1 00:00:01,832 --> 00:00:06,832 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:08,640 --> 00:02:12,570 Once there was a fireman that ran away from a fire. 3 00:02:47,620 --> 00:02:50,550 That was me. 4 00:03:03,720 --> 00:03:10,540 Why are you going to a sheriff's convention? You sell cars. 5 00:03:10,560 --> 00:03:13,570 So I can find a sheriff. 6 00:03:13,590 --> 00:03:14,610 Oh, yeah. 7 00:03:14,630 --> 00:03:18,730 To lock up your... Right. 8 00:03:18,750 --> 00:03:22,610 That's a good place to find a sheriff. 9 00:03:22,630 --> 00:03:24,660 Thanks. 10 00:03:24,680 --> 00:03:26,670 Have you found a disillusioned young man 11 00:03:26,690 --> 00:03:29,640 to take your place there in Half whatever? 12 00:03:29,660 --> 00:03:32,530 Half Acre. 13 00:03:32,550 --> 00:03:34,580 Why can't you just do the whole thing by yourself, 14 00:03:34,600 --> 00:03:36,620 by the way? 15 00:03:36,640 --> 00:03:37,730 Why what? 16 00:03:37,750 --> 00:03:40,540 The whole plan yourself. 17 00:03:40,560 --> 00:03:41,660 Why do you need a disillusioned young man... 18 00:03:41,680 --> 00:03:44,580 Why can't I personally, by myself, 19 00:03:44,600 --> 00:03:45,760 arrange to have both of my parents 20 00:03:45,780 --> 00:03:49,610 arrested in Mexico and declared dead? 21 00:03:49,630 --> 00:03:51,540 Yeah. 22 00:03:51,560 --> 00:03:53,710 Because then, when they're released unhurt, 23 00:03:53,730 --> 00:03:57,560 they'll come back, and then I'll have to be, 24 00:03:57,580 --> 00:03:59,630 like, in the same kitchen with them, 25 00:03:59,650 --> 00:04:02,640 and they'll probably say, "Hey, why'd you arrange 26 00:04:02,660 --> 00:04:05,720 to have us both arrested in Mexico and declared ..." 27 00:04:05,740 --> 00:04:07,620 Okay, right. I can't do it myself 28 00:04:07,640 --> 00:04:10,530 because I'm not really gonna hurt them, honey. 29 00:04:10,550 --> 00:04:11,760 They're... They're coming back. 30 00:04:11,780 --> 00:04:13,630 Right. 31 00:04:13,650 --> 00:04:18,590 So I have to make it seem like a a disillusioned guy 32 00:04:18,610 --> 00:04:22,740 took my identity and... and came up with this cool notion. 33 00:05:02,650 --> 00:05:07,620 Yeah, anyway, they disowned me from their home from my room, 34 00:05:07,640 --> 00:05:10,590 from my own "Star Wars" room that I made when I was 9 35 00:05:10,610 --> 00:05:13,570 just because I wanted to perform stage magic 36 00:05:13,590 --> 00:05:16,760 and breath-taking feats of illusion. 37 00:05:16,780 --> 00:05:18,730 Your parents? 38 00:05:18,750 --> 00:05:21,550 My dad's a pastor, yeah. 39 00:05:21,570 --> 00:05:23,740 God hates magician, hates magic. 40 00:05:23,760 --> 00:05:26,720 It says in the Bible... something. 41 00:05:26,740 --> 00:05:29,720 What, you wanted to be a magician? 42 00:05:29,740 --> 00:05:35,640 Yeah, but it was more than that. 43 00:05:35,660 --> 00:05:40,630 My... My dad... My dad takes things from people. 44 00:05:40,650 --> 00:05:43,530 He takes their money. 45 00:05:43,550 --> 00:05:46,680 His church rips people off. 46 00:05:46,700 --> 00:05:48,660 They have this center. They're supposed to help people, 47 00:05:48,680 --> 00:05:52,720 but they use it to rip people off. 48 00:05:52,740 --> 00:05:54,630 They get into their bank accounts 49 00:05:54,650 --> 00:05:56,730 with these shared accounts, 50 00:05:56,750 --> 00:05:59,650 and they didn't want me around to see it. 51 00:05:59,670 --> 00:06:03,630 They cut me off. Sent me out. 52 00:06:03,650 --> 00:06:07,560 I was 15. 53 00:06:07,580 --> 00:06:10,720 My dad's fucked up, too, but that's hard-core. 54 00:06:10,740 --> 00:06:15,740 They made up lies about me, told people I was bad. 55 00:06:15,760 --> 00:06:18,670 They're the bad ones. 56 00:06:18,690 --> 00:06:22,540 Someone should take their money, man, you know? 57 00:06:22,560 --> 00:06:26,710 Take that money back, you know? 58 00:06:26,730 --> 00:06:30,660 So, where are you headed? 59 00:06:30,680 --> 00:06:32,710 I don't know. 60 00:06:32,730 --> 00:06:34,670 Cruising. 