1 00:00:08,550 --> 00:00:11,094 J'ai besoin de plus de retweets pour être embauché. 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,179 Ta popularité va en haut de ton CV. 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,557 Tu as vu ce que j'ai posté ? "Garfield baise." 4 00:00:18,101 --> 00:00:21,479 Mais je n'ai que trois putain de retweets. Tu dois me trouver des bots... 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,773 Je sais ce que tu vas dire... 6 00:00:23,898 --> 00:00:26,025 Que tu devrais arrêter de rétrécir les gens ? 7 00:00:26,150 --> 00:00:29,070 - Il le méritait. - Oui, c'est vrai. C'était un idiot. 8 00:00:29,487 --> 00:00:32,115 Attends, tu n'es plus fâchée pour le mur ? 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,242 Te surveiller, c'est un second boulot. 10 00:00:34,367 --> 00:00:37,036 Cette année, je me concentre sur ce qui rend me heureuse. 11 00:00:37,120 --> 00:00:38,997 Je passe mon permis d'agent immobilier. 12 00:00:39,581 --> 00:00:42,083 Tu es sûre que tu ne m'embêtera pas avec ça plus tard ? 13 00:00:42,166 --> 00:00:45,044 Je n'arrive pas à croire que tu rétrécisses encore les gens. 14 00:00:45,128 --> 00:00:46,337 - C'est dépassé. - Pas pour moi. 15 00:00:46,462 --> 00:00:48,172 C'est ce que je préfère. 16 00:00:48,256 --> 00:00:49,966 Ils ont fait une super petite guerre. 17 00:00:50,091 --> 00:00:52,093 - Je vais continuer. - Comme tu veux. 18 00:01:03,187 --> 00:01:07,275 La planète Shlorp : une utopieparfaite jusqu'à ce que l'astéroïde frappe. 19 00:01:08,443 --> 00:01:09,861 Cent adultes et leurs réplicants 20 00:01:09,944 --> 00:01:12,864 ont reçu une pupe et sont partis dans l'espace 21 00:01:12,947 --> 00:01:15,783 pour trouverde nouveaux foyers sur d'autres mondes. 22 00:01:15,867 --> 00:01:18,453 On s'est écrasés sur Terre, planète déjà surpeuplée... 23 00:01:18,536 --> 00:01:20,455 Oui. C'est moi qui parlait. 24 00:01:20,538 --> 00:01:22,290 Je tiens la pupe. Je m'appelle Korvo. 25 00:01:22,415 --> 00:01:24,042 C'est ma série. J'ai fait tomber la pupe. 26 00:01:24,125 --> 00:01:26,085 Vous me voyez ? C'est ridicule. 27 00:01:26,169 --> 00:01:28,880 Je déteste la Terre. C'est horrible. Les gens sont stupides. 28 00:01:28,963 --> 00:01:31,382 Ils gardent certains animaux et mangent les autres, 29 00:01:31,507 --> 00:01:34,594 ils doivent apprendre à manger et ils jouent au basket. 30 00:01:34,677 --> 00:01:36,179 Pourquoi différencier les animaux ? 31 00:01:44,687 --> 00:01:47,482 Descendez. Vos frites refroidissent à cause de l'entropie. 32 00:01:47,565 --> 00:01:49,692 Tu peux les jeter. Je n'en ai pas besoin. 33 00:01:49,776 --> 00:01:52,528 Pourquoi cette chemise défaite ? Tu te crois meilleur ? 34 00:01:52,612 --> 00:01:55,073 Oui. C'est pour ça que je vais à un super dîner. 35 00:01:55,156 --> 00:01:57,033 - On ne m'a pas invitée. - Moi non plus. 36 00:01:57,158 --> 00:01:59,494 Parce que vous détestez les gens et les fêtes. 37 00:01:59,577 --> 00:02:01,329 Et vous n'avez même pas de chemise. 38 00:02:01,412 --> 00:02:04,374 On n'a pas fait de soirées ensemble depuis longtemps. 39 00:02:04,499 --> 00:02:07,126 Pas depuis la soirée chant Les Chroniques de Riddick. 40 00:02:07,251 --> 00:02:08,419 Tu y vas aussi ? 41 00:02:08,503 --> 00:02:11,339 Je vais trouver des vieux riches et les faire quitter leur femme 42 00:02:11,464 --> 00:02:12,799 pour une soirée Black Mirror. 43 00:02:12,924 --> 00:02:15,510 J'ai travaillé dur à commander ça chez Hulu Luau. 44 00:02:15,593 --> 00:02:18,179 Vous voulez gâcher un cochon grillé et des bougies ? 