1
00:00:08,550 --> 00:00:11,094
J'ai besoin de plus de retweets
pour être embauché.
2
00:00:11,177 --> 00:00:13,179
Ta popularité va en haut de ton CV.
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,557
Tu as vu ce que j'ai posté ?
"Garfield baise."
4
00:00:18,101 --> 00:00:21,479
Mais je n'ai que trois putain de retweets.
Tu dois me trouver des bots...
5
00:00:22,480 --> 00:00:23,773
Je sais ce que tu vas dire...
6
00:00:23,898 --> 00:00:26,025
Que tu devrais arrêter
de rétrécir les gens ?
7
00:00:26,150 --> 00:00:29,070
- Il le méritait.
- Oui, c'est vrai. C'était un idiot.
8
00:00:29,487 --> 00:00:32,115
Attends, tu n'es plus fâchée pour le mur ?
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,242
Te surveiller, c'est un second boulot.
10
00:00:34,367 --> 00:00:37,036
Cette année, je me concentre
sur ce qui rend me heureuse.
11
00:00:37,120 --> 00:00:38,997
Je passe mon permis d'agent immobilier.
12
00:00:39,581 --> 00:00:42,083
Tu es sûre que tu ne m'embêtera pas
avec ça plus tard ?
13
00:00:42,166 --> 00:00:45,044
Je n'arrive pas à croire que
tu rétrécisses encore les gens.
14
00:00:45,128 --> 00:00:46,337
- C'est dépassé.
- Pas pour moi.
15
00:00:46,462 --> 00:00:48,172
C'est ce que je préfère.
16
00:00:48,256 --> 00:00:49,966
Ils ont fait une super petite guerre.
17
00:00:50,091 --> 00:00:52,093
- Je vais continuer.
- Comme tu veux.
18
00:01:03,187 --> 00:01:07,275
La planète Shlorp : une utopieparfaite
jusqu'à ce que l'astéroïde frappe.
19
00:01:08,443 --> 00:01:09,861
Cent adultes et leurs réplicants
20
00:01:09,944 --> 00:01:12,864
ont reçu une pupe
et sont partis dans l'espace
21
00:01:12,947 --> 00:01:15,783
pour trouverde nouveaux foyers
sur d'autres mondes.
22
00:01:15,867 --> 00:01:18,453
On s'est écrasés sur Terre,
planète déjà surpeuplée...
23
00:01:18,536 --> 00:01:20,455
Oui. C'est moi qui parlait.
24
00:01:20,538 --> 00:01:22,290
Je tiens la pupe. Je m'appelle Korvo.
25
00:01:22,415 --> 00:01:24,042
C'est ma série. J'ai fait tomber la pupe.
26
00:01:24,125 --> 00:01:26,085
Vous me voyez ? C'est ridicule.
27
00:01:26,169 --> 00:01:28,880
Je déteste la Terre.
C'est horrible. Les gens sont stupides.
28
00:01:28,963 --> 00:01:31,382
Ils gardent certains animaux
et mangent les autres,
29
00:01:31,507 --> 00:01:34,594
ils doivent apprendre à manger
et ils jouent au basket.
30
00:01:34,677 --> 00:01:36,179
Pourquoi différencier les animaux ?
31
00:01:44,687 --> 00:01:47,482
Descendez. Vos frites refroidissent
à cause de l'entropie.
32
00:01:47,565 --> 00:01:49,692
Tu peux les jeter. Je n'en ai pas besoin.
33
00:01:49,776 --> 00:01:52,528
Pourquoi cette chemise défaite ?
Tu te crois meilleur ?
34
00:01:52,612 --> 00:01:55,073
Oui. C'est pour ça
que je vais à un super dîner.
35
00:01:55,156 --> 00:01:57,033
- On ne m'a pas invitée.
- Moi non plus.
36
00:01:57,158 --> 00:01:59,494
Parce que vous détestez
les gens et les fêtes.
37
00:01:59,577 --> 00:02:01,329
Et vous n'avez même pas de chemise.
38
00:02:01,412 --> 00:02:04,374
On n'a pas fait de soirées ensemble
depuis longtemps.
39
00:02:04,499 --> 00:02:07,126
Pas depuis la soirée chant
Les Chroniques de Riddick.
40
00:02:07,251 --> 00:02:08,419
Tu y vas aussi ?
41
00:02:08,503 --> 00:02:11,339
Je vais trouver des vieux riches
et les faire quitter leur femme
42
00:02:11,464 --> 00:02:12,799
pour une soirée Black Mirror.
43
00:02:12,924 --> 00:02:15,510
J'ai travaillé dur à commander ça
chez Hulu Luau.
44
00:02:15,593 --> 00:02:18,179
Vous voulez gâcher un cochon grillé
et des bougies ?
45
00:02:18,262 --> 00:02:22,308
Désolée. La pupe et moi faisons
un spectacle musical ce soir.
46
00:02:22,392 --> 00:02:24,477
Je suis chef d'équipe,
je dois être inclus.