61 00:06:34,690 --> 00:06:36,600 What? 62 00:06:36,620 --> 00:06:39,670 Just... 63 00:06:39,690 --> 00:06:44,720 You ever think about cruising back, blowing your horn? 64 00:06:44,740 --> 00:06:46,740 About what? 65 00:06:46,760 --> 00:06:49,740 About having $2 million. 66 00:06:49,760 --> 00:06:51,730 It'd be easy, I'm saying. 67 00:06:51,750 --> 00:06:54,530 Just a couple of old people. 68 00:06:54,550 --> 00:06:56,540 They stole all that money. 69 00:06:56,560 --> 00:06:58,630 It's not like we're hurting them. 70 00:06:58,650 --> 00:07:02,590 We just get them out of the picture for a little while. 71 00:07:02,610 --> 00:07:04,590 Couple weeks. It's so easy. 72 00:07:04,610 --> 00:07:06,720 Oh, yeah, and you'd have to get hooked on methadone 73 00:07:06,740 --> 00:07:09,590 over the next few weeks. 74 00:07:09,610 --> 00:07:11,700 For real? 75 00:07:11,720 --> 00:07:15,630 My parents can tell. 76 00:07:15,650 --> 00:07:19,590 That's intense. 77 00:07:19,610 --> 00:07:24,610 How many kids did the fire-trainee guy have? 78 00:07:24,630 --> 00:07:29,620 The guy who burned holding your hose? 79 00:07:29,640 --> 00:07:33,700 Steven Jimenez. 80 00:07:33,720 --> 00:07:35,630 11. 81 00:07:35,650 --> 00:07:41,710 11? 82 00:07:41,730 --> 00:07:44,720 Girls. 83 00:07:44,740 --> 00:07:48,660 All girls. 84 00:07:48,680 --> 00:07:52,620 You look good, man. Thanks. 85 00:07:52,640 --> 00:07:55,680 You look ready. Thanks. 86 00:07:55,700 --> 00:07:57,730 All right. 87 00:07:57,750 --> 00:08:01,560 You gain my parents' total trust, 88 00:08:01,580 --> 00:08:04,580 then we totally trick them to go to Mexico. 89 00:08:04,600 --> 00:08:07,680 We lock them up for two weeks total, 90 00:08:07,700 --> 00:08:09,760 you totally take my identity, 91 00:08:09,780 --> 00:08:13,540 and then we take the total sum of money 92 00:08:13,560 --> 00:08:16,610 from their crooked church account. 93 00:08:16,630 --> 00:08:22,580 $4 million. $4 million. 94 00:08:22,600 --> 00:08:27,610 And then we let them go, and you go away, 95 00:08:27,630 --> 00:08:31,730 and I come back, and I go, "Whoa! 96 00:08:31,750 --> 00:08:36,530 Someone totally took my identity and took all your money! 97 00:08:36,550 --> 00:08:38,620 Holy shit, Mom and Dad! 98 00:08:38,640 --> 00:08:43,600 I'm sorry! That sucks!" 99 00:08:43,620 --> 00:08:47,610 But, secretly, I have $2 million... 100 00:08:47,630 --> 00:08:50,720 to use for my own secret purposes. 101 00:08:50,740 --> 00:08:54,600 And so do you. 102 00:08:54,620 --> 00:09:01,710 And, remember, the total, whole time... This is gonna be easy. 103 00:09:01,730 --> 00:09:05,540 They're just a couple of old people. 104 00:09:34,650 --> 00:09:37,740 What's with you, son? 105 00:09:37,760 --> 00:09:41,560 My friend just had it with me. 106 00:09:41,580 --> 00:09:43,720 Had it with you, why? 107 00:09:43,740 --> 00:09:47,540 I got sick in her Caprice, 108 00:09:47,560 --> 00:09:51,620 so she told me to get out. 109 00:09:51,640 --> 00:09:54,700 I got out, and then I got sick out here. 110 00:09:54,720 --> 00:09:57,670 Can you sit up? Probably. 111 00:09:57,690 --> 00:10:02,580 Well, sit up, then. Have some respect for yourself. 112 00:10:07,770 --> 00:10:10,650 There you go. 113 00:10:10,670 --> 00:10:14,760 Your hands are shaking, honey. 114 00:10:14,780 --> 00:10:20,530 What do you want? I don't... I don't know you. 115 00:10:20,550 --> 00:10:21,670 Do you feel sick now, son? 116 00:10:21,690 --> 00:10:23,750 Yeah. 117 00:10:35,740 --> 00:10:39,650 Why are you lifting me in the air? 118 00:10:39,670 --> 00:10:41,670 Unhand me. 119 00:10:41,690 --> 00:10:43,720 He said "unhand me." You hear that? 120 00:10:43,740 --> 00:10:46,540 He thinks he's historical. 121 00:10:46,560 --> 00:10:48,670 I'm not trying to kick you. It's involuntary. 122 00:10:48,690 --> 00:10:50,650 You're in a withdrawal. 123 00:10:50,670 --> 00:10:51,740 I'll ride with you back here 124 00:10:51,760 --> 00:10:55,750 and explain what's happening science-wise. 125 00:10:55,770 --> 00:10:59,620 What's your name? 126 00:10:59,640 --> 00:11:01,630 James. 127 00:11:01,650 --> 00:11:04,610 I'm Pa. That's Ma. 128 00:11:04,630 --> 00:11:07,750 Where are we headed? Half Acre... home. 129 00:11:07,770 --> 00:11:11,650 We have a church and, uh, what would you call it? 130 00:11:11,670 --> 00:11:13,680 A center. I call it a center. 