1
00:00:09,552 --> 00:00:12,096
Korvo, ça va si je fais une sieste tiki ?
2
00:00:12,179 --> 00:00:15,975
C'est plus facile de boire et dormir
sur le canapé que dans le lit.
3
00:00:16,058 --> 00:00:18,227
Vas-y, Terry. Je profite du calme
4
00:00:18,310 --> 00:00:20,354
pour recataloguer
les 10 000 pointes de données.
5
00:00:20,437 --> 00:00:21,605
C'est si reposant.
6
00:00:23,857 --> 00:00:27,027
Terry, Korvo, Jesse a mis du eye-liner
dans mon holocron,
7
00:00:27,111 --> 00:00:29,947
- ça ne marche plus.
- J'essaie les sourcils !
8
00:00:30,030 --> 00:00:31,949
Arrête de nous juger
avec tes poils du visage.
9
00:00:32,032 --> 00:00:34,702
Que se passe-t-il ici,
au nom de la grande gribble de Gorb.
10
00:00:34,785 --> 00:00:37,329
La peinture de Jesse sur mes données...
11
00:00:37,413 --> 00:00:40,124
- ... c'est comme Stacy Kay.
- Taisez-vous !
12
00:00:40,207 --> 00:00:43,085
- Pourquoi vous n'êtes pas à l'école ?
- Elle est fermée.
13
00:00:43,168 --> 00:00:44,336
C'est quoi cette fois ?
14
00:00:44,420 --> 00:00:48,007
Des vacances stupides
comme le Jour des tartes aux pommes ?
15
00:00:48,090 --> 00:00:51,760
C'est l'été. Comme l'année dernière.
Le truc de lave glacée ?
16
00:00:51,844 --> 00:00:53,762
- Quoi ?
- Faudra vous supporter
17
00:00:53,846 --> 00:00:56,390
dans notre espace pour adultes.
18
00:00:56,473 --> 00:00:58,392
C'est mieux qu'une agression sexuelle.
19
00:00:58,475 --> 00:01:01,979
- Les vacances d'été durent trois mois.
- Trois mois ?
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,063
C'est comme 90 Day Fiancé.
21
00:01:03,147 --> 00:01:06,317
Mieux vaudrait
que vous nous lâchiez la grappe.
22
00:01:06,400 --> 00:01:08,152
L'été, c'est quand on fait ce qu'on veut.
23
00:01:08,235 --> 00:01:09,945
Un concours de cris, par exemple.
24
00:01:12,865 --> 00:01:15,284
Ça va pas marcher, ce truc d'été.
25
00:01:15,367 --> 00:01:17,536
C'est pire que Les Griffes de la nuit
26
00:01:17,620 --> 00:01:19,872
qui est comme un camion de vidange
27
00:01:19,955 --> 00:01:21,665
qui se renverse sur le disque d'Ed Helms.
28
00:01:21,749 --> 00:01:24,043
- Quel gaspillage de caca.
- Je les veux pas à la maison.
29
00:01:24,126 --> 00:01:25,753
Je supporterai pas trois mois, Terry.
30
00:01:25,836 --> 00:01:29,256
Je les aime 45 minutes,
deux heures max.
31
00:01:29,340 --> 00:01:30,883
Faut tuer les réplicants.
32
00:01:30,966 --> 00:01:33,427
On pourra toujours en faire de nouveaux.
33
00:01:33,510 --> 00:01:35,679
Dépêchons-nous avant qu'on s'attache.
34
00:01:35,804 --> 00:01:38,015
Du poison ? Les jeter dans une carrière ?
35
00:01:38,098 --> 00:01:39,975
Du verre dans leur nourriture.
36
00:01:40,059 --> 00:01:43,187
Un oreiller sur le visage
et on tire pendant leur sommeil.
37
00:01:43,270 --> 00:01:46,899
Ou l'oreiller juste pour étouffer.
38
00:01:46,982 --> 00:01:48,651
Comme à la télé.
39
00:01:48,734 --> 00:01:52,154
On dirait que les Solar Opposites
vont tuer leurs réplicants.
40
00:01:52,238 --> 00:01:55,449
Salut, Terry, Korvo.
J'ai entendu par mégarde
41
00:01:55,532 --> 00:01:57,660
les différentes façons
de tuer vos enfants...
42
00:01:57,743 --> 00:01:59,495
C'est pas tes affaires, bol de soupe.
43
00:01:59,578 --> 00:02:02,706
Pourquoi pas les envoyer en camp d'été ?
44
00:02:02,790 --> 00:02:05,668
Explique-nous tout.
45
00:02:05,751 --> 00:02:10,172
Heureusement, il y a ce camp.
Jesse et moi allions vous tuer.
46
00:02:10,256 --> 00:02:11,840
On était prêts à le faire aussi.
47
00:02:11,924 --> 00:02:14,093
C'est drôle.
Les grands esprits se rencontrent.
48
00:02:14,176 --> 00:02:16,929
- Camp !
- Camp !