47
00:02:24,560 --> 00:02:27,021
J'exige qu'on soit tous invités
à cette fête.
48
00:02:27,105 --> 00:02:29,899
Non, je ne peux pas ajouter
des invités aussi tard.
49
00:02:29,983 --> 00:02:32,860
Alors j'active l'effaceur de Terre
et on mourra tous.
50
00:02:33,111 --> 00:02:35,446
Matière vaporisée
dans cinq, quatre, trois...
51
00:02:35,530 --> 00:02:38,616
D'accord. Mince. Je vous ai ajoutés
à la liste.
52
00:02:38,741 --> 00:02:40,410
Tu as assez ruiné mon style.
53
00:02:40,493 --> 00:02:41,911
On part dans une heure.
54
00:02:41,995 --> 00:02:44,956
Je dois mettre du maquillage bleu foncé
partout sous ma robe.
55
00:02:45,039 --> 00:02:46,708
Il faut jeter l'effaceur de Terre.
56
00:02:46,791 --> 00:02:48,042
Essaie et tu meurs.
57
00:02:49,836 --> 00:02:51,254
Ma chemise va bien ?
58
00:02:51,421 --> 00:02:52,797
- C'est assez sorti ?
- Oui.
59
00:02:52,880 --> 00:02:55,008
Du calme. Souviens-toi,
ne sois pas toi-même.
60
00:02:55,091 --> 00:02:56,801
Ces gens veulent que tu t'amuses.
61
00:02:56,884 --> 00:02:58,011
Tais-toi. Je le sais.
62
00:02:59,220 --> 00:03:01,681
Sens mon pin' !
Les raisins poussent à Brooklyn
63
00:03:01,764 --> 00:03:03,349
dans une école maternelle Montessori.
64
00:03:03,433 --> 00:03:06,144
Oui, ça sent le vin.
65
00:03:06,644 --> 00:03:08,938
Félicitations d'avoir acheté
une bouteille.
66
00:03:09,063 --> 00:03:12,275
Du "vin" ?
Qui appelle un Pinot Green Point "vin" ?
67
00:03:12,358 --> 00:03:15,903
Il plaisante. Korvo ne ferait jamais ça.
68
00:03:15,987 --> 00:03:18,072
Ça vient de Brooklyn.
69
00:03:18,156 --> 00:03:19,365
- Brooklyn ?
- Brooklyn.
70
00:03:19,449 --> 00:03:22,910
Je n'y suis jamais allé, mais j'ai
poursuivi un mécanoïde autour de Jupiter.
71
00:03:22,994 --> 00:03:24,620
C'est bizarre. On s'en fiche.
72
00:03:24,704 --> 00:03:25,872
On parle de Brooklyn.
73
00:03:25,997 --> 00:03:29,459
C'est toi qui as voulu venir,
sois au moins un peu social.
74
00:03:29,625 --> 00:03:32,003
J'essaie. Brooklyn !
75
00:03:36,174 --> 00:03:38,885
Bonjour ! Je suis Mia. Bienvenue au mur.
76
00:03:43,848 --> 00:03:45,016
Je parle anglais.
77
00:03:45,099 --> 00:03:48,019
Bien ! Je suis l'agent d'accueil.
De la limonade fraîche ?
78
00:03:48,102 --> 00:03:50,480
- Que se passe-t-il ici ?
- Ce n'est rien.
79
00:03:50,563 --> 00:03:53,941
Je sais que ça semble accablant,
mais vous n'avez rien à craindre.
80
00:03:54,025 --> 00:03:56,986
Un extraterrestre vous a rétréci
et vous a mis dans un terrarium
81
00:03:57,070 --> 00:03:59,447
- caché dans le mur de sa chambre.
- Quoi ?
82
00:03:59,530 --> 00:04:03,534
Notre monde était un endroit terrible,
plein de violence et de famine.
83
00:04:03,618 --> 00:04:08,665
Le mur a été divisé en niveaux tous
dirigés par un dictateur cruel : le duc.
84
00:04:08,915 --> 00:04:11,376
Mais Tim, un brillant guerrier intrépide,
85
00:04:11,459 --> 00:04:14,379
a mené une résistance
qui s'est soulevée contre le duc.
86
00:04:14,504 --> 00:04:16,297
Ils ont mené une guerre sanglante.
87
00:04:16,464 --> 00:04:20,927
Nous avons perdu plein d'amis ce soir-là.
Mais nous avons aussi gagné des héros.
88
00:04:21,010 --> 00:04:23,554
Nous devons les remercier
pour leurs sacrifices,
89
00:04:23,638 --> 00:04:28,017
mais surtout Cherie,
qui a perdu la vie en tuant le duc.
90
00:04:28,101 --> 00:04:31,270
Nous allons bientôt la célébrer avec
la première Ste Cherie annuelle !
91
00:04:31,354 --> 00:04:35,441
Il y a un festin et un défilé, et on
pourra tous lécher le cube de sucre géant.
