35,171 --> 00:12:37,548
Écrasé par une nacelle,
découpé par un barbelé,
286
00:12:37,631 --> 00:12:39,508
cuites aux UV,
écrasé par une plaque de verre,
287
00:12:39,592 --> 00:12:41,135
par des poids,
empalé sur une échelle,
288
00:12:41,218 --> 00:12:43,512
aspiré dans une piscine,
décapité par des éclats,
289
00:12:43,596 --> 00:12:45,765
renversé par une ambulance,
et le camion de rondins.
290
00:12:46,348 --> 00:12:48,309
Tu as débloqué la Salle du Trône !
291
00:12:48,392 --> 00:12:50,352
Personne n'est allé aussi loin !
292
00:12:53,147 --> 00:12:54,857
Ta maison fait partie du jeu ?
293
00:12:54,940 --> 00:12:56,984
Jerry, tu es un dieu !
294
00:12:59,820 --> 00:13:00,738
Ça pue.
295
00:13:14,877 --> 00:13:16,504
Ça n'a jamais été aussi propre.
296
00:13:16,587 --> 00:13:17,546
J'y ai passé la nuit.
297
00:13:17,630 --> 00:13:19,924
J'ai même réparé le bar
avec un vieux sous-verre.
298
00:13:20,007 --> 00:13:22,134
Regarde, tonton. Ce n'est plus bancal.
299
00:13:22,218 --> 00:13:25,179
Je voulais vous prouver
que vous pouvez me faire confiance.
300
00:13:25,262 --> 00:13:27,139
Pour arriver à vos fins,
301
00:13:27,223 --> 00:13:29,642
vous êtes entré dans mon bar
et avez touché à mes affaires.
302
00:13:29,725 --> 00:13:32,478
J'avoue que c'était peu judicieux,
303
00:13:32,561 --> 00:13:34,104
mais sauf erreur de ma part,
304
00:13:34,188 --> 00:13:36,732
vous n'avez toujours personne
pour votre chariot.
305
00:13:36,816 --> 00:13:38,192
Pourquoi vous y tenez tant ?
306
00:13:38,275 --> 00:13:40,361
Je veux aider votre cause.
307
00:13:40,444 --> 00:13:42,696
Les gens ont faim, non ?
Je veux les aider.
308
00:13:42,780 --> 00:13:45,324
Vous êtes un escroc.
Vous n'êtes pas le bienvenu.
309
00:13:45,407 --> 00:13:47,159
Sortez et ne revenez pas.
310
00:13:48,035 --> 00:13:49,328
Tu es dur.
311
00:13:49,411 --> 00:13:50,746
Je connais les gens, Sofia.
312
00:13:50,830 --> 00:13:52,665
On ne peut pas se fier à cet homme.
313
00:13:53,541 --> 00:13:55,376
Allô, Marcia Gay Harden ?
On se connaît pas,
314
00:13:55,459 --> 00:13:57,795
mais je joue
à un jeu fait maison très compliqué,
315
00:13:57,878 --> 00:14:00,089
et vous devez accepter
un rencard pour que je gagne.
316
00:14:02,299 --> 00:14:03,133
D'accord. Merci.
317
00:14:03,217 --> 00:14:05,678
Elle appellera la police si on rappelle.
318
00:14:05,886 --> 00:14:06,971
TERRY 100 - JERRY 12
TERRY GAGNE !!!
319
00:14:07,054 --> 00:14:08,514
- Attends, j'ai gagné ?
- Oui !
320
00:14:08,597 --> 00:14:11,183
Cinquante points si Marcia répond.
321
00:14:12,142 --> 00:14:13,269
Bien joué, tout le monde.
322
00:14:13,352 --> 00:14:14,562
Non ! Je suis pas d'accord.
323
00:14:14,645 --> 00:14:16,272
Je veux ma revanche.
324
00:14:16,856 --> 00:14:18,232
J'adorerais, mais je peux pas.