49
00:02:17,012 --> 00:02:18,722
Hé, on dirait un camp.
50
00:02:19,515 --> 00:02:23,852
Planet Shlorp était une belle utopie
avant que l'astéroïde frappe, cent adultes
51
00:02:24,979 --> 00:02:28,857
et les réplicants ont reçu une pupa
et se sont échappés dans l'espace
52
00:02:29,191 --> 00:02:31,485
pour s'installer
sur des mondes inhabités.
53
00:02:32,403 --> 00:02:35,406
On s'est écrasés sur Terre,
une planète surpeuplée.
54
00:02:35,489 --> 00:02:38,075
C'est moi qui parle.
Je tiens la pupa.
55
00:02:38,158 --> 00:02:39,785
Je m'appelle Korvo.
C'est mon émission.
56
00:02:39,868 --> 00:02:42,663
J'ai laissé tomber la pupa.
C'est ridicule.
57
00:02:42,746 --> 00:02:44,582
Je déteste la Terre, c'est horrible.
58
00:02:44,665 --> 00:02:47,334
Les gens sont stupides.
Ils aiment la lumière du jour.
59
00:02:47,418 --> 00:02:49,128
C'est bruyant quand ça frappe la peau.
60
00:02:58,427 --> 00:03:01,889
C'est incroyable. Je vais utiliser
mes compétences de chasseur de primes
61
00:03:01,973 --> 00:03:04,141
pour chasser et torturer
ceux qui attrapent le drapeau.
62
00:03:04,225 --> 00:03:06,477
Et je suis prête pour mon éveil sexuel.
63
00:03:06,561 --> 00:03:08,771
J'ai entendu
que Julia Holland est venue fille
64
00:03:08,854 --> 00:03:10,314
et est repartie femme.
65
00:03:10,398 --> 00:03:14,569
En fait, c'était déjà une femme.
Ils ont jamais trouvé le corps de Julia.
66
00:03:14,652 --> 00:03:17,238
Je suis impatient de jouer
les Angels in America.
67
00:03:17,321 --> 00:03:20,241
J'ai enlevé tous les trucs gay
et doublé les anges.
68
00:03:20,324 --> 00:03:21,826
Tu vas pas au camp, Terry.
69
00:03:21,951 --> 00:03:24,287
C'est pour avoir la maison à nous seuls.
70
00:03:24,370 --> 00:03:25,538
T'es toujours bourré de tiki ?
71
00:03:25,621 --> 00:03:28,165
- Non.
- Terry, la suivante à gauche.
72
00:03:37,633 --> 00:03:40,219
- C'est le camp ?
- Non, sois pas bête.
73
00:03:40,303 --> 00:03:41,679
C'est plus profond dans les bois.
74
00:03:41,762 --> 00:03:43,764
Rappelez-vous qu'on est garés
près des arbres.
75
00:03:47,435 --> 00:03:50,563
Halte. C'est le camp.
On vous laisse.
76
00:03:50,688 --> 00:03:52,607
Ça ressemble à où on est garés.
77
00:03:52,732 --> 00:03:55,526
Ça ressemble à des bois normaux.
Où est le camp ?
78
00:03:55,610 --> 00:03:57,862
On a parlé à notre voisine affreuse
79
00:03:57,945 --> 00:04:01,157
pendant cinq minutes à ce sujet.
Donc je suis sûr que c'est le camp.
80
00:04:01,365 --> 00:04:03,200
On vous laisse ici deux ou trois semaines.
81
00:04:03,284 --> 00:04:06,621
Vous apprenez à nager
et ensuite on revient vous chercher.
82
00:04:06,704 --> 00:04:09,081
- Compris.
- On viendra pendant le jour des parents.
83
00:04:09,165 --> 00:04:10,374
- D'accord ?
- On viendra pas.
84
00:04:10,458 --> 00:04:12,043
Terry, sûr que la voiture est par là ?
85
00:04:12,126 --> 00:04:16,255
J'ai suivi des cours
pour retrouver son chemin à l'académie.
86
00:04:16,339 --> 00:04:18,090
Je suis capable de nous sortir des bois.
87
00:04:18,174 --> 00:04:20,718
DEUX HEURES PLUS TARD
88
00:04:21,010 --> 00:04:23,221
C'est quoi ce bordel ?
Admets-le, on est perdus.
89
00:04:23,304 --> 00:04:24,513
C'est là, je te promets.
90
00:04:24,597 --> 00:04:27,725
Le camp pue.
Il n'y a même pas de drapeau à attraper.
91
00:04:27,808 --> 00:04:29,894
Ça prend combien de temps
pour un éveil sexue ?
92
00:04:29,977 --> 00:04:33,022
J'ai taillé un petit copain
pour quand ça arrivera.
93
00:04:33,105 --> 00:04:35,691
Voici Nate Jacobs
qu'on a vu à son écorce mitzvah.
94
00:04:35,775 --> 00:04:38,110
- On peut rentrer à la maison ?