131 00:11:13,700 --> 00:11:15,570 We have a church and a center 132 00:11:15,590 --> 00:11:19,540 where we treat men and women troubled such as you. 133 00:11:19,560 --> 00:11:22,650 Hey, you didn't read the fine print. 134 00:11:22,670 --> 00:11:24,670 It's not a sin. 135 00:11:27,560 --> 00:11:29,690 You're gonna be okay, James. 136 00:11:29,710 --> 00:11:32,700 You're gonna be okay, James. 137 00:11:52,620 --> 00:11:55,680 It's a new day, boy. 138 00:13:50,620 --> 00:13:55,670 I can't promise you, Pa, that I'm worth your... 139 00:13:55,690 --> 00:13:59,630 you know, your efforts here with me. 140 00:13:59,650 --> 00:14:02,620 I just want to say that. 141 00:14:02,640 --> 00:14:04,610 Don't say that. 142 00:14:04,630 --> 00:14:08,660 You don't know me. I'm not top-notch. 143 00:14:08,680 --> 00:14:12,580 You're kind, you and Ma, and you don't know me. 144 00:14:12,600 --> 00:14:19,590 I don't have a great deal of, you know... character. 145 00:14:19,610 --> 00:14:23,530 I just wanted to tell you that in case you thought I did. 146 00:14:23,550 --> 00:14:25,690 Has this been easy? Your recovery? 147 00:14:25,710 --> 00:14:26,740 No. 148 00:14:26,760 --> 00:14:30,590 And you're days into it. You're way into it. 149 00:14:30,610 --> 00:14:32,540 Because I want to change. 150 00:14:32,560 --> 00:14:38,750 Oh. That's character enough for me. 151 00:14:38,770 --> 00:14:44,560 Our son, Paul. He was an odd-looking boy. 152 00:14:44,580 --> 00:14:47,570 Funny looking. Mean. 153 00:14:47,590 --> 00:14:49,700 He vexed me. 154 00:14:49,720 --> 00:14:51,620 And Ma. 155 00:14:51,640 --> 00:14:53,530 And then, as he grew older, 156 00:14:53,550 --> 00:14:57,590 he just... fucking... 157 00:14:57,610 --> 00:15:01,650 tormented and plagued us. 158 00:15:01,670 --> 00:15:07,630 He had this shrill, awful laugh. 159 00:15:07,650 --> 00:15:10,670 In fact, you'd... you'd just stiffen around him, 160 00:15:10,690 --> 00:15:14,720 even when he was cheerful. 161 00:15:14,740 --> 00:15:17,540 He was a crumb. 162 00:15:17,560 --> 00:15:20,600 Paul hurt people. 163 00:15:20,620 --> 00:15:22,700 That's worse than watching your own boy get hurt, too. 164 00:15:22,720 --> 00:15:26,650 That's the one thing that is. 165 00:15:26,670 --> 00:15:29,560 He was looked after, too. 166 00:15:29,580 --> 00:15:30,730 I'd often pray as he was taking shape 167 00:15:30,750 --> 00:15:32,630 into his bent shape that he'd straighten out, 168 00:15:32,650 --> 00:15:35,590 but he never did. 169 00:15:35,610 --> 00:15:38,580 He slipped away. I don't know where. 170 00:15:38,600 --> 00:15:41,560 Needing love and guidance. 171 00:15:41,580 --> 00:15:45,590 And now he's off probably injuring people. 172 00:15:45,610 --> 00:15:52,560 In all the ways that... you know. 173 00:15:52,580 --> 00:15:56,590 He's not weak like me and you. 174 00:15:56,610 --> 00:15:58,750 He's cruel. 175 00:15:58,770 --> 00:16:06,680 And he never showed the character to want to change. 176 00:16:06,700 --> 00:16:09,560 I'm just saying, that's my real challenge... 177 00:16:09,580 --> 00:16:12,760 turning the corner. 178 00:16:12,780 --> 00:16:15,760 I might be incorrigible. 179 00:16:15,780 --> 00:16:20,560 You know what that word means? It means bad beyond correction. 180 00:16:20,580 --> 00:16:23,560 I know what it means. 181 00:16:23,580 --> 00:16:26,570 Be kinder to yourself. 182 00:16:26,590 --> 00:16:28,560 Say this with me. 183 00:16:28,580 --> 00:16:30,590 I am my own God. 184 00:16:30,610 --> 00:16:32,730 I am my own God. 185 00:16:32,750 --> 00:16:35,700 And I am worthy of my longest brief life. 186 00:16:35,720 --> 00:16:40,750 And I am worthy of my longest brief life. 187 00:16:40,770 --> 00:16:43,710 You feeling strong enough? 188 00:16:43,730 --> 00:16:45,680 Strong enough for what? 189 00:16:45,700 --> 00:16:47,640 Strong enough to get strong. 190 00:16:47,660 --> 00:16:49,730 Get it? Get the rhythm. Get the rhythm. 