1 00:00:09,552 --> 00:00:12,096 Korvo, ça va si je fais une sieste tiki ? 2 00:00:12,179 --> 00:00:15,975 C'est plus facile de boire et dormir sur le canapé que dans le lit. 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,227 Vas-y, Terry. Je profite du calme 4 00:00:18,310 --> 00:00:20,354 pour recataloguer les 10 000 pointes de données. 5 00:00:20,437 --> 00:00:21,605 C'est si reposant. 6 00:00:23,857 --> 00:00:27,027 Terry, Korvo, Jesse a mis du eye-liner dans mon holocron, 7 00:00:27,111 --> 00:00:29,947 - ça ne marche plus. - J'essaie les sourcils ! 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,949 Arrête de nous juger avec tes poils du visage. 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,702 Que se passe-t-il ici, au nom de la grande gribble de Gorb. 10 00:00:34,785 --> 00:00:37,329 La peinture de Jesse sur mes données... 11 00:00:37,413 --> 00:00:40,124 - ... c'est comme Stacy Kay. - Taisez-vous ! 12 00:00:40,207 --> 00:00:43,085 - Pourquoi vous n'êtes pas à l'école ? - Elle est fermée. 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,336 C'est quoi cette fois ? 14 00:00:44,420 --> 00:00:48,007 Des vacances stupides comme le Jour des tartes aux pommes ? 15 00:00:48,090 --> 00:00:51,760 C'est l'été. Comme l'année dernière. Le truc de lave glacée ? 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,762 - Quoi ? - Faudra vous supporter 17 00:00:53,846 --> 00:00:56,390 dans notre espace pour adultes. 18 00:00:56,473 --> 00:00:58,392 C'est mieux qu'une agression sexuelle. 19 00:00:58,475 --> 00:01:01,979 - Les vacances d'été durent trois mois. - Trois mois ? 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,063 C'est comme 90 Day Fiancé. 21 00:01:03,147 --> 00:01:06,317 Mieux vaudrait que vous nous lâchiez la grappe. 22 00:01:06,400 --> 00:01:08,152 L'été, c'est quand on fait ce qu'on veut. 23 00:01:08,235 --> 00:01:09,945 Un concours de cris, par exemple. 24 00:01:12,865 --> 00:01:15,284 Ça va pas marcher, ce truc d'été. 25 00:01:15,367 --> 00:01:17,536 C'est pire que Les Griffes de la nuit 26 00:01:17,620 --> 00:01:19,872 qui est comme un camion de vidange 27 00:01:19,955 --> 00:01:21,665 qui se renverse sur le disque d'Ed Helms. 28 00:01:21,749 --> 00:01:24,043 - Quel gaspillage de caca. - Je les veux pas à la maison. 29 00:01:24,126 --> 00:01:25,753 Je supporterai pas trois mois, Terry. 30 00:01:25,836 --> 00:01:29,256 Je les aime 45 minutes, deux heures max. 31 00:01:29,340 --> 00:01:30,883 Faut tuer les réplicants. 32 00:01:30,966 --> 00:01:33,427 On pourra toujours en faire de nouveaux. 33 00:01:33,510 --> 00:01:35,679 Dépêchons-nous avant qu'on s'attache. 34 00:01:35,804 --> 00:01:38,015 Du poison ? Les jeter dans une carrière ? 35 00:01:38,098 --> 00:01:39,975 Du verre dans leur nourriture. 36 00:01:40,059 --> 00:01:43,187 Un oreiller sur le visage et on tire pendant leur sommeil. 37 00:01:43,270 --> 00:01:46,899 Ou l'oreiller juste pour étouffer. 38 00:01:46,982 --> 00:01:48,651 Comme à la télé. 39 00:01:48,734 --> 00:01:52,154 On dirait que les Solar Opposites vont tuer leurs réplicants. 40 00:01:52,238 --> 00:01:55,449 Salut, Terry, Korvo. J'ai entendu par mégarde 41 00:01:55,532 --> 00:01:57,660 les différentes façons de tuer vos enfants... 42 00:01:57,743 --> 00:01:59,495 C'est pas tes affaires, bol de soupe. 43 00:01:59,578 --> 00:02:02,706 Pourquoi pas les envoyer en camp d'été ? 44 00:02:02,790 --> 00:02:05,668 Explique-nous tout. 45 00:02:05,751 --> 00:02:10,172 Heureusement, il y a ce camp. Jesse et moi allions vous tuer. 46 00:02:10,256 --> 00:02:11,840 On était prêts à le faire aussi. 