- Oui, sauf qu'on est perdus.
95
00:04:38,194 --> 00:04:40,988
Tout ça parce que tu bois
ces stupides tiki.
96
00:04:41,072 --> 00:04:43,699
Je retrouve mieux mon chemin
quand je suis soûl.
97
00:04:43,783 --> 00:04:46,786
Vous avez déjà goûté ?
Celui-là vient d'une noix de coco.
98
00:04:46,869 --> 00:04:49,163
Comment peut-on être perdus ?
99
00:04:49,247 --> 00:04:52,291
On a l'équipement le plus sophistiqué
dans le quad.
100
00:04:52,375 --> 00:04:53,626
Laissé dans la voiture.
101
00:04:53,709 --> 00:04:57,296
On est coincés.
J'aurai jamais 500 jours ensemble,
102
00:04:57,380 --> 00:04:59,465
la romance excentrique
avec un superbe lutin maniaque.
103
00:04:59,549 --> 00:05:02,134
Tout le monde se calme.
Je suis un expert pisteur.
104
00:05:02,218 --> 00:05:04,011
On doit suivre l'étoile la plus faible.
105
00:05:04,095 --> 00:05:06,138
Ça mène directement au sud.
106
00:05:06,222 --> 00:05:09,141
DEUX MOIS APRÈS
107
00:05:09,225 --> 00:05:11,185
Toutes les étoiles sont faibles
sur cette planète.
108
00:05:11,269 --> 00:05:12,520
Une branche dans mon bras ?
109
00:05:12,645 --> 00:05:15,606
T'as dit que si on mangeait pas,
tu te mettrais
110
00:05:15,690 --> 00:05:17,108
une branche dans l'épaule.
111
00:05:17,191 --> 00:05:19,819
- C'était il y a six semaines.
- Ça doit être le choc.
112
00:05:22,363 --> 00:05:23,364
MEURTRES
113
00:05:23,447 --> 00:05:25,741
Pas de doute.
On a un tueur en série.
114
00:05:25,825 --> 00:05:29,620
On va juger les gens
à cause de cinq meurtres identiques.
115
00:05:29,704 --> 00:05:32,164
Je suis pas convaincu.
Je pense qu'un grillon est le coupable.
116
00:05:32,248 --> 00:05:34,750
Un grillon pourrait tuer cinq hommes
au hasard,
117
00:05:34,834 --> 00:05:38,546
enlever leurs organes
et les placer en forme d'émoticon ?
118
00:05:38,629 --> 00:05:39,755
T'as vu Pinocchio ?
119
00:05:39,839 --> 00:05:43,259
On sait pas ce dont ils sont capables,
s'ils se mettent en tête de tuer
120
00:05:43,342 --> 00:05:44,468
ou, pire, en jambes ?
121
00:05:44,552 --> 00:05:46,512
S'ils sont deux ensemble ?
122
00:05:46,596 --> 00:05:49,807
Ou un grillon meurtrier originel,
puis une copie ?
123
00:05:49,891 --> 00:05:53,394
Peut-être que c'est un humain normal ?
124
00:05:53,477 --> 00:05:56,022
Et pas deux grillons tueurs de génie ?
125
00:05:56,105 --> 00:05:58,024
Ton imagination délire.
126
00:05:58,107 --> 00:06:01,861
T'es plus rédacteur en chef
dans Bones de Fox.
127
00:06:01,944 --> 00:06:03,070
C'est la vraie vie.
128
00:06:03,154 --> 00:06:04,989
On parle de vraies personnes,
129
00:06:05,072 --> 00:06:08,200
pas des personnages joués
par Emily Deschanel.
130
00:06:08,284 --> 00:06:09,619
Tu m'écoutes ?
131
00:06:09,702 --> 00:06:11,704
Non. Il y a une chose
que j'ai apprise sur Bones.
132
00:06:11,787 --> 00:06:14,123
C'est d'éviter Boreanaz
avant le deuxième dîner.
133
00:06:14,206 --> 00:06:18,920
L'autre chose, c'était d'écouter
mon instinct, donc, il faut accélérer.
134
00:06:20,713 --> 00:06:24,550
Nate, tu es de retour.
Tu m'as manqué.
135
00:06:24,634 --> 00:06:27,345
- Pas devant la famille.
- On est de retour à la case départ.
136
00:06:27,428 --> 00:06:28,429
On va mourir ici ?
137
00:06:28,512 --> 00:06:31,265
Je peux pas mourir.
On a pas fini l'histoire de camp.
138
00:06:31,349 --> 00:06:33,434
- Que se passe-t-il ?
- Ce n'est pas comme ça, la vie.
139
00:06:33,517 --> 00:06:35,937
On n'est pas à la télé.
On meurt de faim.
140
00:06:36,020 --> 00:06:38,606
Pas le temps d'apprendre
la beauté du partage.
141
00:06:38,689 --> 00:06:40,691
C'est juste l'histoire de paumés
dans les bois.