191 00:16:49,750 --> 00:16:51,740 There we go. There we fucking go. 192 00:16:51,760 --> 00:16:53,730 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 193 00:16:53,750 --> 00:16:55,690 There we go. There we fucking go. 194 00:16:55,710 --> 00:16:57,690 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 195 00:16:57,710 --> 00:16:59,610 There you go. There you fucking go. 196 00:16:59,630 --> 00:17:01,610 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 197 00:17:01,630 --> 00:17:02,730 There we go. There you fucking go. 198 00:17:02,750 --> 00:17:05,570 Get it! Get the rhythm. Get the rhythm. 199 00:17:05,590 --> 00:17:06,690 There we go. 200 00:17:06,710 --> 00:17:09,570 So, where's the old stash? 201 00:17:09,590 --> 00:17:10,690 What old stash? 202 00:17:10,710 --> 00:17:14,660 James, I've been helping people mend for 30 years. 203 00:17:14,680 --> 00:17:18,720 I know all about old stash. 204 00:17:18,740 --> 00:17:22,710 Mattress. At the Charleston there. 205 00:17:22,730 --> 00:17:24,750 In Montague. 206 00:17:24,770 --> 00:17:27,560 I knew you had the stash. 207 00:17:27,580 --> 00:17:30,710 I've helped shooters, tooters, tweakers... 208 00:17:30,730 --> 00:17:34,610 meth geeks, speed freaks, drippers, sippers, drippers, 209 00:17:34,630 --> 00:17:38,570 hoppers and droppers... all of God's children. 210 00:17:38,590 --> 00:17:40,540 Get it, honey? 211 00:17:40,560 --> 00:17:42,750 And now I'm gonna go chuck your stash 212 00:17:42,770 --> 00:17:48,600 after I shop for the pantry and have my pedicure. 213 00:17:52,590 --> 00:17:54,610 Fuck. 214 00:18:06,660 --> 00:18:08,620 $60. 215 00:18:08,640 --> 00:18:12,640 Six... No way, man. 100 bucks. 216 00:18:12,660 --> 00:18:15,690 $60. 217 00:18:15,710 --> 00:18:18,670 Okay, whatever. 218 00:18:18,690 --> 00:18:21,530 How old are you? 15. 219 00:18:21,550 --> 00:18:24,670 And you're the proprietor of a pawn shop at 15? 220 00:18:24,690 --> 00:18:27,670 I don't know what "proprietor" means. 221 00:18:27,690 --> 00:18:28,710 You own it. 222 00:18:28,730 --> 00:18:31,760 Oh, no, I don't. My dad does. 223 00:18:31,780 --> 00:18:34,710 Well, where's he? 224 00:18:34,730 --> 00:18:36,740 AA. 225 00:18:40,690 --> 00:18:43,560 $60. 226 00:19:01,630 --> 00:19:03,660 When's your dad get back? 227 00:19:03,680 --> 00:19:06,640 10 minutes. 228 00:21:03,720 --> 00:21:10,530 Turn around, or I'm gonna fuck you up. 229 00:21:10,550 --> 00:21:12,690 Where's the guy that owns this place? 230 00:21:12,710 --> 00:21:15,710 Dad's running late. 231 00:21:15,730 --> 00:21:17,720 Fuck. 232 00:21:26,770 --> 00:21:30,550 Your dad makes you work weekends? 233 00:21:30,570 --> 00:21:35,640 Weekends, weekdays, all the days. 234 00:21:35,660 --> 00:21:37,600 Wait. You don't go to school? 235 00:21:37,620 --> 00:21:41,710 I'm needed here. 236 00:21:41,730 --> 00:21:44,540 You're in the marching band. 237 00:21:44,560 --> 00:21:45,720 I'm in the what? 238 00:21:45,740 --> 00:21:47,710 You're in the marching band. 239 00:21:47,730 --> 00:21:49,580 No, I'm not. 240 00:21:49,600 --> 00:21:50,620 Then why are you wearing the marching band thing? 241 00:21:50,640 --> 00:21:52,690 I found it in the shop. 242 00:21:52,710 --> 00:21:55,610 It keeps me warm. 243 00:21:55,630 --> 00:21:58,620 Your dad doesn't buy you clothes? 244 00:21:58,640 --> 00:22:01,560 Not for, like, two years. 245 00:22:01,580 --> 00:22:07,680 Well, that's fucked up. 246 00:22:07,700 --> 00:22:12,700 Your dad's a real asshole. That's all. 247 00:22:15,630 --> 00:22:19,580 You should be in school, you know? 248 00:22:19,600 --> 00:22:22,610 Not picking up that guy's slack, dad or not. 249 00:22:22,630 --> 00:22:26,620 Okay, sir. 250 00:22:26,640 --> 00:22:29,620 I can't have you calling the cops. 251 00:23:16,590 --> 00:23:19,610 Pa, I'm home! 252 00:23:42,760 --> 00:23:45,710 You feel like a new man? 253 00:23:45,730 --> 00:23:48,610 Brand-new, Ma. 254 00:23:50,570 --> 00:23:52,720 Well, you are, hon. 255 00:23:57,630 --> 00:24:02,730 I have nothing to give you. 256 00:24:02,750 --> 00:24:05,660 Wish I did. 257 00:24:05,680 --> 00:24:08,680 For what you've done, I wish I had something to give you. 258 00:24:08,700 --> 00:24:10,690 I could use a new lawn mower... rideable kind. 259 00:24:18,690 --> 00:24:21,690 I can find your son. 260 00:24:21,710 --> 00:24:27,640 I could find Paul. 261 00:24:27,660 --> 00:24:30,730 James. I could find people. 