45 00:02:18,262 --> 00:02:22,308 Désolée. La pupe et moi faisons un spectacle musical ce soir. 46 00:02:22,392 --> 00:02:24,477 Je suis chef d'équipe, je dois être inclus. 47 00:02:24,560 --> 00:02:27,021 J'exige qu'on soit tous invités à cette fête. 48 00:02:27,105 --> 00:02:29,899 Non, je ne peux pas ajouter des invités aussi tard. 49 00:02:29,983 --> 00:02:32,860 Alors j'active l'effaceur de Terre et on mourra tous. 50 00:02:33,111 --> 00:02:35,446 Matière vaporisée dans cinq, quatre, trois... 51 00:02:35,530 --> 00:02:38,616 D'accord. Mince. Je vous ai ajoutés à la liste. 52 00:02:38,741 --> 00:02:40,410 Tu as assez ruiné mon style. 53 00:02:40,493 --> 00:02:41,911 On part dans une heure. 54 00:02:41,995 --> 00:02:44,956 Je dois mettre du maquillage bleu foncé partout sous ma robe. 55 00:02:45,039 --> 00:02:46,708 Il faut jeter l'effaceur de Terre. 56 00:02:46,791 --> 00:02:48,042 Essaie et tu meurs. 57 00:02:49,836 --> 00:02:51,254 Ma chemise va bien ? 58 00:02:51,421 --> 00:02:52,797 - C'est assez sorti ? - Oui. 59 00:02:52,880 --> 00:02:55,008 Du calme. Souviens-toi, ne sois pas toi-même. 60 00:02:55,091 --> 00:02:56,801 Ces gens veulent que tu t'amuses. 61 00:02:56,884 --> 00:02:58,011 Tais-toi. Je le sais. 62 00:02:59,220 --> 00:03:01,681 Sens mon pin' ! Les raisins poussent à Brooklyn 63 00:03:01,764 --> 00:03:03,349 dans une école maternelle Montessori. 64 00:03:03,433 --> 00:03:06,144 Oui, ça sent le vin. 65 00:03:06,644 --> 00:03:08,938 Félicitations d'avoir acheté une bouteille. 66 00:03:09,063 --> 00:03:12,275 Du "vin" ? Qui appelle un Pinot Green Point "vin" ? 67 00:03:12,358 --> 00:03:15,903 Il plaisante. Korvo ne ferait jamais ça. 68 00:03:15,987 --> 00:03:18,072 Ça vient de Brooklyn. 69 00:03:18,156 --> 00:03:19,365 - Brooklyn ? - Brooklyn. 70 00:03:19,449 --> 00:03:22,910 Je n'y suis jamais allé, mais j'ai poursuivi un mécanoïde autour de Jupiter. 71 00:03:22,994 --> 00:03:24,620 C'est bizarre. On s'en fiche. 72 00:03:24,704 --> 00:03:25,872 On parle de Brooklyn. 73 00:03:25,997 --> 00:03:29,459 C'est toi qui as voulu venir, sois au moins un peu social. 74 00:03:29,625 --> 00:03:32,003 J'essaie. Brooklyn ! 75 00:03:36,174 --> 00:03:38,885 Bonjour ! Je suis Mia. Bienvenue au mur. 76 00:03:43,848 --> 00:03:45,016 Je parle anglais. 77 00:03:45,099 --> 00:03:48,019 Bien ! Je suis l'agent d'accueil. De la limonade fraîche ? 78 00:03:48,102 --> 00:03:50,480 - Que se passe-t-il ici ? - Ce n'est rien. 79 00:03:50,563 --> 00:03:53,941 Je sais que ça semble accablant, mais vous n'avez rien à craindre. 80 00:03:54,025 --> 00:03:56,986 Un extraterrestre vous a rétréci et vous a mis dans un terrarium 81 00:03:57,070 --> 00:03:59,447 - caché dans le mur de sa chambre. - Quoi ? 82 00:03:59,530 --> 00:04:03,534 Notre monde était un endroit terrible, plein de violence et de famine. 83 00:04:03,618 --> 00:04:08,665 Le mur a été divisé en niveaux tous dirigés par un dictateur cruel : le duc. 84 00:04:08,915 --> 00:04:11,376 Mais Tim, un brillant guerrier intrépide, 85 00:04:11,459 --> 00:04:14,379 a mené une résistance qui s'est soulevée contre le duc. 86 00:04:14,504 --> 00:04:16,297 Ils ont mené une guerre sanglante. 87 00:04:16,464 --> 00:04:20,927 Nous avons perdu plein d'amis ce soir-là. Mais nous avons aussi gagné des héros. 88 00:04:21,010 --> 00:04:23,554 Nous devons les remercier pour leurs sacrifices, 89 00:04:23,638 --> 00:04:28,017 mais surtout Cherie, qui a perdu la vie en tuant le duc. 90 00:04:28,101 --> 00:04:31,270 Nous allons bientôt la célébrer avec la première Ste Cherie annuelle ! 