142
00:06:40,775 --> 00:06:44,779
- T'arrêtes d'en faire une histoire ?
- On est paumés dans les bois.
143
00:06:44,862 --> 00:06:47,698
On a encore une option.
Généralement réservé pour survivre
144
00:06:47,782 --> 00:06:49,408
sur les planètes les plus inhospitalières.
145
00:06:49,492 --> 00:06:51,619
Mais on doit prendre
des mesures désespérées.
146
00:06:51,702 --> 00:06:53,162
Yumyulack. C'est l'heure.
147
00:06:53,246 --> 00:06:55,456
- Sûr ?
- On meurt. Pas le choix.
148
00:06:55,539 --> 00:06:58,125
- De quoi tu parles ?
- L'urbanisateur d'urgence.
149
00:06:58,209 --> 00:07:00,586
- Un radeau de sauvetage sur terre.
- On n'en a qu'un.
150
00:07:00,670 --> 00:07:01,796
On peut pas le refaire.
151
00:07:01,879 --> 00:07:03,798
Perdons pas de temps.
On connaît les enjeux.
152
00:07:03,881 --> 00:07:06,259
On les a entendus plusieurs fois.
Fais-le.
153
00:07:37,331 --> 00:07:39,041
Sept sur ce bout de papier.
154
00:07:39,208 --> 00:07:41,544
C'est un indice.
Il doit vivre dans le secteur 7.
155
00:07:41,627 --> 00:07:42,878
Je le sens dans mes os.
156
00:07:43,212 --> 00:07:46,173
Épisode 21 n'a pas été diffusé,
y avait le meurtre de ben Laden.
157
00:07:46,257 --> 00:07:48,593
Bon épisode.
Bobby devient maquereau.
158
00:07:48,676 --> 00:07:51,679
Les grillons utilisent du papier ?
Ils sont trop intelligents.
159
00:07:51,804 --> 00:07:53,139
Secteur 7
160
00:07:57,059 --> 00:07:59,937
Bingo. Quelqu'un s'est défoulé ici.
161
00:08:10,364 --> 00:08:11,741
Il allait sortir un truc.
162
00:08:11,824 --> 00:08:12,909
On t'a sauvé la vie.
163
00:08:12,992 --> 00:08:14,327
Un merci serait apprécié.
164
00:08:14,410 --> 00:08:17,580
- On aurait pu l'amener vivant.
- Attends.
165
00:08:17,663 --> 00:08:18,789
On n'a pas discuté de ça.
166
00:08:18,873 --> 00:08:20,750
On était censés l'épingler.
167
00:08:20,833 --> 00:08:24,045
Sois content. Ta théorie était juste.
C'était pas un grillon.
168
00:08:24,128 --> 00:08:25,338
Et on l'a eu !
169
00:08:27,590 --> 00:08:29,091
Qui sait où est la voiture ?
170
00:08:29,175 --> 00:08:34,597
- Ça prendra des jours à la trouver.
- C'est quoi cet endroit ?
171
00:08:34,680 --> 00:08:37,516
C'est compliqué. Il y a une station
de vidéo pour touristes, par là.
172
00:08:37,600 --> 00:08:38,893
Allez. On va regarder.
173
00:08:38,976 --> 00:08:41,562
Salut, je suis l'acteur de la forêt
Wooden Harrelson.
174
00:08:41,646 --> 00:08:45,691
Star du film à venir, Maintenant vous
me voyez : Évasion du pokervers.
175
00:08:45,900 --> 00:08:47,777
Bienvenue dans la ville en bois.
176
00:08:47,860 --> 00:08:51,072
La ville qui pousse littéralement.
177
00:08:51,155 --> 00:08:54,033
La ville en bois est
comme une ville normale
178
00:08:54,116 --> 00:08:59,080
sauf qu'elle est faite de produits
forestiers, à l'exception des animaux.
179
00:08:59,163 --> 00:09:01,457
Ils sont réels et ils vont vous tuer.
180
00:09:01,749 --> 00:09:04,877
Désolé, mais j'ai un rencard à 20 h 30.
181
00:09:04,961 --> 00:09:07,213
C'est vrai.
C'est pas que de la forêt ici.
182
00:09:07,296 --> 00:09:09,632
La bonne nouvelle,
c'est qu'on est plus perdus.
183
00:09:09,715 --> 00:09:12,552
La mauvaise nouvelle :
on est perdus dans une ville en bois.
184
00:09:14,303 --> 00:09:17,056
Faudrait louer une voiture pour revenir
185
00:09:17,139 --> 00:09:18,641
où on avait garé la voiture
186
00:09:18,724 --> 00:09:20,935
- et se tirer d'ici.
- Séparons-nous.
187
00:09:21,018 --> 00:09:22,895
- Ça ira vite.
- Faudrait pas rester ensemble ?
188
00:09:22,979 --> 00:09:25,398
Non. Ce serait plus rapide
si on travaillait
189
00:09:25,481 --> 00:09:26,941
et gagnions de l'argent au plus vite.