92
00:04:35,525 --> 00:04:37,110
Vous avez tout un monde ici ?
93
00:04:37,193 --> 00:04:39,028
Oui, et vous aussi.
94
00:04:39,112 --> 00:04:41,364
Voyez ça comme la chance
d'avoir une nouvelle vie.
95
00:04:41,447 --> 00:04:43,241
Qu'avez-vous toujours rêvé de faire ?
96
00:04:43,324 --> 00:04:45,576
J'ai toujours voulu créer des habits.
97
00:04:45,660 --> 00:04:47,537
Je n'ai jamais dit ça à voix haute.
98
00:04:47,620 --> 00:04:50,081
Parfait. Laissez-moi être
votre première commande.
99
00:04:50,164 --> 00:04:51,624
Il me faut une robe pour la fête.
100
00:04:51,708 --> 00:04:53,459
Je fais un bonbon et demi.
101
00:04:53,626 --> 00:04:54,794
Donna Langley !
102
00:04:54,919 --> 00:04:56,004
Hé, Terry, viens ici.
103
00:04:56,087 --> 00:04:58,631
On joue à "Célébrités du baseball
et Hollywood".
104
00:04:58,715 --> 00:05:02,260
Trop facile. David Nevins ? Allons.
Trouve plus dur.
105
00:05:02,343 --> 00:05:03,928
- Yumyulack, à toi.
- Vas-y.
106
00:05:05,054 --> 00:05:07,390
- Je ne sais pas qui c'est.
- Au suivant !
107
00:05:07,473 --> 00:05:09,934
Le nom de cette personne ressemble
à un démon.
108
00:05:10,018 --> 00:05:11,561
Il a réinventé la télé en DVD ?
109
00:05:12,061 --> 00:05:13,855
Tu ne connaissais pas Doug Herzog ?
110
00:05:18,568 --> 00:05:19,652
Batman.
111
00:05:21,195 --> 00:05:25,325
On a beaucoup d'applaudissements,
mais c'était 100 % gratuit.
112
00:05:25,450 --> 00:05:28,786
Je ne veux pas pointer un maillon faible,
mais tu chantais faux.
113
00:05:28,870 --> 00:05:30,621
Reprends-toi, Pupe.
114
00:05:31,372 --> 00:05:33,499
On est censé connaître "Debbie Liebling" ?
115
00:05:33,583 --> 00:05:35,710
Jouons à "Célébrités de notre planète".
116
00:05:35,793 --> 00:05:37,837
Ce Shlorpien a inventé la gelée chaude.
117
00:05:37,920 --> 00:05:39,630
- Zelgar !
- Oui ! Point pour nous !
118
00:05:39,714 --> 00:05:43,009
Cette fête est devenue vraiment nulle
depuis environ deux secondes.
119
00:05:43,134 --> 00:05:45,970
Depuis que Craig a expliqué
le sketch de David S. Pumpkins.
120
00:05:46,054 --> 00:05:48,890
Korvo, et si vous partiez ?
121
00:05:48,973 --> 00:05:51,476
- Vous gâchez l'ambiance.
- On gâche l'ambiance ?
122
00:05:51,559 --> 00:05:54,062
Tu n'as pas entendu Jamie
qui imitait un train ?
123
00:05:54,145 --> 00:05:56,064
Excuse-toi tout de suite.
124
00:05:56,147 --> 00:05:57,649
Va sentir ton pin' en enfer.
125
00:05:57,732 --> 00:05:58,941
Comment oses-tu ?
126
00:05:59,233 --> 00:06:01,944
Un bon pin' ne survivrait jamais
dans cette chaleur.
127
00:06:09,077 --> 00:06:10,453
Salut, bienvenue au mur.
128
00:06:10,536 --> 00:06:11,996
Je suis Steve, le nutritionniste.
129
00:06:12,080 --> 00:06:13,331
Voici vos produits du jour.
130
00:06:13,414 --> 00:06:15,416
Myrtille fraîche et tomate cerise.
131
00:06:15,500 --> 00:06:16,918
Elles sont magnifiques.
132
00:06:17,001 --> 00:06:20,880
Je les cultive moi-même à partir
de graines d'une barre de céréales.
133
00:06:26,135 --> 00:06:27,845
Salut, Halk ! Voici tes "nutes".
134
00:06:27,929 --> 00:06:31,140
Elles sont magnifiques.
Tu as vraiment la main verte.
135
00:06:31,224 --> 00:06:34,268
Ce n'est rien par rapport
à un héros de la guerre comme toi.
136
00:06:34,435 --> 00:06:36,896
Je n'aime pas parler de cette époque.
137
00:06:37,021 --> 00:06:40,066
Je n'oublierai jamais les gens
que tu as sauvé des bonbons.
138
00:06:40,149 --> 00:06:43,653
Tant de mes amis qui auraient pu mourir
ce jour-là sont là grâce à toi.
139
00:06:44,112 --> 00:06:45,822
Je t'ai apporté un truc spécial.