91 00:04:31,354 --> 00:04:35,441 Il y a un festin et un défilé, et on pourra tous lécher le cube de sucre géant. 92 00:04:35,525 --> 00:04:37,110 Vous avez tout un monde ici ? 93 00:04:37,193 --> 00:04:39,028 Oui, et vous aussi. 94 00:04:39,112 --> 00:04:41,364 Voyez ça comme la chance d'avoir une nouvelle vie. 95 00:04:41,447 --> 00:04:43,241 Qu'avez-vous toujours rêvé de faire ? 96 00:04:43,324 --> 00:04:45,576 J'ai toujours voulu créer des habits. 97 00:04:45,660 --> 00:04:47,537 Je n'ai jamais dit ça à voix haute. 98 00:04:47,620 --> 00:04:50,081 Parfait. Laissez-moi être votre première commande. 99 00:04:50,164 --> 00:04:51,624 Il me faut une robe pour la fête. 100 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Je fais un bonbon et demi. 101 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 Donna Langley ! 102 00:04:54,919 --> 00:04:56,004 Hé, Terry, viens ici. 103 00:04:56,087 --> 00:04:58,631 On joue à "Célébrités du baseball et Hollywood". 104 00:04:58,715 --> 00:05:02,260 Trop facile. David Nevins ? Allons. Trouve plus dur. 105 00:05:02,343 --> 00:05:03,928 - Yumyulack, à toi. - Vas-y. 106 00:05:05,054 --> 00:05:07,390 - Je ne sais pas qui c'est. - Au suivant ! 107 00:05:07,473 --> 00:05:09,934 Le nom de cette personne ressemble à un démon. 108 00:05:10,018 --> 00:05:11,561 Il a réinventé la télé en DVD ? 109 00:05:12,061 --> 00:05:13,855 Tu ne connaissais pas Doug Herzog ? 110 00:05:18,568 --> 00:05:19,652 Batman. 111 00:05:21,195 --> 00:05:25,325 On a beaucoup d'applaudissements, mais c'était 100 % gratuit. 112 00:05:25,450 --> 00:05:28,786 Je ne veux pas pointer un maillon faible, mais tu chantais faux. 113 00:05:28,870 --> 00:05:30,621 Reprends-toi, Pupe. 114 00:05:31,372 --> 00:05:33,499 On est censé connaître "Debbie Liebling" ? 115 00:05:33,583 --> 00:05:35,710 Jouons à "Célébrités de notre planète". 116 00:05:35,793 --> 00:05:37,837 Ce Shlorpien a inventé la gelée chaude. 117 00:05:37,920 --> 00:05:39,630 - Zelgar ! - Oui ! Point pour nous ! 118 00:05:39,714 --> 00:05:43,009 Cette fête est devenue vraiment nulle depuis environ deux secondes. 119 00:05:43,134 --> 00:05:45,970 Depuis que Craig a expliqué le sketch de David S. Pumpkins. 120 00:05:46,054 --> 00:05:48,890 Korvo, et si vous partiez ? 121 00:05:48,973 --> 00:05:51,476 - Vous gâchez l'ambiance. - On gâche l'ambiance ? 122 00:05:51,559 --> 00:05:54,062 Tu n'as pas entendu Jamie qui imitait un train ? 123 00:05:54,145 --> 00:05:56,064 Excuse-toi tout de suite. 124 00:05:56,147 --> 00:05:57,649 Va sentir ton pin' en enfer. 125 00:05:57,732 --> 00:05:58,941 Comment oses-tu ? 126 00:05:59,233 --> 00:06:01,944 Un bon pin' ne survivrait jamais dans cette chaleur. 127 00:06:09,077 --> 00:06:10,453 Salut, bienvenue au mur. 128 00:06:10,536 --> 00:06:11,996 Je suis Steve, le nutritionniste. 129 00:06:12,080 --> 00:06:13,331 Voici vos produits du jour. 130 00:06:13,414 --> 00:06:15,416 Myrtille fraîche et tomate cerise. 131 00:06:15,500 --> 00:06:16,918 Elles sont magnifiques. 132 00:06:17,001 --> 00:06:20,880 Je les cultive moi-même à partir de graines d'une barre de céréales. 133 00:06:26,135 --> 00:06:27,845 Salut, Halk ! Voici tes "nutes". 134 00:06:27,929 --> 00:06:31,140 Elles sont magnifiques. Tu as vraiment la main verte. 135 00:06:31,224 --> 00:06:34,268 Ce n'est rien par rapport à un héros de la guerre comme toi. 136 00:06:34,435 --> 00:06:36,896 Je n'aime pas parler de cette époque. 137 00:06:37,021 --> 00:06:40,066 Je n'oublierai jamais les gens que tu as sauvé des bonbons. 