47 00:02:11,924 --> 00:02:14,093 C'est drôle. Les grands esprits se rencontrent. 48 00:02:14,176 --> 00:02:16,929 - Camp ! - Camp ! 49 00:02:17,012 --> 00:02:18,722 Hé, on dirait un camp. 50 00:02:19,515 --> 00:02:23,852 Planet Shlorp était une belle utopie avant que l'astéroïde frappe, cent adultes 51 00:02:24,979 --> 00:02:28,857 et les réplicants ont reçu une pupa et se sont échappés dans l'espace 52 00:02:29,191 --> 00:02:31,485 pour s'installer sur des mondes inhabités. 53 00:02:32,403 --> 00:02:35,406 On s'est écrasés sur Terre, une planète surpeuplée. 54 00:02:35,489 --> 00:02:38,075 C'est moi qui parle. Je tiens la pupa. 55 00:02:38,158 --> 00:02:39,785 Je m'appelle Korvo. C'est mon émission. 56 00:02:39,868 --> 00:02:42,663 J'ai laissé tomber la pupa. C'est ridicule. 57 00:02:42,746 --> 00:02:44,582 Je déteste la Terre, c'est horrible. 58 00:02:44,665 --> 00:02:47,334 Les gens sont stupides. Ils aiment la lumière du jour. 59 00:02:47,418 --> 00:02:49,128 C'est bruyant quand ça frappe la peau. 60 00:02:58,427 --> 00:03:01,889 C'est incroyable. Je vais utiliser mes compétences de chasseur de primes 61 00:03:01,973 --> 00:03:04,141 pour chasser et torturer ceux qui attrapent le drapeau. 62 00:03:04,225 --> 00:03:06,477 Et je suis prête pour mon éveil sexuel. 63 00:03:06,561 --> 00:03:08,771 J'ai entendu que Julia Holland est venue fille 64 00:03:08,854 --> 00:03:10,314 et est repartie femme. 65 00:03:10,398 --> 00:03:14,569 En fait, c'était déjà une femme. Ils ont jamais trouvé le corps de Julia. 66 00:03:14,652 --> 00:03:17,238 Je suis impatient de jouer les Angels in America. 67 00:03:17,321 --> 00:03:20,241 J'ai enlevé tous les trucs gay et doublé les anges. 68 00:03:20,324 --> 00:03:21,826 Tu vas pas au camp, Terry. 69 00:03:21,951 --> 00:03:24,287 C'est pour avoir la maison à nous seuls. 70 00:03:24,370 --> 00:03:25,538 T'es toujours bourré de tiki ? 71 00:03:25,621 --> 00:03:28,165 - Non. - Terry, la suivante à gauche. 72 00:03:37,633 --> 00:03:40,219 - C'est le camp ? - Non, sois pas bête. 73 00:03:40,303 --> 00:03:41,679 C'est plus profond dans les bois. 74 00:03:41,762 --> 00:03:43,764 Rappelez-vous qu'on est garés près des arbres. 75 00:03:47,435 --> 00:03:50,563 Halte. C'est le camp. On vous laisse. 76 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 Ça ressemble à où on est garés. 77 00:03:52,732 --> 00:03:55,526 Ça ressemble à des bois normaux. Où est le camp ? 78 00:03:55,610 --> 00:03:57,862 On a parlé à notre voisine affreuse 79 00:03:57,945 --> 00:04:01,157 pendant cinq minutes à ce sujet. Donc je suis sûr que c'est le camp. 80 00:04:01,365 --> 00:04:03,200 On vous laisse ici deux ou trois semaines. 81 00:04:03,284 --> 00:04:06,621 Vous apprenez à nager et ensuite on revient vous chercher. 82 00:04:06,704 --> 00:04:09,081 - Compris. - On viendra pendant le jour des parents. 83 00:04:09,165 --> 00:04:10,374 - D'accord ? - On viendra pas. 84 00:04:10,458 --> 00:04:12,043 Terry, sûr que la voiture est par là ? 85 00:04:12,126 --> 00:04:16,255 J'ai suivi des cours pour retrouver son chemin à l'académie. 86 00:04:16,339 --> 00:04:18,090 Je suis capable de nous sortir des bois. 87 00:04:18,174 --> 00:04:20,718 DEUX HEURES PLUS TARD 88 00:04:21,010 --> 00:04:23,221 C'est quoi ce bordel ? Admets-le, on est perdus. 89 00:04:23,304 --> 00:04:24,513 C'est là, je te promets. 90 00:04:24,597 --> 00:04:27,725 Le camp pue. Il n'y a même pas de drapeau à attraper. 91 00:04:27,808 --> 00:04:29,894 Ça prend combien de temps pour un éveil sexue ? 92 00:04:29,977 --> 00:04:33,022 J'ai taillé un petit copain pour quand ça arrivera. 