140
00:06:50,743 --> 00:06:53,830
Steve fait bien pousser ces graines
de barres de céréales.
141
00:06:56,624 --> 00:06:58,376
C'est la meilleure chose du mur.
142
00:06:58,459 --> 00:07:00,461
Cette fraise est la meilleure chose ici ?
143
00:07:00,545 --> 00:07:02,172
Oui. Rien de mieux.
144
00:07:02,255 --> 00:07:04,257
Rien dans ta vie de mieux qu'une baie ?
145
00:07:04,382 --> 00:07:05,717
Je ne pense pas.
146
00:07:05,800 --> 00:07:08,636
Dommage, car j'allais te donner ça...
147
00:07:08,720 --> 00:07:10,013
Halk !
148
00:07:10,138 --> 00:07:12,098
J'allais te dire que je veux passer
149
00:07:12,223 --> 00:07:15,101
le reste de ma vie avec la femme
qui a le plus grand cœur...
150
00:07:15,185 --> 00:07:17,020
Oui ! Oui, oui, oui !
151
00:07:19,272 --> 00:07:20,523
Mais j'adore cette fraise.
152
00:07:20,940 --> 00:07:22,317
Je hais les dîners !
153
00:07:22,400 --> 00:07:24,443
Je veux une fête normale
où je suis excentrique.
154
00:07:24,693 --> 00:07:26,988
Rentrons prendre le fondeur d'ADN
155
00:07:27,113 --> 00:07:28,615
et fondons-les en une flaque.
156
00:07:28,698 --> 00:07:30,158
Non, ils feront un autre dîner
157
00:07:30,241 --> 00:07:32,535
en se moquant du fondeur
qui n'est pas de Brooklyn.
158
00:07:32,619 --> 00:07:35,413
Je voudrais fondre tous les dîners
pour en finir.
159
00:07:35,497 --> 00:07:38,249
Chauffeur ! Emmène-nous
chez le sénateur le plus corrompu.
160
00:07:38,333 --> 00:07:40,835
Un milliard de dollars
si on arrive cette nuit.
161
00:07:40,919 --> 00:07:44,339
D'accord. Les taxis dirigeaient
la ville avant mais Uber...
162
00:07:44,422 --> 00:07:45,924
Deux milliards si tu te tais.
163
00:07:47,884 --> 00:07:50,678
Uber se fiche de ses chauffeurs...
164
00:07:50,762 --> 00:07:51,971
Ils ne les payent pas assez.
165
00:07:52,055 --> 00:07:54,306
Ils doivent faire
cinq fois plus d'heures...
166
00:08:01,606 --> 00:08:03,107
DÎNERS
EMPLOIS
167
00:08:06,194 --> 00:08:07,362
LOI
168
00:08:11,099 --> 00:08:12,032
POLICE DES DÎNERS
169
00:08:20,200 --> 00:08:21,125
Quoi ?
170
00:08:21,208 --> 00:08:22,668
VRAIES INFOS
DÎNERS INTERDITS !
171
00:08:23,078 --> 00:08:24,546
Non !
172
00:08:26,422 --> 00:08:28,132
Comme les dîners sont interdits,
173
00:08:28,215 --> 00:08:30,551
nous sommes les seuls
à pouvoir appliquer la loi.
174
00:08:30,635 --> 00:08:32,970
Motivez-vous. Nous sommes les meilleurs.
175
00:08:33,179 --> 00:08:35,431
On cherche des dîners,
des apéro-dinatoires.
176
00:08:35,598 --> 00:08:37,224
S'il y a à manger, c'est un crime.
177
00:08:37,350 --> 00:08:39,477
Un apéritif ? On les arrête.
178
00:08:39,560 --> 00:08:41,562
Des mini-carottes ? Cinq ans de prison.
179
00:08:41,687 --> 00:08:44,482
Avec une sauce ? Prison à vie.
180
00:08:48,486 --> 00:08:50,529
Ils prennent juste un verre. C'est bon.
181
00:08:50,613 --> 00:08:53,491
C'est bon. Attendez.
L'hôte a sorti des lasagnes du four.
182
00:08:53,574 --> 00:08:55,159
On y va !
183
00:08:59,580 --> 00:09:00,581
PREUVE
184
00:09:02,917 --> 00:09:04,377
Souriez pour les journaux.
185
00:09:05,503 --> 00:09:08,089
RÉPRESSION DES DÎNERS
AUGMENTATION DE LA DROGUE
186
00:09:08,547 --> 00:09:12,051
SOIRÉE ÉNIGME ARRÊTÉE
AVANT D'AVOIR TROUVÉ LA SOLUTION
187
00:09:12,343 --> 00:09:14,845
CRIMINELS SUIVIS POUR AVOIR ACHETÉ
TROP DE FROMAGE
188
00:09:14,929 --> 00:09:16,931
Regarde ce filet pour attraper les gens.
189
00:09:17,014 --> 00:09:20,309
Il est assez grand pour
deux personnes normales ou cinq végans.