138 00:06:40,149 --> 00:06:43,653 Tant de mes amis qui auraient pu mourir ce jour-là sont là grâce à toi. 139 00:06:44,112 --> 00:06:45,822 Je t'ai apporté un truc spécial. 140 00:06:50,743 --> 00:06:53,830 Steve fait bien pousser ces graines de barres de céréales. 141 00:06:56,624 --> 00:06:58,376 C'est la meilleure chose du mur. 142 00:06:58,459 --> 00:07:00,461 Cette fraise est la meilleure chose ici ? 143 00:07:00,545 --> 00:07:02,172 Oui. Rien de mieux. 144 00:07:02,255 --> 00:07:04,257 Rien dans ta vie de mieux qu'une baie ? 145 00:07:04,382 --> 00:07:05,717 Je ne pense pas. 146 00:07:05,800 --> 00:07:08,636 Dommage, car j'allais te donner ça... 147 00:07:08,720 --> 00:07:10,013 Halk ! 148 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 J'allais te dire que je veux passer 149 00:07:12,223 --> 00:07:15,101 le reste de ma vie avec la femme qui a le plus grand cœur... 150 00:07:15,185 --> 00:07:17,020 Oui ! Oui, oui, oui ! 151 00:07:19,272 --> 00:07:20,523 Mais j'adore cette fraise. 152 00:07:20,940 --> 00:07:22,317 Je hais les dîners ! 153 00:07:22,400 --> 00:07:24,443 Je veux une fête normale où je suis excentrique. 154 00:07:24,693 --> 00:07:26,988 Rentrons prendre le fondeur d'ADN 155 00:07:27,113 --> 00:07:28,615 et fondons-les en une flaque. 156 00:07:28,698 --> 00:07:30,158 Non, ils feront un autre dîner 157 00:07:30,241 --> 00:07:32,535 en se moquant du fondeur qui n'est pas de Brooklyn. 158 00:07:32,619 --> 00:07:35,413 Je voudrais fondre tous les dîners pour en finir. 159 00:07:35,497 --> 00:07:38,249 Chauffeur ! Emmène-nous chez le sénateur le plus corrompu. 160 00:07:38,333 --> 00:07:40,835 Un milliard de dollars si on arrive cette nuit. 161 00:07:40,919 --> 00:07:44,339 D'accord. Les taxis dirigeaient la ville avant mais Uber... 162 00:07:44,422 --> 00:07:45,924 Deux milliards si tu te tais. 163 00:07:47,884 --> 00:07:50,678 Uber se fiche de ses chauffeurs... 164 00:07:50,762 --> 00:07:51,971 Ils ne les payent pas assez. 165 00:07:52,055 --> 00:07:54,306 Ils doivent faire cinq fois plus d'heures... 166 00:08:01,606 --> 00:08:03,107 DÎNERS EMPLOIS 167 00:08:06,194 --> 00:08:07,362 LOI 168 00:08:11,099 --> 00:08:12,032 POLICE DES DÎNERS 169 00:08:20,200 --> 00:08:21,125 Quoi ? 170 00:08:21,208 --> 00:08:22,668 VRAIES INFOS DÎNERS INTERDITS ! 171 00:08:23,078 --> 00:08:24,546 Non ! 172 00:08:26,422 --> 00:08:28,132 Comme les dîners sont interdits, 173 00:08:28,215 --> 00:08:30,551 nous sommes les seuls à pouvoir appliquer la loi. 174 00:08:30,635 --> 00:08:32,970 Motivez-vous. Nous sommes les meilleurs. 175 00:08:33,179 --> 00:08:35,431 On cherche des dîners, des apéro-dinatoires. 176 00:08:35,598 --> 00:08:37,224 S'il y a à manger, c'est un crime. 177 00:08:37,350 --> 00:08:39,477 Un apéritif ? On les arrête. 178 00:08:39,560 --> 00:08:41,562 Des mini-carottes ? Cinq ans de prison. 179 00:08:41,687 --> 00:08:44,482 Avec une sauce ? Prison à vie. 180 00:08:48,486 --> 00:08:50,529 Ils prennent juste un verre. C'est bon. 181 00:08:50,613 --> 00:08:53,491 C'est bon. Attendez. L'hôte a sorti des lasagnes du four. 182 00:08:53,574 --> 00:08:55,159 On y va ! 183 00:08:59,580 --> 00:09:00,581 PREUVE 184 00:09:02,917 --> 00:09:04,377 Souriez pour les journaux. 185 00:09:05,503 --> 00:09:08,089 RÉPRESSION DES DÎNERS AUGMENTATION DE LA DROGUE 186 00:09:08,547 --> 00:09:12,051 SOIRÉE ÉNIGME ARRÊTÉE AVANT D'AVOIR TROUVÉ LA SOLUTION 187 00:09:12,343 --> 00:09:14,845 CRIMINELS SUIVIS POUR AVOIR ACHETÉ TROP DE FROMAGE 188 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 Regarde ce filet pour attraper les gens. 189 00:09:17,014 --> 00:09:20,309 Il est assez grand pour deux personnes normales ou cinq végans. 