262 00:24:30,750 --> 00:24:32,660 I used to have to find people, Pa, 263 00:24:32,680 --> 00:24:35,630 who slipped off for alimony and what have you. 264 00:24:35,650 --> 00:24:38,560 James. 265 00:24:38,580 --> 00:24:43,600 Please, we're grateful, but he's troubled. 266 00:24:43,620 --> 00:24:45,750 He saps your strength. We're not young. 267 00:24:45,770 --> 00:24:50,650 It takes me 10 minutes to get out of bed. 268 00:24:50,670 --> 00:24:55,620 Well, I get right up. Speak for yourself. 269 00:25:13,690 --> 00:25:16,740 My mask was burning. 270 00:25:16,760 --> 00:25:20,590 It's not supposed to happen. 271 00:25:20,610 --> 00:25:27,740 What I'm always asking is... did I see him 272 00:25:27,760 --> 00:25:33,690 through the burning glass of the mask? 273 00:25:33,710 --> 00:25:38,730 Did I see him and leave him? 274 00:25:53,570 --> 00:25:57,710 James. Yeah. 275 00:25:57,730 --> 00:26:00,730 James, do you think you can find him? 276 00:26:04,550 --> 00:26:06,530 Well, thank you, James. Thank you very much. 277 00:26:06,550 --> 00:26:09,530 That will mean a lot to his mom. 278 00:26:09,550 --> 00:26:14,550 You want me to find him, Pa? 279 00:26:14,570 --> 00:26:16,620 Yeah. 280 00:26:24,680 --> 00:26:26,590 No. No way. 281 00:26:26,610 --> 00:26:28,650 You're broke. 282 00:26:28,670 --> 00:26:32,640 Go on. 283 00:26:32,660 --> 00:26:35,600 For your expenses in finding our son. 284 00:26:35,620 --> 00:26:40,650 We do all right, our church. 285 00:26:40,670 --> 00:26:43,750 Okay. 286 00:26:43,770 --> 00:26:47,530 Uh, this is all of it. 287 00:26:47,550 --> 00:26:50,650 Ma keeps it. 288 00:26:50,670 --> 00:26:55,620 Social security, birth certificate... Will that help? 289 00:26:55,640 --> 00:26:58,610 Yeah. 290 00:26:58,630 --> 00:27:01,540 We wanted to give you something else. 291 00:27:01,560 --> 00:27:05,690 For your... graduation. 292 00:27:05,710 --> 00:27:08,750 It's a fresh start for you. 293 00:27:08,770 --> 00:27:14,590 Fill it out. 294 00:27:14,610 --> 00:27:17,700 We make a little unit, see... you, me, and Ma. 295 00:27:17,720 --> 00:27:20,530 You'll be under our wing. 296 00:27:20,550 --> 00:27:22,580 We have some pull around town. Don't get too excited. 297 00:27:22,600 --> 00:27:26,560 It won't get you a car or anything, but with this, 298 00:27:26,580 --> 00:27:29,600 you can get a checking account, new cellphone, 299 00:27:29,620 --> 00:27:33,530 small line of credit. 300 00:27:33,550 --> 00:27:35,680 Not much. 301 00:27:35,700 --> 00:27:38,570 A start. 302 00:27:47,620 --> 00:27:49,670 Hey. 303 00:27:49,690 --> 00:27:52,530 You deserve it. 304 00:27:52,550 --> 00:27:54,730 Congratulations. 305 00:28:42,550 --> 00:28:43,640 Mexico? 306 00:28:43,660 --> 00:28:45,620 What's Paul doing in Mexico, James? 307 00:28:45,640 --> 00:28:49,590 He's sick, Pa. It's grave. 308 00:28:49,610 --> 00:28:51,640 Ma, I'm sorry. He's very sick. 309 00:28:51,660 --> 00:28:53,730 Why isn't he here? Why is he there? 310 00:28:53,750 --> 00:28:56,700 He's in a prison. He's in a prison hospital. 311 00:28:56,720 --> 00:29:00,570 In Hermosillo. Good Lord. 312 00:29:00,590 --> 00:29:03,580 Pa. 313 00:29:03,600 --> 00:29:06,630 Is he... what? Sick, how? 314 00:29:06,650 --> 00:29:11,540 I didn't gather. Liver failure. 315 00:29:11,560 --> 00:29:16,630 They said, uh, hepatitis. Something concerning that. 316 00:29:16,650 --> 00:29:19,530 They said late stages. That was clear. 317 00:29:19,550 --> 00:29:22,710 Son. 318 00:29:22,730 --> 00:29:26,540 Oh, James. 319 00:29:26,560 --> 00:29:30,710 There's a sheriff there. 320 00:29:30,730 --> 00:29:33,570 It's a little different than here. 321 00:29:33,590 --> 00:29:35,720 There's a sheriff there 322 00:29:35,740 --> 00:29:38,710 who oversees the prison and the county. 323 00:29:38,730 --> 00:29:41,760 It's different. 324 00:29:41,780 --> 00:29:45,530 We spoke privately. 325 00:29:45,550 --> 00:29:46,710 He'll let him go. 326 00:29:46,730 --> 00:29:48,640 You have to go there. 