93 00:04:33,105 --> 00:04:35,691 Voici Nate Jacobs qu'on a vu à son écorce mitzvah. 94 00:04:35,775 --> 00:04:38,110 - On peut rentrer à la maison ? - Oui, sauf qu'on est perdus. 95 00:04:38,194 --> 00:04:40,988 Tout ça parce que tu bois ces stupides tiki. 96 00:04:41,072 --> 00:04:43,699 Je retrouve mieux mon chemin quand je suis soûl. 97 00:04:43,783 --> 00:04:46,786 Vous avez déjà goûté ? Celui-là vient d'une noix de coco. 98 00:04:46,869 --> 00:04:49,163 Comment peut-on être perdus ? 99 00:04:49,247 --> 00:04:52,291 On a l'équipement le plus sophistiqué dans le quad. 100 00:04:52,375 --> 00:04:53,626 Laissé dans la voiture. 101 00:04:53,709 --> 00:04:57,296 On est coincés. J'aurai jamais 500 jours ensemble, 102 00:04:57,380 --> 00:04:59,465 la romance excentrique avec un superbe lutin maniaque. 103 00:04:59,549 --> 00:05:02,134 Tout le monde se calme. Je suis un expert pisteur. 104 00:05:02,218 --> 00:05:04,011 On doit suivre l'étoile la plus faible. 105 00:05:04,095 --> 00:05:06,138 Ça mène directement au sud. 106 00:05:06,222 --> 00:05:09,141 DEUX MOIS APRÈS 107 00:05:09,225 --> 00:05:11,185 Toutes les étoiles sont faibles sur cette planète. 108 00:05:11,269 --> 00:05:12,520 Une branche dans mon bras ? 109 00:05:12,645 --> 00:05:15,606 T'as dit que si on mangeait pas, tu te mettrais 110 00:05:15,690 --> 00:05:17,108 une branche dans l'épaule. 111 00:05:17,191 --> 00:05:19,819 - C'était il y a six semaines. - Ça doit être le choc. 112 00:05:22,363 --> 00:05:23,364 MEURTRES 113 00:05:23,447 --> 00:05:25,741 Pas de doute. On a un tueur en série. 114 00:05:25,825 --> 00:05:29,620 On va juger les gens à cause de cinq meurtres identiques. 115 00:05:29,704 --> 00:05:32,164 Je suis pas convaincu. Je pense qu'un grillon est le coupable. 116 00:05:32,248 --> 00:05:34,750 Un grillon pourrait tuer cinq hommes au hasard, 117 00:05:34,834 --> 00:05:38,546 enlever leurs organes et les placer en forme d'émoticon ? 118 00:05:38,629 --> 00:05:39,755 T'as vu Pinocchio ? 119 00:05:39,839 --> 00:05:43,259 On sait pas ce dont ils sont capables, s'ils se mettent en tête de tuer 120 00:05:43,342 --> 00:05:44,468 ou, pire, en jambes ? 121 00:05:44,552 --> 00:05:46,512 S'ils sont deux ensemble ? 122 00:05:46,596 --> 00:05:49,807 Ou un grillon meurtrier originel, puis une copie ? 123 00:05:49,891 --> 00:05:53,394 Peut-être que c'est un humain normal ? 124 00:05:53,477 --> 00:05:56,022 Et pas deux grillons tueurs de génie ? 125 00:05:56,105 --> 00:05:58,024 Ton imagination délire. 126 00:05:58,107 --> 00:06:01,861 T'es plus rédacteur en chef dans Bones de Fox. 127 00:06:01,944 --> 00:06:03,070 C'est la vraie vie. 128 00:06:03,154 --> 00:06:04,989 On parle de vraies personnes, 129 00:06:05,072 --> 00:06:08,200 pas des personnages joués par Emily Deschanel. 130 00:06:08,284 --> 00:06:09,619 Tu m'écoutes ? 131 00:06:09,702 --> 00:06:11,704 Non. Il y a une chose que j'ai apprise sur Bones. 132 00:06:11,787 --> 00:06:14,123 C'est d'éviter Boreanaz avant le deuxième dîner. 133 00:06:14,206 --> 00:06:18,920 L'autre chose, c'était d'écouter mon instinct, donc, il faut accélérer. 134 00:06:20,713 --> 00:06:24,550 Nate, tu es de retour. Tu m'as manqué. 135 00:06:24,634 --> 00:06:27,345 - Pas devant la famille. - On est de retour à la case départ. 136 00:06:27,428 --> 00:06:28,429 On va mourir ici ? 137 00:06:28,512 --> 00:06:31,265 Je peux pas mourir. On a pas fini l'histoire de camp. 138 00:06:31,349 --> 00:06:33,434 - Que se passe-t-il ? - Ce n'est pas comme ça, la vie. 139 00:06:33,517 --> 00:06:35,937 On n'est pas à la télé. On meurt de faim. 140 00:06:36,020 --> 00:06:38,606 Pas le temps d'apprendre la beauté du partage. 