190 00:09:20,393 --> 00:09:22,311 Tu sais ce que j'ai lu dans le journal ? 191 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 Family Circus passe encore ? Incroyable ! 192 00:09:24,855 --> 00:09:27,900 - Ces gosses devraient être morts. - Non. Que vous êtes des cons. 193 00:09:27,984 --> 00:09:29,360 Non, on fait notre boulot. 194 00:09:29,485 --> 00:09:32,405 Je t'avais dit de ne pas venir au dîner. Tu m'as forcé. 195 00:09:32,530 --> 00:09:33,948 On fait respecter la loi. 196 00:09:34,031 --> 00:09:36,075 On utilisera une force excessive. 197 00:09:36,158 --> 00:09:37,285 Non. Arrête ça. 198 00:09:37,368 --> 00:09:40,997 Terry, je te recommande d'éviter les dîners. C'est pour ton bien. 199 00:09:41,080 --> 00:09:42,498 Tu ne me fais pas peur. 200 00:09:42,581 --> 00:09:45,584 Je ne penserai même pas à arrêter les dîners. 201 00:09:45,668 --> 00:09:47,628 Je suis peut-être ton chef d'équipe, 202 00:09:47,712 --> 00:09:50,298 mais quand je porte ce badge, tu parles à la loi. 203 00:09:50,381 --> 00:09:54,885 Alors va te faire foutre, officier trou du cul. 204 00:09:55,803 --> 00:09:57,305 Qui est cette salope ? 205 00:09:57,388 --> 00:09:58,389 SUPER DUO MUSICAL 206 00:09:58,472 --> 00:10:00,474 Tu joues notre numéro dans mon dos. 207 00:10:00,558 --> 00:10:01,892 - Salut, Jesse. - Tu sais quoi ? 208 00:10:01,976 --> 00:10:05,146 Tu peux avoir notre vieux numéro. Je serai une star sans toi. 209 00:10:06,606 --> 00:10:07,607 Au revoir, Jesse. 210 00:10:11,611 --> 00:10:13,279 Lady B, qu'est-ce qu'on fait ? 211 00:10:13,362 --> 00:10:16,198 On n'a pas besoin de laisse dans le parc. Non... Ici. 212 00:10:21,245 --> 00:10:22,330 Tu fais l'idiote. 213 00:10:25,916 --> 00:10:28,919 C'est de la viande impossible ? Je ne mange que ça maintenant. 214 00:10:29,003 --> 00:10:30,838 Toute cette nourriture est possible. 215 00:10:30,963 --> 00:10:32,798 - Dégoûtant. - Hé, on va donner 216 00:10:32,882 --> 00:10:37,887 cette bouteille de prosecco et ce tapis de breakdance à Costco, d'accord ? 217 00:10:40,014 --> 00:10:43,392 - Je sens un dîner. - Allons-y. 218 00:10:49,523 --> 00:10:50,566 Maintenant ! 219 00:10:50,983 --> 00:10:53,027 Police du dîner ! Lâchez vos couteaux à fromage ! 220 00:10:53,319 --> 00:10:56,072 Un problème ? Il n'y a pas de dîner ici. 221 00:10:56,155 --> 00:10:58,783 Ce bar ne vend que de l'alcool et de la drogue. 222 00:10:59,492 --> 00:11:01,535 Désolé. Mauvaise information. 223 00:11:03,663 --> 00:11:04,747 C'est bon. 224 00:11:10,795 --> 00:11:15,508 Sur la tête, je tourne, je tourne. Et je glisse... 225 00:11:15,675 --> 00:11:19,637 Un bar dans une maison résidentielle ? Ils n'ont pas pu avoir de permis ! 226 00:11:19,846 --> 00:11:22,265 On a été dupés par la science-fiction, notre domaine. 227 00:11:22,348 --> 00:11:24,600 Terry connaît toutes les femmes au foyer. 228 00:11:24,850 --> 00:11:25,934 Alors, force excessive ? 229 00:11:26,102 --> 00:11:28,854 Non. On va combattre la science-fiction par la science-fiction. 230 00:11:29,063 --> 00:11:30,690 Avec une force excessive. 231 00:11:30,815 --> 00:11:34,318 Arrête ça. Donnez un badge à un homme et ça lui monte à la tête. 232 00:11:34,986 --> 00:11:38,572 Ces E-cogs peuvent sentir une e-vitation avant qu'elle soit envoyée. 233 00:11:38,656 --> 00:11:41,909 Leurs cerveaux sont reliés à Internet avec le même algorithme qu'Amazon 234 00:11:41,993 --> 00:11:43,703 utilise pour savoir quand tu vas acheter. 235 00:11:43,786 --> 00:11:44,954 Dîner détecté. 236 00:11:45,037 --> 00:11:46,956 C'est tellement tôt que l'hôte choisit 237 00:11:47,039 --> 00:11:49,583 - encore l'image de fond. - Des hot-dogs dansants ? 