327 00:29:48,660 --> 00:29:52,630 You have to pay him, but they'll let him go. 328 00:30:27,660 --> 00:30:30,670 What do you mean "wait"? They're on their way. 329 00:30:30,690 --> 00:30:34,570 I might not want to do it anymore. 330 00:30:34,590 --> 00:30:38,530 What the fuck you talking... What? 331 00:30:38,550 --> 00:30:42,550 Yeah, I might change my mind. I'm still deciding. 332 00:30:42,570 --> 00:30:44,690 They're on their way, man. 333 00:30:44,710 --> 00:30:46,650 What are you still... What do you... 334 00:30:46,670 --> 00:30:48,660 What do you mean you're still deciding? Decide. 335 00:30:48,680 --> 00:30:52,620 You have... You have 10 minutes, okay? 336 00:30:52,640 --> 00:30:57,590 Wow, man. 337 00:30:57,610 --> 00:31:01,700 Not cool. 338 00:35:17,780 --> 00:35:20,550 Yeah? 339 00:35:20,570 --> 00:35:21,670 Yeah. 340 00:35:21,690 --> 00:35:23,650 Yeah, what? 341 00:35:23,670 --> 00:35:25,630 Yeah, we're doing it. 342 00:35:25,650 --> 00:35:28,710 I'll keep them in the cell, man, for two weeks, 343 00:35:28,730 --> 00:35:31,540 and you'll get those death certificates, man. 344 00:35:31,560 --> 00:35:34,610 You be the son, man. Get that money, man. 345 00:35:34,630 --> 00:35:35,730 Then you give me mine, man, 346 00:35:35,750 --> 00:35:38,760 for my special plan with my special woman. 347 00:35:59,590 --> 00:36:02,600 Brown... Byron Brown. 348 00:37:06,610 --> 00:37:08,580 Mr. and Mrs. Brown? 349 00:37:08,600 --> 00:37:10,640 I'm Byron Brown. 350 00:37:10,660 --> 00:37:13,700 Our friend James... You know James? 351 00:37:13,720 --> 00:37:17,580 Our friend James told me to expect you for your son. 352 00:37:17,600 --> 00:37:20,540 Please, would you come with me? 353 00:37:20,560 --> 00:37:22,600 Out of the cold, out of the line? 354 00:37:22,620 --> 00:37:25,590 I'll have you taken care of quickly. 355 00:37:29,720 --> 00:37:33,540 Sorry, Mr. and Mrs. Brown, but, as you can see, 356 00:37:33,560 --> 00:37:36,530 prison life here is different than the U.S. 357 00:37:36,550 --> 00:37:39,590 Inmates greatly outnumber the guards. 358 00:37:39,610 --> 00:37:42,670 I have to go to the hospital unit to get your son. 359 00:37:42,690 --> 00:37:45,730 You can't go there, so I'll bring him to you. 360 00:37:45,750 --> 00:37:50,710 For your safety, it's best that I place you in here 361 00:37:50,730 --> 00:37:52,700 for your protection. 362 00:37:52,720 --> 00:37:56,570 It's a minimum-security cell. 363 00:37:56,590 --> 00:37:59,590 These inmates offer no threat. 364 00:37:59,610 --> 00:38:01,750 These are my sissies. 365 00:38:01,770 --> 00:38:05,590 Please step in. 366 00:38:05,610 --> 00:38:09,580 Or we can go out there, back in that line. 367 00:38:09,600 --> 00:38:11,550 We can do that. 368 00:38:11,570 --> 00:38:14,610 Take four or five hours. 369 00:38:14,630 --> 00:38:18,780 We put you in here for expedition and safety purposes. 370 00:38:23,550 --> 00:38:34,650 I'll be just a few minutes. 371 00:39:18,760 --> 00:39:22,650 I've just moved here, yes, with my parents. 372 00:39:22,670 --> 00:39:23,750 They're getting older. 373 00:39:23,770 --> 00:39:26,610 I need to establish a New Mexico license. 374 00:39:26,630 --> 00:39:28,640 Do you have your birth certificate? 375 00:39:28,660 --> 00:39:30,650 Yeah. 376 00:39:30,670 --> 00:39:34,730 I have everything I think I need. 377 00:40:29,700 --> 00:40:32,670 Paul Brown, your fax is ready. 378 00:40:36,550 --> 00:40:37,750 Paul Brown? 379 00:40:57,730 --> 00:41:00,550 Can I help you? 380 00:41:00,570 --> 00:41:04,760 I don't... I don't see you, man. 381 00:41:04,780 --> 00:41:09,590 Over here, at the counter, ready to assist you. 382 00:41:17,700 --> 00:41:21,700 I have to stay off my feet due to an event. 383 00:41:21,720 --> 00:41:23,730 Hm. 384 00:41:23,750 --> 00:41:27,690 Anything you'd like to buy or sell? 385 00:41:27,710 --> 00:41:31,620 Just browsing, okay? 386 00:41:31,640 --> 00:41:34,570 Okay. Take your time. 387 00:41:34,590 --> 00:41:35,750 Let me know if you have any questions. 388 00:41:35,770 --> 00:41:38,650 My name's Glenn. 389 00:41:42,770 --> 00:41:44,690 You hurt your head, Glenn? 