190
00:09:20,393 --> 00:09:22,311
Tu sais ce que j'ai lu dans le journal ?
191
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
Family Circus passe encore ? Incroyable !
192
00:09:24,855 --> 00:09:27,900
- Ces gosses devraient être morts.
- Non. Que vous êtes des cons.
193
00:09:27,984 --> 00:09:29,360
Non, on fait notre boulot.
194
00:09:29,485 --> 00:09:32,405
Je t'avais dit de ne pas venir au dîner.
Tu m'as forcé.
195
00:09:32,530 --> 00:09:33,948
On fait respecter la loi.
196
00:09:34,031 --> 00:09:36,075
On utilisera une force excessive.
197
00:09:36,158 --> 00:09:37,285
Non. Arrête ça.
198
00:09:37,368 --> 00:09:40,997
Terry, je te recommande
d'éviter les dîners. C'est pour ton bien.
199
00:09:41,080 --> 00:09:42,498
Tu ne me fais pas peur.
200
00:09:42,581 --> 00:09:45,584
Je ne penserai même pas
à arrêter les dîners.
201
00:09:45,668 --> 00:09:47,628
Je suis peut-être ton chef d'équipe,
202
00:09:47,712 --> 00:09:50,298
mais quand je porte ce badge,
tu parles à la loi.
203
00:09:50,381 --> 00:09:54,885
Alors va te faire foutre,
officier trou du cul.
204
00:09:55,803 --> 00:09:57,305
Qui est cette salope ?
205
00:09:57,388 --> 00:09:58,389
SUPER DUO MUSICAL
206
00:09:58,472 --> 00:10:00,474
Tu joues notre numéro dans mon dos.
207
00:10:00,558 --> 00:10:01,892
- Salut, Jesse.
- Tu sais quoi ?
208
00:10:01,976 --> 00:10:05,146
Tu peux avoir notre vieux numéro.
Je serai une star sans toi.
209
00:10:06,606 --> 00:10:07,607
Au revoir, Jesse.
210
00:10:11,611 --> 00:10:13,279
Lady B, qu'est-ce qu'on fait ?
211
00:10:13,362 --> 00:10:16,198
On n'a pas besoin de laisse dans le parc.
Non... Ici.
212
00:10:21,245 --> 00:10:22,330
Tu fais l'idiote.
213
00:10:25,916 --> 00:10:28,919
C'est de la viande impossible ?
Je ne mange que ça maintenant.
214
00:10:29,003 --> 00:10:30,838
Toute cette nourriture est possible.
215
00:10:30,963 --> 00:10:32,798
- Dégoûtant.
- Hé, on va donner
216
00:10:32,882 --> 00:10:37,887
cette bouteille de prosecco et ce tapis
de breakdance à Costco, d'accord ?
217
00:10:40,014 --> 00:10:43,392
- Je sens un dîner.
- Allons-y.
218
00:10:49,523 --> 00:10:50,566
Maintenant !
219
00:10:50,983 --> 00:10:53,027
Police du dîner !
Lâchez vos couteaux à fromage !
220
00:10:53,319 --> 00:10:56,072
Un problème ? Il n'y a pas de dîner ici.
221
00:10:56,155 --> 00:10:58,783
Ce bar ne vend que de l'alcool
et de la drogue.
222
00:10:59,492 --> 00:11:01,535
Désolé. Mauvaise information.
223
00:11:03,663 --> 00:11:04,747
C'est bon.
224
00:11:10,795 --> 00:11:15,508
Sur la tête, je tourne, je tourne.
Et je glisse...
225
00:11:15,675 --> 00:11:19,637
Un bar dans une maison résidentielle ?
Ils n'ont pas pu avoir de permis !
226
00:11:19,846 --> 00:11:22,265
On a été dupés par la science-fiction,
notre domaine.
227
00:11:22,348 --> 00:11:24,600
Terry connaît toutes les femmes au foyer.
228
00:11:24,850 --> 00:11:25,934
Alors, force excessive ?
229
00:11:26,102 --> 00:11:28,854
Non. On va combattre la science-fiction
par la science-fiction.
230
00:11:29,063 --> 00:11:30,690
Avec une force excessive.
231
00:11:30,815 --> 00:11:34,318
Arrête ça. Donnez un badge à un homme
et ça lui monte à la tête.
232
00:11:34,986 --> 00:11:38,572
Ces E-cogs peuvent sentir une e-vitation
avant qu'elle soit envoyée.
233
00:11:38,656 --> 00:11:41,909
Leurs cerveaux sont reliés à Internet
avec le même algorithme qu'Amazon
234
00:11:41,993 --> 00:11:43,703
utilise pour savoir quand tu vas acheter.
235
00:11:43,786 --> 00:11:44,954
Dîner détecté.
236
00:11:45,037 --> 00:11:46,956
C'est tellement tôt que l'hôte choisit
237
00:11:47,039 --> 00:11:49,583
- encore l'image de fond.
- Des hot-dogs dansants ?