238 00:11:49,667 --> 00:11:51,836 C'est bien une connerie de dîner, ça. 239 00:11:52,920 --> 00:11:54,463 On peut mettre des balles ? 240 00:11:54,547 --> 00:11:56,257 Non, c'est juste pour l'effet théâtral. 241 00:11:56,465 --> 00:11:58,884 Que tu viens de ruiner, il faut recommencer. 242 00:12:19,113 --> 00:12:20,197 Bon sang ! 243 00:12:22,241 --> 00:12:24,035 À quoi servent ces invitations ? 244 00:12:24,118 --> 00:12:28,164 Je ne sais pas. Demande à tes E-cogs ? Où ça ne repère que les E-vitations ? 245 00:12:29,081 --> 00:12:31,208 J'ai été gentil, car je suis ton chef. 246 00:12:31,292 --> 00:12:32,543 Ne me pousse pas. 247 00:12:32,627 --> 00:12:34,754 Fais de ton mieux, monsieur l'agent. 248 00:12:38,257 --> 00:12:40,676 - Force excessive autorisée. - Enfin. 249 00:12:40,927 --> 00:12:42,594 Qu'est-ce que c'est que ça ? 250 00:12:44,305 --> 00:12:45,765 Pardon, j'avais un insecte censeur. 251 00:12:49,768 --> 00:12:53,147 J'ai fait ces Napadoodles avec de la matière techno-organique. 252 00:12:53,230 --> 00:12:56,984 Ils peuvent sentir les assiettes de fromage et les jeux à des kilomètres. 253 00:12:57,067 --> 00:12:58,777 Et ils sont hypoallergéniques. 254 00:12:58,861 --> 00:13:01,947 Tu m'as forcé la main. Libère tes créations impies. 255 00:13:02,197 --> 00:13:05,576 Vous voulez aller vous promener ? On fait une balade ? 256 00:13:05,659 --> 00:13:07,327 Gentilles filles ! 257 00:13:10,748 --> 00:13:14,001 - Du brie au beurre de pomme ? - Ça vient de Brooklyn ? 258 00:13:39,360 --> 00:13:42,112 On transforme les gens en vin. Ça va trop loin. 259 00:13:42,321 --> 00:13:43,989 C'est de la force excessive. 260 00:13:44,156 --> 00:13:46,867 Ces gens adorent le vin ! Ils sont heureux. 261 00:13:47,451 --> 00:13:49,453 - Une nouvelle E-vitation ! - Attends ! 262 00:13:49,995 --> 00:13:52,498 Oh, non. Terry et Jesse ont répondu "peut-être". 263 00:13:52,748 --> 00:13:54,750 On doit les sauver. C'est notre équipe. 264 00:13:54,833 --> 00:13:57,002 Yumyulack, je t'ordonne de les rappeler. 265 00:13:57,086 --> 00:14:00,214 Je ne peux pas les arrêter. Quand ils sentent la fête, c'est fini. 266 00:14:00,339 --> 00:14:01,882 Mon Dieu... 267 00:14:03,634 --> 00:14:05,803 Merci d'être venu. Nous avons besoin de toi. 268 00:14:05,886 --> 00:14:09,181 Ce genre de choses n'arrive plus ici. Plus depuis la guerre. 269 00:14:09,723 --> 00:14:13,143 Steve. Je ne suis pas sûr de pouvoir aider. 270 00:14:13,352 --> 00:14:15,979 Je ne le connaissais pas trop, il bossait à la ferme. 271 00:14:16,147 --> 00:14:17,356 On a besoin de ton expertise. 272 00:14:17,481 --> 00:14:20,275 Tu es le seul assez qualifié pour aider l'enquête. 273 00:14:20,442 --> 00:14:23,654 Allez, tu es un héros de guerre. Tu peux le faire. 274 00:14:23,737 --> 00:14:26,699 Et tu étais producteur superviseur sur Bones. 275 00:14:26,782 --> 00:14:28,242 - C'est quoi, au fait ? - Un "PS" ? 276 00:14:28,367 --> 00:14:31,412 C'est un scénariste. J'ai été engagé sur la série, car j'avais 277 00:14:31,495 --> 00:14:34,415 écrit un épisode d'Unité spéciale. Je ne suis pas policier. 278 00:14:34,498 --> 00:14:37,501 Tu as dû apprendre des trucs en copiant les histoires des journaux. 279 00:14:37,584 --> 00:14:42,089 On pense qu'un gros grillon est entré dans le mur et a tué le pauvre Steve. 280 00:14:42,214 --> 00:14:43,799 Tu crois que c'est un grillon ? 281 00:14:44,091 --> 00:14:48,303 Ces salauds font de la musique avec leurs jambes, qui sait quoi d'autre ? 