325
00:14:18,315 --> 00:14:20,776
Ma famille est dans une machine
Vivre, Mourir, Recommencer.
326
00:14:20,860 --> 00:14:22,945
Je dois les ramener
au magasin de bricolage.
327
00:14:23,028 --> 00:14:25,906
Donc ça sera
comme si on ne s'était jamais rencontrés ?
328
00:14:25,990 --> 00:14:29,577
Tous les niveaux qu'on a testés
seront à nouveau inachevés ?
329
00:14:29,660 --> 00:14:31,871
Étrange de se focaliser là-dessus,
mais oui.
330
00:14:31,954 --> 00:14:32,955
Inacceptable !
331
00:14:33,038 --> 00:14:35,791
Tu vas continuer à jouer
jusqu'à ce que ce soit parfait !
332
00:14:35,875 --> 00:14:38,085
Mets-toi ton jeu où je pense !
333
00:14:38,168 --> 00:14:40,671
Je ne resterai
que si tu m'enchaînes au mur !
334
00:14:41,589 --> 00:14:44,800
J'avais oublié que j'avais été enchaîné
pour avoir mal répondu.
335
00:14:44,884 --> 00:14:46,552
Détache-moi.
Je dois me suicider !
336
00:14:48,012 --> 00:14:49,221
À toi.
337
00:14:53,893 --> 00:14:57,021
Il me faut quatre bièregouttières,
une Jardinita, cinq Mudslides…
338
00:14:57,104 --> 00:14:59,899
Je veux un shot de diluant à peinture.
339
00:14:59,982 --> 00:15:02,818
Il faut encore un mois
pour que la térébenthine absorbe…
340
00:15:02,902 --> 00:15:03,736
J'en veux !
341
00:15:05,362 --> 00:15:07,448
Pas ici, mon pote. On voit ça dehors.
342
00:15:10,075 --> 00:15:11,619
Tu t'es peut-être trompé sur lui.
343
00:15:14,538 --> 00:15:16,248
Je suis censé rester à l'écart,
344
00:15:16,332 --> 00:15:18,000
mais vous aviez l'air en difficulté.
345
00:15:18,083 --> 00:15:19,460
J'espère que j'ai bien fait.
346
00:15:19,543 --> 00:15:20,461
Merci.
347
00:15:20,544 --> 00:15:22,171
Hé, fumier !
348
00:15:22,254 --> 00:15:24,381
McManus, comment tu m'as trouvé ?
349
00:15:25,883 --> 00:15:27,551
Salut ! Ils m'ont payé.
350
00:15:27,635 --> 00:15:30,054
Au fait, tu es un connard,
sois gentil avec tes fans.
351
00:15:30,137 --> 00:15:31,263
Sérieux, mec ?
352
00:15:31,347 --> 00:15:33,307
Il faut qu'on parle.
353
00:15:33,390 --> 00:15:34,975
Qu'est-ce que tu fais là ?
354
00:15:35,059 --> 00:15:38,228
Tu me dois 10 000 jardollars.
Où ils sont ?
355
00:15:38,312 --> 00:15:41,190
Parle à ton boss. Il me reste un jour.
356
00:15:41,273 --> 00:15:42,524
En effet.
357
00:15:42,608 --> 00:15:45,653
Je viens juste te rappeler
ce que tu risques.
358
00:15:53,494 --> 00:15:56,080
Quelle était la sitcom
avec Candice Bergen qui…
359
00:15:56,163 --> 00:15:57,122
Je sais pas, Quantico ?
360
00:15:57,206 --> 00:16:00,376
Faux ! Tu as dit la même chose
les dix dernières fois.
361
00:16:00,459 --> 00:16:02,920
Non ! Merde, j'ai perdu !
362
00:16:03,003 --> 00:16:05,172
Fait chier, je voulais pas perdre.
363
00:16:05,255 --> 00:16:06,215
Je peux rentrer ?