141 00:06:38,689 --> 00:06:40,691 C'est juste l'histoire de paumés dans les bois. 142 00:06:40,775 --> 00:06:44,779 - T'arrêtes d'en faire une histoire ? - On est paumés dans les bois. 143 00:06:44,862 --> 00:06:47,698 On a encore une option. Généralement réservé pour survivre 144 00:06:47,782 --> 00:06:49,408 sur les planètes les plus inhospitalières. 145 00:06:49,492 --> 00:06:51,619 Mais on doit prendre des mesures désespérées. 146 00:06:51,702 --> 00:06:53,162 Yumyulack. C'est l'heure. 147 00:06:53,246 --> 00:06:55,456 - Sûr ? - On meurt. Pas le choix. 148 00:06:55,539 --> 00:06:58,125 - De quoi tu parles ? - L'urbanisateur d'urgence. 149 00:06:58,209 --> 00:07:00,586 - Un radeau de sauvetage sur terre. - On n'en a qu'un. 150 00:07:00,670 --> 00:07:01,796 On peut pas le refaire. 151 00:07:01,879 --> 00:07:03,798 Perdons pas de temps. On connaît les enjeux. 152 00:07:03,881 --> 00:07:06,259 On les a entendus plusieurs fois. Fais-le. 153 00:07:37,331 --> 00:07:39,041 Sept sur ce bout de papier. 154 00:07:39,208 --> 00:07:41,544 C'est un indice. Il doit vivre dans le secteur 7. 155 00:07:41,627 --> 00:07:42,878 Je le sens dans mes os. 156 00:07:43,212 --> 00:07:46,173 Épisode 21 n'a pas été diffusé, y avait le meurtre de ben Laden. 157 00:07:46,257 --> 00:07:48,593 Bon épisode. Bobby devient maquereau. 158 00:07:48,676 --> 00:07:51,679 Les grillons utilisent du papier ? Ils sont trop intelligents. 159 00:07:51,804 --> 00:07:53,139 Secteur 7 160 00:07:57,059 --> 00:07:59,937 Bingo. Quelqu'un s'est défoulé ici. 161 00:08:10,364 --> 00:08:11,741 Il allait sortir un truc. 162 00:08:11,824 --> 00:08:12,909 On t'a sauvé la vie. 163 00:08:12,992 --> 00:08:14,327 Un merci serait apprécié. 164 00:08:14,410 --> 00:08:17,580 - On aurait pu l'amener vivant. - Attends. 165 00:08:17,663 --> 00:08:18,789 On n'a pas discuté de ça. 166 00:08:18,873 --> 00:08:20,750 On était censés l'épingler. 167 00:08:20,833 --> 00:08:24,045 Sois content. Ta théorie était juste. C'était pas un grillon. 168 00:08:24,128 --> 00:08:25,338 Et on l'a eu ! 169 00:08:27,590 --> 00:08:29,091 Qui sait où est la voiture ? 170 00:08:29,175 --> 00:08:34,597 - Ça prendra des jours à la trouver. - C'est quoi cet endroit ? 171 00:08:34,680 --> 00:08:37,516 C'est compliqué. Il y a une station de vidéo pour touristes, par là. 172 00:08:37,600 --> 00:08:38,893 Allez. On va regarder. 173 00:08:38,976 --> 00:08:41,562 Salut, je suis l'acteur de la forêt Wooden Harrelson. 174 00:08:41,646 --> 00:08:45,691 Star du film à venir, Maintenant vous me voyez : Évasion du pokervers. 175 00:08:45,900 --> 00:08:47,777 Bienvenue dans la ville en bois. 176 00:08:47,860 --> 00:08:51,072 La ville qui pousse littéralement. 177 00:08:51,155 --> 00:08:54,033 La ville en bois est comme une ville normale 178 00:08:54,116 --> 00:08:59,080 sauf qu'elle est faite de produits forestiers, à l'exception des animaux. 179 00:08:59,163 --> 00:09:01,457 Ils sont réels et ils vont vous tuer. 180 00:09:01,749 --> 00:09:04,877 Désolé, mais j'ai un rencard à 20 h 30. 181 00:09:04,961 --> 00:09:07,213 C'est vrai. C'est pas que de la forêt ici. 182 00:09:07,296 --> 00:09:09,632 La bonne nouvelle, c'est qu'on est plus perdus. 183 00:09:09,715 --> 00:09:12,552 La mauvaise nouvelle : on est perdus dans une ville en bois. 184 00:09:14,303 --> 00:09:17,056 Faudrait louer une voiture pour revenir 185 00:09:17,139 --> 00:09:18,641 où on avait garé la voiture 186 00:09:18,724 --> 00:09:20,935 - et se tirer d'ici. - Séparons-nous. 187 00:09:21,018 --> 00:09:22,895 - Ça ira vite. - Faudrait pas rester ensemble ? 