190
00:09:27,024 --> 00:09:29,652
- Question de survie.
- Attends.
191
00:09:29,735 --> 00:09:32,488
Il s'agit pas de camp ou d'être perdu,
192
00:09:32,572 --> 00:09:34,490
il s'agit de survivre
dans la grande ville.
193
00:09:34,574 --> 00:09:37,410
Oui, ou une histoire de Godzilla,
alors gardez les yeux ouverts.
194
00:09:37,493 --> 00:09:40,413
- D'accord. J'ai plein de notes.
- Ça va être génial.
195
00:09:40,496 --> 00:09:42,999
On est dans la grande ville.
Tu peux être tout ce que tu veux.
196
00:09:43,124 --> 00:09:45,418
Superhéros, politicien, orthodontiste.
197
00:09:45,501 --> 00:09:47,169
Je serai un acteur riche et célèbre,
198
00:09:47,253 --> 00:09:49,213
et prendrai ma retraite
comme doublure.
199
00:09:49,297 --> 00:09:50,882
Qu'as-tu toujours voulu être ?
200
00:09:50,965 --> 00:09:53,217
Tes rêves les plus fous ?
On s'amuse tous.
201
00:09:53,301 --> 00:09:55,553
J'ai toujours voulu travailler
dans la mode.
202
00:09:55,636 --> 00:09:57,722
Je vais travailler dans la finance.
J'ai toujours voulu
203
00:09:57,805 --> 00:09:59,473
- être un connard.
- Beau rêve.
204
00:09:59,557 --> 00:10:01,517
OK, vous avez vos histoires
de grande ville.
205
00:10:01,601 --> 00:10:04,520
On a juste besoin d'argent pour la voiture
qui nous emmènera à l'autre voiture.
206
00:10:04,604 --> 00:10:07,398
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
- Je ne sais pas encore, alors je vais
207
00:10:07,481 --> 00:10:10,985
me promener en attendant une révélation.
On se retrouve ici ce soir.
208
00:10:19,075 --> 00:10:21,703
Je voulais du chêne, pas de l'érable.
Bête bouleau.
209
00:10:21,786 --> 00:10:23,163
Aidez-moi !
210
00:10:23,246 --> 00:10:26,917
T'es virée.
Sois emmenée par un faucon.
211
00:10:27,000 --> 00:10:29,544
- Toi, t'es mon assistante.
- Moi ?
212
00:10:29,628 --> 00:10:31,504
Ramasse ces glands et suis-moi.
213
00:10:32,047 --> 00:10:33,048
Arrête !
214
00:10:35,175 --> 00:10:39,262
Cinq millions ?
Je sors pas du lit pour moins de dix.
215
00:10:39,346 --> 00:10:41,973
C'est le gars le plus cool
que j'aie jamais vu.
216
00:10:42,390 --> 00:10:43,683
Même les statues sont cool.
217
00:10:53,318 --> 00:10:55,779
Dix millions ? Pas moins de cinq.
218
00:10:55,862 --> 00:10:58,198
Dix millions, j'accepte humblement.
219
00:11:01,576 --> 00:11:03,745
T'es le nouveau gamin ?
220
00:11:03,828 --> 00:11:06,248
- Oui.
- Décroche un téléphone,
221
00:11:06,331 --> 00:11:08,583
et rapporte un peu d'argent.
222
00:11:22,180 --> 00:11:24,933
Détends-toi, gamin.
T'as bien réussi.
223
00:11:25,016 --> 00:11:27,435
Pourquoi tu viens pas
me rencontrer aux taxis ?
224
00:11:27,519 --> 00:11:29,354
J'ai besoin d'un gamin comme toi.
225
00:11:29,437 --> 00:11:33,024
J'ai toujours voulu être un gangster.
226
00:11:35,652 --> 00:11:37,612
TAXIS
227
00:11:39,698 --> 00:11:40,699
Bonjour.
228
00:11:47,038 --> 00:11:49,165
Oh, mec. Il a dit : "Tu m'as tiré dessus."
229
00:11:49,833 --> 00:11:53,003
Ouais, parce que tu lui as tiré dessus.
C'est si classique.
230
00:11:53,086 --> 00:11:54,504
"Boum, t'es mort."
231
00:11:54,588 --> 00:11:57,591
T'as quoi dans le cul ?
T'es encore un héros de poster.
232
00:11:57,674 --> 00:11:59,551
Juste à temps pour le jour Cherie.
233
00:11:59,634 --> 00:12:00,844
Quelque chose ne va pas.
234
00:12:00,927 --> 00:12:05,682
C'est que t'as pas bu
de pisse fermentée.
235
00:12:08,685 --> 00:12:12,188
Oh, j'ai oublié ma tasse de pisse préférée
à la maison.
236
00:12:12,272 --> 00:12:14,024
Va la chercher.