238
00:11:49,667 --> 00:11:51,836
C'est bien une connerie de dîner, ça.
239
00:11:52,920 --> 00:11:54,463
On peut mettre des balles ?
240
00:11:54,547 --> 00:11:56,257
Non, c'est juste pour l'effet théâtral.
241
00:11:56,465 --> 00:11:58,884
Que tu viens de ruiner,
il faut recommencer.
242
00:12:19,113 --> 00:12:20,197
Bon sang !
243
00:12:22,241 --> 00:12:24,035
À quoi servent ces invitations ?
244
00:12:24,118 --> 00:12:28,164
Je ne sais pas. Demande à tes E-cogs ?
Où ça ne repère que les E-vitations ?
245
00:12:29,081 --> 00:12:31,208
J'ai été gentil, car je suis ton chef.
246
00:12:31,292 --> 00:12:32,543
Ne me pousse pas.
247
00:12:32,627 --> 00:12:34,754
Fais de ton mieux, monsieur l'agent.
248
00:12:38,257 --> 00:12:40,676
- Force excessive autorisée.
- Enfin.
249
00:12:40,927 --> 00:12:42,594
Qu'est-ce que c'est que ça ?
250
00:12:44,305 --> 00:12:45,765
Pardon, j'avais un insecte censeur.
251
00:12:49,768 --> 00:12:53,147
J'ai fait ces Napadoodles avec
de la matière techno-organique.
252
00:12:53,230 --> 00:12:56,984
Ils peuvent sentir les assiettes
de fromage et les jeux à des kilomètres.
253
00:12:57,067 --> 00:12:58,777
Et ils sont hypoallergéniques.
254
00:12:58,861 --> 00:13:01,947
Tu m'as forcé la main.
Libère tes créations impies.
255
00:13:02,197 --> 00:13:05,576
Vous voulez aller vous promener ?
On fait une balade ?
256
00:13:05,659 --> 00:13:07,327
Gentilles filles !
257
00:13:10,748 --> 00:13:14,001
- Du brie au beurre de pomme ?
- Ça vient de Brooklyn ?
258
00:13:39,360 --> 00:13:42,112
On transforme les gens en vin.
Ça va trop loin.
259
00:13:42,321 --> 00:13:43,989
C'est de la force excessive.
260
00:13:44,156 --> 00:13:46,867
Ces gens adorent le vin !
Ils sont heureux.
261
00:13:47,451 --> 00:13:49,453
- Une nouvelle E-vitation !
- Attends !
262
00:13:49,995 --> 00:13:52,498
Oh, non. Terry et Jesse ont répondu
"peut-être".
263
00:13:52,748 --> 00:13:54,750
On doit les sauver. C'est notre équipe.
264
00:13:54,833 --> 00:13:57,002
Yumyulack, je t'ordonne de les rappeler.
265
00:13:57,086 --> 00:14:00,214
Je ne peux pas les arrêter.
Quand ils sentent la fête, c'est fini.
266
00:14:00,339 --> 00:14:01,882
Mon Dieu...
267
00:14:03,634 --> 00:14:05,803
Merci d'être venu.
Nous avons besoin de toi.
268
00:14:05,886 --> 00:14:09,181
Ce genre de choses n'arrive plus ici.
Plus depuis la guerre.
269
00:14:09,723 --> 00:14:13,143
Steve. Je ne suis pas sûr
de pouvoir aider.
270
00:14:13,352 --> 00:14:15,979
Je ne le connaissais pas trop,
il bossait à la ferme.
271
00:14:16,147 --> 00:14:17,356
On a besoin de ton expertise.
272
00:14:17,481 --> 00:14:20,275
Tu es le seul assez qualifié
pour aider l'enquête.
273
00:14:20,442 --> 00:14:23,654
Allez, tu es un héros de guerre.
Tu peux le faire.
274
00:14:23,737 --> 00:14:26,699
Et tu étais producteur superviseur
sur Bones.
275
00:14:26,782 --> 00:14:28,242
- C'est quoi, au fait ?
- Un "PS" ?
276
00:14:28,367 --> 00:14:31,412
C'est un scénariste. J'ai été engagé
sur la série, car j'avais
277
00:14:31,495 --> 00:14:34,415
écrit un épisode d'Unité spéciale.
Je ne suis pas policier.
278
00:14:34,498 --> 00:14:37,501
Tu as dû apprendre des trucs
en copiant les histoires des journaux.
279
00:14:37,584 --> 00:14:42,089
On pense qu'un gros grillon est entré
dans le mur et a tué le pauvre Steve.
280
00:14:42,214 --> 00:14:43,799
Tu crois que c'est un grillon ?
281
00:14:44,091 --> 00:14:48,303
Ces salauds font de la musique
avec leurs jambes, qui sait quoi d'autre ?
282
00:14:48,387 --> 00:14:50,264
Si c'est ça, pourquoi m'avoir appelé ?
283
00:14:50,347 --> 00:14:52,641
Car Tim t'a demandé personnellement.