188 00:09:22,979 --> 00:09:25,398 Non. Ce serait plus rapide si on travaillait 189 00:09:25,481 --> 00:09:26,941 et gagnions de l'argent au plus vite. 190 00:09:27,024 --> 00:09:29,652 - Question de survie. - Attends. 191 00:09:29,735 --> 00:09:32,488 Il s'agit pas de camp ou d'être perdu, 192 00:09:32,572 --> 00:09:34,490 il s'agit de survivre dans la grande ville. 193 00:09:34,574 --> 00:09:37,410 Oui, ou une histoire de Godzilla, alors gardez les yeux ouverts. 194 00:09:37,493 --> 00:09:40,413 - D'accord. J'ai plein de notes. - Ça va être génial. 195 00:09:40,496 --> 00:09:42,999 On est dans la grande ville. Tu peux être tout ce que tu veux. 196 00:09:43,124 --> 00:09:45,418 Superhéros, politicien, orthodontiste. 197 00:09:45,501 --> 00:09:47,169 Je serai un acteur riche et célèbre, 198 00:09:47,253 --> 00:09:49,213 et prendrai ma retraite comme doublure. 199 00:09:49,297 --> 00:09:50,882 Qu'as-tu toujours voulu être ? 200 00:09:50,965 --> 00:09:53,217 Tes rêves les plus fous ? On s'amuse tous. 201 00:09:53,301 --> 00:09:55,553 J'ai toujours voulu travailler dans la mode. 202 00:09:55,636 --> 00:09:57,722 Je vais travailler dans la finance. J'ai toujours voulu 203 00:09:57,805 --> 00:09:59,473 - être un connard. - Beau rêve. 204 00:09:59,557 --> 00:10:01,517 OK, vous avez vos histoires de grande ville. 205 00:10:01,601 --> 00:10:04,520 On a juste besoin d'argent pour la voiture qui nous emmènera à l'autre voiture. 206 00:10:04,604 --> 00:10:07,398 - Qu'est-ce que tu vas faire ? - Je ne sais pas encore, alors je vais 207 00:10:07,481 --> 00:10:10,985 me promener en attendant une révélation. On se retrouve ici ce soir. 208 00:10:19,075 --> 00:10:21,703 Je voulais du chêne, pas de l'érable. Bête bouleau. 209 00:10:21,786 --> 00:10:23,163 Aidez-moi ! 210 00:10:23,246 --> 00:10:26,917 T'es virée. Sois emmenée par un faucon. 211 00:10:27,000 --> 00:10:29,544 - Toi, t'es mon assistante. - Moi ? 212 00:10:29,628 --> 00:10:31,504 Ramasse ces glands et suis-moi. 213 00:10:32,047 --> 00:10:33,048 Arrête ! 214 00:10:35,175 --> 00:10:39,262 Cinq millions ? Je sors pas du lit pour moins de dix. 215 00:10:39,346 --> 00:10:41,973 C'est le gars le plus cool que j'aie jamais vu. 216 00:10:42,390 --> 00:10:43,683 Même les statues sont cool. 217 00:10:53,318 --> 00:10:55,779 Dix millions ? Pas moins de cinq. 218 00:10:55,862 --> 00:10:58,198 Dix millions, j'accepte humblement. 219 00:11:01,576 --> 00:11:03,745 T'es le nouveau gamin ? 220 00:11:03,828 --> 00:11:06,248 - Oui. - Décroche un téléphone, 221 00:11:06,331 --> 00:11:08,583 et rapporte un peu d'argent. 222 00:11:22,180 --> 00:11:24,933 Détends-toi, gamin. T'as bien réussi. 223 00:11:25,016 --> 00:11:27,435 Pourquoi tu viens pas me rencontrer aux taxis ? 224 00:11:27,519 --> 00:11:29,354 J'ai besoin d'un gamin comme toi. 225 00:11:29,437 --> 00:11:33,024 J'ai toujours voulu être un gangster. 226 00:11:35,652 --> 00:11:37,612 TAXIS 227 00:11:39,698 --> 00:11:40,699 Bonjour. 228 00:11:47,038 --> 00:11:49,165 Oh, mec. Il a dit : "Tu m'as tiré dessus." 229 00:11:49,833 --> 00:11:53,003 Ouais, parce que tu lui as tiré dessus. C'est si classique. 230 00:11:53,086 --> 00:11:54,504 "Boum, t'es mort." 231 00:11:54,588 --> 00:11:57,591 T'as quoi dans le cul ? T'es encore un héros de poster. 232 00:11:57,674 --> 00:11:59,551 Juste à temps pour le jour Cherie. 233 00:11:59,634 --> 00:12:00,844 Quelque chose ne va pas. 234 00:12:00,927 --> 00:12:05,682 C'est que t'as pas bu de pisse fermentée. 235 00:12:08,685 --> 00:12:12,188 Oh, j'ai oublié ma tasse de pisse préférée à la maison. 236 00:12:12,272 --> 00:12:14,024 Va la chercher. 