390 00:41:44,710 --> 00:41:46,680 Someone else did. 391 00:41:46,700 --> 00:41:48,580 Someone ruthless. 392 00:41:48,600 --> 00:41:51,670 He bludgeoned me. 393 00:41:51,690 --> 00:41:54,690 Bludgeoned? 394 00:41:54,710 --> 00:41:57,590 Yeah. 395 00:41:57,610 --> 00:42:00,530 Do you know what that word means? 396 00:42:00,550 --> 00:42:03,710 No. I just heard Sheriff Dolittle say it. 397 00:42:03,730 --> 00:42:07,640 It means he hit you, like, many times. 398 00:42:07,660 --> 00:42:11,550 He did. 399 00:42:11,570 --> 00:42:13,640 You're gonna count those first two? 400 00:42:13,660 --> 00:42:17,610 'Cause maybe those weren't, like, actual blows. 401 00:42:17,630 --> 00:42:23,530 And maybe that's not fair to the guy to... count them. 402 00:42:23,550 --> 00:42:26,630 Yeah, I'm gonna count them. 403 00:42:26,650 --> 00:42:29,560 Okay. 404 00:42:33,620 --> 00:42:36,680 You want a milkshake or something? 405 00:42:36,700 --> 00:42:39,700 Why not. 406 00:43:08,610 --> 00:43:11,590 Arson's ruthless. 407 00:43:11,610 --> 00:43:12,690 Murder. 408 00:43:12,710 --> 00:43:14,630 Yeah. Yeah. 409 00:43:14,650 --> 00:43:15,750 For sure. 410 00:43:15,770 --> 00:43:22,640 Robbery, mm, even with a small assault, not really. 411 00:43:22,660 --> 00:43:25,710 My vocabulary, I have to tell you... 412 00:43:25,730 --> 00:43:27,710 It's not a source of pride. 413 00:43:27,730 --> 00:43:29,630 That's because you work in a pawn shop. 414 00:43:29,650 --> 00:43:34,750 You should be in 10th grade. 415 00:43:34,770 --> 00:43:37,610 Sorry that happened to you, man. 416 00:43:37,630 --> 00:43:41,650 Yeah. 417 00:43:41,670 --> 00:43:48,590 The guy probably had a good reason. 418 00:43:48,610 --> 00:43:51,670 Maybe he'll come by later and bring you, like... 419 00:43:51,690 --> 00:43:54,660 2,000 bucks or something. 420 00:43:54,680 --> 00:43:56,720 Soon. 421 00:43:56,740 --> 00:43:58,600 Like a couple weeks. 422 00:43:58,620 --> 00:44:00,680 That would be pretty fuckin' cool. 423 00:44:00,700 --> 00:44:02,620 Yeah. 424 00:44:02,640 --> 00:44:05,560 I wonder what his reason was. 425 00:44:05,580 --> 00:44:06,670 Just took five shitty necklaces. 426 00:44:06,690 --> 00:44:08,760 I'm sure it was a really great reason, yeah. 427 00:44:08,780 --> 00:44:12,570 And you'd probably understand if you knew. 428 00:44:15,580 --> 00:44:17,610 Hey. 429 00:44:17,630 --> 00:44:22,660 Thanks for the new vocab... and the shake. 430 00:44:22,680 --> 00:44:24,670 But we're clear on that, 431 00:44:24,690 --> 00:44:27,680 that the guy who gave you a little tap? 432 00:44:27,700 --> 00:44:30,530 He's not ruthless. 433 00:44:30,550 --> 00:44:32,650 It wasn't just a little tap, man. 434 00:44:32,670 --> 00:44:36,530 I'm wearing a helmet here. 435 00:44:36,550 --> 00:44:38,700 You gonna be all right? 436 00:44:38,720 --> 00:44:41,680 Long-term? Did they say, Glenn? 437 00:44:41,700 --> 00:44:44,610 Just have to stay off my feet. 438 00:44:44,630 --> 00:44:45,730 Should be all right. 439 00:44:45,750 --> 00:44:48,570 Hey, I'm Paul. 440 00:44:48,590 --> 00:44:50,690 Paul Allen Brown. 441 00:44:50,710 --> 00:44:54,560 I'm Glenn Pirdoo. Nice to meet you, Paul. 442 00:44:54,580 --> 00:44:56,610 What brings you to Half Acre? 443 00:44:56,630 --> 00:44:57,740 Parents. Cool. 444 00:44:57,760 --> 00:45:00,540 Yeah, they just died, though, so... 445 00:45:00,560 --> 00:45:01,750 That's... not cool. 446 00:45:01,770 --> 00:45:03,610 No. 447 00:45:03,630 --> 00:45:04,720 S-Sorry about that. 448 00:45:04,740 --> 00:45:10,530 Yeah. 449 00:45:10,550 --> 00:45:12,620 All right. See you. 450 00:45:12,640 --> 00:45:15,600 See you, man. 451 00:45:55,610 --> 00:45:58,580 Hey, lady. 452 00:45:58,600 --> 00:46:01,530 I like your shoes. 453 00:46:01,550 --> 00:46:04,630 Hey, lady. 454 00:46:04,650 --> 00:46:07,720 I like your shoes. 455 00:46:07,740 --> 00:46:12,640 I used to get bad feelings when I was a kid. 456 00:46:12,660 --> 00:46:17,570 Just like everyone else... normal bad feelings. 457 00:46:17,590 --> 00:46:20,660 When I did, I would call my dad. 458 00:46:22,690 --> 00:46:27,590 10 years ago, I couldn't anymore. 