284
00:14:52,725 --> 00:14:55,811
Tu es un héros de guerre.
L'annonce passera mieux venant de toi.
285
00:14:56,228 --> 00:14:58,647
Je suis désolé, mais j'ai ma propre vie.
286
00:14:59,148 --> 00:15:00,566
Bonne chance avec le grillon.
287
00:15:03,318 --> 00:15:04,570
- Allô.
- Terry, écoute-moi.
288
00:15:04,653 --> 00:15:07,656
Yumyulack a créé des Napadoodles
qui changent les criminels en vin.
289
00:15:07,740 --> 00:15:08,866
Ne va pas à ce dîner.
290
00:15:09,116 --> 00:15:12,202
Je n'enfreindrais jamais la loi.
291
00:15:12,286 --> 00:15:14,705
Et tu peux enregistrer cette conversation.
292
00:15:14,830 --> 00:15:16,957
Ce n'est pas un piège... Oh, bon sang !
293
00:15:18,459 --> 00:15:20,502
Les gars ! Devinez quoi ?
294
00:15:20,586 --> 00:15:23,005
J'ai déguisé la maison
en magasin d'électronique
295
00:15:23,088 --> 00:15:24,590
pour que personne ne vienne.
296
00:15:36,226 --> 00:15:37,311
Cours.
297
00:15:45,819 --> 00:15:48,530
J'ai mis la radio dans le camion.
Ça les a attirés.
298
00:15:48,655 --> 00:15:50,115
Et j'ai des mini-carottes.
299
00:15:50,199 --> 00:15:52,451
Mais qu'est-ce que tu fais ?
Débarrasse-t'en.
300
00:15:52,618 --> 00:15:55,329
Ça ne les retiendra pas longtemps.
Prends une trottinette.
301
00:16:02,836 --> 00:16:04,463
Les batteries humaines sont faibles.
302
00:16:04,546 --> 00:16:07,466
Ils n'ont pas encore découvert
le pouvoir de l'amour ?
303
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
Non ! Un magasin bio ?
C'est un méga dîner.
304
00:16:14,014 --> 00:16:15,891
C'est plein de gens goûtant
des échantillons
305
00:16:16,016 --> 00:16:17,434
et parlant de podcasts.
306
00:16:17,643 --> 00:16:20,020
- Tu as écouté Slow Burn ?
- J'ai arrêté.
307
00:16:27,069 --> 00:16:28,779
On doit cacher l'odeur du dîner.
308
00:16:53,303 --> 00:16:55,097
L'odeur du gâteau leur fera croire
309
00:16:55,222 --> 00:16:56,640
que c'est à un anniversaire,
310
00:16:56,724 --> 00:16:58,434
donc techniquement, pas un dîner.
311
00:16:58,517 --> 00:17:00,978
Je couvre mon odeur avec des repas
pour personne seule.
312
00:17:01,061 --> 00:17:04,064
En parlant de personne seule, j'ai menti.
313
00:17:04,148 --> 00:17:07,068
Tu penses que Speed 2 et mieux que Speed ?
314
00:17:07,151 --> 00:17:08,736
J'ai rendu les dîners illégaux,
315
00:17:08,819 --> 00:17:10,738
car tu me laisses toujours seul.
316
00:17:10,863 --> 00:17:11,905
Et Yumyulack ?
317
00:17:11,989 --> 00:17:14,283
- Il peut te tenir compagnie.
- Il mâche trop fort.
318
00:17:14,366 --> 00:17:15,701
Oh, ouais. Non, il craint.
319
00:17:17,786 --> 00:17:22,082
Je ne déteste pas les dîners.
Je déteste ne pas dîner avec toi, idiot.
320
00:17:22,166 --> 00:17:24,793
On socialisait, on avait une vie.
Qu'est-il arrivé ?
321
00:17:24,877 --> 00:17:26,170
C'est la faute du streaming.
322
00:17:26,295 --> 00:17:28,630
On ne sort plus
pour voir les stars de cinéma.
323
00:17:28,714 --> 00:17:31,717
Oui. L'appel de Josh Hartnett
sur notre écran plat de 50 pouces
324
00:17:31,800 --> 00:17:33,177
est irrésistible.
325
00:17:33,260 --> 00:17:37,097
Je suis désolé, Korv. J'étais si occupé
à impressionner ces inconnus
326
00:17:37,264 --> 00:17:38,724
que je n'ai pas dîné avec toi.
327
00:17:38,807 --> 00:17:41,643
Terry, Scellons nos excuses
avec un baiser.
328
00:17:42,186 --> 00:17:43,270
Joli.
329
00:17:46,148 --> 00:17:50,277
Joyeux anniversaire...
330
00:17:54,114 --> 00:17:56,116
Tu as déjà joué à Apples to Apples ?
331
00:17:59,661 --> 00:18:01,538
Jesse, Pupe. Je croyais que vous boudiez.