237 00:12:18,028 --> 00:12:19,154 ABEILLES : LA COMÉDIE MUSICALE 238 00:12:19,237 --> 00:12:21,573 On dit que l'amour est aveugle Quand on pense à la ruche 239 00:12:21,656 --> 00:12:25,368 C'est difficile de trouver ce miel Depuis qu'on est moins nombreux 240 00:12:26,369 --> 00:12:28,371 - Suivant. - La prochaine audition ? 241 00:12:28,455 --> 00:12:31,750 C'est un rappel ou l'étape suivante, 242 00:12:31,833 --> 00:12:33,418 qui est le costume de scène ? 243 00:12:33,501 --> 00:12:36,296 - J'ai des idées sur les abeilles... - Non, prochaine audition. 244 00:12:36,379 --> 00:12:39,799 Le seul talent que vous avez, c'est de nous mettre mal à l'aise. 245 00:12:39,883 --> 00:12:42,844 Vous êtes sérieux ? Ça me gêne 246 00:12:42,928 --> 00:12:46,556 que vous ne voyez pas mon talent quand il est juste devant vous. 247 00:12:46,640 --> 00:12:49,392 La seule chance qu'on reconnaisse ton talent, 248 00:12:49,476 --> 00:12:53,897 - c'est de te prostituer. - Jamais, entendu ? 249 00:12:54,648 --> 00:12:57,776 Ce n'est pas une pipe, chérie. Une carrière à la pipe... 250 00:12:57,859 --> 00:13:00,528 Compris ? Tu veux t'amuser, chéri ? 251 00:13:00,612 --> 00:13:02,656 - Combien ? - Dix mille de l'heure. 252 00:13:02,739 --> 00:13:05,575 - Pas question. - Bien, 500 pour deux heures. 253 00:13:05,659 --> 00:13:07,327 Belle bouche, la meilleure. 254 00:13:07,410 --> 00:13:10,664 Cent de l'heure avec six gratuits. 255 00:13:11,581 --> 00:13:13,750 D'accord. Quatre dollars. 256 00:13:13,833 --> 00:13:16,378 Tu m'arraches les dents, et me laisses pour mort. 257 00:13:16,461 --> 00:13:20,507 Tu me soûles d'abord, ou je peux le faire sobre. Peu importe. 258 00:13:21,466 --> 00:13:23,760 La phrase : "la vie dans la grande ville" 259 00:13:23,843 --> 00:13:26,638 serait parfaite pour lancer un petit montage. 260 00:13:27,264 --> 00:13:28,431 Oh, mon Dieu. Ça arrive. 261 00:13:34,187 --> 00:13:35,897 CLUB FORHAIE 262 00:13:35,981 --> 00:13:39,943 ENTRÉE SPÉCIALE DE LA PÈGRE 263 00:13:43,572 --> 00:13:46,741 Non, non... Trop hippie. Non. 264 00:13:46,825 --> 00:13:49,578 Non ! Tue-toi ! C'est génial ! Mourez du cancer ! 265 00:13:49,661 --> 00:13:52,998 - Je t'aime ! Meurs dans la guerre Z. - Je sais pas quoi dire. 266 00:13:53,081 --> 00:13:56,835 Désolée, permets-moi de m'expliquer... 267 00:13:57,877 --> 00:14:00,755 Bonne gifle en pleine gueule. 268 00:14:03,466 --> 00:14:08,889 Cinquante millions de bouteilles de champagne. 269 00:14:08,972 --> 00:14:11,099 Cinquante millions, c'est ça. 270 00:14:14,728 --> 00:14:16,688 Prix d'excellence de la mode Jesse Porteprada 271 00:14:16,771 --> 00:14:18,189 Dégagez. 272 00:14:21,776 --> 00:14:25,363 Je voulais juste de l'argent pour une voiture pour retrouver notre voiture. 273 00:14:25,447 --> 00:14:26,865 Si simple. 274 00:14:28,992 --> 00:14:33,246 On pouvait pas te déranger pour le baptême de Yumyulack Jr. 275 00:14:33,330 --> 00:14:36,416 Parce que t'es trop occupé, le nez dans la coke 276 00:14:36,499 --> 00:14:39,127 et le crack. 277 00:14:39,210 --> 00:14:42,380 Et si je baisais la cocaïne ? Quelle différence ça ferait ? 278 00:14:42,464 --> 00:14:45,175 Tu sais rien sur moi, Cindy. 279 00:14:45,258 --> 00:14:48,511 Je sais une chose. T'es sur le point de divorcer. 280 00:14:48,595 --> 00:14:50,639 J'aurais jamais dû acheter ce pénis en bois. 281 00:14:51,932 --> 00:14:53,141 C'est le FBI. 282 00:14:53,225 --> 00:14:55,769 Mais tout va bien, non ? 283 00:14:55,852 --> 00:14:57,896 T'en fais pas. 284 00:14:57,979 --> 00:14:59,814 Ignore-les. Tout va bien. 285 00:14:59,898 --> 00:15:02,567 Mon Dieu ! Tripp ! 