364
00:16:06,298 --> 00:16:08,634
Non ! Tu dois tomber
dans un autre toboggan,
365
00:16:08,717 --> 00:16:11,053
puis une chaise qui t'électrocutera
366
00:16:11,136 --> 00:16:13,681
si tu te trompes sur Taylor Swift.
367
00:16:13,764 --> 00:16:17,309
Je ferais n'importe quoi pour être
au magasin de bricolage avec ma famille
368
00:16:17,393 --> 00:16:18,769
plutôt que de faire ça.
369
00:16:18,852 --> 00:16:20,646
Je veux que ça redevienne amusant.
370
00:16:20,729 --> 00:16:22,940
Ça irait mieux avec du pudding ?
371
00:16:23,023 --> 00:16:24,400
Je sais pas, peut-être…
372
00:16:24,483 --> 00:16:25,901
À température ambiante.
373
00:16:25,985 --> 00:16:29,697
Je vais en chercher,
ensuite, direction le toboggan !
374
00:16:29,780 --> 00:16:31,240
J'ai gagné du temps pour fuir.
375
00:16:31,323 --> 00:16:34,243
Si j'échoue, j'ai du pudding.
Mais je parle tout seul.
376
00:16:34,785 --> 00:16:37,621
Je peux utiliser le Téléphone Secret.
377
00:16:42,835 --> 00:16:44,461
Si j'appelle les flics,
ils m'arrêteront
378
00:16:44,545 --> 00:16:46,797
pour vente de cartes Hearthstone pornos.
379
00:16:47,381 --> 00:16:48,966
Fichue chaîne de grade 70 !
380
00:16:49,800 --> 00:16:51,468
Pourquoi je connais cette info nulle ?
381
00:16:51,552 --> 00:16:55,222
Bon sang, c'est de la quincaillerie !
382
00:16:58,308 --> 00:16:59,143
Ici Theo.
383
00:16:59,226 --> 00:17:02,146
Ici Terry,
l'ami alien de l'autre alien, Korvo
384
00:17:02,229 --> 00:17:04,356
qui vous a appelé "papa".
C'était bien aujourd'hui ?
385
00:17:04,440 --> 00:17:05,733
Oui, c'était bizarre.
386
00:17:05,816 --> 00:17:09,111
Vous aidez seulement ceux
qui prennent le bricolage au sérieux,
387
00:17:09,194 --> 00:17:12,072
mais vous avez des valeurs,
je vous supplie de faire une exception.
388
00:17:12,156 --> 00:17:13,741
C'est une urgence quincaillerie ?
389
00:17:13,824 --> 00:17:15,659
Ça a l'air idiot, mais oui.
390
00:17:15,743 --> 00:17:18,412
Si quelqu'un qui déteste la quincaillerie
me demande de l'aide,
391
00:17:18,495 --> 00:17:19,580
ça doit être grave.
392
00:17:19,663 --> 00:17:22,082
Je ne peux pas tourner le dos
à une réparation.
393
00:17:22,166 --> 00:17:23,375
Qu'est-ce que vous voyez ?
394
00:17:23,459 --> 00:17:25,377
Je suis enchaîné à un mur.
Il y a des vis.
395
00:17:25,461 --> 00:17:27,337
Je suis dans une maison-jeu
piégée classique.
396
00:17:27,421 --> 00:17:28,797
Vous avez des outils ?
397
00:17:28,881 --> 00:17:31,091
Le dé à coudre du Monopoly, une cuillère,
398
00:17:31,175 --> 00:17:33,844
un demi-jeu de Uno
et 400 figurines Warhammer.
399
00:17:33,927 --> 00:17:35,262
On va se débrouiller.
400
00:17:35,345 --> 00:17:39,058
Je vais vous guider pas à pas,
mais faites exactement ce que je vous dis.
401
00:17:39,141 --> 00:17:40,893
Merci. Vous êtes quelqu'un de bien.
402
00:17:40,976 --> 00:17:42,269
Comment vous remercier ?