237
00:12:18,028 --> 00:12:19,154
ABEILLES : LA COMÉDIE MUSICALE
238
00:12:19,237 --> 00:12:21,573
On dit que l'amour est aveugle
Quand on pense à la ruche
239
00:12:21,656 --> 00:12:25,368
C'est difficile de trouver ce miel
Depuis qu'on est moins nombreux
240
00:12:26,369 --> 00:12:28,371
- Suivant.
- La prochaine audition ?
241
00:12:28,455 --> 00:12:31,750
C'est un rappel ou l'étape suivante,
242
00:12:31,833 --> 00:12:33,418
qui est le costume de scène ?
243
00:12:33,501 --> 00:12:36,296
- J'ai des idées sur les abeilles...
- Non, prochaine audition.
244
00:12:36,379 --> 00:12:39,799
Le seul talent que vous avez,
c'est de nous mettre mal à l'aise.
245
00:12:39,883 --> 00:12:42,844
Vous êtes sérieux ?
Ça me gêne
246
00:12:42,928 --> 00:12:46,556
que vous ne voyez pas mon talent
quand il est juste devant vous.
247
00:12:46,640 --> 00:12:49,392
La seule chance
qu'on reconnaisse ton talent,
248
00:12:49,476 --> 00:12:53,897
- c'est de te prostituer.
- Jamais, entendu ?
249
00:12:54,648 --> 00:12:57,776
Ce n'est pas une pipe, chérie.
Une carrière à la pipe...
250
00:12:57,859 --> 00:13:00,528
Compris ?
Tu veux t'amuser, chéri ?
251
00:13:00,612 --> 00:13:02,656
- Combien ?
- Dix mille de l'heure.
252
00:13:02,739 --> 00:13:05,575
- Pas question.
- Bien, 500 pour deux heures.
253
00:13:05,659 --> 00:13:07,327
Belle bouche, la meilleure.
254
00:13:07,410 --> 00:13:10,664
Cent de l'heure avec six gratuits.
255
00:13:11,581 --> 00:13:13,750
D'accord.
Quatre dollars.
256
00:13:13,833 --> 00:13:16,378
Tu m'arraches les dents,
et me laisses pour mort.
257
00:13:16,461 --> 00:13:20,507
Tu me soûles d'abord,
ou je peux le faire sobre. Peu importe.
258
00:13:21,466 --> 00:13:23,760
La phrase : "la vie dans la grande ville"
259
00:13:23,843 --> 00:13:26,638
serait parfaite
pour lancer un petit montage.
260
00:13:27,264 --> 00:13:28,431
Oh, mon Dieu. Ça arrive.
261
00:13:34,187 --> 00:13:35,897
CLUB FORHAIE
262
00:13:35,981 --> 00:13:39,943
ENTRÉE SPÉCIALE DE LA PÈGRE
263
00:13:43,572 --> 00:13:46,741
Non, non...
Trop hippie. Non.
264
00:13:46,825 --> 00:13:49,578
Non ! Tue-toi !
C'est génial ! Mourez du cancer !
265
00:13:49,661 --> 00:13:52,998
- Je t'aime ! Meurs dans la guerre Z.
- Je sais pas quoi dire.
266
00:13:53,081 --> 00:13:56,835
Désolée, permets-moi de m'expliquer...
267
00:13:57,877 --> 00:14:00,755
Bonne gifle en pleine gueule.
268
00:14:03,466 --> 00:14:08,889
Cinquante millions de bouteilles
de champagne.
269
00:14:08,972 --> 00:14:11,099
Cinquante millions, c'est ça.
270
00:14:14,728 --> 00:14:16,688
Prix d'excellence de la mode
Jesse Porteprada
271
00:14:16,771 --> 00:14:18,189
Dégagez.
272
00:14:21,776 --> 00:14:25,363
Je voulais juste de l'argent pour
une voiture pour retrouver notre voiture.
273
00:14:25,447 --> 00:14:26,865
Si simple.
274
00:14:28,992 --> 00:14:33,246
On pouvait pas te déranger
pour le baptême de Yumyulack Jr.
275
00:14:33,330 --> 00:14:36,416
Parce que t'es trop occupé,
le nez dans la coke
276
00:14:36,499 --> 00:14:39,127
et le crack.
277
00:14:39,210 --> 00:14:42,380
Et si je baisais la cocaïne ?
Quelle différence ça ferait ?
278
00:14:42,464 --> 00:14:45,175
Tu sais rien sur moi, Cindy.
279
00:14:45,258 --> 00:14:48,511
Je sais une chose.
T'es sur le point de divorcer.
280
00:14:48,595 --> 00:14:50,639
J'aurais jamais dû acheter
ce pénis en bois.
281
00:14:51,932 --> 00:14:53,141
C'est le FBI.
282
00:14:53,225 --> 00:14:55,769
Mais tout va bien, non ?
283
00:14:55,852 --> 00:14:57,896
T'en fais pas.
284
00:14:57,979 --> 00:14:59,814
Ignore-les. Tout va bien.
285
00:14:59,898 --> 00:15:02,567
Mon Dieu ! Tripp !