286 00:15:04,903 --> 00:15:06,488 Personne ne panique. 287 00:15:06,571 --> 00:15:08,865 On va s'en sortir. 288 00:15:16,456 --> 00:15:18,708 Prix d'excellence de la mode Jesse Porteprada 289 00:15:25,340 --> 00:15:27,592 J'ai hâte de te voir en robe 290 00:15:27,676 --> 00:15:28,969 bisous - le gars de la voiture 291 00:15:31,680 --> 00:15:34,015 SUPERMARCHÉ DU LOUP 292 00:15:43,858 --> 00:15:44,859 Fils de pute. 293 00:15:54,536 --> 00:15:56,997 J'essaie de vivre une histoire de mafia. Petite merde. 294 00:16:03,837 --> 00:16:06,631 Réalisations de mode Jesse Porteprada - Ce soir ! 295 00:16:10,385 --> 00:16:12,178 Chanceux Stockage de cookies 296 00:16:22,772 --> 00:16:25,817 À L'AFFÛT D'UNE SURPRISE 297 00:16:30,697 --> 00:16:31,698 On ne bouge plus ! 298 00:17:09,903 --> 00:17:12,197 JOUR CHERIE 299 00:17:32,968 --> 00:17:36,346 J'adore ta robe ! 300 00:17:36,429 --> 00:17:39,182 Jesse, t'es vraiment la reine de la mode de la ville en bois. 301 00:17:39,266 --> 00:17:41,726 - Peu importe. - Félicitations pour ton succès. 302 00:17:41,810 --> 00:17:42,894 On s'en fout. 303 00:17:45,397 --> 00:17:47,941 Vous êtes venus ? C'est bon de vous revoir. 304 00:17:48,149 --> 00:17:50,527 Comment va tout le monde ? Je vais bien. 305 00:17:50,610 --> 00:17:53,071 J'ai commencé un fonds en bourse. Avec un bureau en haut 306 00:17:53,154 --> 00:17:55,365 de l'Écureuil Trade Center. Sans tricher. 307 00:17:55,448 --> 00:17:56,908 Les gentils réussissent. 308 00:17:56,992 --> 00:17:59,536 Pas de problèmes majeurs, personnels ou professionnels. 309 00:17:59,619 --> 00:18:03,164 Moi aussi. Avec une carrière dans le service à la clientèle. 310 00:18:03,248 --> 00:18:05,125 Je suis à mon compte, je décide de mes heures. 311 00:18:05,208 --> 00:18:08,086 J'ai pris des risques avec ma tenue. 312 00:18:08,169 --> 00:18:10,255 Qui es-tu pour juger ? 313 00:18:10,338 --> 00:18:12,716 - Pas de jugement, car je s... - Saigne. 314 00:18:12,799 --> 00:18:15,093 Non, c'est de la sauce. 315 00:18:15,176 --> 00:18:17,846 Je vais bien, alors pas de questions. 316 00:18:17,929 --> 00:18:20,932 Je suis avec une bonne équipe. Dans la construction. 317 00:18:21,016 --> 00:18:23,727 Mes meilleurs amis sont Jimmy le tireur, Ronnie tue-beaucoup, 318 00:18:23,810 --> 00:18:25,312 et Guido le psycho. 319 00:18:25,395 --> 00:18:28,356 Je suis heureuse pour vous parce que, comme vous pouvez le voir, 320 00:18:28,440 --> 00:18:32,402 j'ai atteint le sommet de la mode, mes rêves sont devenus réalité, 321 00:18:32,485 --> 00:18:35,697 et j'ai jamais été aussi heureuse. J'adore ça. Fin de l'histoire. 322 00:18:37,449 --> 00:18:39,242 Eh bien, je vais partir. 323 00:18:39,326 --> 00:18:42,329 Oui, j'ai une vente très importante. Un appel conférence. 324 00:18:42,412 --> 00:18:44,748 Non, je veux dire une réunion. 325 00:18:44,831 --> 00:18:48,001 Je crève le plafond de verre. 326 00:18:48,084 --> 00:18:51,129 Je devrais y aller aussi. 327 00:18:51,212 --> 00:18:52,964 - Je perds mes forces. - Attendez, les gars. 328 00:18:53,048 --> 00:18:56,593 La vérité, c'est que j'ai l'air d'aller bien, 329 00:18:56,676 --> 00:19:00,013 mais je suis très seule. Vous me manquez. 330 00:19:00,096 --> 00:19:02,724 Je sais qu'on est tous occupés dans nos vies, 331 00:19:02,807 --> 00:19:06,353 mais j'aimerais que vous restiez. Un peu. 332 00:19:06,436 --> 00:19:08,104 J'ai été trop loin. 333 00:19:08,188 --> 00:19:10,607 J'ai commis plusieurs délits financiers. 334 00:19:10,690 --> 00:19:11,775 En plus, j'ai divorcé. 335 00:19:11,858 --> 00:19:15,111 Perquisitionné par le FBI et mes collègues se sont suicidés. 