403
00:17:42,352 --> 00:17:44,021
Prenez notre carte de crédit.
404
00:17:44,104 --> 00:17:47,649
C'est tout ? Si je m'en sors,
je le fais sans problème.
405
00:17:47,733 --> 00:17:50,527
Ouais ! On va vous détacher.
406
00:17:52,571 --> 00:17:55,157
Merci. Maintenant,
vous connaissez la vérité.
407
00:17:55,240 --> 00:17:56,075
C'est-à-dire ?
408
00:17:56,158 --> 00:17:58,035
Je me fous de votre cause.
409
00:17:58,118 --> 00:17:59,995
Je suis un idiot
qui a fait des mauvais paris
410
00:18:00,079 --> 00:18:02,081
et j'ai besoin de jardollars.
411
00:18:02,164 --> 00:18:04,750
Dix mille jardollars, exactement.
412
00:18:04,833 --> 00:18:06,001
Vous êtes toujours partant ?
413
00:18:06,085 --> 00:18:08,128
Oui. Attendez,
vous me faites confiance ?
414
00:18:08,212 --> 00:18:10,339
Non, mais vous êtes enfin honnête.
415
00:18:10,422 --> 00:18:13,425
Faute d'un héros,
j'ai besoin de quelqu'un de motivé.
416
00:18:13,509 --> 00:18:16,553
Merci. Je vous promets
de faire passer votre chariot.
417
00:18:16,637 --> 00:18:17,721
Je n'en doute pas,
418
00:18:17,805 --> 00:18:19,681
sinon ce McManus vous tuera.
419
00:18:19,765 --> 00:18:22,184
Tenez, voici 3 000. Vous aurez le reste
420
00:18:22,267 --> 00:18:24,478
quand vous aurez fait la livraison.
421
00:18:24,561 --> 00:18:26,730
Je vous suggère de partir à l'aube.
422
00:18:27,397 --> 00:18:30,400
Terry, viens jouer !
423
00:18:30,484 --> 00:18:31,652
C'est quoi ça ?
424
00:18:31,735 --> 00:18:32,569
Merde !
425
00:18:51,130 --> 00:18:52,923
Attrap'Souris, petite pute !
426
00:18:53,006 --> 00:18:55,175
Non ! Reste !
427
00:18:55,259 --> 00:18:58,428
Pourquoi aller au magasin de bricolage ?
Tu détestes ça.
428
00:18:58,512 --> 00:19:01,849
Parfois, un homme marié doit faire
des choses terribles
429
00:19:01,932 --> 00:19:05,102
pour soutenir son alien mort bien-aimé.
Ça fait partie du serment.
430
00:19:05,185 --> 00:19:07,020
Ton mari a l'air d'être un connard.
431
00:19:07,104 --> 00:19:08,897
Tu devrais être marié avec moi.
432
00:19:08,981 --> 00:19:12,484
De qui parlait la chanson
We Are Never Ever Getting Back Together ?
433
00:19:12,568 --> 00:19:13,527
John Mayer ?
434
00:19:13,610 --> 00:19:14,653
Mon pauvre garçon.
435
00:19:15,070 --> 00:19:15,988
Gyllenhaal.
436
00:19:19,825 --> 00:19:21,160
Où tu étais ?
437
00:19:21,243 --> 00:19:23,287
Un type m'a emprisonné
dans un jeu de société.
438
00:19:23,370 --> 00:19:25,622
- Encore ?
- C'est mon talon d'Achille.
439
00:19:25,706 --> 00:19:27,291
J'ai un faible pour le pudding.
440
00:19:30,836 --> 00:19:33,505
Je suis trop content d'être là !
441
00:19:33,589 --> 00:19:36,258
Les sensations !
Les odeurs ! Les boulons !
442
00:19:36,842 --> 00:19:39,011
Gros changement
d'attitude pour toi, Terry.
443
00:19:39,094 --> 00:19:42,097
Tu as fait quelque chose
quand on était dans les limbes ?