282 00:14:48,387 --> 00:14:50,264 Si c'est ça, pourquoi m'avoir appelé ? 283 00:14:50,347 --> 00:14:52,641 Car Tim t'a demandé personnellement. 284 00:14:52,725 --> 00:14:55,811 Tu es un héros de guerre. L'annonce passera mieux venant de toi. 285 00:14:56,228 --> 00:14:58,647 Je suis désolé, mais j'ai ma propre vie. 286 00:14:59,148 --> 00:15:00,566 Bonne chance avec le grillon. 287 00:15:03,318 --> 00:15:04,570 - Allô. - Terry, écoute-moi. 288 00:15:04,653 --> 00:15:07,656 Yumyulack a créé des Napadoodles qui changent les criminels en vin. 289 00:15:07,740 --> 00:15:08,866 Ne va pas à ce dîner. 290 00:15:09,116 --> 00:15:12,202 Je n'enfreindrais jamais la loi. 291 00:15:12,286 --> 00:15:14,705 Et tu peux enregistrer cette conversation. 292 00:15:14,830 --> 00:15:16,957 Ce n'est pas un piège... Oh, bon sang ! 293 00:15:18,459 --> 00:15:20,502 Les gars ! Devinez quoi ? 294 00:15:20,586 --> 00:15:23,005 J'ai déguisé la maison en magasin d'électronique 295 00:15:23,088 --> 00:15:24,590 pour que personne ne vienne. 296 00:15:36,226 --> 00:15:37,311 Cours. 297 00:15:45,819 --> 00:15:48,530 J'ai mis la radio dans le camion. Ça les a attirés. 298 00:15:48,655 --> 00:15:50,115 Et j'ai des mini-carottes. 299 00:15:50,199 --> 00:15:52,451 Mais qu'est-ce que tu fais ? Débarrasse-t'en. 300 00:15:52,618 --> 00:15:55,329 Ça ne les retiendra pas longtemps. Prends une trottinette. 301 00:16:02,836 --> 00:16:04,463 Les batteries humaines sont faibles. 302 00:16:04,546 --> 00:16:07,466 Ils n'ont pas encore découvert le pouvoir de l'amour ? 303 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 Non ! Un magasin bio ? C'est un méga dîner. 304 00:16:14,014 --> 00:16:15,891 C'est plein de gens goûtant des échantillons 305 00:16:16,016 --> 00:16:17,434 et parlant de podcasts. 306 00:16:17,643 --> 00:16:20,020 - Tu as écouté Slow Burn ? - J'ai arrêté. 307 00:16:27,069 --> 00:16:28,779 On doit cacher l'odeur du dîner. 308 00:16:53,303 --> 00:16:55,097 L'odeur du gâteau leur fera croire 309 00:16:55,222 --> 00:16:56,640 que c'est à un anniversaire, 310 00:16:56,724 --> 00:16:58,434 donc techniquement, pas un dîner. 311 00:16:58,517 --> 00:17:00,978 Je couvre mon odeur avec des repas pour personne seule. 312 00:17:01,061 --> 00:17:04,064 En parlant de personne seule, j'ai menti. 313 00:17:04,148 --> 00:17:07,068 Tu penses que Speed 2 et mieux que Speed ? 314 00:17:07,151 --> 00:17:08,736 J'ai rendu les dîners illégaux, 315 00:17:08,819 --> 00:17:10,738 car tu me laisses toujours seul. 316 00:17:10,863 --> 00:17:11,905 Et Yumyulack ? 317 00:17:11,989 --> 00:17:14,283 - Il peut te tenir compagnie. - Il mâche trop fort. 318 00:17:14,366 --> 00:17:15,701 Oh, ouais. Non, il craint. 319 00:17:17,786 --> 00:17:22,082 Je ne déteste pas les dîners. Je déteste ne pas dîner avec toi, idiot. 320 00:17:22,166 --> 00:17:24,793 On socialisait, on avait une vie. Qu'est-il arrivé ? 321 00:17:24,877 --> 00:17:26,170 C'est la faute du streaming. 322 00:17:26,295 --> 00:17:28,630 On ne sort plus pour voir les stars de cinéma. 323 00:17:28,714 --> 00:17:31,717 Oui. L'appel de Josh Hartnett sur notre écran plat de 50 pouces 324 00:17:31,800 --> 00:17:33,177 est irrésistible. 325 00:17:33,260 --> 00:17:37,097 Je suis désolé, Korv. J'étais si occupé à impressionner ces inconnus 326 00:17:37,264 --> 00:17:38,724 que je n'ai pas dîné avec toi. 327 00:17:38,807 --> 00:17:41,643 Terry, Scellons nos excuses avec un baiser. 328 00:17:42,186 --> 00:17:43,270 Joli. 329 00:17:46,148 --> 00:17:50,277 Joyeux anniversaire... 330 00:17:54,114 --> 00:17:56,116 Tu as déjà joué à Apples to Apples ? 