332
00:18:01,663 --> 00:18:03,832
Quand des gens sont transformés en vin,
333
00:18:03,916 --> 00:18:06,085
on oublie ses différences artistiques.
334
00:18:06,418 --> 00:18:08,962
Et sa nouvelle partenaire salope
a été dévorée.
335
00:18:09,046 --> 00:18:11,382
Volons à D.C.
pour faire annuler cette loi.
336
00:18:12,925 --> 00:18:14,843
Je viens aussi. Je vous suis.
337
00:18:16,053 --> 00:18:17,179
Bon sang.
338
00:18:23,018 --> 00:18:25,437
Ne lâchez pas. Allez.
339
00:18:26,730 --> 00:18:28,941
Allez.
340
00:18:34,655 --> 00:18:38,242
Bébé, réveille-toi. Tu fais encore
ce rêve. Chéri, regarde-moi.
341
00:18:38,325 --> 00:18:40,786
Regarde-moi.
Tu as sauvé tellement de gens.
342
00:18:40,869 --> 00:18:41,954
Pas tout le monde.
343
00:18:42,121 --> 00:18:45,249
- Tu as fait de ton mieux.
- Mais je fais de mon mieux maintenant ?
344
00:18:45,332 --> 00:18:47,501
Je sais que ces gardiens veulent ton aide,
345
00:18:47,584 --> 00:18:52,214
mais ce n'est plus ta vie.
Maintenant, tu es à la maison avec moi.
346
00:18:52,297 --> 00:18:55,926
Ce n'est pas une vraie maison,
si on peut se faire attaquer dans le parc.
347
00:18:56,427 --> 00:18:58,095
Je dois les aider avec cette enquête.
348
00:18:58,220 --> 00:19:00,723
Mais les cauchemars ?
Tu es sûr que c'est une bonne idée ?
349
00:19:00,806 --> 00:19:03,684
Je m'assurerai que
tout le monde ici soit en sécurité.
350
00:19:04,435 --> 00:19:06,478
Et c'est probablement juste un grillon.
351
00:19:13,986 --> 00:19:15,112
DÎNERS
MEURTRES AU VIN
352
00:19:19,241 --> 00:19:20,993
EFFACEUR
353
00:19:21,076 --> 00:19:22,786
DÎNERS À NOUVEAU LÉGAUX !
354
00:19:26,540 --> 00:19:27,708
Bien. Peau bleue,
355
00:19:27,833 --> 00:19:29,793
parle toujours de ses réplicants
qui ont marché
356
00:19:29,918 --> 00:19:31,294
après seulement sept minutes...
357
00:19:31,377 --> 00:19:33,005
Oh, tu parles de Zamulon.
358
00:19:33,088 --> 00:19:35,632
Elle pense
que ses réplicants sont spéciaux.
359
00:19:35,716 --> 00:19:37,718
- Fini.
- D'accord. J'adore ce jeu.
360
00:19:37,801 --> 00:19:39,762
Je pense avoir tout le monde
dans ce quartier.
361
00:19:39,845 --> 00:19:42,014
- Qu'est-ce que tu fais ?
- À ton avis ?
362
00:19:42,097 --> 00:19:43,473
- Des glaçons au vin ?
- Quoi ?
363
00:19:43,682 --> 00:19:45,642
Je leurs rends leurs formes humaines.
364
00:19:45,726 --> 00:19:47,770
- Pourquoi ?
- Pas de loi, pas de criminels.
365
00:19:47,853 --> 00:19:50,647
Je ne capture que les méchants,
car je suis chasseur de primes.
366
00:19:50,731 --> 00:19:52,232
Un chasseur doit chasser.
367
00:19:52,316 --> 00:19:54,818
Je ne savais pas que
ça pouvait être inversé.
368
00:19:54,902 --> 00:19:56,737
Si j'avais su, on l'aurait fait plus tôt.
369
00:19:56,820 --> 00:19:57,946
- Oui.
- Bien plus tôt.
370
00:20:09,208 --> 00:20:11,585
On devrait faire ça plus souvent.
371
00:20:11,752 --> 00:20:12,836
C'est amusant.
372
00:20:13,170 --> 00:20:14,671
Envoie-moi le lien de ce truc.
373
00:20:16,840 --> 00:20:20,094
Toc, toc ! Super, le pantalon évasé !
374
00:20:20,678 --> 00:20:24,682
- J'en ferai un juste pour toi, Mia.
- Oui, s'il te plaît.
375
00:20:24,765 --> 00:20:27,601
Je suis juste venue voir
comment va Declan.
376
00:20:27,685 --> 00:20:29,478
Voir si le travail lui plaît.
377
00:20:29,687 --> 00:20:31,730
- Qui ?
- Declan. Le nouveau.
378
00:20:31,814 --> 00:20:34,692
Il n'y a pas de Declan.
Aucun nouveau n'est venu ici.
379
00:20:35,317 --> 00:20:37,527
Il a dû se perdre.
380
00:21:41,842 --> 00:21:43,844
Adaptation : Joris Benzidane