286
00:15:04,903 --> 00:15:06,488
Personne ne panique.
287
00:15:06,571 --> 00:15:08,865
On va s'en sortir.
288
00:15:16,456 --> 00:15:18,708
Prix d'excellence de la mode
Jesse Porteprada
289
00:15:25,340 --> 00:15:27,592
J'ai hâte de te voir en robe
290
00:15:27,676 --> 00:15:28,969
bisous
- le gars de la voiture
291
00:15:31,680 --> 00:15:34,015
SUPERMARCHÉ DU LOUP
292
00:15:43,858 --> 00:15:44,859
Fils de pute.
293
00:15:54,536 --> 00:15:56,997
J'essaie de vivre une histoire de mafia.
Petite merde.
294
00:16:03,837 --> 00:16:06,631
Réalisations de mode
Jesse Porteprada - Ce soir !
295
00:16:10,385 --> 00:16:12,178
Chanceux
Stockage de cookies
296
00:16:22,772 --> 00:16:25,817
À L'AFFÛT D'UNE SURPRISE
297
00:16:30,697 --> 00:16:31,698
On ne bouge plus !
298
00:17:09,903 --> 00:17:12,197
JOUR CHERIE
299
00:17:32,968 --> 00:17:36,346
J'adore ta robe !
300
00:17:36,429 --> 00:17:39,182
Jesse, t'es vraiment la reine
de la mode de la ville en bois.
301
00:17:39,266 --> 00:17:41,726
- Peu importe.
- Félicitations pour ton succès.
302
00:17:41,810 --> 00:17:42,894
On s'en fout.
303
00:17:45,397 --> 00:17:47,941
Vous êtes venus ?
C'est bon de vous revoir.
304
00:17:48,149 --> 00:17:50,527
Comment va tout le monde ?
Je vais bien.
305
00:17:50,610 --> 00:17:53,071
J'ai commencé un fonds en bourse.
Avec un bureau en haut
306
00:17:53,154 --> 00:17:55,365
de l'Écureuil Trade Center.
Sans tricher.
307
00:17:55,448 --> 00:17:56,908
Les gentils réussissent.
308
00:17:56,992 --> 00:17:59,536
Pas de problèmes majeurs,
personnels ou professionnels.
309
00:17:59,619 --> 00:18:03,164
Moi aussi. Avec une carrière
dans le service à la clientèle.
310
00:18:03,248 --> 00:18:05,125
Je suis à mon compte,
je décide de mes heures.
311
00:18:05,208 --> 00:18:08,086
J'ai pris des risques avec ma tenue.
312
00:18:08,169 --> 00:18:10,255
Qui es-tu pour juger ?
313
00:18:10,338 --> 00:18:12,716
- Pas de jugement, car je s...
- Saigne.
314
00:18:12,799 --> 00:18:15,093
Non, c'est de la sauce.
315
00:18:15,176 --> 00:18:17,846
Je vais bien, alors pas de questions.
316
00:18:17,929 --> 00:18:20,932
Je suis avec une bonne équipe.
Dans la construction.
317
00:18:21,016 --> 00:18:23,727
Mes meilleurs amis sont Jimmy le tireur,
Ronnie tue-beaucoup,
318
00:18:23,810 --> 00:18:25,312
et Guido le psycho.
319
00:18:25,395 --> 00:18:28,356
Je suis heureuse pour vous parce que,
comme vous pouvez le voir,
320
00:18:28,440 --> 00:18:32,402
j'ai atteint le sommet de la mode,
mes rêves sont devenus réalité,
321
00:18:32,485 --> 00:18:35,697
et j'ai jamais été aussi heureuse.
J'adore ça. Fin de l'histoire.
322
00:18:37,449 --> 00:18:39,242
Eh bien, je vais partir.
323
00:18:39,326 --> 00:18:42,329
Oui, j'ai une vente très importante.
Un appel conférence.
324
00:18:42,412 --> 00:18:44,748
Non, je veux dire une réunion.
325
00:18:44,831 --> 00:18:48,001
Je crève le plafond de verre.
326
00:18:48,084 --> 00:18:51,129
Je devrais y aller aussi.
327
00:18:51,212 --> 00:18:52,964
- Je perds mes forces.
- Attendez, les gars.
328
00:18:53,048 --> 00:18:56,593
La vérité,
c'est que j'ai l'air d'aller bien,
329
00:18:56,676 --> 00:19:00,013
mais je suis très seule.
Vous me manquez.
330
00:19:00,096 --> 00:19:02,724
Je sais qu'on est tous occupés
dans nos vies,
331
00:19:02,807 --> 00:19:06,353
mais j'aimerais que vous restiez.
Un peu.
332
00:19:06,436 --> 00:19:08,104
J'ai été trop loin.
333
00:19:08,188 --> 00:19:10,607
J'ai commis plusieurs délits financiers.
334
00:19:10,690 --> 00:19:11,775
En plus, j'ai divorcé.