459 00:46:27,610 --> 00:46:29,740 But I still do. 460 00:46:38,570 --> 00:46:44,720 Dad. You got your helmet on, right, Dad? 461 00:46:44,740 --> 00:46:49,630 'Cause I can't hear you. 462 00:46:49,650 --> 00:46:53,560 Yeah, I can't hear you, Dad, through your helmet. 463 00:46:58,660 --> 00:47:03,640 Well, all right. 464 00:47:03,660 --> 00:47:06,640 Bye, Dad. 465 00:47:30,610 --> 00:47:33,690 I'm going to kill you, motherfucker. 466 00:47:33,710 --> 00:47:37,540 I'm the pale horse of Death, and Hell follows me, boy. 467 00:47:37,560 --> 00:47:39,560 I am bathed in the blood of the lamb, 468 00:47:39,580 --> 00:47:42,710 you spic coward cocksucker. 469 00:47:42,730 --> 00:47:44,650 Prepare for the Devil. 470 00:47:44,670 --> 00:47:47,760 I shall deliver you unto his fucking kingdom come. 471 00:48:13,610 --> 00:48:14,570 Yeah? 472 00:48:14,590 --> 00:48:16,590 Check your e-mail. 473 00:48:16,610 --> 00:48:17,760 I told you not to contact me there, man. 474 00:48:17,780 --> 00:48:19,710 I don't care. Check your e-mail. 475 00:48:19,730 --> 00:48:23,540 He just killed a 24-year-old kid with his shoe. 476 00:49:09,690 --> 00:49:12,590 Hello. 477 00:49:12,610 --> 00:49:15,680 Hello. 478 00:49:15,700 --> 00:49:18,730 What's up? 479 00:49:18,750 --> 00:49:21,710 Nothing much. 480 00:49:21,730 --> 00:49:24,560 This your home? 481 00:49:24,580 --> 00:49:26,640 Family home, yeah. 482 00:49:26,660 --> 00:49:29,700 What can I do for you? 483 00:49:29,720 --> 00:49:32,740 Paul Brown? Yeah. 484 00:49:32,760 --> 00:49:39,670 I'm Texas Ranger Wesley Walker, greater Austin. 485 00:49:39,690 --> 00:49:47,630 I've been looking for you, Paul, for a long time, now. 486 00:49:47,650 --> 00:49:52,580 You just got a new driver's license, yeah? 487 00:49:52,600 --> 00:49:54,590 Yeah. 488 00:49:54,610 --> 00:49:57,720 Okay. 489 00:49:57,740 --> 00:50:01,570 That's how I got here. 490 00:50:01,590 --> 00:50:05,550 That's how I found you here at this address. 491 00:50:05,570 --> 00:50:09,580 Yeah, I said, "How can I help you?" 492 00:50:09,600 --> 00:50:14,640 Yeah, I've been looking for you for a while. 493 00:50:14,660 --> 00:50:17,570 Can we talk? 494 00:50:17,590 --> 00:50:20,670 What do you want to talk about? 495 00:50:20,690 --> 00:50:25,570 About the little girl. 496 00:50:25,590 --> 00:50:29,570 About the dead little girl at the river. 497 00:50:29,590 --> 00:50:31,680 You're a person of interest. 498 00:50:31,700 --> 00:50:34,670 Maybe not generally, but in regard to the murder 499 00:50:34,690 --> 00:50:38,600 of Theresa Sincere Williams, 500 00:50:38,620 --> 00:50:43,750 you are a person of interest, so I'm going to question you. 501 00:50:47,670 --> 00:50:51,660 Let's go talk about this, Paul. 502 00:50:53,780 --> 00:50:58,660 Do you want to get started with some questions? 503 00:50:58,680 --> 00:51:02,590 Okay. 504 00:51:02,610 --> 00:51:07,540 You're Paul Allen Brown, you said. 505 00:51:33,650 --> 00:51:36,680 You're Paul Allen Brown, you said. 506 00:51:36,700 --> 00:51:38,700 Yes. 507 00:51:38,720 --> 00:51:43,670 Son of Byron and Lillian Brown. 508 00:51:43,690 --> 00:51:46,610 Yes. 509 00:51:46,630 --> 00:51:49,690 He asked me back there if I was Paul Brown, and I said yes. 510 00:51:49,710 --> 00:51:51,660 Now what? 511 00:51:51,680 --> 00:51:54,710 Can you imagine the hundreds of thousands of details... 512 00:51:54,730 --> 00:51:56,580 middle school, your favorite color, 513 00:51:56,600 --> 00:51:58,690 the name of your little-league baseball team? 514 00:51:58,710 --> 00:52:01,660 Can you imagine the hundreds of thousands of things 515 00:52:01,680 --> 00:52:02,750 that you wouldn't know 516 00:52:02,770 --> 00:52:04,610 if you were pretending to be someone else? 517 00:52:04,630 --> 00:52:07,670 I covered all this with Paul... all of it. 518 00:52:07,690 --> 00:52:09,540 But I didn't think to ask 519 00:52:09,560 --> 00:52:11,660 if he was a person of interest in a murder. 520 00:52:11,680 --> 00:52:13,760 I figured he would've told me that. 521 00:52:13,780 --> 00:52:15,740 What else didn't he tell me? 522 00:52:15,760 --> 00:52:18,590 What else? 523 00:53:24,650 --> 00:53:27,730 Subtitles by explosiveskull