331 00:17:59,661 --> 00:18:01,538 Jesse, Pupe. Je croyais que vous boudiez. 332 00:18:01,663 --> 00:18:03,832 Quand des gens sont transformés en vin, 333 00:18:03,916 --> 00:18:06,085 on oublie ses différences artistiques. 334 00:18:06,418 --> 00:18:08,962 Et sa nouvelle partenaire salope a été dévorée. 335 00:18:09,046 --> 00:18:11,382 Volons à D.C. pour faire annuler cette loi. 336 00:18:12,925 --> 00:18:14,843 Je viens aussi. Je vous suis. 337 00:18:16,053 --> 00:18:17,179 Bon sang. 338 00:18:23,018 --> 00:18:25,437 Ne lâchez pas. Allez. 339 00:18:26,730 --> 00:18:28,941 Allez. 340 00:18:34,655 --> 00:18:38,242 Bébé, réveille-toi. Tu fais encore ce rêve. Chéri, regarde-moi. 341 00:18:38,325 --> 00:18:40,786 Regarde-moi. Tu as sauvé tellement de gens. 342 00:18:40,869 --> 00:18:41,954 Pas tout le monde. 343 00:18:42,121 --> 00:18:45,249 - Tu as fait de ton mieux. - Mais je fais de mon mieux maintenant ? 344 00:18:45,332 --> 00:18:47,501 Je sais que ces gardiens veulent ton aide, 345 00:18:47,584 --> 00:18:52,214 mais ce n'est plus ta vie. Maintenant, tu es à la maison avec moi. 346 00:18:52,297 --> 00:18:55,926 Ce n'est pas une vraie maison, si on peut se faire attaquer dans le parc. 347 00:18:56,427 --> 00:18:58,095 Je dois les aider avec cette enquête. 348 00:18:58,220 --> 00:19:00,723 Mais les cauchemars ? Tu es sûr que c'est une bonne idée ? 349 00:19:00,806 --> 00:19:03,684 Je m'assurerai que tout le monde ici soit en sécurité. 350 00:19:04,435 --> 00:19:06,478 Et c'est probablement juste un grillon. 351 00:19:13,986 --> 00:19:15,112 DÎNERS MEURTRES AU VIN 352 00:19:19,241 --> 00:19:20,993 EFFACEUR 353 00:19:21,076 --> 00:19:22,786 DÎNERS À NOUVEAU LÉGAUX ! 354 00:19:26,540 --> 00:19:27,708 Bien. Peau bleue, 355 00:19:27,833 --> 00:19:29,793 parle toujours de ses réplicants qui ont marché 356 00:19:29,918 --> 00:19:31,294 après seulement sept minutes... 357 00:19:31,377 --> 00:19:33,005 Oh, tu parles de Zamulon. 358 00:19:33,088 --> 00:19:35,632 Elle pense que ses réplicants sont spéciaux. 359 00:19:35,716 --> 00:19:37,718 - Fini. - D'accord. J'adore ce jeu. 360 00:19:37,801 --> 00:19:39,762 Je pense avoir tout le monde dans ce quartier. 361 00:19:39,845 --> 00:19:42,014 - Qu'est-ce que tu fais ? - À ton avis ? 362 00:19:42,097 --> 00:19:43,473 - Des glaçons au vin ? - Quoi ? 363 00:19:43,682 --> 00:19:45,642 Je leurs rends leurs formes humaines. 364 00:19:45,726 --> 00:19:47,770 - Pourquoi ? - Pas de loi, pas de criminels. 365 00:19:47,853 --> 00:19:50,647 Je ne capture que les méchants, car je suis chasseur de primes. 366 00:19:50,731 --> 00:19:52,232 Un chasseur doit chasser. 367 00:19:52,316 --> 00:19:54,818 Je ne savais pas que ça pouvait être inversé. 368 00:19:54,902 --> 00:19:56,737 Si j'avais su, on l'aurait fait plus tôt. 369 00:19:56,820 --> 00:19:57,946 - Oui. - Bien plus tôt. 370 00:20:09,208 --> 00:20:11,585 On devrait faire ça plus souvent. 371 00:20:11,752 --> 00:20:12,836 C'est amusant. 372 00:20:13,170 --> 00:20:14,671 Envoie-moi le lien de ce truc. 373 00:20:16,840 --> 00:20:20,094 Toc, toc ! Super, le pantalon évasé ! 374 00:20:20,678 --> 00:20:24,682 - J'en ferai un juste pour toi, Mia. - Oui, s'il te plaît. 375 00:20:24,765 --> 00:20:27,601 Je suis juste venue voir comment va Declan. 376 00:20:27,685 --> 00:20:29,478 Voir si le travail lui plaît. 377 00:20:29,687 --> 00:20:31,730 - Qui ? - Declan. Le nouveau. 378 00:20:31,814 --> 00:20:34,692 Il n'y a pas de Declan. Aucun nouveau n'est venu ici. 379 00:20:35,317 --> 00:20:37,527 Il a dû se perdre. 380 00:21:41,842 --> 00:21:43,844 Adaptation : Joris Benzidane