335
00:19:11,858 --> 00:19:15,111
Perquisitionné par le FBI
et mes collègues se sont suicidés.
336
00:19:15,195 --> 00:19:18,615
Ça va mal. Je voulais être un gangster,
mais des loups m'ont attaqué.
337
00:19:18,698 --> 00:19:21,076
Je n'ai pas été honnête.
338
00:19:21,159 --> 00:19:24,412
Je suis une travailleuse du sexe.
J'ai laissé des arbes me baiser.
339
00:19:24,496 --> 00:19:29,417
On était tellement occupés à survivre,
noyés dans nos vies.
340
00:19:29,501 --> 00:19:32,504
Est-ce que l'un d'entre nous
est vraiment heureux ?
341
00:19:32,587 --> 00:19:35,257
J'étais plus heureux quand nous étions
des extraterrestres normaux.
342
00:19:35,340 --> 00:19:37,509
Pas seulement une équipe,
une équipe-famille.
343
00:19:37,592 --> 00:19:39,678
On a perdu de vue notre objectif,
gagner de l'argent
344
00:19:39,761 --> 00:19:42,472
pour revenir à notre ancienne vie
pour être ensemble à nouveau.
345
00:19:42,556 --> 00:19:45,225
On a pris des voies différentes
et on peut plus rentrer.
346
00:19:45,308 --> 00:19:49,980
- La ville est en feu !
- C'est ce loup enflammé.
347
00:19:50,063 --> 00:19:51,606
On doit rentrer à la maison.
348
00:19:51,690 --> 00:19:53,608
C'est notre voiture là-bas au loin ?
349
00:19:53,692 --> 00:19:54,985
Vite, avant qu'on brûle vifs.
350
00:20:11,376 --> 00:20:14,838
Au revoir, camp, à l'été prochain.
351
00:20:20,302 --> 00:20:22,596
C'est sympa.
J'ai peut-être exagéré
352
00:20:22,679 --> 00:20:25,640
sur votre présence à la maison.
Parfois, c'est pas horrible
353
00:20:25,724 --> 00:20:28,059
- d'être à la maison avec vous.
- On l'a fait.
354
00:20:28,143 --> 00:20:30,103
Les Solar Opposites sont reconnectés.
355
00:20:30,186 --> 00:20:32,397
- Maintenant, c'est une histoire.
- Non, ça l'était pas.
356
00:20:32,480 --> 00:20:34,691
Non, attends. On a reconnecté.
Je suis fier de nous tous.
357
00:20:34,774 --> 00:20:36,985
À temps, parce que demain, il y a école.
358
00:20:37,068 --> 00:20:38,403
Vraiment ? Mince.
359
00:20:38,486 --> 00:20:42,115
Je savais qu'on arriverait à s'entendre.
360
00:20:42,198 --> 00:20:43,491
Non, parce que je pensais que l'été
361
00:20:43,575 --> 00:20:45,827
durait encore deux mois
et je vous ai empoisonnés.
362
00:20:45,911 --> 00:20:47,662
Je vais chercher l'antidote.
363
00:20:47,746 --> 00:20:50,165
Ville mystérieuse apparue de nulle part,
364
00:20:50,248 --> 00:20:54,294
brûlée complètement la semaine dernière,
c'était inévitable d'après les experts.
365
00:20:54,377 --> 00:20:56,588
Je regrette
que la ville en bois ait brûlé.
366
00:20:56,671 --> 00:20:59,716
Il y avait un très bon Arby pour baiser.
367
00:20:59,799 --> 00:21:02,761
La ville en bois nous a transformés
en monstres.
368
00:21:02,844 --> 00:21:04,429
On a de la chance qu'elle ait disparu.
369
00:21:04,512 --> 00:21:07,390
Miraculeusement,
elle a repoussé plus fort
370
00:21:07,474 --> 00:21:10,101
et va maintenant héberger
les Jeux olympiques d'été de 2028.
371
00:21:10,185 --> 00:21:12,354
- Quoi ?
- Personne n'y retourne.
372
00:21:12,437 --> 00:21:15,315
Maintenant allez prendre votre antidote.
Il est peut-être trop tard.
373
00:21:20,111 --> 00:21:21,863
C'est si paisible dans les bois.
374
00:21:21,947 --> 00:21:23,531
Enfin, un peu de paix et de tranquillité.
375
00:21:23,615 --> 00:21:27,452
Sans la pause estivale,
on n'aurait jamais trouvé cet appart.
376
00:21:27,619 --> 00:21:29,579
Parfois, la vie a ses raisons.
377
00:21:32,332 --> 00:21:34,876
C'est un orignal. Ça fait mal !
378
00:21:35,961 --> 00:21:37,671
Bon sang... Il m'a arraché la jambe.
379
00:21:39,839 --> 00:21:42,884
Ça pue ! Ils puent trop !
380
00:21:42,968 --> 00:21:44,636
Ils puent la merde !
381
00:22:28,680 --> 00:22:30,682
Adaptation : Beatrice Clerc