336 00:19:15,195 --> 00:19:18,615 Ça va mal. Je voulais être un gangster, mais des loups m'ont attaqué. 337 00:19:18,698 --> 00:19:21,076 Je n'ai pas été honnête. 338 00:19:21,159 --> 00:19:24,412 Je suis une travailleuse du sexe. J'ai laissé des arbes me baiser. 339 00:19:24,496 --> 00:19:29,417 On était tellement occupés à survivre, noyés dans nos vies. 340 00:19:29,501 --> 00:19:32,504 Est-ce que l'un d'entre nous est vraiment heureux ? 341 00:19:32,587 --> 00:19:35,257 J'étais plus heureux quand nous étions des extraterrestres normaux. 342 00:19:35,340 --> 00:19:37,509 Pas seulement une équipe, une équipe-famille. 343 00:19:37,592 --> 00:19:39,678 On a perdu de vue notre objectif, gagner de l'argent 344 00:19:39,761 --> 00:19:42,472 pour revenir à notre ancienne vie pour être ensemble à nouveau. 345 00:19:42,556 --> 00:19:45,225 On a pris des voies différentes et on peut plus rentrer. 346 00:19:45,308 --> 00:19:49,980 - La ville est en feu ! - C'est ce loup enflammé. 347 00:19:50,063 --> 00:19:51,606 On doit rentrer à la maison. 348 00:19:51,690 --> 00:19:53,608 C'est notre voiture là-bas au loin ? 349 00:19:53,692 --> 00:19:54,985 Vite, avant qu'on brûle vifs. 350 00:20:11,376 --> 00:20:14,838 Au revoir, camp, à l'été prochain. 351 00:20:20,302 --> 00:20:22,596 C'est sympa. J'ai peut-être exagéré 352 00:20:22,679 --> 00:20:25,640 sur votre présence à la maison. Parfois, c'est pas horrible 353 00:20:25,724 --> 00:20:28,059 - d'être à la maison avec vous. - On l'a fait. 354 00:20:28,143 --> 00:20:30,103 Les Solar Opposites sont reconnectés. 355 00:20:30,186 --> 00:20:32,397 - Maintenant, c'est une histoire. - Non, ça l'était pas. 356 00:20:32,480 --> 00:20:34,691 Non, attends. On a reconnecté. Je suis fier de nous tous. 357 00:20:34,774 --> 00:20:36,985 À temps, parce que demain, il y a école. 358 00:20:37,068 --> 00:20:38,403 Vraiment ? Mince. 359 00:20:38,486 --> 00:20:42,115 Je savais qu'on arriverait à s'entendre. 360 00:20:42,198 --> 00:20:43,491 Non, parce que je pensais que l'été 361 00:20:43,575 --> 00:20:45,827 durait encore deux mois et je vous ai empoisonnés. 362 00:20:45,911 --> 00:20:47,662 Je vais chercher l'antidote. 363 00:20:47,746 --> 00:20:50,165 Ville mystérieuse apparue de nulle part, 364 00:20:50,248 --> 00:20:54,294 brûlée complètement la semaine dernière, c'était inévitable d'après les experts. 365 00:20:54,377 --> 00:20:56,588 Je regrette que la ville en bois ait brûlé. 366 00:20:56,671 --> 00:20:59,716 Il y avait un très bon Arby pour baiser. 367 00:20:59,799 --> 00:21:02,761 La ville en bois nous a transformés en monstres. 368 00:21:02,844 --> 00:21:04,429 On a de la chance qu'elle ait disparu. 369 00:21:04,512 --> 00:21:07,390 Miraculeusement, elle a repoussé plus fort 370 00:21:07,474 --> 00:21:10,101 et va maintenant héberger les Jeux olympiques d'été de 2028. 371 00:21:10,185 --> 00:21:12,354 - Quoi ? - Personne n'y retourne. 372 00:21:12,437 --> 00:21:15,315 Maintenant allez prendre votre antidote. Il est peut-être trop tard. 373 00:21:20,111 --> 00:21:21,863 C'est si paisible dans les bois. 374 00:21:21,947 --> 00:21:23,531 Enfin, un peu de paix et de tranquillité. 375 00:21:23,615 --> 00:21:27,452 Sans la pause estivale, on n'aurait jamais trouvé cet appart. 376 00:21:27,619 --> 00:21:29,579 Parfois, la vie a ses raisons. 377 00:21:32,332 --> 00:21:34,876 C'est un orignal. Ça fait mal ! 378 00:21:35,961 --> 00:21:37,671 Bon sang... Il m'a arraché la jambe. 379 00:21:39,839 --> 00:21:42,884 Ça pue ! Ils puent trop ! 380 00:21:42,968 --> 00:21:44,636 Ils puent la merde ! 381 00:22:28,680 --> 00:22:30,682 Adaptation : Beatrice Clerc