444
00:19:42,181 --> 00:19:43,056
Non.
445
00:19:43,140 --> 00:19:45,517
J'ai appuyé sur le bouton
juste après vous.
446
00:19:46,143 --> 00:19:49,396
Pourquoi Theo me rend si nerveux ?
Je ne sais jamais quoi dire.
447
00:19:49,479 --> 00:19:51,773
Je sais exactement quoi dire.
448
00:19:53,025 --> 00:19:55,485
M. Korvo,
quoi de neuf pour le four à pizza ?
449
00:19:55,569 --> 00:19:57,696
- Salut, papa.
- Comment vous m'avez appelé ?
450
00:19:57,779 --> 00:19:59,656
J'ai dit : "Salut, papa."
451
00:20:00,782 --> 00:20:03,160
Je peux prendre
une carte de crédit du magasin ?
452
00:20:03,243 --> 00:20:05,412
Bien sûr. En tant que porteur de la carte,
453
00:20:05,495 --> 00:20:07,414
vous pouvez m'appeler comme vous voulez.
454
00:20:07,497 --> 00:20:10,626
Papa, j'achète quel genre de brique
avec ma nouvelle carte ?
455
00:20:10,709 --> 00:20:12,127
Je prendrais de la terre cuite.
456
00:20:12,211 --> 00:20:13,045
CONSTRUISEZ
UN AVENIR MEILLEUR
457
00:20:13,128 --> 00:20:14,338
C'est pas un peu trop ?
458
00:20:16,590 --> 00:20:17,633
Tu ne me connais pas,
459
00:20:17,716 --> 00:20:20,844
mais je sais
que ta maison est un super jeu de société.
460
00:20:20,928 --> 00:20:22,763
Quand mon mari ira
au magasin de bricolage,
461
00:20:22,846 --> 00:20:24,890
je viendrai avec du pudding
et on jouera.
462
00:20:24,973 --> 00:20:27,684
Je te laisserai même gagner
pour que tu me séquestres pas. OK ?
463
00:20:27,768 --> 00:20:30,729
Vous m'êtes familier,
comme sorti d'un rêve.
464
00:20:30,812 --> 00:20:33,190
Non, j'étais dans la saison 16
de Bad Girls Club.
465
00:20:33,273 --> 00:20:34,149
Mange ton pudding.
466
00:20:35,776 --> 00:20:37,653
Je me disais
que pour que ça roule mieux,
467
00:20:37,736 --> 00:20:40,155
on pourrait ajouter une table
pour deux dans le coin.
468
00:20:43,659 --> 00:20:44,493
Merde.
469
00:20:44,576 --> 00:20:46,703
Sofia, cache-toi. Maintenant.
470
00:20:46,787 --> 00:20:48,997
Trouve une cachette.
Ne sors pas avant le matin,
471
00:20:49,081 --> 00:20:50,332
peu importe ce que tu entends.
472
00:20:50,415 --> 00:20:51,708
- Promets-le.
- J'ai peur.
473
00:20:52,167 --> 00:20:53,043
Je t'aime.
474
00:20:58,715 --> 00:20:59,633
On est fermés.
475
00:21:00,467 --> 00:21:01,301
Où est-il ?
476
00:21:01,385 --> 00:21:03,095
Je n'ai pas peur de vous.
477
00:21:03,178 --> 00:21:04,721
Alors vous ne me servez à rien.
478
00:21:04,805 --> 00:21:05,639
Non, attendez !
479
00:21:09,935 --> 00:21:11,603
Il doit être quelque part.
480
00:21:13,563 --> 00:21:14,398
Où est-il ?
481
00:21:28,704 --> 00:21:29,746
Bon sang.
482
00:21:43,635 --> 00:21:44,720
Allez, Éris.
483
00:21:44,803 --> 00:21:47,723
Un dernier boulot,
et la vie sera bien plus simple.
484
00:22:41,068 --> 00:22:43,070
Sous-titres : Coraline Butruille